#. extracted from sw/source/uibase/uiview msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-08 15:30+0000\n" "Last-Translator: Sérgio \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1420731037.000000\n" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED\n" "string.text" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "A verificação de áreas especiais está inativa. Verificar?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NO_MERGE_ENTRY\n" "string.text" msgid "Could not merge documents." msgstr "Não foi possível unir documentos." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_ERR_SRCSTREAM\n" "string.text" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "Não foi possível carregar a origem." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_ERR_NO_FAX\n" "string.text" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "Não foi configurado qualquer fax em Ferramentas/Opções/%1/Imprimir." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_WEBOPTIONS\n" "string.text" msgid "HTML document" msgstr "Documento HTML" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_TEXTOPTIONS\n" "string.text" msgid "Text document" msgstr "Documento de texto" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_SCAN_NOSOURCE\n" "string.text" msgid "Source not specified." msgstr "Origem não especificada." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NUM_LEVEL\n" "string.text" msgid "Level " msgstr "Nível " #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NUM_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Outline " msgstr "Tópicos " #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_ERROR_NOLANG\n" "string.text" msgid "No language is selected in the proofed section." msgstr "Não escolheu o idioma para a secção a verificar." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_EDIT_FOOTNOTE\n" "string.text" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "Editar nota de rodapé/final" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NB_REPLACED\n" "string.text" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "Chave de procura substituída XX vezes." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "RID_TOOLS_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas principal" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_SRCVIEW_ROW\n" "string.text" msgid "Row " msgstr "Linha " #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_SRCVIEW_COL\n" "string.text" msgid "Column " msgstr "Coluna " #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_TITLE\n" "string.text" msgid "Printing selection" msgstr "Seleção de impressão" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "Pretende imprimir a seleção ou todo o documento?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_ALL\n" "string.text" msgid "All" msgstr "Todo" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_SELECTION\n" "string.text" msgid "Selection" msgstr "Seleção" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_SAVEAS_SRC\n" "string.text" msgid "~Export source..." msgstr "~Exportar origem..." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "HTML source" msgstr "Origem HTML" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "RID_PVIEW_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Print Preview" msgstr "Pré-visualizar impressão" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n" "SID_SOURCEVIEW\n" "menuitem.text" msgid "HTML Source" msgstr "Origem HTML"