#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-30 13:14+0000\n" "Last-Translator: Sérgio \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1406726072.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Currency" msgstr "Formato numérico: moeda" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3152892\n" "1\n" "help.text" msgid "Number format: Currency" msgstr "Formato numérico: moeda" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3148837\n" "2\n" "help.text" msgid "Applies the default currency format to the selected cells." msgstr "Aplica o formato de moeda padrão nas células selecionadas." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3150214\n" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Currency" msgstr "Formato numérico: moeda" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3146776\n" "4\n" "help.text" msgid "Format - Cell - Numbers." msgstr "Formatar - Célula - Números." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Percent" msgstr "Formato numérico: percentagem" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3156329\n" "1\n" "help.text" msgid "Number format: Percent" msgstr "Formato numérico: percentagem" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155629\n" "2\n" "help.text" msgid "Applies the percentage format to the selected cells." msgstr "Aplica o formato de percentagem às células selecionadas." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151114\n" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Percent" msgstr "Formato numérico: percentagem" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "bm_id3149260\n" "help.text" msgid "percentage calculations" msgstr "cálculos de percentagem" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149260\n" "5\n" "help.text" msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:" msgstr "Também é possível introduzir um sinal de percentagem (%) a seguir a um número numa célula:" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155411\n" "6\n" "help.text" msgid "1% corresponds to 0.01" msgstr "1% corresponde a 0,01" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145749\n" "7\n" "help.text" msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16" msgstr "1 + 16% corresponde a 116% ou a 1,16" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148575\n" "8\n" "help.text" msgid "1%% corresponds to 0.0001" msgstr "1%% corresponde a 0,0001" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3159153\n" "10\n" "help.text" msgid "Format - Cell - Numbers" msgstr "Formatar - Células - Números" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Default" msgstr "Formato numérico: padrão" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3149182\n" "1\n" "help.text" msgid "Number format: Default" msgstr "Formato numérico: padrão" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3163802\n" "2\n" "help.text" msgid "Applies the default number format to the selected cells." msgstr "Aplica o formato numérico padrão nas células selecionadas." #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153361\n" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Standard" msgstr "Formato numérico: padrão" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154908\n" "4\n" "help.text" msgid "Format - Cell - Numbers." msgstr "Formatar - Célula - Números." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Formato numérico: adicionar casa decimal" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3150275\n" "1\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Formato numérico: adicionar casa decimal" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150792\n" "2\n" "help.text" msgid "Adds one decimal place to the numbers in the selected cells." msgstr "Adiciona uma casa decimal aos números existentes nas células selecionadas." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149262\n" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Formato numérico: adicionar casa decimal" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Formato numérico: eliminar casa decimal" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3149164\n" "1\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Formato numérico: eliminar casa decimal" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3147264\n" "2\n" "help.text" msgid "Removes one decimal place from the numbers in the selected cells." msgstr "Remove uma casa decimal dos números existentes nas células selecionadas." #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3154686\n" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Formato numérico: eliminar casa decimal" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Area" msgstr "Área da folha" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3156326\n" "help.text" msgid "formula bar; sheet area namessheet area namesshowing; cell referencescell references; showing" msgstr "barra de fórmulas; nomes de áreas de folhanomes de áreas de folhamostrar; referências de célulasreferências de células; mostrar" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3156326\n" "1\n" "help.text" msgid "Name Box" msgstr "Caixa de nome" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3149656\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the Name Box." msgstr "Mostra a referência da célula atual, o intervalo de células selecionadas ou o nome da área. Também pode selecionar um intervalo de células e, em seguida, introduzir um nome para esse intervalo na Caixa de nome." #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Combo box sheet area" msgstr "Área de folha da caixa de combinação" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3151118\n" "4\n" "help.text" msgid "Name Box" msgstr "Caixa de nome" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3152596\n" "6\n" "help.text" msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4." msgstr "Para passar para um determinada célula, ou para selecionar um intervalo de células, introduza a referência da célula ou a referência do intervalo de células nesta caixa. Por exemplo, F1 ou A1:C4." #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Soma" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "bm_id3157909\n" "help.text" msgid "functions;sum function icon formula bar;sum function sum icon AutoSum button, see sum icon" msgstr "funções;ícone da função somabarra de fórmulas;função de somaícone de somabotão Soma automática, ver ícone de soma" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3157909\n" "1\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Soma" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3150543\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon." msgstr "Insere a soma de um intervalo de células na célula atual, ou insere valores somados nas células selecionadas. Clique numa célula, clique neste ícone e ajuste, opcionalmente, o intervalo de células. Em alternativa, selecione algumas células nas quais os valores somados serão inseridos e, em seguida, clique no ícone." #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3152577\n" "15\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Soma" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3156444\n" "16\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function." msgstr "O $[officename] sugere automaticamente um intervalo de células, desde que a folha de cálculo possua dados. Se já existir uma função de soma no intervalo de células, é possível combiná-la com a nova para obter a soma total do intervalo. Se o intervalo contiver filtros, a função Subtotal será introduzida em vez da função Soma." #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153189\n" "3\n" "help.text" msgid "Click the Accept icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line." msgstr "Clique no ícone Aceitar (marca de verificação verde) para utilizar a fórmula exibida na linha de entrada." #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Função" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "bm_id3150084\n" "help.text" msgid "formula bar; functionsfunctions; formula bar icon" msgstr "barra de fórmulas; funçõesfunções; ícone da barra de fórmulas" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3150084\n" "1\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Função" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3151245\n" "2\n" "help.text" msgid "Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the Input line." msgstr "Adiciona a fórmula à célula atual. Clique neste ícone e, em seguida, introduza a fórmula na Linha de entrada." #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153360\n" "3\n" "help.text" msgid "This icon is only available when the Input line box is not active." msgstr "Este ícone só está disponível quando a caixa Linha de entrada estiver oculta." #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153951\n" "4\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Função" #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Input line" msgstr "Linha de entrada" #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3153821\n" "1\n" "help.text" msgid "Input line" msgstr "Linha de entrada" #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3155922\n" "2\n" "help.text" msgid "Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the Function Wizard icon to insert a predefined function into the formula." msgstr "Escreva a fórmula que pretende adicionar à célula atual. Também pode clicar no ícone Assistente de funções para inserir uma função na fórmula." #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "bm_id3154514\n" "help.text" msgid "formula bar; canceling inputsfunctions; canceling input icon" msgstr "barra de fórmulas; cancelar entradasfunções; ícone de cancelar entradas" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3154514\n" "1\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3153823\n" "2\n" "help.text" msgid "Clears the contents of the Input line, or cancels the changes that you made to an existing formula." msgstr "Limpa o conteúdo da Linha de entrada, ou cancela as alterações efetuadas numa fórmula existente." #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3153970\n" "3\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "formula bar; accepting inputsfunctions; accepting input icon" msgstr "barra de fórmulas; aceitar entradasfunções; ícone de aceitar entradas" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3143267\n" "1\n" "help.text" msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3151245\n" "2\n" "help.text" msgid "Accepts the contents of the Input line, and then inserts the contents into the current cell." msgstr "Aceita o conteúdo da Linha de entrada e, em seguida, introduz o conteúdo na célula atual." #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3125864\n" "3\n" "help.text" msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Theme Selection" msgstr "Seleção de temas" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153087\n" "1\n" "help.text" msgid "Theme Selection" msgstr "Seleção de temas" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3154515\n" "2\n" "help.text" msgid "Applies a formatting style to the selected cells. The styles include font, border, and background color information." msgstr "Aplica um estilo de formatação às células selecionadas. Os estilos incluem informações de tipo de letra, contorno e cor de fundo." #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3153953\n" "4\n" "help.text" msgid "Choose Themes" msgstr "Escolher temas" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3147127\n" "5\n" "help.text" msgid "Click the formatting theme that you want to apply, and then click OK." msgstr "Clique no tema de formatação que pretende aplicar e, em seguida, clique em Aceitar." #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Position in document" msgstr "Posição no documento" #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "hd_id3145119\n" "1\n" "help.text" msgid "Position in document" msgstr "Posição no documento" #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3147265\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet." msgstr "Mostra o número da folha atual e o número total de folhas da folha de cálculo." #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" msgstr "Fórmula padrão, data/hora, aviso de erro" #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "bm_id3147335\n" "help.text" msgid "formulas;status bar" msgstr "fórmulas;barra de estado" #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "hd_id3147335\n" "1\n" "help.text" msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" msgstr "Fórmula padrão, Data/Hora, Aviso de erro" #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3150791\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed." msgstr "Mostra as informações do documento atual. Por norma, será apresentada a SOMA do conteúdo das células selecionadas." #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3155061\n" "3\n" "help.text" msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None." msgstr "Para alterar a fórmula padrão, clique com o botão direito do rato no campo, e, em seguida, escolha a fórmula pretendida. As fórmulas disponíveis são: Média, contagem de valores (CONTAR.VAL), contagem de números (CONTAR), Máximo, Mínimo, Soma ou Nenhuma." #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3153969\n" "4\n" "help.text" msgid "Error codes" msgstr "Códigos de erro" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "bm_id3148491\n" "help.text" msgid "page views; increasing scalesincreasing scales in page viewzooming;enlarging page views" msgstr "vistas de páginas; aumentar escalasaumentar escalas na vista de páginaampliação;aumentar vistas de página" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3148491\n" "1\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3145069\n" "2\n" "help.text" msgid "Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." msgstr "Aumenta o tamanho de exibição do documento no ecrã. O fator de ampliação utilizado é exibido na barra de estado." #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3145171\n" "4\n" "help.text" msgid "The maximum zoom factor is 400%." msgstr "O fator máximo de ampliação é 400%." #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3145273\n" "3\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Reduzir" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "bm_id3153561\n" "help.text" msgid "page views;reducing scaleszooming;reducing page views" msgstr "exibição de página; reduzir escalasampliação; reduzir exibição de página" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3153561\n" "1\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Reduzir" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3151246\n" "2\n" "help.text" msgid "Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." msgstr "Reduz o tamanho de exibição do documento no ecrã . O fator de ampliação utilizado é exibido na barra de estado." #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3150398\n" "4\n" "help.text" msgid "The minimum zoom factor is 20%." msgstr "O fator mínimo de ampliação é 20%." #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3150440\n" "3\n" "help.text" msgid "Zooming Out" msgstr "Reduzir" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "bm_id3156329\n" "help.text" msgid "inserting; objects, toolbar icon" msgstr "inserir; objetos, ícone da barra de ferramentas" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3156329\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3147336\n" "2\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet." msgstr "Clique na seta junto do ícone para abrir a barra de ferramentas Inserir, na qual pode adicionar imagens e caracteres especiais à folha atual." #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3148664\n" "3\n" "help.text" msgid "Tools bar icon:" msgstr "Ícone da barra Ferramentas:" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3146120\n" "4\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3153188\n" "6\n" "help.text" msgid "You can select the following icons:" msgstr "Pode selecionar os seguintes ícones:" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id4283883\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Moldura flutuante" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3149410\n" "8\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Carácter especial" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3151117\n" "7\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "Do ficheiro" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3633533\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Gráfico" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id7581408\n" "help.text" msgid "OLE Object" msgstr "Objeto OLE" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Cells" msgstr "Inserir células" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "bm_id3150275\n" "help.text" msgid "inserting; cells, toolbar icon" msgstr "inserir; células, ícone da barra de ferramentas" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3150275\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Cells" msgstr "Inserir células" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "par_id3156024\n" "2\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert Cells toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet." msgstr "Clique na seta junto do ícone para abrir a barra de ferramentas Inserir células , na qual poderá inserir células, linhas e colunas na folha atual." #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "par_id3150398\n" "3\n" "help.text" msgid "Tools bar icon:" msgstr "Ícone da barra Ferramentas:" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "par_id3150767\n" "5\n" "help.text" msgid "You can select the following icons:" msgstr "Pode selecionar os seguintes ícones:" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3150439\n" "6\n" "help.text" msgid "Insert Cells Down" msgstr "Inserir células abaixo" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3146119\n" "7\n" "help.text" msgid "Insert Cells Right" msgstr "Inserir células à direita" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3153190\n" "8\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "Linhas" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3153726\n" "9\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Colunas"