#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-20 18:25+0200\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "spelling\n" "property.text" msgid "Spelling" msgstr "Ortografia" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "cap\n" "property.text" msgid "Capitalization" msgstr "Maiúsculas" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "par\n" "property.text" msgid "Parentheses" msgstr "Parênteses" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "wordpart\n" "property.text" msgid "Word parts of compounds" msgstr "Partes de palavras compostas" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "comma\n" "property.text" msgid "Comma usage" msgstr "Utilização da vírgula" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "proofreading\n" "property.text" msgid "Proofreading" msgstr "Revisão" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "style\n" "property.text" msgid "Style checking" msgstr "Verificação de estilo" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "compound\n" "property.text" msgid "Underline typo-like compound words" msgstr "Sublinhar palavras compostas semelhantes a erros" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "allcompound\n" "property.text" msgid "Underline all generated compound words" msgstr "Sublinhar todas as palavras compostas geradas" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "grammar\n" "property.text" msgid "Possible mistakes" msgstr "Erros possíveis" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "money\n" "property.text" msgid "Consistency of money amounts" msgstr "Consistência de valores monetários" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "duplication\n" "property.text" msgid "Word duplication" msgstr "Palavras duplicadas" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "dup0\n" "property.text" msgid "Word duplication" msgstr "Palavras duplicadas" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "dup\n" "property.text" msgid "Duplication within clauses" msgstr "Palavras duplicadas em proposições" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "dup2\n" "property.text" msgid "Duplication within sentences" msgstr "Palavras duplicadas em frases" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "dup3\n" "property.text" msgid "Allow previous checkings with affixes" msgstr "Permitir verificações anteriores com afixos" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "numpart\n" "property.text" msgid "Thousand separation of numbers" msgstr "Separador de milhares dos números" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "typography\n" "property.text" msgid "Typography" msgstr "Tipografia" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "quot\n" "property.text" msgid "Quotation marks" msgstr "Aspas" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "apost\n" "property.text" msgid "Apostrophe" msgstr "Apóstrofo" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "dash\n" "property.text" msgid "En dash" msgstr "Meia-risca" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "elli\n" "property.text" msgid "Ellipsis" msgstr "Reticências" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "ligature\n" "property.text" msgid "Ligature suggestion" msgstr "Sugestão de ligação" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "noligature\n" "property.text" msgid "Underline ligatures" msgstr "Ligações sublinhadas" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "frac\n" "property.text" msgid "Fractions" msgstr "Frações" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "thin\n" "property.text" msgid "Thin space" msgstr "\"Thin space\"" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "spaces\n" "property.text" msgid "Double spaces" msgstr "Espaços duplos" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "spaces2\n" "property.text" msgid "More spaces" msgstr "Espaços adicionais" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "idx\n" "property.text" msgid "Indices" msgstr "Índices" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "minus\n" "property.text" msgid "Minus" msgstr "Menos" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "SI\n" "property.text" msgid "Measurements" msgstr "Medidas" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "hyphen\n" "property.text" msgid "Hyphenation of ambiguous words" msgstr "Hifenização de palavras ambíguas" tro/escriba/escriba-5.2.1 LibreOffice 核心代码仓库文档基金会
summaryrefslogtreecommitdiff
AgeCommit message (Expand)Author
2013-01-31l10ntools: kill RTL_CONSTASCII_STRINGPARAM in definesMiklos Vajna
2012-12-17Remove --with-stlport from LO 4.0Stephan Bergmann
2012-12-11Skip poheaderZolnai Tamás
2012-12-11Revert "performance tuning of helpex"Stephan Bergmann
2012-12-11performance tuning of helpexNorbert Thiebaud
2012-12-10callcatcher: remove unused rtf filter and associated methodsCaolán McNamara
2012-12-09Revert "Make src lists modifiable"Zolnai Tamás
2012-12-09Make src lists modifiableZolnai Tamás
2012-12-02Ignore qtz in ulfex and some other placesZolnai Tamás
2012-11-27add new tool "stringex" to extract/merge strings from/to android UIAndras Timar
2012-11-25Some cosmetics in l10ntoolsZolnai Tamás
2012-11-23Remove some newly tagged unused methodsJulien Nabet
2012-11-23remove remainder of gsicheckAndras Timar
2012-11-20Fix libxml2 usage in l10ntoolsStephan Bergmann
2012-11-18Localize xhp files in helpZolnai Tamás
2012-11-13remove obsoleted gsicheck toolAndras Timar
2012-11-03Implement new treex executableZolnai Tamás
2012-10-29Correct some naming in propexZolnai Tamás
2012-10-11Use isFuzzy() instead of getFuzzy()Zolnai Tamás
2012-10-11Use MsgCtxt, MsgId and MsgCtxtZolnai Tamás
2012-10-10Move GenPoEntry out of headerZolnai Tamás
2012-10-10Delete WhiteSpace member of GenPoEntryZolnai Tamás
2012-10-10Relocate KeyId to PoEntryZolnai Tamás
2012-10-08Move propex/propmerge code to C++Zolnai Tamás
2012-10-05Extract argument-handling to one source fileZolnai Tamás
2012-10-03Add new signature of isNextGroupZolnai Tamás
2012-10-01Add some new checkingZolnai Tamás
2012-10-01re-base on ALv2 code.Michael Meeks
2012-09-30Make Po classes robusterZolnai Tamás
2012-09-28Merge branch 'master' into feature/killsdfAndras Timar
2012-09-28Revert "fdo#52246 let helpex use gsicheck's tag checker"Andras Timar
2012-09-28merge .ui translations back to runtime filesCaolán McNamara
2012-09-24Use PoEntry and PoHeader more like an interfaceZolnai Tamás
2012-09-24typo: COMMEND->COMMENTAndras Timar
2012-09-20Use po file for merge 1. stepZolnai Tamás
2012-09-16move help compiler/linker/indexer to a new moduleAndras Timar
2012-09-07-Werror,-Wunused-functionStephan Bergmann
2012-09-06fdo#52246 let helpex use gsicheck's tag checkerAndras Bartek
2012-09-03Make interface for PoEntryZolnai Tamás
2012-08-31Implement more Po method for mergeZolnai Tamás
2012-08-30More cleanup aka clean up cleanupZolnai Tamás
2012-08-29Improve KeyId generationZolnai Tamás
2012-08-29Make renew working wellZolnai Tamás
2012-08-29Some improvement in po classesZolnai Tamás
2012-08-29Renew localization and kill sdf 1.stepZolnai Tamás
2012-08-14-Werror,-Wunused-private-field (Clang towards 3.2)Stephan Bergmann