#. extracted from scaddins/source/analysis msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-20 13:27+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1437398862.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" msgstr "Returnează numărul de serie al datei dinainte sau după un număr specificat de zile de lucru." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" "2\n" "string.text" msgid "Start date" msgstr "Data de start" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" "3\n" "string.text" msgid "The start date" msgstr "Data de start" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" "4\n" "string.text" msgid "Days" msgstr "Zile" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of workdays before or after the start date" msgstr "Numărul de zile lucrătoare dinainte sau după data de start" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" "6\n" "string.text" msgid "Holidays" msgstr "Sărbători legale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" "7\n" "string.text" msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "Lista zilelor libere (vacanță, sărbători)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" msgstr "Returnează numărul de ani (incluzând partea fracție) între două date." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "2\n" "string.text" msgid "Start date" msgstr "Data de start" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "3\n" "string.text" msgid "The start date" msgstr "Data de start" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "4\n" "string.text" msgid "End date" msgstr "Data de final" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "5\n" "string.text" msgid "The end date" msgstr "Data de final" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "6\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "7\n" "string.text" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" msgstr "Baza indică convenția de numerotare a zilelor în calcule." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" msgstr "Returnează numărul de serie al datei care reprezintă un număr specificat de luni înainte sau după data de start." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" "2\n" "string.text" msgid "Start date" msgstr "Data de start" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" "3\n" "string.text" msgid "The start date" msgstr "Data de start" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" "4\n" "string.text" msgid "Months" msgstr "Luni" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "Numărul de luni înainte sau după data de început" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "1\n" "string.text" msgid "" "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead." msgstr "" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "2\n" "string.text" msgid "Date" msgstr "Dată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "3\n" "string.text" msgid "The date or date serial number" msgstr "" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "4\n" "string.text" msgid "Return type" msgstr "Tipul întors" #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" msgstr "Indică prima zi a săptămânii (1 = duminică, alte valori = luni)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" msgstr "Returnează numărul de serie al ultimei zile a lunii care se găsește cu un anumit număr de luni înainte sau după data de start." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" "2\n" "string.text" msgid "Start date" msgstr "Data de start" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" "3\n" "string.text" msgid "The start date" msgstr "Data de start" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" "4\n" "string.text" msgid "Months" msgstr "Luni" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "Numărul de luni înainte sau după data de început" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" "1\n" "string.text" msgid "" "Returns the number of workdays between two dates.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead." msgstr "" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" "2\n" "string.text" msgid "Start date" msgstr "Data de start" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" "3\n" "string.text" msgid "The start date" msgstr "Data de start" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" "4\n" "string.text" msgid "End date" msgstr "Data de final" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" "5\n" "string.text" msgid "The end date" msgstr "Data de final" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" "6\n" "string.text" msgid "Holidays" msgstr "Sărbători legale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" "7\n" "string.text" msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "Lista valorilor de date care reprezintă zile libere (vacanțe, sărbători, etc)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" msgstr "Returnează valoarea TRUE dacă numărul este par" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" "3\n" "string.text" msgid "The number" msgstr "Numărul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" msgstr "Returnează valoarea TRUE dacă numărul este impar" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" "3\n" "string.text" msgid "The number" msgstr "Numărul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" msgstr "Returnează coeficientul multinomial al unei mulțimi de numere" #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" "3\n" "string.text" msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" msgstr "Numărul sau lista de numere pentru care se caută coeficientul multinomial" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of a power series" msgstr "Returnează suma unei serii de puteri" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "2\n" "string.text" msgid "X" msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "3\n" "string.text" msgid "The independent variable of the power series" msgstr "Variabila independentă a seriei de puteri" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "4\n" "string.text" msgid "N" msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "5\n" "string.text" msgid "The initial power to which x is to be raised" msgstr "Puterea inițială la care este ridicat x" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "6\n" "string.text" msgid "M" msgstr "M" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "7\n" "string.text" msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" msgstr "Pasul cu care crește n pentru fiecare termen al seriei" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "8\n" "string.text" msgid "Coefficients" msgstr "Coeficienți" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "9\n" "string.text" msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" msgstr "Setul de coeficienți cu care este multiplicată fiecare putere succesivă a lui x" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the integer portion of a division" msgstr "Returnează partea întreagă a unei împărțiri" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" "2\n" "string.text" msgid "Numerator" msgstr "Numărător" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" "3\n" "string.text" msgid "The dividend" msgstr "Deîmpărțit" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" "4\n" "string.text" msgid "Denominator" msgstr "Numitor" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" msgstr "Împărțitor" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" msgstr "Returnează un număr rotunjit până la un multiplu specificat" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to round off" msgstr "Numărul de rotunjit" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" "4\n" "string.text" msgid "Multiple" msgstr "Multiplu" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" "5\n" "string.text" msgid "The multiple to which you want to round number" msgstr "Multiplul până la care doriți să rotunjiți numărul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" msgstr "Returnează rădăcina pătrată a unui număr care a fost înmulțit cu pi" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" "3\n" "string.text" msgid "The number by which pi is multiplied" msgstr "Numărul cu care este înmulțit pi" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" msgstr "Returnează un număr întreg aleator între numerele specificate" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" "2\n" "string.text" msgid "Bottom" msgstr "Jos" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" "3\n" "string.text" msgid "The smallest integer returned" msgstr "Cel mai mic întreg întors" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" "4\n" "string.text" msgid "Top" msgstr "Sus" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" "5\n" "string.text" msgid "The largest integer returned" msgstr "Cel mai mare întreg întors" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" "1\n" "string.text" msgid "" "Returns the greatest common divisor.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead." msgstr "" #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" "3\n" "string.text" msgid "Number or list of numbers" msgstr "Număr sau listă de numere" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" "1\n" "string.text" msgid "" "Returns the least common multiple.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead." msgstr "" #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" "3\n" "string.text" msgid "Number or list of numbers" msgstr "Număr sau listă de numere" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" msgstr "Returnează funcția Bessel ln(x) modificată " #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" "2\n" "string.text" msgid "X" msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" "3\n" "string.text" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Valoarea pentru care trebuie evaluată funcția" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" "4\n" "string.text" msgid "N" msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" "5\n" "string.text" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Ordinul funcției Bessel" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" msgstr "Returnează funcția Bessel Jn(x)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" "2\n" "string.text" msgid "X" msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" "3\n" "string.text" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Valoarea pentru care trebuie evaluată funcția" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" "4\n" "string.text" msgid "N" msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" "5\n" "string.text" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Ordinul funcției Bessel" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" msgstr "Returnează funcția Bessel Kn(x)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" "2\n" "string.text" msgid "X" msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" "3\n" "string.text" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Valoarea pentru care trebuie evaluată funcția" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" "4\n" "string.text" msgid "N" msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" "5\n" "string.text" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Ordinul funcției Bessel" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" msgstr "Returnează funcția Bessel Yn(x)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" "2\n" "string.text" msgid "X" msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" "3\n" "string.text" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Valoarea pentru care trebuie evaluată funcția" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" "4\n" "string.text" msgid "N" msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" "5\n" "string.text" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Ordinul funcției Bessel" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a binary number to an octal number" msgstr "Convertește un număr binar într-un număr octal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "3\n" "string.text" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Numărul binar de convertit (ca text)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "4\n" "string.text" msgid "Places" msgstr "Poziții zecimale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of places used" msgstr "Numărul de poziții utilizate" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a binary number to a decimal number" msgstr "Convertește un număr binar într-un număr zecimal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" "3\n" "string.text" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Numărul binar de convertit (ca text)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" msgstr "Convertește un număr binar într-un număr hexazecimal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" "3\n" "string.text" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Numărul binar de convertit (ca text)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" "4\n" "string.text" msgid "Places" msgstr "Poziții zecimale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of places used." msgstr "Numărul de poziții utilizat." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts an octal number to a binary number" msgstr "Convertește un număr octal într-unul binar" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" "3\n" "string.text" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Numărul octal de convertit (ca text)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" "4\n" "string.text" msgid "Places" msgstr "Poziții zecimale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of places used" msgstr "Numărul de poziții utilizate" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts an octal number to a decimal number" msgstr "Convertește un număr octal într-unul zecimal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" "3\n" "string.text" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Numărul octal de convertit (ca text)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" msgstr "Convertește un număr octal într-un număr hexazecimal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" "3\n" "string.text" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Numărul octal de convertit (ca text)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" "4\n" "string.text" msgid "Places" msgstr "Poziții zecimale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of places used" msgstr "Numărul de poziții utilizate" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a decimal number to a binary number" msgstr "Convertește un număr zecimal într-un număr binar" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" "3\n" "string.text" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "Întregul zecimal de convertit" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" "4\n" "string.text" msgid "Places" msgstr "Poziții zecimale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of places used" msgstr "Numărul de poziții utilizate" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" msgstr "Convertește un număr zecimal într-un număr hexazecimal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "3\n" "string.text" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "Întregul zecimal de convertit" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "4\n" "string.text" msgid "Places" msgstr "Poziții zecimale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of places used" msgstr "Numărul de poziții utilizate" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a decimal number into an octal number" msgstr "Convertește un număr zecimal într-un număr octal " #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" "3\n" "string.text" msgid "The decimal number" msgstr "Numărul zecimal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" "4\n" "string.text" msgid "Places" msgstr "Poziții zecimale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of places used" msgstr "Numărul de poziții utilizate" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" msgstr "Convertește un număr hexazecimal într-un număr binar " #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" "3\n" "string.text" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Numărul hexazecimal de convertit (ca text)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" "4\n" "string.text" msgid "Places" msgstr "Poziții zecimale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of places used" msgstr "Numărul de poziții utilizate" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" msgstr "Convertește un număr hexazecimal într-un număr zecimal " #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" "3\n" "string.text" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Numărul hexazecimal de convertit (ca text)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" msgstr "Convertește un număr hexazecimal într-un număr octal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" "3\n" "string.text" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Numărul hexazecimal de convertit (ca text)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" "4\n" "string.text" msgid "Places" msgstr "Poziții zecimale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of places used" msgstr "Numărul de poziții utilizate" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "1\n" "string.text" msgid "Tests whether two values are equal" msgstr "Testază dacă două valori sunt egale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "2\n" "string.text" msgid "Number 1" msgstr "Număr 1" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "3\n" "string.text" msgid "The first number" msgstr "Primul număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "4\n" "string.text" msgid "Number 2" msgstr "Număr 2" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "5\n" "string.text" msgid "The second number" msgstr "Al doilea număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the error function" msgstr "Returnează funcția de eroare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "2\n" "string.text" msgid "Lower limit" msgstr "Limită inferioară" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Limita inferioară pentru integrare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "4\n" "string.text" msgid "Upper limit" msgstr "Limită superioară" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "5\n" "string.text" msgid "The upper limit for integration" msgstr "Limita superioară pentru integrare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the complementary error function" msgstr "Returnează funcția complementară de eroare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" "2\n" "string.text" msgid "Lower limit" msgstr "Limită inferioară" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Limita inferioară pentru integrare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "1\n" "string.text" msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" msgstr "Testează dacă un număr este mai mare decît o valoare de prag" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to test against step" msgstr "Valoarea de test în fața pasului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "4\n" "string.text" msgid "Step" msgstr "Pas" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "5\n" "string.text" msgid "The threshold value" msgstr "Valoare de prag" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the double factorial of Number" msgstr "Returnează factorialul dublu al numărului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" "3\n" "string.text" msgid "The number" msgstr "Numărul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" msgstr "Returnează valoarea absolută (modulul) unui număr complex " #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "Numărul complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" msgstr "Returnează coeficientul imaginar al unui număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "Numărul complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a complex number raised to a real power" msgstr "Returnează un număr complex ridicat la o putere întreagă." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "Numărul complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "4\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "5\n" "string.text" msgid "Power to which the complex number is raised" msgstr "Puterea la care este ridicat numărul complex." #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" msgstr "Returnează argumentul theta, un unghi exprimat în radiani" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "Un număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cosine of a complex number" msgstr "Returnează cosinusul unui număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "Un număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quotient of two complex numbers" msgstr "Returnează câtul a două numere complexe" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "2\n" "string.text" msgid "Numerator" msgstr "Numărător" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "3\n" "string.text" msgid "The dividend" msgstr "Deîmpărțit" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "4\n" "string.text" msgid "Denominator" msgstr "Numitor" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" msgstr "Împărțitor" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" msgstr "Returnează forma algebrică a exponențialului unui număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "Numărul complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" msgstr "Returnează conjugatul complex al unui număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "Numărul complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" msgstr "Returnează logaritmul natural al unui număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "Numărul complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" msgstr "Returnează logaritmul zecimal al unui număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "Numărul complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" msgstr "Returnează logaritmul în baza 2 al unui număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "Numărul complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "Returnează produsul mai multor numere complexe" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "3\n" "string.text" msgid "The first complex number" msgstr "Primul număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "4\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "5\n" "string.text" msgid "Another complex number" msgstr "Alt număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the real coefficient of a complex number" msgstr "Returnează coeficientul real al unui număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "Numărul complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sine of a complex number" msgstr "Returnează sinusul unui număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "Numărul complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "Returnează diferența a două numere complexe" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number 1" msgstr "Numărul complex 1" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "3\n" "string.text" msgid "Complex number 1" msgstr "Numărul complex 1" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "4\n" "string.text" msgid "Complex number 2" msgstr "Numărul complex 2" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "5\n" "string.text" msgid "Complex number 2" msgstr "Numărul complex 2" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square root of a complex number" msgstr "Returnează rădăcina pătrată a unui număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "Numărul complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of complex numbers" msgstr "Returnează suma numerelor complexe" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "Numărul complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the tangent of a complex number" msgstr "Returnează tangenta unui număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "Un număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the secant of a complex number" msgstr "Returnează secanta unui număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "Un număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cosecant of a complex number" msgstr "Returnează cosecanta unui număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "Un număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cotangent of a complex number" msgstr "Returnează cotangenta unui număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "Un număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" msgstr "Returnează sinusul hiperbolic al unui număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "Un număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" msgstr "Returnează cosinusul hiperbolic al unui număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "Un număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" msgstr "Returnează secanta hiperbolică a unui număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "Un număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" msgstr "Returnează cosecanta hiperbolică a unui număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "Un număr complex" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" msgstr "Convertește coeficienții reali și imaginari într-un număr complex " #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "2\n" "string.text" msgid "Real num" msgstr "Număr real" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "3\n" "string.text" msgid "The real coefficient" msgstr "Partea reală" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "4\n" "string.text" msgid "I num" msgstr "Număr Im " #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "5\n" "string.text" msgid "The imaginary coefficient" msgstr "Parte imaginară" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "6\n" "string.text" msgid "Suffix" msgstr "Sufix" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "7\n" "string.text" msgid "The suffix" msgstr "Sufixul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a number from one measurement system to another" msgstr "Convertește un număr dintr-un sistem de măsură în altul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "3\n" "string.text" msgid "The number" msgstr "Numărul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "4\n" "string.text" msgid "From unit" msgstr "Din unitatea" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "5\n" "string.text" msgid "Unit of measure for number" msgstr "Unitatea de măsură pentru număr " #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "6\n" "string.text" msgid "To unit" msgstr "La unitate" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "7\n" "string.text" msgid "Unit of measure for the result" msgstr "Unitatea de măsură a rezultatului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "Returnează deprecierea liniară prevăzută pentru un activ pentru fiecare perioadă contabilă" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" msgstr "Cost" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "3\n" "string.text" msgid "Cost of the asset" msgstr "Costul activului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "4\n" "string.text" msgid "Date purchased" msgstr "Data achiziției" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "5\n" "string.text" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "Data achiziționării activului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "6\n" "string.text" msgid "First period" msgstr "Prima perioadă" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "7\n" "string.text" msgid "Date the first period ends" msgstr "Data de sfârșit a primei perioade" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "8\n" "string.text" msgid "Salvage" msgstr "Recuperare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "9\n" "string.text" msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "Valoarea reziduală a unui activ la capătul vieții sale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "10\n" "string.text" msgid "Period" msgstr "Perioada" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "11\n" "string.text" msgid "The period" msgstr "Perioada" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "12\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Rată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "13\n" "string.text" msgid "The rate of depreciation" msgstr "Rata de depreciere" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "14\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "15\n" "string.text" msgid "The year basis to be used" msgstr "sae" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "Returnează deprecierea liniară prevăzută pentru un activ pentru fiecare perioadă contabilă" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" msgstr "Cost" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "3\n" "string.text" msgid "Cost of the asset" msgstr "Costul activului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "4\n" "string.text" msgid "Date purchased" msgstr "Data achiziției" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "5\n" "string.text" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "Data achiziționării activului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "6\n" "string.text" msgid "First period" msgstr "Prima perioadă" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "7\n" "string.text" msgid "The date the first period ends" msgstr "Data de final a primei perioade" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "8\n" "string.text" msgid "Salvage" msgstr "Recuperare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "9\n" "string.text" msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "Valoarea de recuperare a unui activ la finalul vieții sale" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "10\n" "string.text" msgid "Period" msgstr "Perioada" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "11\n" "string.text" msgid "The period" msgstr "Perioada" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "12\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Rată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "13\n" "string.text" msgid "The rate of depreciation" msgstr "Rata de depreciere" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "14\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "15\n" "string.text" msgid "The year basis to be used" msgstr "sae" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" msgstr "Returnează dobânda cumulată pentru un titlu care plătește o dobândă periodică" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "2\n" "string.text" msgid "Issue" msgstr "Emisiune" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "3\n" "string.text" msgid "Issue date of the security" msgstr "Data de emisiune a titlului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "4\n" "string.text" msgid "First interest" msgstr "Prima dobândă" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "5\n" "string.text" msgid "First interest date of the security" msgstr "Prima dată a dobânzii titlului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "6\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "7\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "8\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Rată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "9\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "Rata" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "10\n" "string.text" msgid "Par" msgstr "Al pari" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "11\n" "string.text" msgid "The par value" msgstr "Valoarea la paritate" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "12\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecvență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "13\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "Frecvența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "14\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "15\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" msgstr "Returnează dobânda cumulată pentru un titlu care plătește dobânda la termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "2\n" "string.text" msgid "Issue" msgstr "Emisiune" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "3\n" "string.text" msgid "The issue date" msgstr "Data emiterii" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "4\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "5\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "6\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Rată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "7\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "Rata" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "8\n" "string.text" msgid "Par" msgstr "Al pari" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "9\n" "string.text" msgid "The par value" msgstr "Valoarea la paritate" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "10\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "11\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" msgstr "Returnează suma plătită la termen pentru un titlu de investiție deplină" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "6\n" "string.text" msgid "Investment" msgstr "Investiție" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "7\n" "string.text" msgid "The investment" msgstr "Investiția" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "8\n" "string.text" msgid "Discount" msgstr "Discont" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "9\n" "string.text" msgid "The discount" msgstr "Discontul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "10\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "11\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the discount rate for a security" msgstr "Returnează rata scontului pentru un titlu" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "6\n" "string.text" msgid "Price" msgstr "Preț" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "7\n" "string.text" msgid "The price" msgstr "Prețul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "8\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "Recuperare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "9\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Valoarea la expirare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "10\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "11\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" msgstr "Returnează durata anuală Macaulaz pentru un titlu cu plăți periodice ale dobânzii" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "6\n" "string.text" msgid "Coupon" msgstr "Cupon" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "7\n" "string.text" msgid "The coupon rate" msgstr "Rata cuponului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "8\n" "string.text" msgid "Yield" msgstr "Venit titlu" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "9\n" "string.text" msgid "The yield" msgstr "Venitul titlului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "10\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecvență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "11\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "Frecvența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "12\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "13\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the effective annual interest rate" msgstr "Returnează rata anuală efectivă a dobânzii" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "2\n" "string.text" msgid "Nominal rate" msgstr "Rată nominală" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "3\n" "string.text" msgid "The nominal rate" msgstr "Rata nominală" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "4\n" "string.text" msgid "Npery" msgstr "Npery" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "5\n" "string.text" msgid "The periods" msgstr "Perioadele" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" msgstr "Returnează rata principală a unui împrumut care trebuie plătit între două perioade" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Rată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "Rata" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "4\n" "string.text" msgid "Nper" msgstr "Nper" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of payment periods" msgstr "Număr perioade de plată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "6\n" "string.text" msgid "Pv" msgstr "Pv" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "7\n" "string.text" msgid "The present value" msgstr "Valoare actuală" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "8\n" "string.text" msgid "Start period" msgstr "Perioada de start" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "9\n" "string.text" msgid "The start period" msgstr "Perioada de start" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "10\n" "string.text" msgid "End period" msgstr "Perioada de sfârșit" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "11\n" "string.text" msgid "The end period" msgstr "Perioada de sfârșit" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Tip" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "13\n" "string.text" msgid "The type of maturity" msgstr "Tipul termenului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" msgstr "Returnează dobânda cumulată de plată între două perioade" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Rată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "Rata" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "4\n" "string.text" msgid "Nper" msgstr "Nper" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of payment periods" msgstr "Număr perioade de plată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "6\n" "string.text" msgid "Pv" msgstr "Pv" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "7\n" "string.text" msgid "The present value" msgstr "Valoare actuală" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "8\n" "string.text" msgid "Start period" msgstr "Perioada de start" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "9\n" "string.text" msgid "The start period" msgstr "Perioada de start" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "10\n" "string.text" msgid "End period" msgstr "Perioada de sfârșit" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "11\n" "string.text" msgid "The end period" msgstr "Perioada de sfârșit" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Tip" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "13\n" "string.text" msgid "The type of maturity" msgstr "Tipul termenului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" msgstr "Returnează prețul per 100 unități monetare al unui titlu care furnizează o dobândă periodică" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "6\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Rată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "7\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "Rata" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "8\n" "string.text" msgid "Yield" msgstr "Venit titlu" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "9\n" "string.text" msgid "The yield" msgstr "Venitul titlului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "10\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "Recuperare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "11\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Valoarea la expirare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "12\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecvență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "13\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "Frecvența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "14\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "15\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" msgstr "Returnează prețul la 100 de unități moentare al unui titlu cu discont" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "6\n" "string.text" msgid "Discount" msgstr "Discont" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "7\n" "string.text" msgid "The discount" msgstr "Discontul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "8\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "Recuperare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "9\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Valoarea la expirare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "10\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "11\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" msgstr "Returnează prețul la 100 de unități monetare al unui titlu care plătește dobânda la termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "6\n" "string.text" msgid "Issue" msgstr "Emisiune" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "7\n" "string.text" msgid "The issue date" msgstr "Data emiterii" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "8\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Rată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "9\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "Rata" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "10\n" "string.text" msgid "Yield" msgstr "Venit titlu" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "11\n" "string.text" msgid "The yield" msgstr "Venitul titlului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "12\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "13\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" msgstr "Returnează durata modificată Macaulay pentru un titlu cu o valoare al pari presupusă de 100 de unități monetare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "6\n" "string.text" msgid "Coupon" msgstr "Cupon" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "7\n" "string.text" msgid "The coupon rate" msgstr "Rata cuponului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "8\n" "string.text" msgid "Yield" msgstr "Venit titlu" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "9\n" "string.text" msgid "The yield" msgstr "Venitul titlului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "10\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecvență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "11\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "Frecvența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "12\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "13\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual nominal interest rate" msgstr "Returnează rata anuală nominală a dobânzii" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" "2\n" "string.text" msgid "Effective rate" msgstr "Rată efectivă" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" "3\n" "string.text" msgid "The effective interest rate" msgstr "Rata efectivă a dobânzii" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" "4\n" "string.text" msgid "Npery" msgstr "Npery" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" "5\n" "string.text" msgid "The periods" msgstr "Perioadele" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" msgstr "Convertește un preț exprimat zecimal într-un preț exprimat ca fracție" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" "2\n" "string.text" msgid "Decimal dollar" msgstr "Dolar zecimal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" "3\n" "string.text" msgid "The decimal number" msgstr "Numărul zecimal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" "4\n" "string.text" msgid "Fraction" msgstr "Fracție" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" msgstr "Împărțitor" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" msgstr "Convertește un preț exprimat ca fracție într-un preț exprimat zecimal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "2\n" "string.text" msgid "Fractional dollar" msgstr "Dolar fracționat" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "3\n" "string.text" msgid "The number as a fraction" msgstr "Numărul ca fracție" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "4\n" "string.text" msgid "Fraction" msgstr "Fracție" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" msgstr "Împărțitor" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" msgstr "Returnează venitul unui titlu care plătește dobândă periodică" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "6\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Rată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "7\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "Rata" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "8\n" "string.text" msgid "Price" msgstr "Preț" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "9\n" "string.text" msgid "The price" msgstr "Prețul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "10\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "Recuperare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "11\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Valoarea la expirare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "12\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecvență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "13\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "Frecvența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "14\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "15\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" msgstr "Returnează venitul anual pentru un titlu cu discont" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "6\n" "string.text" msgid "Price" msgstr "Preț" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "7\n" "string.text" msgid "The price" msgstr "Prețul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "8\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "Recuperare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "9\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Valoarea la expirare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "10\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "11\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" msgstr "Returnează venitul anual al unui titlu care plătește dobânda la termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "6\n" "string.text" msgid "Issue" msgstr "Emisiune" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "7\n" "string.text" msgid "The issue date" msgstr "Data emiterii" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "8\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Rată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "9\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "Rata" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "10\n" "string.text" msgid "Price" msgstr "Preț" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "11\n" "string.text" msgid "The price" msgstr "Prețul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "12\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "13\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" msgstr "Returnează venitul echivalent unui titlu pentru un bon de tezaur" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "6\n" "string.text" msgid "Discount" msgstr "Discont" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "7\n" "string.text" msgid "The discount rate" msgstr "Rata de scont" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" msgstr "Returnează prețul raportat la 100 de unități monetare pentru un bon de tezaur" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "6\n" "string.text" msgid "Discount" msgstr "Discont" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "7\n" "string.text" msgid "The discount rate" msgstr "Rata de scont" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the yield for a treasury bill" msgstr "Returnează venitul unui bon de tezaur" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "6\n" "string.text" msgid "Price" msgstr "Preț" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "7\n" "string.text" msgid "The price" msgstr "Prețul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" msgstr "Returnează prețul per 100$ a unui titlu cu perioadă primă fracționată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "6\n" "string.text" msgid "Issue" msgstr "Emisiune" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "7\n" "string.text" msgid "The issue date" msgstr "Data emiterii" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "8\n" "string.text" msgid "First coupon" msgstr "Primul cupon" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "9\n" "string.text" msgid "The first coupon date" msgstr "Data primului cupon" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "10\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Rată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "11\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "Rata" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "12\n" "string.text" msgid "Yield" msgstr "Venit titlu" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "13\n" "string.text" msgid "The yield" msgstr "Venitul titlului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "14\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "Recuperare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "15\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Valoarea la expirare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "16\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecvență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "17\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "Frecvența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "18\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "19\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" msgstr "Returnează venitul unui titlu cu o perioadă primă fracționată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "6\n" "string.text" msgid "Issue" msgstr "Emisiune" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "7\n" "string.text" msgid "The issue date" msgstr "Data emiterii" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "8\n" "string.text" msgid "First coupon" msgstr "Primul cupon" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "9\n" "string.text" msgid "The first coupon date" msgstr "Data primului cupon" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "10\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Rată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "11\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "Rata" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "12\n" "string.text" msgid "Price" msgstr "Preț" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "13\n" "string.text" msgid "The price" msgstr "Prețul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "14\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "Recuperare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "15\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Valoarea la expirare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "16\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecvență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "17\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "Frecvența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "18\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "19\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" msgstr "Redă valoarea unei acțiuni, cu valoare nominală de 100 de unități, la început cu perioadă fracțională" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "6\n" "string.text" msgid "Last interest" msgstr "Ultima dobândă" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "7\n" "string.text" msgid "The last interest date" msgstr "Ultima dată a acțiuni" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "8\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Rată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "9\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "Rata" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "10\n" "string.text" msgid "Yield" msgstr "Venit titlu" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "11\n" "string.text" msgid "The yield" msgstr "Venitul titlului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "12\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "Recuperare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "13\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Valoarea la expirare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "14\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecvență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "15\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "Frecvența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "16\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "17\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" msgstr "Returnează venitul unui titlu cu ultima perioadă fracțională" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "6\n" "string.text" msgid "Last interest" msgstr "Ultima dobândă" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "7\n" "string.text" msgid "The last interest date" msgstr "Ultima dată a acțiuni" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "8\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Rată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "9\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "Rata" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "10\n" "string.text" msgid "Price" msgstr "Preț" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "11\n" "string.text" msgid "The price" msgstr "Prețul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "12\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "Recuperare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "13\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Valoarea la expirare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "14\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecvență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "15\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "Frecvența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "16\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "17\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Returnează rata internă de întoarcere pentru o schemă neperiodică de plăți" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "2\n" "string.text" msgid "Values" msgstr "Valori" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "3\n" "string.text" msgid "The values" msgstr "Valorile" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "4\n" "string.text" msgid "Dates" msgstr "Datele" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "5\n" "string.text" msgid "The dates" msgstr "Datele" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "6\n" "string.text" msgid "Guess" msgstr "Estimare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "7\n" "string.text" msgid "The guess" msgstr "Estimarea" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Returnează valoarea netă prezentă pentru o schemă neperiodică de plăți" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Rată" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "Rata" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "4\n" "string.text" msgid "Values" msgstr "Valori" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "5\n" "string.text" msgid "The values" msgstr "Valorile" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "6\n" "string.text" msgid "Dates" msgstr "Datele" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "7\n" "string.text" msgid "The dates" msgstr "Datele" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" msgstr "Returnează rata dobânzii pentru un titlu de investiție completă" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "6\n" "string.text" msgid "Investment" msgstr "Investiție" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "7\n" "string.text" msgid "The investment" msgstr "Investiția" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "8\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "Recuperare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "9\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Valoarea la expirare" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "10\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "11\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" msgstr "Returnează data primului cupon după data scadenței" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "6\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecvență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "7\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "Frecvența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "8\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "9\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" msgstr "Returnează numărul de zile de pe perioada cuponului care conține data scadenței" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "6\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecvență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "7\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "Frecvența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "8\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "9\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" msgstr "Returnează numărul de zile de la scadență la următoarea dată a cuponului" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "6\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecvență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "7\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "Frecvența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "8\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "9\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" msgstr "Returnează numărul de zile de la începutul cuponului la data scadenței" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "6\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecvență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "7\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "Frecvența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "8\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "9\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" msgstr "Returnează ultima dată a cuponului dinainte de data scadenței" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "6\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecvență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "7\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "Frecvența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "8\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "9\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" msgstr "Returnează numărul de cupoane plătibile dintre data scadenței și data expirării" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "Scadență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "Scadența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "Termen" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "Termenul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "6\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frecvență" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "7\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "Frecvența" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "8\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "Bază" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "9\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "Baza" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" msgstr "Returnează valoarea viitoare a capitalului principal inițial după ce sunt aplicate ratele compuse ale dobânzii" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "2\n" "string.text" msgid "Principal" msgstr "Principal" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "3\n" "string.text" msgid "The principal" msgstr "Principalul" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "4\n" "string.text" msgid "Schedule" msgstr "Tabelul de interes" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "5\n" "string.text" msgid "The schedule" msgstr "Tabelele de interes" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday\n" "string.text" msgid "WORKDAY" msgstr "WORKDAY" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac\n" "string.text" msgid "YEARFRAC" msgstr "YEARFRAC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Edate\n" "string.text" msgid "EDATE" msgstr "EDATE" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum\n" "string.text" msgid "WEEKNUM" msgstr "WEEKNUM" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth\n" "string.text" msgid "EOMONTH" msgstr "EOMONTH" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays\n" "string.text" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc\n" "string.text" msgid "AMORDEGRC" msgstr "AMORDEGRC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc\n" "string.text" msgid "AMORLINC" msgstr "AMORLINC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint\n" "string.text" msgid "ACCRINT" msgstr "ACCRINT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm\n" "string.text" msgid "ACCRINTM" msgstr "ACCRINTM" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Received\n" "string.text" msgid "RECEIVED" msgstr "RECEIVED" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Disc\n" "string.text" msgid "DISC" msgstr "DISC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Duration\n" "string.text" msgid "DURATION" msgstr "DURATION" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Effect\n" "string.text" msgid "EFFECT" msgstr "EFFECT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc\n" "string.text" msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt\n" "string.text" msgid "CUMIPMT" msgstr "CUMIPMT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Price\n" "string.text" msgid "PRICE" msgstr "PRICE" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc\n" "string.text" msgid "PRICEDISC" msgstr "PRICEDISC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat\n" "string.text" msgid "PRICEMAT" msgstr "PRICEMAT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration\n" "string.text" msgid "MDURATION" msgstr "MDURATION" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal\n" "string.text" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr\n" "string.text" msgid "DOLLARFR" msgstr "DOLLARFR" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde\n" "string.text" msgid "DOLLARDE" msgstr "DOLLARDE" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Yield\n" "string.text" msgid "YIELD" msgstr "YIELD" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc\n" "string.text" msgid "YIELDDISC" msgstr "YIELDDISC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat\n" "string.text" msgid "YIELDMAT" msgstr "YIELDMAT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq\n" "string.text" msgid "TBILLEQ" msgstr "TBILLEQ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice\n" "string.text" msgid "TBILLPRICE" msgstr "TBILLPRICE" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield\n" "string.text" msgid "TBILLYIELD" msgstr "TBILLYIELD" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice\n" "string.text" msgid "ODDFPRICE" msgstr "ODDFPRICE" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield\n" "string.text" msgid "ODDFYIELD" msgstr "ODDFYIELD" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice\n" "string.text" msgid "ODDLPRICE" msgstr "ODDLPRICE" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield\n" "string.text" msgid "ODDLYIELD" msgstr "ODDLYIELD" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr\n" "string.text" msgid "XIRR" msgstr "XIRR" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv\n" "string.text" msgid "XNPV" msgstr "XNPV" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate\n" "string.text" msgid "INTRATE" msgstr "INTRATE" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd\n" "string.text" msgid "COUPNCD" msgstr "COUPNCD" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays\n" "string.text" msgid "COUPDAYS" msgstr "COUPDAYS" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc\n" "string.text" msgid "COUPDAYSNC" msgstr "COUPDAYSNC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs\n" "string.text" msgid "COUPDAYBS" msgstr "COUPDAYBS" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd\n" "string.text" msgid "COUPPCD" msgstr "COUPPCD" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum\n" "string.text" msgid "COUPNUM" msgstr "COUPNUM" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule\n" "string.text" msgid "FVSCHEDULE" msgstr "FVSCHEDULE" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven\n" "string.text" msgid "ISEVEN" msgstr "ISEVEN" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd\n" "string.text" msgid "ISODD" msgstr "ISODD" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd\n" "string.text" msgid "GCD" msgstr "GCD" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm\n" "string.text" msgid "LCM" msgstr "LCM" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial\n" "string.text" msgid "MULTINOMIAL" msgstr "MULTINOMIAL" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum\n" "string.text" msgid "SERIESSUM" msgstr "SERIESSUM" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient\n" "string.text" msgid "QUOTIENT" msgstr "QUOTIENT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Mround\n" "string.text" msgid "MROUND" msgstr "MROUND" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi\n" "string.text" msgid "SQRTPI" msgstr "SQRTPI" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween\n" "string.text" msgid "RANDBETWEEN" msgstr "RANDBETWEEN" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli\n" "string.text" msgid "BESSELI" msgstr "BESSELI" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj\n" "string.text" msgid "BESSELJ" msgstr "BESSELJ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk\n" "string.text" msgid "BESSELK" msgstr "BESSELK" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely\n" "string.text" msgid "BESSELY" msgstr "BESSELY" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec\n" "string.text" msgid "BIN2DEC" msgstr "BIN2DEC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex\n" "string.text" msgid "BIN2HEX" msgstr "BIN2HEX" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct\n" "string.text" msgid "BIN2OCT" msgstr "BIN2OCT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Delta\n" "string.text" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin\n" "string.text" msgid "DEC2BIN" msgstr "DEC2BIN" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex\n" "string.text" msgid "DEC2HEX" msgstr "DEC2HEX" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct\n" "string.text" msgid "DEC2OCT" msgstr "DEC2OCT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Erf\n" "string.text" msgid "ERF" msgstr "ERF" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc\n" "string.text" msgid "ERFC" msgstr "ERFC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep\n" "string.text" msgid "GESTEP" msgstr "GESTEP" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin\n" "string.text" msgid "HEX2BIN" msgstr "HEX2BIN" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec\n" "string.text" msgid "HEX2DEC" msgstr "HEX2DEC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct\n" "string.text" msgid "HEX2OCT" msgstr "HEX2OCT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs\n" "string.text" msgid "IMABS" msgstr "IMABS" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary\n" "string.text" msgid "IMAGINARY" msgstr "IMAGINARY" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Impower\n" "string.text" msgid "IMPOWER" msgstr "IMPOWER" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument\n" "string.text" msgid "IMARGUMENT" msgstr "IMARGUMENT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos\n" "string.text" msgid "IMCOS" msgstr "IMCOS" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv\n" "string.text" msgid "IMDIV" msgstr "IMDIV" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp\n" "string.text" msgid "IMEXP" msgstr "IMEXP" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate\n" "string.text" msgid "IMCONJUGATE" msgstr "IMCONJUGATE" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imln\n" "string.text" msgid "IMLN" msgstr "IMLN" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10\n" "string.text" msgid "IMLOG10" msgstr "IMLOG10" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2\n" "string.text" msgid "IMLOG2" msgstr "IMLOG2" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct\n" "string.text" msgid "IMPRODUCT" msgstr "IMPRODUCT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal\n" "string.text" msgid "IMREAL" msgstr "IMREAL" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin\n" "string.text" msgid "IMSIN" msgstr "IMSIN" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub\n" "string.text" msgid "IMSUB" msgstr "IMSUB" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum\n" "string.text" msgid "IMSUM" msgstr "IMSUM" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt\n" "string.text" msgid "IMSQRT" msgstr "IMSQRT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan\n" "string.text" msgid "IMTAN" msgstr "IMTAN" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec\n" "string.text" msgid "IMSEC" msgstr "IMSEC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc\n" "string.text" msgid "IMCSC" msgstr "IMCSC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot\n" "string.text" msgid "IMCOT" msgstr "IMCOT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh\n" "string.text" msgid "IMSINH" msgstr "IMSINH" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh\n" "string.text" msgid "IMCOSH" msgstr "IMCOSH" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech\n" "string.text" msgid "IMSECH" msgstr "IMSECH" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch\n" "string.text" msgid "IMCSCH" msgstr "IMCSCH" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Complex\n" "string.text" msgid "COMPLEX" msgstr "COMPLEX" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin\n" "string.text" msgid "OCT2BIN" msgstr "OCTBIN" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec\n" "string.text" msgid "OCT2DEC" msgstr "OCT2DEC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex\n" "string.text" msgid "OCT2HEX" msgstr "OCT2HEX" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert\n" "string.text" msgid "CONVERT" msgstr "CONVERT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble\n" "string.text" msgid "FACTDOUBLE" msgstr "FACTDOUBLE"