#. extracted from sfx2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-13 14:33+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540151251.000000\n" #. bHbFE #: include/sfx2/strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" msgid "Templates" msgstr "Șabloane" #. FfusE #: include/sfx2/strings.hrc:26 msgctxt "STR_SAVEDOC" msgid "~Save" msgstr "~Salvează" #. CQKYg #: include/sfx2/strings.hrc:27 msgctxt "STR_SAVEASDOC" msgid "Save ~As..." msgstr "S~alvează ca..." #. BdP9V #: include/sfx2/strings.hrc:28 msgctxt "STR_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy..." msgstr "Salvează o copie..." #. vFaub #: include/sfx2/strings.hrc:29 msgctxt "STR_CLOSEDOC" msgid "~Close" msgstr "În~chide" #. 4jsUR #: include/sfx2/strings.hrc:30 msgctxt "STR_OPEN" msgid "~Open" msgstr "~Deschide" #. ACduP #: include/sfx2/strings.hrc:31 msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" msgid "~Edit" msgstr "~Editare" #. aKW5U #: include/sfx2/strings.hrc:32 msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" msgid "Set as De~fault" msgstr "~Stabilește ca implicit" #. Bwnha #: include/sfx2/strings.hrc:33 msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" msgid "Reset De~fault" msgstr "~Restabilește la implicit" #. oRvm4 #: include/sfx2/strings.hrc:34 msgctxt "STR_DELETE_TEMPLATE" msgid "~Delete" msgstr "Ș~terge" #. UyfFH #: include/sfx2/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SFX_RENAME" msgid "~Rename" msgstr "~Redenumește" #. Gnhk4 #: include/sfx2/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ACTION_MOVE" msgid "~Move" msgstr "~Mută" #. tWE8a #: include/sfx2/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ACTION_EXPORT" msgid "E~xport" msgstr "E~xportă" #. aEN5D #: include/sfx2/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" msgid "Ren~ame Category" msgstr "Redenumește c~ategoria" #. Ys9z4 #: include/sfx2/strings.hrc:39 msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" msgid "Enter new template name:" msgstr "Introduceți un nou nume de șablon:" #. TVTsi #: include/sfx2/strings.hrc:40 msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP" msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" msgstr "" "Titlu: $1\n" "Categorie: $2" #. W2X7Y #: include/sfx2/strings.hrc:41 msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" msgid "Select a Template" msgstr "Selectați un șablon" #. ihUZ6 #: include/sfx2/strings.hrc:42 msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION" msgid "Automatically saved version" msgstr "Versiune salvată automat" #. EfF2v #: include/sfx2/strings.hrc:43 msgctxt "STR_EXPORTBUTTON" msgid "Export" msgstr "Exportă" #. q7FND #: include/sfx2/strings.hrc:44 msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT" msgid "File format:" msgstr "Format de fișier:" #. N7LVW #: include/sfx2/strings.hrc:45 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS" msgid "" "This document contains:\n" "\n" msgstr "" "Acest document conține:\n" "\n" #. 8tujE #: include/sfx2/strings.hrc:46 msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES" msgid "Recorded changes" msgstr "Modificări înregistrate" #. LUUtP #: include/sfx2/strings.hrc:47 msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Notițe" #. tDmMa #: include/sfx2/strings.hrc:48 msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS" msgid "Document versions" msgstr "Versiuni de document" #. ZBKQD #: include/sfx2/strings.hrc:49 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING" msgid "Do you want to continue saving the document?" msgstr "Vreți să continuați salvarea documentului?" #. BzbMB #: include/sfx2/strings.hrc:50 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING" msgid "Do you want to continue printing the document?" msgstr "Vreți să continuați tipărirea documentului?" #. ExQK6 #: include/sfx2/strings.hrc:51 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING" msgid "Do you want to continue signing the document?" msgstr "Vreți să continuați semnarea documentului?" #. TepyB #: include/sfx2/strings.hrc:52 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF" msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" msgstr "Vreți să continuați crearea fișierului PDF?" #. CbFjm #: include/sfx2/strings.hrc:53 msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." msgstr "Dacă nu vreți să suprascrieți documentul original, ar trebui să vă salvați lucrarea sub un nume nou de fișier." #. 7stwX #. Used in the title of a shared document. #: include/sfx2/strings.hrc:55 msgctxt "STR_SHARED" msgid " (shared)" msgstr " (partajat)" #. W5PzH #: include/sfx2/strings.hrc:56 msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." msgstr "Versiunea formatului de document este stabilită la ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) în meniul Instrumente ▸ Opțiuni ▸ Încărcare/Salvare ▸ General. Semnarea documentelor necesită ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." #. tqPCH #: include/sfx2/strings.hrc:57 msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" "Documentul trebuie salvat înainte de a putea fi semnat. Salvarea documentului va șterge toate semnăturile prezente.\n" "Vreți să salvați documentul?" #. iFaMb #: include/sfx2/strings.hrc:58 msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update the styles of the current document, using the modified template?" msgstr "Șablonul '$(ARG1)' pe care se bazează acest document, a fost modificat. Vreți să actualizați stilurile documentului curent, folosind șablonul modificat?" #. ABmvY #: include/sfx2/strings.hrc:59 msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" msgid "~Update Styles" msgstr "Act~ualizează stilurile" #. W4thg #: include/sfx2/strings.hrc:60 msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN" msgid "~Keep Old Styles" msgstr "~Păstrează stilurile vechi" #. X6MGZ #: include/sfx2/strings.hrc:61 msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" msgid "~New Category" msgstr "Categorie ~nouă" #. VNfyE #: include/sfx2/strings.hrc:62 msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" msgid "~Delete Category" msgstr "Ș~terge categoria" #. YdoDu #: include/sfx2/strings.hrc:63 msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" msgid "$1 templates successfully exported." msgstr "$1 șabloane au fost exportate cu succes." #. g6iDa #: include/sfx2/strings.hrc:64 msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" msgstr "$1 nu a putut fi mutat în categoria „$2”. Vreți să copiați șablonul?" #. 9bJN3 #: include/sfx2/strings.hrc:65 msgctxt "STR_CREATE_ERROR" msgid "Cannot create category: $1" msgstr "Nu se poate crea categoria: $1" #. YR7aW #: include/sfx2/strings.hrc:66 msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" msgid "Cannot save template: $1" msgstr "Nu se poate salva șablonul: $1" #. iE9UD #: include/sfx2/strings.hrc:67 msgctxt "STR_INPUT_NEW" msgid "Enter new category name:" msgstr "Introduceți un nou nume de categorie:" #. yxN3P #: include/sfx2/strings.hrc:68 msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" msgid "" "Error moving the following templates to $1.\n" "$2" msgstr "" "Eroare la mutarea următoarelor șabloane la $1:\n" "$2" #. Sh34g #: include/sfx2/strings.hrc:69 msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT" msgid "" "Error exporting the following templates:\n" "$1" msgstr "" "Eroare la exportarea următoarelor șabloane:\n" "$1" #. NFsZu #: include/sfx2/strings.hrc:70 msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT" msgid "" "Error importing the following templates to $1:\n" "$2" msgstr "" "Eroare la importarea următoarelor șabloane la $1:\n" "$2" #. g5zLe #: include/sfx2/strings.hrc:71 msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE" msgid "" "The following templates cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" "Următoarele șabloane nu pot fi șterse:\n" "$1" #. 89xV6 #: include/sfx2/strings.hrc:72 msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER" msgid "" "The following folders cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" "Următoarele dosare nu pot fi șterse:\n" "$1" #. buPTz #: include/sfx2/strings.hrc:73 msgctxt "STR_TOOLTIP_ERROR_RENAME_TEMPLATE" msgid "There is another template with the name $1 in $2." msgstr "Există un alt șablon cu numele $1 în $2." #. JiTrQ #: include/sfx2/strings.hrc:74 msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected category?" msgstr "Vreți să ștergeți categoria selectată?" #. C9pLF #: include/sfx2/strings.hrc:75 msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" msgid "A template named $1 already exists in $2. Do you want to overwrite it?" msgstr "Un șablon numit $1 există deja în $2. Vreți să îl suprascrieți?" #. 6MoGu #: include/sfx2/strings.hrc:76 msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected templates?" msgstr "Vreți să ștergeți șabloanele selectate?" #. WR2LD #: include/sfx2/strings.hrc:77 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n" msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fișierului. Acest lucru poate fi cauzat de conținutul incorect al fișierului.\n" #. AsUee #: include/sfx2/strings.hrc:78 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" msgid "The error details are:\n" msgstr "Detaliile erorii sunt:\n" #. D2XDV #: include/sfx2/strings.hrc:79 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" msgid "" "\n" "Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n" "\n" "Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" msgstr "" "\n" "Continuarea importării poate cauza pierderea sau coruperea datelor, iar aplicația ar putea deveni instabilă sau se poate bloca.\n" "\n" "Vreți să ignorați eroarea și să încercați să continuați încărcarea fișierului?" #. g63UH #: include/sfx2/strings.hrc:81 msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "Ajutor %PRODUCTNAME" #. Veb3m #: include/sfx2/strings.hrc:82 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON" msgid "Show Navigation Pane" msgstr "Arată panoul de navigare" #. 3LGpr #: include/sfx2/strings.hrc:83 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF" msgid "Hide Navigation Pane" msgstr "Ascunde panoul de navigare" #. g8Vns #: include/sfx2/strings.hrc:84 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START" msgid "First Page" msgstr "Prima pagină" #. YMoQp #: include/sfx2/strings.hrc:85 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV" msgid "Previous Page" msgstr "Pagina precedentă" #. mGB7r #: include/sfx2/strings.hrc:86 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT" msgid "Next Page" msgstr "Pagina următoare" #. dys7x #: include/sfx2/strings.hrc:87 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" msgid "Print..." msgstr "Tipărire..." #. bmCzY #: include/sfx2/strings.hrc:88 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" msgid "Add to Bookmarks..." msgstr "Adaugă la semne de carte..." #. SGFus #: include/sfx2/strings.hrc:89 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" msgid "Find on this Page..." msgstr "Caută în această pagină..." #. qvTDZ #: include/sfx2/strings.hrc:90 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" msgid "HTML Source" msgstr "Sursă HTML" #. pHyBm #: include/sfx2/strings.hrc:91 msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" msgid "Select Text" msgstr "Selectează textul" #. 5FCCv #: include/sfx2/strings.hrc:92 msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" msgid "~Copy" msgstr "~Copiază" #. TQd3C #: include/sfx2/strings.hrc:93 msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" msgid "No topics found." msgstr "Nu s-a găsit niciun subiect." #. 9D6Ze #: include/sfx2/strings.hrc:94 msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" msgid "The text you entered was not found." msgstr "Textul introdus nu a fost găsit." #. qLPDs #: include/sfx2/strings.hrc:95 msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" msgstr "~Afișează ajutorul %PRODUCTNAME %MODULENAME la pornire" #. TEgzB #: include/sfx2/strings.hrc:97 msgctxt "STR_NONAME" msgid "Untitled" msgstr "Neintitulat" #. fs5SN #: include/sfx2/strings.hrc:98 msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" msgid "Standard" msgstr "Standard" #. 6sRBN #: include/sfx2/strings.hrc:99 msgctxt "STR_BYTES" msgid "Bytes" msgstr "Baiți" #. Z3kKr #: include/sfx2/strings.hrc:100 msgctxt "STR_KB" msgid "kB" msgstr "" #. VrFxn #: include/sfx2/strings.hrc:101 msgctxt "STR_MB" msgid "MB" msgstr "MiB" #. 9rBAW #: include/sfx2/strings.hrc:102 msgctxt "STR_GB" msgid "GB" msgstr "GiB" #. DqwaN #: include/sfx2/strings.hrc:103 msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION" msgid "Cancel all changes?" msgstr "Anulați toate modificările?" #. cCrDG #: include/sfx2/strings.hrc:104 msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND" msgid "" "Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" "Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." msgstr "" "Deschiderea „$(ARG1)” a eșuat cu codul de eroare $(ARG2) și mesajul: „$(ARG3)”\n" "Poate că nu a putut fi găsit niciun browser web pe sistemul dumneavoastră. În acest caz, verificați preferințele desktop sau instalați un browser web (de exemplu, Firefox) în locația implicită solicitată în timpul instalării browserului." #. QEABe #: include/sfx2/strings.hrc:105 msgctxt "STR_DANGEROUS_TO_OPEN" msgid "" "It might be dangerous to open \"$(ARG1)\".\n" "Do you really want to open it?" msgstr "" "Ar putea fi periculos să deschideți „$(ARG1)”.\n" "Chiar vreți să îl deschideți?" #. ADqLM #: include/sfx2/strings.hrc:106 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)." msgstr "„$(ARG1)” nu poate fi transmis unei aplicații externe pentru a o deschide (de exemplu, ar putea să nu fie o adresă URL absolută, sau ar putea indica un fișier inexistent)." #. XDUCY #: include/sfx2/strings.hrc:107 msgctxt "STR_GID_INTERN" msgid "Internal" msgstr "Intern" #. 4g9hU #: include/sfx2/strings.hrc:108 msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "Aplicație" #. rBzxu #: include/sfx2/strings.hrc:109 msgctxt "STR_GID_VIEW" msgid "View" msgstr "Vizualizare" #. NQnym #: include/sfx2/strings.hrc:110 msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" msgstr "Documente" #. DbzDd #: include/sfx2/strings.hrc:111 msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" msgstr "Editare" #. HqK5g #: include/sfx2/strings.hrc:112 msgctxt "STR_GID_MACRO" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" #. 3QkTL #: include/sfx2/strings.hrc:113 msgctxt "STR_GID_OPTIONS" msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #. GFEQ3 #: include/sfx2/strings.hrc:114 msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" msgstr "Math" #. rFALW #: include/sfx2/strings.hrc:115 msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" msgid "Navigate" msgstr "Navighează" #. w7dmG #: include/sfx2/strings.hrc:116 msgctxt "STR_GID_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Inserează" #. fokQp #: include/sfx2/strings.hrc:117 msgctxt "STR_GID_FORMAT" msgid "Format" msgstr "Formatare" #. fLTV6 #: include/sfx2/strings.hrc:118 msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" msgstr "Șabloane" #. JAdCZ #: include/sfx2/strings.hrc:119 msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" #. PSfaP #: include/sfx2/strings.hrc:120 msgctxt "STR_GID_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Cadru" #. 5V4iR #: include/sfx2/strings.hrc:121 msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Imagine" #. DzBoB #: include/sfx2/strings.hrc:122 msgctxt "STR_GID_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabel" #. Cmsi4 #: include/sfx2/strings.hrc:123 msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" msgid "Numbering" msgstr "Numerotare" #. CDFSE #: include/sfx2/strings.hrc:124 msgctxt "STR_GID_DATA" msgid "Data" msgstr "Date" #. CV9Pq #: include/sfx2/strings.hrc:125 msgctxt "STR_GID_SPECIAL" msgid "Special Functions" msgstr "Funcții speciale" #. 5CfQs #: include/sfx2/strings.hrc:126 msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" msgstr "Imagine" #. 5wvK9 #: include/sfx2/strings.hrc:127 msgctxt "STR_GID_CHART" msgid "Chart" msgstr "Diagramă" #. pNE8F #: include/sfx2/strings.hrc:128 msgctxt "STR_GID_EXPLORER" msgid "Explorer" msgstr "Explorer" #. yBawD #: include/sfx2/strings.hrc:129 msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Conector" #. 3rGea #: include/sfx2/strings.hrc:130 msgctxt "STR_GID_MODIFY" msgid "Modify" msgstr "Modifică" #. WcwGs #: include/sfx2/strings.hrc:131 msgctxt "STR_GID_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Desen" #. Ajo4w #: include/sfx2/strings.hrc:132 msgctxt "STR_GID_CONTROLS" msgid "Controls" msgstr "Controale" #. L5coQ #: include/sfx2/strings.hrc:133 msgctxt "STR_QUITAPP" msgid "E~xit %PRODUCTNAME" msgstr "I~eșire %PRODUCTNAME" #. k2PBJ #: include/sfx2/strings.hrc:134 msgctxt "RID_STR_HELP" msgid "Help" msgstr "Ajutor" #. roDzu #: include/sfx2/strings.hrc:135 msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST" msgid "The help file for this topic is not installed." msgstr "Fișierul de ajutor pentru acest subiect nu este instalat." #. zjPS7 #: include/sfx2/strings.hrc:136 msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT" msgid "Exit Quickstarter" msgstr "Închide lansatorul rapid" #. ecxqC #: include/sfx2/strings.hrc:137 msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" msgstr "Lansator rapid %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. G9Gqk #: include/sfx2/strings.hrc:138 msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" msgid "Open Document..." msgstr "Deschide un document..." #. fUMWY #: include/sfx2/strings.hrc:139 msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" msgid "Template Manager..." msgstr "" #. FzJCj #: include/sfx2/strings.hrc:140 msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH" msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" msgstr "Încarcă %PRODUCTNAME la pornirea sistemului" #. hMejq #: include/sfx2/strings.hrc:141 msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. CBB6Z #: include/sfx2/strings.hrc:142 msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" msgid "File" msgstr "Fișier" #. c6wAB #: include/sfx2/strings.hrc:143 msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" msgid "Startcenter" msgstr "Centru de lansare" #. Uhn54 #: include/sfx2/strings.hrc:144 msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" msgid "Recent Documents" msgstr "Documente recente" #. DirQf #: include/sfx2/strings.hrc:145 msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS" msgid "" "The document %{filename} contains one or more links to external data.\n" "\n" "Would you like to change the document, and update all links\n" "to get the most recent data?" msgstr "" "Documentul %{filename} conține unul sau mai multe linkuri către date externe.\n" "\n" "Doriți să schimbați documentul și să actualizați toate linkurile\n" "pentru a obține cele mai recente date?" #. zJGEM #: include/sfx2/strings.hrc:146 msgctxt "STR_DDE_ERROR" msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." msgstr "Linkul DDE la %1 pentru %3 zona %2 nu este disponibilă." #. zECGD #: include/sfx2/strings.hrc:147 msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" msgid "" "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" "The stated address will not be opened." msgstr "" "Din motive de securitate, hiperlinkul nu poate fi executat.\n" "Adresa declarată nu va fi deschisă." #. vcMzA #: include/sfx2/strings.hrc:148 msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" msgid "Security Warning" msgstr "Avertisment de securitate" #. vVCon #: include/sfx2/strings.hrc:149 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" msgid "" "Saving will remove all existing signatures.\n" "Do you want to continue saving the document?" msgstr "" "Salvarea va elimina toate semnăturile existente.\n" "Vreți să continuați salvarea documentului?" #. cGnF9 #: include/sfx2/strings.hrc:150 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed.\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" "Documentul trebuie salvat înainte de a putea fi semnat.\n" "Doriți să salvați documentul?" #. zNVEd #: include/sfx2/strings.hrc:151 msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT" msgid "" "This will discard all changes on the server since check-out.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" "Această acțiune va abandona toate modificările efectuate pe server de la momentul check-out.\n" "Vreți să continuați?" #. QeNqB #: include/sfx2/strings.hrc:152 msgctxt "STR_QUERY_REMEMBERSIGNATURE" msgid "Do you want to remember that signature for each save?" msgstr "" #. jufLD #: include/sfx2/strings.hrc:153 msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." msgstr "Acest document trebuie salvat în format de fișier OpenDocument înainte de a putea fi semnat digital." #. ori9u #: include/sfx2/strings.hrc:154 msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" msgid " (Signed)" msgstr " (Semnat)" #. kgWZS #: include/sfx2/strings.hrc:155 msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" msgid " (Embedded document)" msgstr " (document încorporat)" #. 3nT9T #: include/sfx2/strings.hrc:156 msgctxt "STR_STANDARD" msgid "Standard" msgstr "Standard" #. FjCuJ #: include/sfx2/strings.hrc:157 msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" msgid "Document" msgstr "Document" #. BfMd3 #: include/sfx2/strings.hrc:158 msgctxt "STR_NONE" msgid "- None -" msgstr "- Nimic -" #. XBXvE #: include/sfx2/strings.hrc:159 msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" msgid "None" msgstr "Nimic" #. 5kUsi #: include/sfx2/strings.hrc:160 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICLINK" msgid "Image" msgstr "Imagine" #. dUK2G #: include/sfx2/strings.hrc:161 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" msgstr "Toate fișierele" #. E39E2 #: include/sfx2/strings.hrc:162 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" msgid "PDF files" msgstr "Fișiere PDF" #. gCHbP #: include/sfx2/strings.hrc:163 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" msgid "Link Image" msgstr "Leagă imaginea" #. u9H7a #. i66948 used in project scripting #: include/sfx2/strings.hrc:165 msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" msgid "" "An appropriate component method %1\n" "could not be found.\n" "\n" "Check spelling of method name." msgstr "" "O metodă adecvată de componente %1\n" "nu a putut fi găsită.\n" "\n" "Verificați ortografia numelui metodei." #. 2FLYB #: include/sfx2/strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Fișierul de imagine nu poate fi deschis" #. 6eLsb #: include/sfx2/strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Fișierul de imagine nu poate fi citit" #. HGRsV #: include/sfx2/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Format de imagine necunoscut" #. YJhGK #: include/sfx2/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This version of the image file is not supported" msgstr "Această versiune a fișierului de imagine nu este acceptată" #. Sn8KQ #: include/sfx2/strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Filtrul de imagine nu a fost găsit" #. huEFV #: include/sfx2/strings.hrc:171 msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR" msgid "This is not a text document" msgstr "Acesta nu este un document text" #. ejBgZ #: include/sfx2/strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" "No information about changes will be recorded from now on.\n" "\n" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" "Această acțiune va încheia modul de modificare a înregistrării.\n" "De acum înainte nu vor mai fi înregistrate informații despre modificări.\n" "\n" "Ieșiți din modul de modificare a înregistrării ?\n" "\n" #. E2CcY #: include/sfx2/strings.hrc:173 msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" msgid "Incorrect password" msgstr "Parolă incorectă" #. 7Ezso #: include/sfx2/strings.hrc:174 msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." msgstr "Cheia OpenPGP nu este de încredere, este deteriorată sau eșec de criptare. Încercați din nou." #. DQCUm #: include/sfx2/strings.hrc:176 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" msgstr "(Minimum $(MINLEN) caractere)" #. ZKZnh #: include/sfx2/strings.hrc:177 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" msgid "(Minimum 1 character)" msgstr "(Minimum 1 caracter)" #. B3WoF #: include/sfx2/strings.hrc:178 msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" msgid "(The password can be empty)" msgstr "(Parola poate fi goală)" #. iBD9D #: include/sfx2/strings.hrc:179 msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." msgstr "Nu s-a putut executa acțiunea. Modulul de program %PRODUCTNAME necesar pentru această acțiune nu este instalat." #. TXAV5 #: include/sfx2/strings.hrc:181 msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" msgid "" "The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" "Would you like to do this now?" msgstr "" "Filtrul selectat $(FILTER) nu a fost instalat.\n" "Doriți să-l instalați acum?" #. gQhYY #: include/sfx2/strings.hrc:182 msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" msgid "" "The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" "You can find information about orders on our homepage." msgstr "" "Filtrul selectat $(FILTER) nu este inclus în ediția pe care o aveți.\n" "Puteți găsi informații despre comenzi pe pagina noastră de start." #. Y9yeS #: include/sfx2/strings.hrc:184 msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." msgstr "Bun venit la %PRODUCTNAME." #. DVEkR #: include/sfx2/strings.hrc:185 msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or open an app to create one." msgstr "Plasați aici un document sau deschideți o aplicație pentru a crea unul." #. oTVdA #. Translators: Target types in Auto-redaction dialog #: include/sfx2/strings.hrc:188 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT" msgid "Text" msgstr "" #. eG5qc #: include/sfx2/strings.hrc:189 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX" msgid "Regular expression" msgstr "Expresie regulată" #. TaDCG #: include/sfx2/strings.hrc:190 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF" msgid "Predefined" msgstr "Predefinit" #. bDjwW #: include/sfx2/strings.hrc:191 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #. YgzCk #. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog #: include/sfx2/strings.hrc:194 msgctxt "STR_REDACTION_YES" msgid "Yes" msgstr "Da" #. oZNaM #: include/sfx2/strings.hrc:195 msgctxt "STR_REDACTION_NO" msgid "No" msgstr "Nu" #. FM3Gf #. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog #: include/sfx2/strings.hrc:198 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET" msgid "Target" msgstr "Țintă" #. m2i7V #: include/sfx2/strings.hrc:199 msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS" msgid "Load Targets" msgstr "Încarcă destinațiile" #. HgrwX #: include/sfx2/strings.hrc:200 msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS" msgid "Save Targets" msgstr "Salvează destinațiile" #. MYMTF #: include/sfx2/strings.hrc:201 msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED" msgid "All fields are required" msgstr "Sunt necesare toate fișierele" #. rQS6M #: include/sfx2/strings.hrc:202 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH" msgid "There is already a target with this name" msgstr "O destinație cu acest nume există deja" #. s248s #: include/sfx2/strings.hrc:203 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT" msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once." msgstr "Ați selectat destinații multiple, dar numai o singură destinație poate fi editată la un moment dat." #. BTayC #: include/sfx2/strings.hrc:204 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE" msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți $(TARGETSCOUNT) destinații deodată?" #. qFqDC #: include/sfx2/strings.hrc:205 msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER" msgid "Target Set (*.json)" msgstr "" #. EGCo6 #: include/sfx2/strings.hrc:206 msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET" msgid "Edit Target" msgstr "Editare destinație" #. ACY9D #: include/sfx2/strings.hrc:207 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR" msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident." msgstr "A apărut o eroare la adăugarea noii destinații. Vă rugăm să raportați acest incident." #. 6Jog7 #: include/sfx2/strings.hrc:208 msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING" msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have %PRODUCTNAME Draw installed and working correctly." msgstr "Modulul Draw este necesar pentru redactare. Asigurați-vă că ați instalat %PRODUCTNAME Draw și că funcționează corect." #. FQ9kN #: include/sfx2/strings.hrc:210 msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" msgid "Current version" msgstr "Versiunea curentă" #. GFAEM #: include/sfx2/strings.hrc:211 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" msgid "Export" msgstr "Exportă" #. 2DBBC #: include/sfx2/strings.hrc:212 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Inserează" #. VBKtt #: include/sfx2/strings.hrc:213 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" msgid "~Insert" msgstr "~Inserează" #. DcLFD #: include/sfx2/strings.hrc:214 msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES" msgid "" msgstr "" #. tPDwc #: include/sfx2/strings.hrc:215 msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy" msgstr "Salvează o copie" #. CrEzt #: include/sfx2/strings.hrc:216 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to Original Document" msgstr "" #. 4qMCh #: include/sfx2/strings.hrc:217 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" msgstr "Combină cu" #. cDMBG #: include/sfx2/strings.hrc:219 msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "Document %PRODUCTNAME" #. 43QYo #: include/sfx2/strings.hrc:220 msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " A: %1 L: %2 Z: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #. jQX7C #: include/sfx2/strings.hrc:221 msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" "The value will be stored as text." msgstr "" "Valoarea introdusă nu se potrivește cu tipul specificat.\n" "Valoarea va fi stocată ca text." #. cinmA #: include/sfx2/strings.hrc:223 msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "Stilul există deja. Îl suprascrieți?" #. f627N #: include/sfx2/strings.hrc:225 msgctxt "STR_RESET" msgid "~Reset" msgstr "~Restabilește" #. EXGDb #: include/sfx2/strings.hrc:226 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" msgid "This name is already in use." msgstr "Acest nume este deja în uz." #. N5aeR #: include/sfx2/strings.hrc:227 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" msgid "This Style does not exist." msgstr "Acest stil nu există." #. CYQwN #: include/sfx2/strings.hrc:228 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" "because it would result in a recursive reference." msgstr "" "Acest stil nu poate fi folosit ca stil de bază,\n" "deoarece ar conduce la o referință recursivă." #. ECPSd #: include/sfx2/strings.hrc:229 msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" "Please choose another name." msgstr "" "Numele există deja ca stil implicit.\n" "Alegeți un alt nume." #. NWDmA #: include/sfx2/strings.hrc:230 msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" msgid "" "One or more of the selected styles is in use in this document.\n" "If you will delete it, text or objects using these styles will revert to the parent style.\n" "Do you still wish to delete these styles?\n" msgstr "" "Unul sau mai multe dintre stilurile selectate sunt în uz în acest document.\n" "Dacă le veți șterge, textul sau obiectele care folosesc aceste stiluri vor reveni la stilul părinte.\n" "Mai doriți să ștergeți aceste stiluri?\n" #. kuD77 #: include/sfx2/strings.hrc:231 msgctxt "STR_DELETE_STYLE" msgid "Styles in use: " msgstr "Stiluri în uz: " #. 4JhEW #: include/sfx2/strings.hrc:232 msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "Navigator" #. Acahp #: include/sfx2/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "Confirmare de parolă eronată" #. 6uv4b #: include/sfx2/strings.hrc:234 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" msgid "Send" msgstr "Trimite" #. 9HHQw #: include/sfx2/strings.hrc:235 msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" msgid "Font" msgstr "Font" #. 7baC6 #: include/sfx2/strings.hrc:237 msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" msgid "View Version Comment" msgstr "Vizualizare comentariu versiune" #. LGiF8 #: include/sfx2/strings.hrc:238 msgctxt "STR_NO_NAME_SET" msgid "(no name set)" msgstr "(fără nume stabilit)" #. rZ4Ao #: include/sfx2/strings.hrc:240 msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" msgid "Hierarchical" msgstr "Ierarhic" #. 4VXDe #: include/sfx2/strings.hrc:242 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." msgstr "Chiar vreți să anulați înregistrarea? Orice pași înregistrați până la acest punct se vor pierde." #. 9MnrK #: include/sfx2/strings.hrc:243 msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" msgid "Cancel Recording" msgstr "Anulează înregistrarea" #. m9FCm #: include/sfx2/strings.hrc:245 msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" msgid "The templates are being initialized for first-time usage." msgstr "Șabloanele sunt inițializate pentru prima utilizare." #. F3ym2 #: include/sfx2/strings.hrc:247 msgctxt "STR_NODEFPRINTER" msgid "" "No default printer found.\n" "Please choose a printer and try again." msgstr "" "Nu a fost găsită nicio imprimantă implicită.\n" "Alegeți o imprimantă și încercați din nou." #. a3NTu #: include/sfx2/strings.hrc:248 msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" msgid "" "Could not start printer.\n" "Please check your printer configuration." msgstr "" "Nu s-a putut porni imprimanta.\n" "Verificați configurările imprimantei." #. acKHX #: include/sfx2/strings.hrc:249 msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" msgid "Printer busy" msgstr "Imprimanta este ocupată" #. hDEUj #: include/sfx2/strings.hrc:250 msgctxt "STR_READONLY" msgid " (read-only)" msgstr " (protejat la scriere)" #. uL87C #: include/sfx2/strings.hrc:251 msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" "Dimensiunea și orientarea paginii au fost modificate.\n" "Doriți să salvați noile setări în\n" "documentul activ?" #. cxuAH #: include/sfx2/strings.hrc:252 msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" msgid "" "The page size has been modified.\n" "Should the new settings be saved\n" "in the active document?" msgstr "" "Dimensiunea paginii a fost modificată.\n" "Doriți să salvați noile setări în\n" "în documentul activ ?" #. 4QJxB #: include/sfx2/strings.hrc:253 msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" "Dimensiunea și orientarea paginii au fost modificate.\n" "Doriți să salvați noile setări în\n" "documentul activ?" #. RXbfs #: include/sfx2/strings.hrc:254 msgctxt "STR_CANT_CLOSE" msgid "" "The document cannot be closed because a\n" " print job is being carried out." msgstr "" "Documentul nu poate fi închis deoarece\n" "o sarcină de tipărire este în curs." #. YGyQP #: include/sfx2/strings.hrc:255 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" "Please check the %PRODUCTNAME settings or your email program settings." msgstr "" "A apărut o eroare la trimiterea mesajului. Posibilele erori pot fi lipsa unui cont de utilizator sau o configurare defectuoasă.\n" "Verificați setările %PRODUCTNAME sau setările programului de e-mail." #. 3nzi6 #. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234" #: include/sfx2/strings.hrc:257 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" "\n" "Error code is $1" msgstr "" "A apărut o eroare la trimiterea mesajului. Posibilele erori pot fi lipsa unui cont de utilizator sau o configurare defectuoasă.\n" "\n" "Codul de eroare este $1" #. ZWTDr #: include/sfx2/strings.hrc:258 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" msgid "Error sending mail" msgstr "Eroare la trimiterea corespondenței" #. QVS2D #: include/sfx2/strings.hrc:259 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "Acest document nu poate fi editat, posibil din cauza lipsei drepturilor de acces. Vreți să editați o copie a documentului?" #. ZdGNX #: include/sfx2/strings.hrc:260 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_LOCKED" msgid "" "This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n" "Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "" "Acest document nu poate fi editat, deoarece este blocat într-o altă sesiune.%LOCKINFO\n" "Vreți să editați o copie a documentului?" #. n3sMB #: include/sfx2/strings.hrc:261 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE" msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing." msgstr "De asemenea, puteți încerca să ignorați blocarea și să deschideți fișierul pentru editare." #. yaKxR #: include/sfx2/strings.hrc:262 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "Deschide o ~copie" #. UYkFP #: include/sfx2/strings.hrc:263 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "~Deschide" #. GcSXH #: include/sfx2/strings.hrc:264 msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" msgid " (repaired document)" msgstr " (document reparat)" #. HPqkX #: include/sfx2/strings.hrc:265 msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" msgid "This document is not checked out on the server." msgstr "Acest document nu este verificat pe server." #. uPc29 #: include/sfx2/strings.hrc:266 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" msgstr "Ajutați-ne să facem %PRODUCTNAME și mai bun!" #. PboiP #: include/sfx2/strings.hrc:267 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON" msgid "Get involved" msgstr "Implicați-vă" #. GuLGH #: include/sfx2/strings.hrc:268 msgctxt "STR_DONATE_TEXT" msgid "Your donations support our worldwide community." msgstr "Donațiile dumneavoastră susțin comunitatea noastră din întreaga lume." #. KzgoD #: include/sfx2/strings.hrc:269 msgctxt "STR_DONATE_BUTTON" msgid "Donate" msgstr "Donați" #. G8bbK #: include/sfx2/strings.hrc:270 msgctxt "STR_WHATSNEW" msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?" msgstr "Rulați versiunea %PRODUCTVERSION a suitei %PRODUCTNAME pentru prima dată. Vreți să aflați ce este nou?" #. J5UkB #: include/sfx2/strings.hrc:271 msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON" msgid "Release Notes" msgstr "Note de lansare" #. c7NPT #: include/sfx2/strings.hrc:272 msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" msgid "This document is open in read-only mode." msgstr "Documentul a fost deschis doar în citire." #. KyyFk #: include/sfx2/strings.hrc:273 msgctxt "STR_READONLY_PDF" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." msgstr "Acest PDF este deschis numai pentru citire pentru semnarea fișierului existent." #. MENvD #: include/sfx2/strings.hrc:274 msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" msgid "The classification label of this document is %1." msgstr "Eticheta de clasificare a acestui document este %1." #. 3B3ij #: include/sfx2/strings.hrc:275 msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." msgstr "Acest document trebuie clasificat înainte de a putea lipi din clipboard." #. BYcYH #: include/sfx2/strings.hrc:276 msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." msgstr "Acest document are un nivel de clasificare mai scăzut decât clipboard-ul." #. EJPzh #: include/sfx2/strings.hrc:277 msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" msgid "Level" msgstr "Nivel" #. itVew #: include/sfx2/strings.hrc:278 msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" msgid "National Security:" msgstr "Securitate națională:" #. ZBXbG #: include/sfx2/strings.hrc:279 msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" msgid "Export Control:" msgstr "Exportă controale:" #. QAnvx #: include/sfx2/strings.hrc:280 msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" msgstr "Extrage" #. PwPNw #: include/sfx2/strings.hrc:281 msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" msgstr "Editare document" #. FCeC5 #: include/sfx2/strings.hrc:282 msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" msgstr "Semnează document" #. MEfTq #: include/sfx2/strings.hrc:283 msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN" msgid "Finish Signing" msgstr "Încheiați semnarea" #. pkWmU #: include/sfx2/strings.hrc:284 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." msgstr "Semnătura documentului este invalidă." #. Vd3CU #: include/sfx2/strings.hrc:285 msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" msgstr "Semnătura este validă, dar documentul a fost modificat" #. 2HNfx #: include/sfx2/strings.hrc:286 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." msgstr "" #. tjCmr #: include/sfx2/strings.hrc:287 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." msgstr "" #. mU6ot #: include/sfx2/strings.hrc:288 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK" msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed." msgstr "" #. FKDbE #: include/sfx2/strings.hrc:289 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." msgstr "Documentul este semnat digital și semnătura este validă." #. rMGka #: include/sfx2/strings.hrc:290 msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" msgstr "Arată semnăturile" #. fkzJb #: include/sfx2/strings.hrc:291 msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON" msgid "Show Toolbar" msgstr "Arată bara de instrumente" #. 68ZqS #: include/sfx2/strings.hrc:292 msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON_HIDE" msgid "Hide Toolbar" msgstr "Ascunde bara de instrumente" #. BzVAA #: include/sfx2/strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPHENATION_BUTTON" msgid "Learn more" msgstr "Aflați mai multe" #. BSyb4 #: include/sfx2/strings.hrc:294 msgctxt "STR_REFRESH_MASTER_PASSWORD" msgid "The master password is stored in an outdated format, you should refresh it" msgstr "" #. ysChU #: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_REFRESH_PASSWORD" msgid "Refresh Password" msgstr "" #. vf46C #: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_TITLE" msgid "Macros disabled" msgstr "" #. zkERU #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "Macros in this document are disabled due to the Macro Security settings." msgstr "" #. XbFQD #: include/sfx2/strings.hrc:298 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED" msgid "Macros are disabled due to the Macro Security settings." msgstr "" #. DRiDD #: include/sfx2/strings.hrc:299 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_CONTENT_UNSIGNED" msgid "Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed." msgstr "" #. BSkEp #: include/sfx2/strings.hrc:300 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Macros" msgstr "" #. mBmGc #: include/sfx2/strings.hrc:301 msgctxt "STR_EVENTS" msgid "Show Events" msgstr "" #. kej8D #. Translators: default Impress template names #: include/sfx2/strings.hrc:304 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" msgid "Grey Elegant" msgstr "" #. FkuLG #: include/sfx2/strings.hrc:305 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" msgid "Beehive" msgstr "" #. uwaPH #: include/sfx2/strings.hrc:306 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" msgid "Blue Curve" msgstr "" #. hHRDz #: include/sfx2/strings.hrc:307 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" msgid "Blueprint Plans" msgstr "" #. MAnPU #: include/sfx2/strings.hrc:308 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "Candy" msgstr "" #. jEiAn #: include/sfx2/strings.hrc:309 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" msgid "Yellow Idea" msgstr "" #. QDNuB #: include/sfx2/strings.hrc:310 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" msgid "DNA" msgstr "DNA" #. XBrCi #: include/sfx2/strings.hrc:311 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" msgid "Focus" msgstr "Focalizare" #. GADdA #: include/sfx2/strings.hrc:312 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" msgid "Forestbird" msgstr "" #. TT8G5 #: include/sfx2/strings.hrc:313 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" msgid "Freshes" msgstr "" #. C5N9D #: include/sfx2/strings.hrc:314 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" msgid "Inspiration" msgstr "" #. fCKG9 #: include/sfx2/strings.hrc:315 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" msgid "Lights" msgstr "" #. pcLWs #: include/sfx2/strings.hrc:316 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Growing Liberty" msgstr "" #. xo2gC #: include/sfx2/strings.hrc:317 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" msgid "Metropolis" msgstr "" #. FFDBk #: include/sfx2/strings.hrc:318 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" msgid "Midnightblue" msgstr "" #. yiCzk #: include/sfx2/strings.hrc:319 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" msgid "Nature Illustration" msgstr "" #. cCZzC #: include/sfx2/strings.hrc:320 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" msgid "Pencil" msgstr "" #. Ji4Cw #: include/sfx2/strings.hrc:321 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" msgid "Piano" msgstr "" #. mrbiq #: include/sfx2/strings.hrc:322 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" msgid "Portfolio" msgstr "" #. ysBGy #: include/sfx2/strings.hrc:323 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" msgid "Progress" msgstr "" #. gtPt9 #: include/sfx2/strings.hrc:324 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" msgstr "" #. 73Y2e #: include/sfx2/strings.hrc:325 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" msgid "Vintage" msgstr "" #. MSY8y #: include/sfx2/strings.hrc:326 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" msgid "Vivid" msgstr "" #. QDZBz #. Translators: default Writer template names #: include/sfx2/strings.hrc:328 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" msgid "CV" msgstr "" #. Koe3V #: include/sfx2/strings.hrc:329 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" msgid "Resume" msgstr "" #. hCpfD #: include/sfx2/strings.hrc:330 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" msgstr "Implicit" #. d7Hyk #: include/sfx2/strings.hrc:331 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" msgid "Modern" msgstr "" #. CVJEC #: include/sfx2/strings.hrc:332 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" msgid "Modern business letter sans-serif" msgstr "" #. 95GeB #: include/sfx2/strings.hrc:333 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" msgid "Modern business letter serif" msgstr "" #. XdU49 #: include/sfx2/strings.hrc:334 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" msgid "Businesscard with logo" msgstr "" #. UAmSj #: include/sfx2/strings.hrc:335 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31" msgid "Simple" msgstr "" #. W7NVH #: include/sfx2/strings.hrc:336 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32" msgid "BPMN" msgstr "" #. PUBoR #: include/sfx2/strings.hrc:337 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME33" msgid "Simplified Chinese Normal" msgstr "" #. eBJ96 #: include/sfx2/strings.hrc:338 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME34" msgid "Japanese Normal" msgstr "" #. ZaGGB #: include/sfx2/strings.hrc:340 msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" msgstr "Elimină" #. JReRY #: include/sfx2/strings.hrc:341 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" msgstr "" #. yC8Gs #: include/sfx2/strings.hrc:343 msgctxt "STR_PASSWORD_LEN" msgid "Password length" msgstr "" #. FKFmJ #: include/sfx2/strings.hrc:344 msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING" msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes." msgstr "" #. jBQFN #: include/sfx2/strings.hrc:346 msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}" msgstr "%{key}-clic pentru a deschide hiperlinkul: %{link}" #. jC3AK #: include/sfx2/strings.hrc:347 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "Click to open hyperlink: %{link}" msgstr "Clic pentru a deschide hiperlinkul: %{link}" #. eFJMp #: include/sfx2/strings.hrc:349 msgctxt "STR_STYLEUSEDBY" msgid "(used by: %STYLELIST)" msgstr "" #. 6UgqW #: include/sfx2/strings.hrc:351 msgctxt "STR_DOCUMENT" msgid "Document" msgstr "Document" #. XDGTb #: include/sfx2/strings.hrc:352 msgctxt "STR_SPREADSHEET" msgid "Spreadsheet" msgstr "Foaie de calcul" #. 3UZXB #: include/sfx2/strings.hrc:353 msgctxt "STR_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "Prezentare" #. noN5s #: include/sfx2/strings.hrc:354 msgctxt "STR_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Desen" #. QpuFo #: include/sfx2/strings.hrc:355 msgctxt "STR_RECENT" msgid "Recently used" msgstr "Utilizate recent" #. EcAjb #: include/sfx2/strings.hrc:356 msgctxt "STR_NORECENT" msgid "No recent characters" msgstr "Niciun caracter recent" #. tfjbD #: include/sfx2/strings.hrc:358 msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES" msgid "Reset All De~fault Templates" msgstr "Restabilește toate șabloanele implicite" #. GWuDE #: include/sfx2/strings.hrc:359 msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Text Document" msgstr "~Restabilește documentul text implicit" #. j5eV8 #: include/sfx2/strings.hrc:360 msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Spreadsheet" msgstr "" #. mWp3t #: include/sfx2/strings.hrc:361 msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Presentation" msgstr "" #. wfExB #: include/sfx2/strings.hrc:362 msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Drawing" msgstr "" #. BFaGA #: include/sfx2/strings.hrc:363 msgctxt "STR_ACTION_IMPORT" msgid "~Import" msgstr "~Import" #. 8Cwfk #: include/sfx2/strings.hrc:364 msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS" msgid "E~xtensions" msgstr "E~xtensii" #. idGvM #: include/sfx2/strings.hrc:365 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE" msgid "Rename" msgstr "Redenumește" #. EyjE3 #: include/sfx2/strings.hrc:366 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY" msgid "Rename Category" msgstr "Redenumește categoria" #. T79Eb #: include/sfx2/strings.hrc:367 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY" msgid "New Category" msgstr "Categorie nouă" #. fCRA7 #: include/sfx2/strings.hrc:369 msgctxt "STR_OBJECT_INSPECTOR" msgid "UNO Object Inspector" msgstr "Inspector de obiecte UNO" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "_Adaugă" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "Apl_ică" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "An_ulează" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "În_chide" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "Ș_terge" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "_Editare" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "_Nou" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "_Nu" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "_OK" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "_Elimină" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "_Restabilește" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "_Da" #. F5rSU #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Checked by" msgstr "Verificat de" #. BCYGG #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Client" msgstr "Client" #. nSrT3 #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:31 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date completed" msgstr "Data completării" #. HEaEC #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Department" msgstr "Departament" #. TxAux #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Destinations" msgstr "Destinații" #. f3nqh #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Disposition" msgstr "Dispoziție" #. uznMD #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Division" msgstr "Diviziune" #. 6DuFF #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Document number" msgstr "Numărul documentului" #. XXKuP #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Editor" msgstr "Editor" #. hRRmF #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Email" msgstr "E-mail" #. xNvDx #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Forward to" msgstr "Înaintează către" #. xwv85 #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Group" msgstr "Grup" #. u59Qp #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Info" msgstr "Info" #. Ltq9H #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:42 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Language" msgstr "Limbă" #. bv3HC #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:43 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Mailstop" msgstr "Adresă" #. AFGi2 #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:44 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Matter" msgstr "Materie" #. wGAD6 #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Office" msgstr "Birou" #. ZqphY #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Owner" msgstr "Deținător" #. mK8Th #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Project" msgstr "Proiect" #. zFeHt #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Publisher" msgstr "Emitent" #. pF2eJ #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" msgstr "Țintă" #. GTPFZ #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Received from" msgstr "Primit de la" #. dvGyQ #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded by" msgstr "Înregistrat de" #. GjVXD #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded date" msgstr "Data înregistrării" #. o5oXa #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Reference" msgstr "Referință" #. ex26g #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:54 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Source" msgstr "Sursă" #. 4HSZB #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:55 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Status" msgstr "Stare" #. U3RdC #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:56 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Telephone number" msgstr "Număr de telefon" #. Geeuu #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:57 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Typist" msgstr "Dactilograf" #. xxHtR #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:58 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "URL" msgstr "URL" #. CxTQY #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:73 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Text" msgstr "Text" #. MMGFi #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "DateTime" msgstr "Data și ora" #. GvJMH #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:75 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date" msgstr "Dată" #. GyrbX #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:76 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" msgstr "Durată" #. CxZ4Z #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:77 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Number" msgstr "Număr" #. CDgvL #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:78 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Yes or no" msgstr "Da sau nu" #. WzBG6 #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs #. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible. #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:83 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb" msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." msgstr "" #. AxhLy #: sfx2/inc/doctempl.hrc:29 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "My Templates" msgstr "Șabloanele mele" #. 5aNp8 #: sfx2/inc/doctempl.hrc:30 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Styles" msgstr "Stiluri" #. t5QK9 #: sfx2/inc/doctempl.hrc:31 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Business Correspondence" msgstr "Corespondență de afaceri" #. Y79e8 #: sfx2/inc/doctempl.hrc:32 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Other Business Documents" msgstr "Alte documente de afaceri" #. 2RCC9 #: sfx2/inc/doctempl.hrc:33 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Personal Correspondence and Documents" msgstr "Corespondență și documente personale" #. tSQLA #: sfx2/inc/doctempl.hrc:34 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Presentations" msgstr "Prezentări" #. Fi5fa #: sfx2/inc/doctempl.hrc:35 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Drawings" msgstr "" #. uw5RC #: sfx2/inc/doctempl.hrc:36 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Localization" msgstr "" #. Wg9Je #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15 msgctxt "STR_TEXT_PORTION" msgid "Text Portion %1" msgstr "" #. 5ZXbE #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:16 msgctxt "STR_PARAGRAPH" msgid "Paragraph %1" msgstr "" #. DJi4i #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:17 msgctxt "STR_SHAPE" msgid "Shape %1" msgstr "" #. Ucjjh #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:18 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page %1" msgstr "" #. j9DL6 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:19 msgctxt "STR_SLIDE" msgid "Slide %1" msgstr "" #. YQqL8 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:20 msgctxt "STR_MASTER_SLIDE" msgid "Master Slide %1" msgstr "" #. CEfNy #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:21 msgctxt "STR_SHEET" msgid "Sheet %1" msgstr "" #. BaABx #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:23 msgctxt "STR_SHAPES_NODE" msgid "Shapes" msgstr "" #. n4VWE #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:24 msgctxt "STR_CHARTS_ENTRY" msgid "Charts" msgstr "" #. 5GWcX #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:25 msgctxt "STR_PIVOT_TABLES_ENTRY" msgid "Pivot Tables" msgstr "" #. BBLBQ #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:26 msgctxt "STR_DOCUMENT_ENTRY" msgid "Document" msgstr "" #. 4dNGV #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:27 msgctxt "STR_SHEETS_ENTRY" msgid "Sheets" msgstr "" #. RLwRi #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:28 msgctxt "STR_STYLES_ENTRY" msgid "Styles" msgstr "" #. P4RF4 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:29 msgctxt "STR_SLIDES_ENTRY" msgid "Slides" msgstr "" #. 4bJSH #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:30 msgctxt "STR_MASTER_SLIDES_ENTRY" msgid "Master Slides" msgstr "" #. LRq2A #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:31 msgctxt "STR_PAGES_ENTRY" msgid "Pages" msgstr "" #. 946kV #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:32 msgctxt "STR_PARAGRAPHS_ENTRY" msgid "Paragraphs" msgstr "" #. JG2qz #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:33 msgctxt "STR_TABLES_ENTRY" msgid "Tables" msgstr "" #. HzFoW #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:34 msgctxt "STR_FRAMES_ENTRY" msgid "Frames" msgstr "" #. ekGEm #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:35 msgctxt "STR_GRAPHIC_OBJECTS_ENTRY" msgid "Graphic Objects" msgstr "" #. cVWmY #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:36 msgctxt "STR_EMBEDDED_OBJECTS_ENTRY" msgid "Embedded Objects" msgstr "Obiecte încorporate" #. xfnkV #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:38 msgctxt "STR_ANY_VALUE_TRUE" msgid "True" msgstr "Adevărat" #. 2WxdA #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:39 msgctxt "STR_ANY_VALUE_FALSE" msgid "False" msgstr "Fals" #. RBC8w #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:40 msgctxt "STR_ANY_VALUE_NULL" msgid "Null" msgstr "Null" #. As494 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:41 msgctxt "STR_CLASS_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #. gAY69 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:43 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_OBJECT" msgid "object" msgstr "" #. HFgBW #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:44 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_STRUCT" msgid "struct" msgstr "" #. 7DCri #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:45 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_ENUM" msgid "enum" msgstr "" #. aEuJR #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:46 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_SEQUENCE" msgid "sequence" msgstr "" #. xXMdD #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:48 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_NAMED_CONTAINER" msgid "name container" msgstr "" #. QLZbz #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:49 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_INDEX_CONTAINER" msgid "index container" msgstr "" #. LLsJf #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:50 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_ENUMERATION" msgid "enumeration" msgstr "" #. aNuA9 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:52 msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN" msgid "[in]" msgstr "" #. W3AEx #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:53 msgctxt "STR_PARMETER_MODE_OUT" msgid "[out]" msgstr "" #. ENF6w #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:54 msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN_AND_OUT" msgid "[in&out]" msgstr "" #. rw6AB #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:56 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_IS_ATTRIBUTE" msgid "attribute" msgstr "" #. BwCGg #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:57 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_GET" msgid "get" msgstr "" #. MissY #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:58 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_SET" msgid "set" msgstr "" #. Nhmiv #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:59 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEVOID" msgid "may be void" msgstr "" #. zECkD #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:60 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_READONLY" msgid "read-only" msgstr "" #. BtQDx #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:61 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_WRITEONLY" msgid "write-only" msgstr "" #. dBQEu #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:62 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_REMOVABLE" msgid "removeable" msgstr "" #. jRo8t #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:63 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_BOUND" msgid "bound" msgstr "" #. rBqTG #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:64 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_CONSTRAINED" msgid "constrained" msgstr "" #. XLnBt #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:65 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_TRANSIENT" msgid "transient" msgstr "" #. BK7Zk #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:66 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEAMBIGUOUS" msgid "may be ambiguous" msgstr "" #. BDEqD #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:67 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEDEFAULT" msgid "may be default" msgstr "poate fi implicit" #. TGQhd #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69 msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_SEQUENCE" msgid "" msgstr "" #. KZ5M4 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:70 msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_OBJECT" msgid "" msgstr "" #. xKaJy #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:71 msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_STRUCT" msgid "" msgstr "" #. AxfFu #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8 msgctxt "addtargetdialog|AddTargetDialog" msgid "Add Target" msgstr "" #. JC8Vd #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:89 msgctxt "addtargetdialog|label_name" msgid "Name:" msgstr "" #. LXpbz #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:120 msgctxt "addtargetdialog|label_type" msgid "Type:" msgstr "" #. Sy2A7 #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:135 msgctxt "addtargetdialog|label_content" msgid "Content:" msgstr "" #. e5sY6 #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:169 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Text" msgstr "" #. dGQqg #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:170 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Regular expression" msgstr "" #. wgzA4 #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:171 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Predefined" msgstr "" #. nGjTR #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:186 msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef" msgid "Content:" msgstr "" #. 7uQgC #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Credit card numbers" msgstr "" #. jze4C #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Email addresses" msgstr "" #. wDQAu #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "IP addresses" msgstr "" #. CpoEL #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:207 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Dates (Numerical)" msgstr "" #. 3Nz2x #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:208 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "National Insurance Number (UK)" msgstr "" #. jSAay #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:209 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Social Security Number (US)" msgstr "" #. kdZJN #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234 msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" msgid "Match case" msgstr "" #. G2u3B #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:249 msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" msgid "Whole words only" msgstr "" #. JV66c #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "Confirm File Format" msgstr "Confirmă formatul de fișier" #. kia7u #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." msgstr "Acest document poate conține formatări sau conținut care nu a fost salvat în următorul format de fișier: „%FORMATNAME”." #. 3YA5c #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." msgstr "Folosiți formatul implicit de fișier ODF pentru a vă asigura că documentul este salvat corect." #. ocqdy #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:25 msgctxt "alienwarndialog|cancel" msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" msgstr "_Folosește formatul %DEFAULTEXTENSION" #. Fzgtz #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40 msgctxt "alienwarndialog|save" msgid "_Use %FORMATNAME Format" msgstr "_Utilizați formatul %FORMATNAME" #. Fgi6S #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65 msgctxt "alienwarndialog|ask" msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" msgstr "Între_abă când nu se salvează în format ODF sau în cel implicit" #. GVVQ6 #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24 msgctxt "autoredactdialog|AutoRedactDialog" msgid "Automatic Redaction" msgstr "" #. QCidi #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Target Name" msgstr "" #. szYkX #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135 msgctxt "autoredactdialog|description" msgid "Type" msgstr "" #. udcn4 #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Content" msgstr "" #. BBuAc #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Match case" msgstr "" #. obHtC #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Whole words" msgstr "" #. 4MVdG #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Redaction Targets" msgstr "" #. E4GWo #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222 msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets" msgid "Load Targets" msgstr "" #. tpbYA #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:235 msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets" msgid "Save Targets" msgstr "" #. TQg85 #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:261 msgctxt "autoredactdialog|add" msgid "Add Target" msgstr "" #. 4TvHR #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:274 msgctxt "autoredactdialog|edit" msgid "Edit Target" msgstr "" #. knEqb #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:287 msgctxt "autoredactdialog|delete" msgid "Delete Target" msgstr "" #. iLkdK #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8 msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Adaugă la semne de carte" #. U6BGv #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:83 msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" msgid "Rename Bookmark" msgstr "Redenumește semnul de carte" #. Fq2rD #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:102 msgctxt "bookmarkdialog|label2" msgid "Bookmark:" msgstr "Semn de carte:" #. 3A3VL #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12 msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" msgstr "Afișor" #. VDDCt #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26 msgctxt "bookmarkmenu|rename" msgid "Rename..." msgstr "Redenumește..." #. fCQ9n #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34 msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Șterge" #. WGFBK #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:20 msgctxt "charmapcontrol|label1" msgid "Favorites" msgstr "Favorite" #. HAe2e #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:261 msgctxt "charmapcontrol|label2" msgid "Recent" msgstr "Recent" #. BQwCQ #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:514 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" msgstr "" #. i2ZhQ #: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12 msgctxt "charviewmenu|clearchar" msgid "Remove" msgstr "" #. bKHTP #: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20 msgctxt "charviewmenu|clearallchar" msgid "Clear All" msgstr "" #. Y8jYN #: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8 msgctxt "checkin|CheckinDialog" msgid "Check-In" msgstr "Încarcă" #. ABZKD #: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:90 msgctxt "checkin|MajorVersion" msgid "New major version" msgstr "Nouă versiune majoră" #. PYDWP #: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106 msgctxt "checkin|label2" msgid "Version comment:" msgstr "Comentariu versiune:" #. CEnTA #: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:44 msgctxt "cmisline|type" msgid "Type" msgstr "Tip" #. g2yBR #: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:59 msgctxt "cmisline|yes" msgid "Yes" msgstr "Da" #. BWGuL #: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:73 msgctxt "cmisline|no" msgid "No" msgstr "Nu" #. kDKBB #: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35 msgctxt "commandpopup|entry" msgid "Search command" msgstr "Căutare comandă" #. w2G7M #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:15 msgctxt "custominfopage|add" msgid "Add _Property" msgstr "Adaugă proprie_tate" #. 85KDm #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23 msgctxt "custominfopage|extended_tip|add" msgid "Click to add a new row to the Properties list." msgstr "" #. aB3bA #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42 msgctxt "custominfopage|name" msgid "Name" msgstr "Nume" #. Ja2JC #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:55 msgctxt "custominfopage|type" msgid "Type" msgstr "Tip" #. WxjS6 #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:68 msgctxt "custominfopage|value" msgid "Value" msgstr "Valoare" #. kSFdB #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:116 msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties" msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats." msgstr "" #. au5jH #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138 msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage" msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." msgstr "" #. a9n4d #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:102 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" msgid "Help about this sidebar deck" msgstr "" #. fiTDC #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:108 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" msgid "Sidebar Deck Help" msgstr "" #. VHwZA #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:121 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:126 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" msgid "Close Sidebar Deck" msgstr "" #. pxEPn #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18 msgctxt "descriptioninfopage|label27" msgid "_Title:" msgstr "_Titlu:" #. HqzQo #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:32 msgctxt "descriptioninfopage|label28" msgid "_Subject:" msgstr "_Subiect:" #. gEGPn #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:46 msgctxt "descriptioninfopage|label29" msgid "_Keywords:" msgstr "_Cuvinte cheie:" #. FXZzx #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61 msgctxt "descriptioninfopage|label31" msgid "Co_ntributor:" msgstr "" #. eKsAC #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:76 msgctxt "descriptioninfopage|label32" msgid "Co_verage:" msgstr "" #. Wtpt7 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:91 msgctxt "descriptioninfopage|label37" msgid "_Identifier:" msgstr "" #. 73G3F #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:106 msgctxt "descriptioninfopage|label39" msgid "_Publisher:" msgstr "" #. Axu5g #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:121 msgctxt "descriptioninfopage|label40" msgid "R_elation:" msgstr "" #. AGDpc #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:136 msgctxt "descriptioninfopage|label41" msgid "Ri_ghts:" msgstr "" #. eK4rF #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:151 msgctxt "descriptioninfopage|label42" msgid "So_urce:" msgstr "" #. RFBPC #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:166 msgctxt "descriptioninfopage|label45" msgid "T_ype:" msgstr "" #. Nayo4 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:181 msgctxt "descriptioninfopage|label30" msgid "_Comments:" msgstr "_Note:" #. qw238 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:199 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title" msgid "Enter a title for the document." msgstr "" #. rvZHi #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:216 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject" msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." msgstr "" #. FoxGh #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:233 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords" msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." msgstr "" #. k4Umi #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:250 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|contributor" msgid "contributor accessible description" msgstr "" #. bo2q7 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:393 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments" msgid "Enter comments to help identify the document." msgstr "" #. sGW3Z #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:406 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage" msgid "Contains descriptive information about the document." msgstr "" #. tC2rt #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:116 msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle-tooltip" msgid "Current Selection In Document" msgstr "Selecția curentă în document" #. Po2S3 #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:117 msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle" msgid "Current Selection" msgstr "" #. eB6NR #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:128 msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button-tooltip" msgid "Refresh Document Model Tree View" msgstr "Reîmprospătează vizualizarea arborescentă a modelului documentului" #. FD2yt #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:129 msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button" msgid "Refresh" msgstr "" #. qVgcX #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:175 msgctxt "developmenttool|object" msgid "Object" msgstr "" #. x6GLB #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:223 msgctxt "developmenttool|tooltip-back" msgid "Back" msgstr "Înapoi" #. SinPk #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:224 msgctxt "developmenttool|back" msgid "Back" msgstr "" #. 4CBb3 #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:236 msgctxt "developmenttool|tooltip-inspect" msgid "Inspect" msgstr "Inspectează" #. vCciB #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:237 msgctxt "developmenttool|inspect" msgid "Inspect" msgstr "" #. nFMXe #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:249 msgctxt "developmenttool|tooltip-refresh" msgid "Refresh" msgstr "Reîmprospătează" #. CFuvW #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:250 msgctxt "developmenttool|refresh" msgid "Refresh" msgstr "" #. 6gFmn #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:273 msgctxt "developmenttool|classname" msgid "Class name:" msgstr "" #. a9j7f #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:338 #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:387 #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:445 msgctxt "developmenttool|name" msgid "Name" msgstr "" #. VFqAa #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:358 msgctxt "developmenttool|interfaces" msgid "Interfaces" msgstr "" #. iCdWe #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:410 msgctxt "developmenttool|services" msgid "Services" msgstr "" #. H7pYE #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:460 msgctxt "developmenttool|value" msgid "Value" msgstr "" #. Jjkqh #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:474 msgctxt "developmenttool|type" msgid "Type" msgstr "" #. zpXuY #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:488 msgctxt "developmenttool|info" msgid "Info" msgstr "" #. AUktw #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:539 msgctxt "developmenttool|properties" msgid "Properties" msgstr "" #. wGJtn #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:569 msgctxt "developmenttool|method" msgid "Method" msgstr "" #. EnGfg #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:584 msgctxt "developmenttool|returntype" msgid "Return Type" msgstr "" #. AKnSa #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:598 msgctxt "developmenttool|parameters" msgid "Parameters" msgstr "" #. tmttq #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:612 msgctxt "developmenttool|implementation_class" msgid "Implementation Class" msgstr "" #. Q2CBK #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:634 msgctxt "developmenttool|methods" msgid "Methods" msgstr "" #. 68CBk #: sfx2/uiconfig/ui/devtoolsmenu.ui:12 msgctxt "devtoolsmenu|inspect" msgid "Inspect" msgstr "" #. zjFgn #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:28 msgctxt "documentfontspage|embedFonts" msgid "_Embed fonts in the document" msgstr "Încorpor_ează fonturile în document" #. FzuRv #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:36 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts" msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems." msgstr "Marcați această casetă pentru a încorpora fonturile documentului în fișierul documentului, pentru portabilitate între diferite sisteme computerizate." #. 6rfon #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:48 msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts" msgid "_Only embed fonts that are used in documents" msgstr "Înc_orporează numai fonturile care sunt utilizate în documente" #. V8E5f #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:67 msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" msgid "Font Embedding" msgstr "Încorporare de fonturi" #. Gip6V #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:95 msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts" msgid "_Latin fonts" msgstr "Fonturi _latine" #. nFM92 #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:110 msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts" msgid "_Asian fonts" msgstr "Fonturi _asiatice" #. nSg9b #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:125 msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts" msgid "_Complex fonts" msgstr "Fonturi _complexe" #. EFytK #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:144 msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel" msgid "Font scripts to embed" msgstr "Scripturi de fonturi de încorporat" #. izc2Y #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage" msgid "Embed document fonts in the current file." msgstr "Încorporează fonturile documentului în fișierul curent." #. CCxGn #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:19 msgctxt "documentinfopage|label13" msgid "_Created:" msgstr "_Creat:" #. EZKmF #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:33 msgctxt "documentinfopage|label14" msgid "_Modified:" msgstr "_Modificat:" #. 4GLKx #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:47 msgctxt "documentinfopage|label15" msgid "_Digitally signed:" msgstr "_Semnat digital:" #. gJwUC #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:61 msgctxt "documentinfopage|label16" msgid "Last pri_nted:" msgstr "_Tipărit ultima dată:" #. drz3P #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:75 msgctxt "documentinfopage|label17" msgid "Total _editing time:" msgstr "_Timpul complet de editare:" #. MEzSr #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:89 msgctxt "documentinfopage|label18" msgid "Re_vision number:" msgstr "Număr re_vizie:" #. BgTqU #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:131 msgctxt "documentinfopage|showsigned" msgid "Multiply signed document" msgstr "Document semnat multiplu" #. sGFJQ #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:183 msgctxt "documentinfopage|userdatacb" msgid "_Apply user data" msgstr "_Aplică datele de utilizator" #. JFxmP #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197 msgctxt "documentinfopage|reset" msgid "Reset Properties" msgstr "Restabilește proprietățile" #. HrN2U #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:204 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset" msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." msgstr "" #. qeWvU #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:215 msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." msgstr "Semnături di_gitale..." #. rEEgJ #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:234 msgctxt "documentinfopage|label11" msgid "_Size:" msgstr "Mă_rime:" #. WNFYB #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:247 msgctxt "documentinfopage|showsize" msgid "unknown" msgstr "necunoscut" #. EgtLE #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:262 msgctxt "documentinfopage|label8" msgid "_Location:" msgstr "_Locație:" #. 9xhwo #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:276 msgctxt "documentinfopage|label7" msgid "_Type:" msgstr "_Tip:" #. ZLmAo #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:299 msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" msgstr "Schimbare _parolă" #. oqAZE #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:317 msgctxt "documentinfopage|templateft" msgid "Template:" msgstr "Șablon:" #. 5pXPV #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:366 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed" msgid "Displays the file name." msgstr "" #. LCDUj #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:397 msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" msgid "Save preview image with this document" msgstr "Salvează previzualizarea cu acest document" #. 6bF5w #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:416 msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton" msgid "Preferred resolution for images:" msgstr "Rezoluția preferată pentru imagini:" #. pukYD #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:466 msgctxt "documentinfopage|image-preferred-ppi-unit" msgid "ppi" msgstr "ppi" #. VWjRu #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:500 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage" msgid "Contains basic information about the current file." msgstr "" #. scgsx #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8 msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" msgid "Properties of “%1”" msgstr "Proprietăți „%1”" #. iTECQ #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:135 msgctxt "documentpropertiesdialog|general" msgid "General " msgstr "General " #. Vggig #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:182 msgctxt "documentpropertiesdialog|description" msgid "Description" msgstr "Descriere" #. HTaxP #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:230 msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" msgid "Custom Properties" msgstr "Proprietăți personalizate" #. DccDw #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:278 msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" msgid "CMIS Properties" msgstr "Proprietăți CMIS" #. q9i7y #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:326 msgctxt "documentpropertiesdialog|security" msgid "Security" msgstr "Securitate" #. 42uNG #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:7 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "Confirm editing of document" msgstr "Confirmați editarea documentului" #. bdEZG #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:13 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "Are you sure you want to edit the document?" msgstr "Sigur doriți să editați documentul?" #. AMrnx #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:14 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." msgstr "Fișierul original a fost semnat fără editarea documentului. Semnăturile existente din document se vor pierde la salvarea documentului editat." #. wRps5 #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25 msgctxt "editdocumentdialog|edit" msgid "Edit Document" msgstr "Editare document" #. oWdm6 #: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:42 msgctxt "editdocumentdialog|cancel" msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #. hrgcD #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:43 msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" msgid "Edit Duration" msgstr "Editare Durată" #. 66AnB #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:132 msgctxt "editdurationdialog|negative" msgid "_Negative" msgstr "_Negativ" #. LeAmz #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:149 msgctxt "editdurationdialog|label1" msgid "_Years:" msgstr "_An:" #. kFDdM #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:163 msgctxt "editdurationdialog|label" msgid "_Months:" msgstr "_Lună:" #. CHLhB #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:177 msgctxt "editdurationdialog|label3" msgid "_Days:" msgstr "_Zile:" #. 2w5Dd #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:191 msgctxt "editdurationdialog|label4" msgid "H_ours:" msgstr "O_ra:" #. TtWAW #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:205 msgctxt "editdurationdialog|label5" msgid "Min_utes:" msgstr "Min_ute:" #. TieWF #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:219 msgctxt "editdurationdialog|label6" msgid "_Seconds:" msgstr "_Secunde:" #. GxEZZ #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:233 msgctxt "editdurationdialog|label7" msgid "Millise_conds:" msgstr "MIlise_cunde:" #. FLFW8 #: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:340 msgctxt "editdurationdialog|label2" msgid "Duration" msgstr "Durată" #. 9cAb5 #: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" msgid "No email configuration" msgstr "Nicio configurație de e-mail" #. cFct7 #: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working email configuration." msgstr "%PRODUCTNAME nu a putut găsi o configurație de e-mail funcțională." #. xQi7X #: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your email client." msgstr "" #. DVQUS #: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:7 msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" msgid "Record Macro" msgstr "Înregistrează o macrocomandă" #. Fa63R #: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:32 msgctxt "helpbookmarkpage|label1" msgid "_Bookmarks" msgstr "_Semne de carte" #. kZqGE #: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:83 msgctxt "helpbookmarkpage|display" msgid "_Display" msgstr "_Afișaj" #. S7ppr #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:77 msgctxt "helpcontrol|contents" msgid "Contents" msgstr "Conținut" #. vxPLh #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:126 msgctxt "helpcontrol|index" msgid "Index" msgstr "Index" #. HdGQi #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:176 msgctxt "helpcontrol|find" msgid "Find" msgstr "Caută" #. 7fapN #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:226 msgctxt "helpcontrol|bookmarks" msgid "Bookmarks" msgstr "Semne de carte" #. UQL8A #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:30 msgctxt "helpindexpage|display" msgid "_Display" msgstr "_Afișaj" #. 4MkAM #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:116 msgctxt "helpindexpage|label1" msgid "_Search Term" msgstr "" #. wKLbH #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" msgstr "%PRODUCTNAME Ajutor nu este instalat" #. JBdnz #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer." msgstr "Ajutorul încorporat %PRODUCTNAME pentru limba actuală a interfeței de utilizator ($UILOCALE) nu este instalat pe calculator." #. DxMPr #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." msgstr "Puteți fie să-l instalați de pe site-ul nostru web sau din arhivele sistemului dumneavoastră, fie să citiți o versiune online." #. AaeBL #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:23 msgctxt "helpmanual|website" msgid "Read Help Online" msgstr "Citiți ajutorul online" #. B2Wzh #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60 msgctxt "helpmanual|hidedialog" msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Nu mai arăta din nou acest dialog" #. 8FjCk #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:30 msgctxt "helpsearchpage|display" msgid "_Display" msgstr "_Afișaj" #. JDsn3 #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:46 msgctxt "helpsearchpage|label1" msgid "_Search term" msgstr "_Caută un termen" #. VRVyq #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:122 msgctxt "helpsearchpage|find" msgid "_Find" msgstr "" #. ZiE8A #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:141 msgctxt "helpsearchpage|completewords" msgid "_Complete words only" msgstr "Doar _cuvinte întregi" #. vzqdb #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:155 msgctxt "helpsearchpage|headings" msgid "Find in _headings only" msgstr "_Caută doar în titluri" #. JDZho #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:69 msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text" msgid "Previous Page" msgstr "Pagina precedentă" #. Gv3uP #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:80 msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text" msgid "Next Page" msgstr "Pagina următoare" #. uaBtK #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:91 msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text" msgid "First Page" msgstr "Prima pagină" #. TizVY #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:112 msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text" msgid "Print" msgstr "Tipărește" #. 7wgqt #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:123 msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text" msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Adaugă la semnele de carte" #. qPF9A #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:134 msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text" msgid "Find on this Page" msgstr "Caută pe această pagină" #. VnXxR #: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65 msgctxt "infobar|close|tooltip_text" msgid "Close Infobar" msgstr "Închide bara de informații" #. DpXCY #: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87 msgctxt "inputdialog|label" msgid "Height:" msgstr "Înălțime:" #. HwHjx #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" msgid "Licensing and Legal information" msgstr "Licență și informații legale" #. yLwba #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25 msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Arată licența" #. uCvKD #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" "%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" "Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" "%PRODUCTNAME este disponibil în conformitate cu termenii Licenței publice Mozilla (MPL), v. 2.0. O copie a MPL poate fi obținută de la http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" "Notificările adiționale privind drepturile de autor ale părților terțe și termenii de licență aplicabili unor porțiuni ale software-ului sunt conținute în fișierul LICENSE.html; alegeți Arată licența pentru a vedea detaliile exacte în limba engleză.\n" "\n" "Toate mărcile comerciale și mărcile comerciale înregistrate menționate aici sunt proprietatea deținătorilor respectivi.\n" "\n" "Drepturi de autor © 2000–2023 contribuitori LibreOffice. Toate drepturile rezervate.\n" "\n" "Acest produs a fost creat de %OOOVENDOR, pe baza OpenOffice.org, ale cărui drepturi de autor © 2000, 2011 aparțin Oracle și/sau afiliaților săi. %OOOVENDOR recunoaște toți membrii comunității, vizitați http://www.libreoffice.org/ pentru mai multe detalii." #. QuVoN #: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:57 msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" msgid "Remove Property" msgstr "" #. 8gPai #: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:149 msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT" msgid "..." msgstr "" #. x4Fjd #: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:185 msgctxt "linefragment|yes" msgid "Yes" msgstr "" #. mJFyB #: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:200 msgctxt "linefragment|no" msgid "No" msgstr "" #. muk9B #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8 msgctxt "linkeditdialog|title" msgid "Modify DDE Link" msgstr "" #. CZn3G #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:102 msgctxt "linkeditdialog|label2" msgid "_Application:" msgstr "_Aplicație:" #. GZsEX #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:116 msgctxt "linkeditdialog|label3" msgid "_File:" msgstr "_Fișier:" #. 6Fx6h #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:130 msgctxt "linkeditdialog|label4" msgid "_Category:" msgstr "_Categorie:" #. AzB2M #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:148 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app" msgid "Lists the application that last saved the source file. The office suite applications have the server name soffice." msgstr "" #. cj9do #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:166 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file" msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://." msgstr "" #. cMPNq #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:184 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category" msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here." msgstr "" #. hiapi #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:199 msgctxt "linkeditdialog|label1" msgid "Modify Link" msgstr "Modifică legătura" #. ba2Tn #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24 msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" msgid "New" msgstr "Nou" #. MkW3E #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:40 msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" msgid "From File..." msgstr "Din fișier..." #. jSrBT #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45 msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile|tooltip_text" msgid "Copy styles from selected external document to current document." msgstr "Copiază stilurile din documentul extern selectat în documentul curent." #. GE236 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:48 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile" msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open." msgstr "Localizați fișierul care conține stilurile pe care doriți să le încărcați, apoi dați clic pe Deschide." #. YCguC #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:165 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories" msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list." msgstr "" #. PZS7L #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:176 msgctxt "loadtemplatedialog|label1" msgid "Categories" msgstr "Categorii" #. hkGaT #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:230 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates" msgid "Lists the available templates for the selected category." msgstr "" #. hryGV #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:241 msgctxt "loadtemplatedialog|label2" msgid "Templates" msgstr "Șabloane" #. LAAM3 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:245 msgctxt "loadtemplatedialog|label2|tooltip_text" msgid "Templates in the selected category" msgstr "Șabloane în categoria selectată" #. rFENe #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:264 msgctxt "loadtemplatedialog|text" msgid "_Paragraph and Character" msgstr "" #. jCAuA #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:269 msgctxt "loadtemplatedialog|text|tooltip_text" msgid "Copy paragraph and character styles to current document." msgstr "Copiază stilurile de paragraf și de caractere în documentul curent." #. VLWfZ #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text" msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document." msgstr "Încarcă paragraful și stilurile de caractere din documentul selectat în documentul curent." #. d2q55 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284 msgctxt "loadtemplatedialog|frame" msgid "_Frame" msgstr "_Cadru" #. HSCZj #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289 msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text" msgid "Copy frame styles to current document." msgstr "Copiază stilurile de cadre în documentul curent." #. 4ZF6u #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame" msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document." msgstr "Încarcă stilurile de cadre din documentul selectat în documentul curent." #. vFZLz #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:304 msgctxt "loadtemplatedialog|pages" msgid "Pa_ge" msgstr "" #. hdRo6 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309 msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text" msgid "Copy page styles to current document." msgstr "Copiază stilurile de pagină în documentul curent." #. o2C8c #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages" msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document." msgstr "Încarcă stilurile de pagină din documentul selectat în documentul curent." #. 2xgCH #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:324 msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" msgid "_List" msgstr "" #. VZxbf #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329 msgctxt "loadtemplatedialog|numbering|tooltip_text" msgid "Copy list styles to current document." msgstr "Copiază stilurile listelor în documentul curent." #. PAsEB #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering" msgid "Loads the list styles from the selected document into the current document." msgstr "Încarcă stilurile de listă din documentul selectat în documentul curent." #. VWzsG #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" msgid "_Overwrite" msgstr "_Suprascrie" #. cr86W #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite|tooltip_text" msgid "Overwrite styles with same name" msgstr "Suprascrie stilurile cu același nume" #. A9ogA #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:353 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite" msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading." msgstr "" #. 7ru2R #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:376 msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" msgid "Load Styles from Template" msgstr "Încarcă stilurile din șablon" #. X5Pi5 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:413 msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" msgstr "Pre_vizualizare" #. hR7cK #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:419 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander" msgid "Shows or hides a preview of a selected template." msgstr "" #. CRcca #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:449 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|LoadTemplateDialog" msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document." msgstr "Importă stiluri de formatare dintr-un alt document sau șablon în documentul curent." #. EAhup #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:33 msgctxt "managestylepage|nameft" msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" #. VroAG #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:47 msgctxt "managestylepage|nextstyleft" msgid "Ne_xt style:" msgstr "_Stilul următor:" #. mJYgm #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:61 msgctxt "managestylepage|linkedwithft" msgid "Inherit from:" msgstr "Moștenit de la:" #. 9pGL9 #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:75 msgctxt "managestylepage|categoryft" msgid "_Category:" msgstr "_Categorie:" #. MMhJQ #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:99 msgctxt "managestylepage|editstyle" msgid "Edit Style" msgstr "Editare stil" #. 7XGEs #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:123 msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" msgid "Edit Style" msgstr "Editare stil" #. cFCws #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:147 msgctxt "managestylepage|autoupdate" msgid "_Automatic update from document" msgstr "" #. TZByH #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:153 msgctxt "managestylepage|autoupdate|tooltip_text" msgid "Any paragraph formatting changes in the document to a paragraph with this style are applied automatically to modify the paragraph style." msgstr "" #. oTXJz #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:193 msgctxt "managestylepage|label1" msgid "Style" msgstr "Stil" #. NXG9o #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:231 msgctxt "managestylepage|label2" msgid "Contains" msgstr "Conține" #. WJunC #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16 msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" msgid "New Style from Selection" msgstr "" #. 2XkTt #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:140 msgctxt "newstyle|styles-atkobject" msgid "Custom styles for selected category" msgstr "" #. UEGSg #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160 msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" msgid "Style name" msgstr "" #. bjN3T #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:175 msgctxt "newstyle|categorylabel" msgid "Custom styles for current document" msgstr "" #. 6mnDS #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:191 msgctxt "newstyle|label1" msgid "Enter new style name:" msgstr "" #. R6zJz #: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:74 msgctxt "notebookbar|label9" msgid "File" msgstr "Fișier" #. QAUXF #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:35 msgctxt "optprintpage|printer" msgid "_Printer" msgstr "Im_primantă" #. PUG9y #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:44 msgctxt "extended_tip|printer" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." msgstr "" #. Eyv8g #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:55 msgctxt "optprintpage|file" msgid "Print to _file" msgstr "Tipărește în _fișier" #. TMHvE #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:64 msgctxt "extended_tip|file" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." msgstr "" #. C8jvp #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Settings for" msgstr "" #. 2T5Af #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:109 msgctxt "optprintpage|papersize" msgid "P_aper size" msgstr "_Dimensiune hârtie" #. yj4DA #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:117 msgctxt "extended_tip|papersize" msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document." msgstr "" #. stDFq #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:128 msgctxt "optprintpage|paperorient" msgid "Pap_er orientation" msgstr "Ori_entare hârtie" #. FdFNk #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:136 msgctxt "extended_tip|paperorient" msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document." msgstr "" #. L6rtF #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147 msgctxt "optprintpage|trans" msgid "_Transparency" msgstr "_Transparență" #. F6nF9 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:155 msgctxt "extended_tip|trans" msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document." msgstr "" #. C5jZN #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:170 msgctxt "optprintpage|label2" msgid "Warnings" msgstr "" #. PJFLE #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:198 msgctxt "optprintpage|reducegrad" msgid "Reduce _gradient" msgstr "Reduce de_gradeul" #. GC8dk #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:206 msgctxt "extended_tip|reducegrad" msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality." msgstr "Dacă acest câmp este marcat, degradeurile sunt tipărite cu o calitate redusă." #. skDME #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:230 msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" msgid "Gradient _stripes:" msgstr "_Benzi de degrade:" #. k8zh7 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|reducegradstripes" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." msgstr "Specifică numărul maxim de benzi de degrade pentru tipărire." #. 5HCxT #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:257 msgctxt "extended_tip|reducegradstep" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." msgstr "Specifică numărul maxim de benzi de degrade pentru tipărire." #. W8LE7 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:274 msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" msgid "Intermediate _color" msgstr "_Culoare intermediară" #. TUbxx #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:283 msgctxt "extended_tip|reducegradcolor" msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color." msgstr "Specifică faptul că degradeurile sunt tipărite doar într-o singură culoare intermediară." #. myMLR #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:304 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Gradient" msgstr "Reduce degradeul" #. abbre #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:312 msgctxt "extended_tip|frame2" msgid "Defines which warnings appear before printing begins." msgstr "" #. ySmQe #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:337 msgctxt "optprintpage|reducebitmap" msgid "Reduce _bitmaps" msgstr "_Redu imaginile" #. nNjfk #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:345 msgctxt "extended_tip|reducebitmap" msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." msgstr "" #. qF2KM #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:363 msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" msgid "N_ormal print quality" msgstr "Calitate de tipărire n_ormală" #. i5T3j #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:372 msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " msgstr "" #. EZGK5 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:389 msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" msgid "Reso_lution:" msgstr "Rezo_luție:" #. q3aJL #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:398 msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." msgstr "" #. 6ALtE #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:412 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "72 DPI" msgstr "72 DPI" #. FgpJ3 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:413 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "96 DPI" msgstr "96 DPI" #. d7BqR #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:414 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "150 DPI (Fax)" msgstr "150 DPI (Fax)" #. 46imh #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:415 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "200 DPI (default)" msgstr "200 DPI (implicit)" #. AsLSp #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:416 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "300 DPI" msgstr "300 DPI" #. qZJg5 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:417 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" #. 8KFUc #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:421 msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." msgstr "" #. YXTXc #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:438 msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" msgid "_High print quality" msgstr "_Calitate de tipărire ridicată" #. BdCpv #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:447 msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " msgstr "" #. YxX2s #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:468 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Bitmaps" msgstr "" #. 5qQBR #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:496 msgctxt "optprintpage|reducetrans" msgid "_Reduce transparency" msgstr "_Redu transparența" #. yDstT #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:504 msgctxt "extended_tip|reducetrans" msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons." msgstr "" #. B4C76 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:522 msgctxt "optprintpage|reducetransauto" msgid "Auto_matically" msgstr "Auto_mat" #. ehRjn #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:531 msgctxt "extended_tip|reducetransauto" msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." msgstr "" #. K7P4C #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:542 msgctxt "optprintpage|reducetransnone" msgid "_No transparency" msgstr "Fără tra_nsparență" #. ZuLVY #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:551 msgctxt "extended_tip|reducetransnone" msgid "With this option transparency is never printed." msgstr "" #. B5Cpd #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:572 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Transparency" msgstr "" #. wm7C7 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:600 msgctxt "optprintpage|converttogray" msgid "Con_vert colors to grayscale" msgstr "Con_vertește culorile la tonuri de gri" #. UNSqH #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:608 msgctxt "extended_tip|converttogray" msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale." msgstr "" #. CrFLq #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:619 msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" msgid "Include transparent objects" msgstr "Include obiectele transparente" #. FFAFJ #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:627 msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans" msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." msgstr "" #. bWPko #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:642 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Defaults" msgstr "Valori implicite" #. mMKbc #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:664 msgctxt "extended_tip|OptPrintPage" msgid "Specifies the print setting options." msgstr "" #. NEo7g #: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78 msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" msgstr "" #. QrtGb #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Enter Password" msgstr "Introduceți parola" #. gATKy #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:102 msgctxt "password|userft" msgid "User:" msgstr "Utilizator:" #. FRqiZ #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:116 msgctxt "password|pass1ft" msgid "Password:" msgstr "Parolă:" #. HE8mc #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:130 msgctxt "password|confirm1ft" msgid "Confirm:" msgstr "Confirmați:" #. EFJRk #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164 msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" msgstr "Parolă" #. yVorz #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 msgctxt "password|extended_tip|pass1ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "Introduceți o parolă. O parolă este sensibilă la majuscule." #. kEcVk #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185 msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed" msgid "Re-enter the password." msgstr "Reintroduceți parola." #. JBCUB #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:200 msgctxt "password|label1" msgid "Password" msgstr "Parolă" #. zDBUt #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:232 msgctxt "password|pass2ft" msgid "Password:" msgstr "Parolă:" #. 8RcEw #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:246 msgctxt "password|confirm2ft" msgid "Confirm:" msgstr "Confirmați:" #. EkHiq #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:267 msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "Introduceți o parolă. O parolă este sensibilă la majuscule." #. c4nGS #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:287 msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed" msgid "Re-enter the password." msgstr "Reintroduceți parola." #. mCxpj #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:302 msgctxt "password|label2" msgid "Second Password" msgstr "A doua parolă" #. JZhHV #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:341 msgctxt "password|onlyascii" msgid "Only Basic Latin characters can be entered" msgstr "" #. AFsUP #: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8 msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" msgid "Printer Options" msgstr "Opțiuni de imprimantă" #. oAzTR #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:7 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save Document?" msgstr "Salvare document" #. wFiA8 #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" msgstr "Salvați modificările efectuate la documentul „$(DOC)” înainte de a închide?" #. 7mtVz #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." msgstr "Modificările vor fi pierdute dacă nu le salvați." #. sQCdE #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25 msgctxt "querysavedialog|discard" msgid "Do_n’t Save" msgstr "_Nu salva" #. dzVqL #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:56 msgctxt "querysavedialog|save" msgid "_Save" msgstr "_Salvează" #. 6WbvE #: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7 msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" msgid "Enter Safe Mode" msgstr "Intrare în mod de siguranță" #. esgus #: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:12 msgctxt "safemodequerydialog|label" msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" msgstr "Sigur vreți să reporniți %PRODUCTNAME și să intrați în modul de siguranță?" #. DpN8R #: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:40 msgctxt "safemodequerydialog|restart" msgid "_Restart" msgstr "_Repornește" #. ejCo9 #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:14 msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" msgid "Save As Template" msgstr "Salvează ca șablon" #. Gjb3A #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:102 msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Enter Template _Name:" msgstr "" #. NyFdH #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:103 msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Enter a name for the template." msgstr "" #. Xo6BH #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:126 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry" msgid "Enter a name for the template." msgstr "" #. GLDum #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:154 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Select Template _Category:" msgstr "" #. 4ANkg #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:155 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Save template in selected category." msgstr "Salvează șablonul în categoria selectată." #. JBPKb #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:203 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb" msgid "Select a category in which to save the new template." msgstr "Selectați o categorie în care să salvați noul șablon." #. wpZGc #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:223 msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" msgid "_Set as default template" msgstr "_Stabilește ca șablon implicit" #. syB4y #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:231 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb" msgid "The new template will be used as the default template." msgstr "Noul șablon va fi folosit ca șablon implicit." #. gH8PB #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:259 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog" msgid "Saves the current document as a template." msgstr "Salvează documentul curent ca șablon." #. 9tSnA #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8 msgctxt "searchdialog|SearchDialog" msgid "Find on this Page" msgstr "Caută în această pagină" #. LAKYg #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:26 msgctxt "searchdialog|search" msgid "_Find" msgstr "_Caută" #. G5Qc9 #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:99 msgctxt "searchdialog|label1" msgid "_Search for:" msgstr "_Caută după:" #. TY5bL #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:125 msgctxt "searchdialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "_Sensibil la majuscule" #. B2ksn #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:139 msgctxt "searchdialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "_Numai cuvinte întregi" #. ycWSx #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153 msgctxt "searchdialog|backwards" msgid "Bac_kwards" msgstr "Îna_poi" #. C7fSt #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:167 msgctxt "searchdialog|wrap" msgid "Wrap _around" msgstr "_Reia de la început" #. onEmh #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:22 msgctxt "securityinfopage|readonly" msgid "_Open file read-only" msgstr "_Deschide fișierul doar în citire" #. HCEUE #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly" msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only." msgstr "Selectați această opțiune pentru a permite ca acest document să fie deschis numai în modul doar citire." #. GvCw9 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:42 msgctxt "securityinfopage|recordchanges" msgid "Record _changes" msgstr "_Înregistrează modificările" #. pNhop #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges" msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record." msgstr "Selectați această opțiune pentru a activa înregistrarea modificărilor. Este aceeași cu Editare ▸ Urmărire modificări ▸ Înregistrare." #. Nv8rA #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:66 msgctxt "securityinfopage|protect" msgid "Protect..." msgstr "Protejare..." #. 6T6ZP #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:72 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." msgstr "Protejează starea de înregistrare a modificării cu o parolă. Dacă înregistrarea modificării este protejată pentru documentul curent, butonul se numește Deprotejare. Dați clic pe Deprotejare și introduceți parola corectă pentru a dezactiva protecția." #. jgWP4 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:84 msgctxt "securityinfopage|unprotect" msgid "_Unprotect..." msgstr "_Deprotejare..." #. UEdGx #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:91 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." msgstr "Protejează starea de înregistrare a modificării cu o parolă. Dacă înregistrarea modificării este protejată pentru documentul curent, butonul se numește Deprotejare. Dați clic pe Deprotejare și introduceți parola corectă pentru a dezactiva protecția." #. JNezG #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:113 msgctxt "securityinfopage|label47" msgid "File Sharing Options" msgstr "Opțiuni de partajare fișier" #. VXrJ5 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:121 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage" msgid "Sets password options for the current document." msgstr "Stabilește opțiunile de parolă pentru documentul curent." #. EDC9x #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:17 msgctxt "startcenter|clear_all" msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Golește lista documentelor recente" #. zmWnH #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:24 msgctxt "startcenter|clear_unavailable" msgid "Clear Unavailable Files" msgstr "Golește lista fișierelor indisponibile" #. isnw8 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:119 msgctxt "startcenter|open_all" msgid "_Open File" msgstr "_Deschide un fișier" #. 6zjop #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:140 msgctxt "startcenter|open_remote" msgid "Remote File_s" msgstr "Fișiere la di_stanță" #. ZUnZ9 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:173 msgctxt "startcenter|open_recent" msgid "_Recent Documents" msgstr "Documente _recente" #. BnkvG #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:193 msgctxt "startcenter|templates_all" msgid "T_emplates" msgstr "Șabloan_e" #. JEkqY #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:230 msgctxt "startcenter|create_label" msgid "Create:" msgstr "Creare:" #. SY4iY #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:241 msgctxt "startcenter|writer_all" msgid "_Writer Document" msgstr "Document _Writer" #. Bvz5c #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:261 msgctxt "startcenter|calc_all" msgid "_Calc Spreadsheet" msgstr "Tabel _Calc" #. RxGP6 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:281 msgctxt "startcenter|impress_all" msgid "_Impress Presentation" msgstr "Prezentare _Impress" #. 7fE2M #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:301 msgctxt "startcenter|draw_all" msgid "_Draw Drawing" msgstr "Desen _Draw" #. 7wn8r #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321 msgctxt "startcenter|math_all" msgid "_Math Formula" msgstr "Formulă _Math" #. nnwDC #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:341 msgctxt "startcenter|database_all" msgid "_Base Database" msgstr "Bază de date _Base" #. ZEDmn #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:363 msgctxt "startcenter|althelplabel" msgid "He_lp" msgstr "_Ajutor" #. oqVes #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:433 msgctxt "startcenter|extensions" msgid "E_xtensions" msgstr "E_xtensii" #. rDw4E #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:458 msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" msgstr "Aplicație" #. UiDMp #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:478 msgctxt "startcenter|all_recent_label" msgid "Recent Files List" msgstr "Lista fișierelor recente" #. kho2B #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:491 msgctxt "startcenter|local_view_label" msgid "Templates List" msgstr "Lista șabloanelor" #. FcFBB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:516 msgctxt "startcenter|filter_label" msgid "Filter:" msgstr "Filtru:" #. xYGf6 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:533 msgctxt "startcenter|filter_none" msgid "All Applications" msgstr "Toate aplicațiile" #. fAxHB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:534 msgctxt "startcenter|filter_writer" msgid "Text Documents" msgstr "Documente text" #. zdYmN #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:535 msgctxt "startcenter|filter_calc" msgid "Spreadsheets" msgstr "Foi de calcul" #. DZVJB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:536 msgctxt "startcenter|filter_impress" msgid "Presentations" msgstr "Prezentări" #. 67F9T #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:537 msgctxt "startcenter|filter_draw" msgid "Drawings" msgstr "Desene" #. ZCQZB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:554 msgctxt "startcenter|mbActions|tool_tip" msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" #. UHrAZ #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12 msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." msgstr "Nou..." #. tPJX8 #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20 msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Edit Style..." msgstr "" #. TPTqm #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28 msgctxt "stylecontextmenu|hide" msgid "Hide" msgstr "Ascunde" #. mrCMd #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:36 msgctxt "stylecontextmenu|show" msgid "Show" msgstr "Arată" #. 7bAyD #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:44 msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." msgstr "Șterge..." #. N4BGe #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24 msgctxt "tabbar|locktaskpanel" msgid "Dock" msgstr "Andocare" #. GNBR3 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33 msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel" msgid "Undock" msgstr "Anulează andocarea" #. jXux4 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42 msgctxt "tabbar|hidesidebar" msgid "Close Sidebar" msgstr "Închide bara laterală" #. hEmHk #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50 msgctxt "tabbar|customization" msgid "Customization" msgstr "Personalizare" #. 9Hfx6 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66 msgctxt "tabbar|restoredefault" msgid "Restore Default" msgstr "Restaurează la valorile implicite" #. DBWZf #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:98 msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip" msgid "Sidebar Settings" msgstr "Setări pentru bara laterală" #. XBaqU #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16 msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" msgid "Select Category" msgstr "Alegeți categoria" #. HXfot #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:108 msgctxt "templatecategorydlg|select_label" msgid "Select from Existing Category" msgstr "Alegeți din categoriile existente" #. 7eShP #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:178 msgctxt "templatecategorydlg|create_label" msgid "or Create a New Category" msgstr "sau creați a categorie nouă" #. eUWTy #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:44 msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" msgid "Templates" msgstr "Șabloane" #. rhuYP #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:76 msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" msgid "Show this dialog at startup" msgstr "Arată dialogul la pornire" #. 32zsB #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:143 msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" msgid "Search" msgstr "Caută" #. sGZMC #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147 msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." msgstr "Caută..." #. DF5YC #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:166 msgctxt "templatedlg|action_menu|label" msgid "_Manage" msgstr "_Gestionare" #. LUs2m #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180 msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu" msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager." msgstr "Furnizează comenzi pentru a crea, redenumi și șterge categorii, pentru a restabili șabloanele implicite și pentru a reîmprospăta gestionarul de șabloane." #. fXVNY #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207 msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" msgid "Filter by Application" msgstr "Filtrează după aplicație" #. tqVhJ #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:209 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "All Applications" msgstr "Toate aplicațiile" #. pD6pU #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Text Documents" msgstr "Documente text" #. eECt7 #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Spreadsheets" msgstr "Foi de calcul" #. ajLbV #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Presentations" msgstr "Prezentări" #. LfUzB #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Drawings" msgstr "Desene" #. t7zE7 #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:227 msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" msgid "Filter by Category" msgstr "Filtrează după categorie" #. 93CGw #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:229 msgctxt "templatedlg|folderlist" msgid "All Categories" msgstr "Toate categoriile" #. NF9wE #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:250 msgctxt "templatedlg|label1" msgid "Filter" msgstr "Filtru" #. ewTL3 #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:356 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1" msgid "Name" msgstr "Nume" #. 7EJRA #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:373 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2" msgid "Category" msgstr "Categorie" #. AC27i #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:388 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3" msgid "Application" msgstr "Aplicație" #. eSaBw #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:403 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4" msgid "Modified" msgstr "Modificat" #. pNzYA #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:418 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5" msgid "Size" msgstr "Dimensiune" #. j39jM #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:444 msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" msgid "Template List" msgstr "Listă de șabloane" #. yEhgP #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:463 msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text" msgid "Thumbnail View" msgstr "Vizualizare sub formă de miniatură" #. j76ke #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:480 msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text" msgid "List View" msgstr "Vizualizare sub formă de listă" #. pm89q #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:131 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" msgstr "Mod de umplere al formatului" #. GLRFT #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:143 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" msgstr "Stil nou din selecție" #. tAdD9 #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:155 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION" msgid "Styles actions" msgstr "Acțiuni asupra stilurilor" #. Xk5tD #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:167 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" msgstr "Actualizează stilul" #. irBvi #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:235 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:292 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST" msgid "Style List" msgstr "Listă de stiluri" #. FHud7 #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:310 msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX" msgid "Show previews" msgstr "Arată previzualizările" #. BjVRZ #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:325 msgctxt "commontemplate|STR_HIGHLIGHT_CHECKBOX" msgid "Spotlight" msgstr "" #. p9AWW #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8 msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" msgid "Insert Version Comment" msgstr "Inserare comentariu despre versiune" #. CPwta #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103 msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" msgid "Date and time: " msgstr "Data și ora: " #. 2mDfC #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115 msgctxt "versioncommentdialog|author" msgid "Saved by: " msgstr "Salvat de: " #. T5AY5 #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164 msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog" msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." msgstr "Introduceți un comentariu aici când salvați o versiune nouă. Dacă ați dat clic pe Arată pentru a deschide acest dialog, nu puteți edita comentariul." #. oBSSb #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50 msgctxt "versionscmis|compare" msgid "_Compare" msgstr "_Compară" #. WyDoB #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:64 msgctxt "versionscmis|show" msgid "_Show..." msgstr "_Arată..." #. A8Eqt #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:92 msgctxt "versionscmis|open" msgid "_Open" msgstr "_Deschide" #. gRBJa #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:177 msgctxt "versionscmis|datetime" msgid "Date and time" msgstr "Data și ora" #. 3VLw3 #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:190 msgctxt "versionscmis|savedby" msgid "Saved by" msgstr "Salvat de" #. FzBeT #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:203 msgctxt "versionscmis|comments" msgid "Comments" msgstr "Comentarii" #. c2cVg #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:226 msgctxt "versionscmis|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "Versiuni existente" #. A4BT2 #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:33 msgctxt "versionsofdialog|cmis" msgid "CMIS" msgstr "CMIS" #. EqmYX #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:53 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected version." msgstr "Șterge versiunea selectată." #. erGHD #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:65 msgctxt "versionsofdialog|compare" msgid "_Compare" msgstr "_Compară" #. TKEzJ #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:72 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare" msgid "Compare the changes that were made in each version." msgstr "Compară modificările care au fost făcute în fiecare versiune." #. UkbhC #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:84 msgctxt "versionsofdialog|show" msgid "_Show..." msgstr "_Arată..." #. 4SD7F #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:91 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show" msgid "Displays the entire comment for the selected version." msgstr "Afișează întregul comentariu pentru versiunea selectată." #. E8yNH #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:119 msgctxt "versionsofdialog|open" msgid "_Open" msgstr "_Deschide" #. ASJac #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:126 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|open" msgid "Opens the selected version in a read-only window." msgstr "Deschide versiunea selectată într-o fereastră doar în citire." #. qKnKv #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:184 msgctxt "versionsofdialog|save" msgid "Save _New Version" msgstr "Salvează o versiune _nouă" #. gTR6x #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:191 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save" msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." msgstr "Salvează starea curentă a documentului ca versiune nouă. Dacă vreți, puteți introduce comentarii și în caseta de dialog Inserare comentariu versiune înainte de a salva noua versiune." #. aCeEr #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:202 msgctxt "versionsofdialog|always" msgid "_Always save a new version on closing" msgstr "S_alvează întotdeauna o versiune nouă la închidere" #. JxFDN #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:210 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always" msgid "If you have made changes to your document then a new version is automatically saved when you close the document." msgstr "Dacă ați făcut modificări documentului, atunci o nouă versiune este salvată automat când închideți documentul." #. vuHjH #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:225 msgctxt "versionsofdialog|label1" msgid "New Versions" msgstr "Versiuni noi" #. nDGNv #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:278 msgctxt "versionsofdialog|datetime" msgid "Date and time" msgstr "Data și ora" #. MBoBZ #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:291 msgctxt "versionsofdialog|savedby" msgid "Saved by" msgstr "Salvat de" #. kqEcm #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:304 msgctxt "versionsofdialog|comments" msgid "Comments" msgstr "Comentarii" #. GLD85 #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions" msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments." msgstr "Listează versiunile existente ale documentului curent, data și ora la care au fost create, autorul și comentariile asociate." #. EbijK #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:332 msgctxt "versionsofdialog|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "Versiuni existente" #. 5BdCA #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:367 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog" msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions." msgstr "Salvează și organizează versiuni multiple ale documentului curent în același fișier. De asemenea, puteți deschide, șterge și compara versiunile anterioare."