#. extracted from sfx2/source/dialog msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-20 08:35+0000\n" "Last-Translator: Ákos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1400574912.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_RESET\n" "string.text" msgid "~Reset" msgstr "~Resetează" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_APPLY\n" "string.text" msgid "Apply" msgstr "Aplică" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MSG_TABPAGE_INVALIDNAME\n" "infobox.text" msgid "This name is already in use." msgstr "Acest nume este deja folosit." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n" "infobox.text" msgid "This Style does not exist." msgstr "Acest stil nu există." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT\n" "infobox.text" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" "because it would result in a recursive reference." msgstr "" "Acest stil nu poate fi folosit ca stil de bază,\n" "deoarece ar conduce la o referință recursivă." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MSG_POOL_STYLE_NAME\n" "infobox.text" msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" "Please choose another name." msgstr "" "Numele există deja ca stil implicit.\n" "Alegeți un alt nume." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_DELETE_STYLE_USED\n" "string.text" msgid "" "One or more of the selected styles is in use in this document.\n" "If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" msgstr "" "Unul sau mai multe stiluri selectate sunt utilizate în document.\n" "Dacă ștergeți aceste stiluri, atunci textul va primi stilul părinte.\n" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_DELETE_STYLE\n" "string.text" msgid "Styles in use: " msgstr "Stiluri folosite: " #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_NEW\n" "menuitem.text" msgid "New..." msgstr "Creează..." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "Modify..." msgstr "Modifică..." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_HIDE\n" "menuitem.text" msgid "Hide" msgstr "Ascunde" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_SHOW\n" "menuitem.text" msgid "Show" msgstr "Arată" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Delete..." msgstr "Șterge..." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "SID_NAVIGATOR\n" "string.text" msgid "Navigator" msgstr "Navigator" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "SID_TASKPANE\n" "string.text" msgid "Task Pane" msgstr "Panou de activități" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "SID_SIDEBAR\n" "string.text" msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM\n" "errorbox.text" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "Confirmare de parolă eronată" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_PDF_EXPORT_SEND\n" "string.text" msgid "Send" msgstr "Trimite" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_FONT_TABPAGE\n" "string.text" msgid "Font" msgstr "Set fonturi" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "STR_SFX_NEWOFFICEDOC\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "Document %PRODUCTNAME" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "combobox.quickhelptext" msgid "Property Name" msgstr "Property Name" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Checked by" msgstr "Verificat de" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Client" msgstr "Client" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date completed" msgstr "Data completării" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Department" msgstr "Departament" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Destinations" msgstr "Destinații" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Disposition" msgstr "Dispoziție" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Division" msgstr "Împărțire" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Document number" msgstr "Numărul documentului" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Editor" msgstr "Editor" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "Forward to" msgstr "Înaintează către" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "12\n" "stringlist.text" msgid "Group" msgstr "Grup" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "13\n" "stringlist.text" msgid "Info" msgstr "Informații" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "14\n" "stringlist.text" msgid "Language" msgstr "Limbă" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "15\n" "stringlist.text" msgid "Mailstop" msgstr "Oprire corespondență" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "16\n" "stringlist.text" msgid "Matter" msgstr "Materie" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "17\n" "stringlist.text" msgid "Office" msgstr "Birou" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "18\n" "stringlist.text" msgid "Owner" msgstr "Proprietar" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "19\n" "stringlist.text" msgid "Project" msgstr "Proiect" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "20\n" "stringlist.text" msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "21\n" "stringlist.text" msgid "Purpose" msgstr "Scop" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "22\n" "stringlist.text" msgid "Received from" msgstr "Primit de la" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "23\n" "stringlist.text" msgid "Recorded by" msgstr "Înregistrat de" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "24\n" "stringlist.text" msgid "Recorded date" msgstr "Data înregistrării" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "25\n" "stringlist.text" msgid "Reference" msgstr "Referință" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "26\n" "stringlist.text" msgid "Source" msgstr "Sursă" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "27\n" "stringlist.text" msgid "Status" msgstr "Stare" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "28\n" "stringlist.text" msgid "Telephone number" msgstr "Număr de telefon" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "29\n" "stringlist.text" msgid "Typist" msgstr "Dactilograf" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "30\n" "stringlist.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Text" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "DateTime" msgstr "Data și ora" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date" msgstr "Dată" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Duration" msgstr "Durată" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Number" msgstr "Număr" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Yes or no" msgstr "Da sau nu" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_ST_DURATION_FORMAT\n" "string.text" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n" "RB_PROPERTY_YES\n" "radiobutton.text" msgid "Yes" msgstr "Da" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n" "RB_PROPERTY_NO\n" "radiobutton.text" msgid "No" msgstr "Nu" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Remove Property" msgstr "Remove Property" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_QB_WRONG_TYPE\n" "querybox.text" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" "The value will be stored as text." msgstr "" "Valoarea introdusă nu se potrivește cu tipul specificat.\n" "Valoarea va fi stocată ca text." #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FL_DURATION\n" "fixedline.text" msgid "Duration" msgstr "Durată" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "CB_NEGATIVE\n" "checkbox.text" msgid "~Negative" msgstr "~Negativ" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_YEAR\n" "fixedtext.text" msgid "~Years" msgstr "~Ani" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_MONTH\n" "fixedtext.text" msgid "~Months" msgstr "~luni" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_DAY\n" "fixedtext.text" msgid "~Days" msgstr "~Zile" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_HOUR\n" "fixedtext.text" msgid "H~ours" msgstr "~Ore" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_MINUTE\n" "fixedtext.text" msgid "Min~utes" msgstr "~Minute" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_SECOND\n" "fixedtext.text" msgid "~Seconds" msgstr "~Secunde" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_MSECOND\n" "fixedtext.text" msgid "Millise~conds" msgstr "~Milisecunde" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Duration" msgstr "Editare Durată" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n" "string.text" msgid "Current version" msgstr "Versiunea curentă" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT\n" "string.text" msgid "Export" msgstr "Exportă" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "Inserare" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n" "string.text" msgid "~Insert" msgstr "~Inserare" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_IMPORT_ALL\n" "string.text" msgid "" msgstr "" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_AUTO_EXTENSION\n" "string.text" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "Extensie ~automată pentru numele de fișier" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_SELECTION\n" "string.text" msgid "~Selection" msgstr "~Selecție" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_INSERT_AS_LINK\n" "string.text" msgid "~Link" msgstr "~Legătură" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_SHOW_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Pr~eview" msgstr "Pr~evizualizează" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_READONLY\n" "string.text" msgid "~Read-only" msgstr "Numai pent~ru citit" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Save with ~password" msgstr "Salvează cu ~parolă" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_FILTER_OPTIONS\n" "string.text" msgid "Edit ~filter settings" msgstr "Editează setările ~filtrului" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_PB_PLAY\n" "string.text" msgid "~Play" msgstr "~Redare" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_PB_STOP\n" "string.text" msgid "Sto~p" msgstr "O~prește" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_PB_OPEN\n" "string.text" msgid "~Open" msgstr "~Deschide" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_PB_SAVE\n" "string.text" msgid "~Save" msgstr "~Salvează" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_PB_SAVEACOPY\n" "string.text" msgid "Save a Copy" msgstr "Salvare copie" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_LB_IMAGE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_LB_TEMPLATES\n" "string.text" msgid "~Templates:" msgstr "Șa~bloane:" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_LB_VERSION\n" "string.text" msgid "~Version:" msgstr "~Versiune:" #: inputdlg.src msgctxt "" "inputdlg.src\n" "DLG_INPUT_BOX\n" "BTN_INPUT_OK\n" "pushbutton.text" msgid "OK" msgstr "OK" #: inputdlg.src msgctxt "" "inputdlg.src\n" "DLG_INPUT_BOX\n" "BTN_INPUT_CANCEL\n" "pushbutton.text" msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: newstyle.src msgctxt "" "newstyle.src\n" "MSG_OVERWRITE\n" "querybox.text" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "Stilul deja există. Suprascrieți?" #: recfloat.src msgctxt "" "recfloat.src\n" "SID_RECORDING_FLOATWINDOW\n" "floatingwindow.text" msgid "Record Macro" msgstr "Înregistrează macro-comanda" #: recfloat.src msgctxt "" "recfloat.src\n" "STR_MACRO_LOSS\n" "string.text" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." msgstr "Sigur vreți să renunțați la înregistrare? Orice pași înregistrați până la acest punct vor fi pierduți." #: recfloat.src msgctxt "" "recfloat.src\n" "STR_CANCEL_RECORDING\n" "string.text" msgid "Cancel Recording" msgstr "Renunță la înregistrare" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "FT_SEARCH\n" "fixedtext.text" msgid "~Search for" msgstr "~Caută după" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "CB_WHOLEWORDS\n" "checkbox.text" msgid "~Whole words only" msgstr "~Numai cuvinte întregi" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "CB_MATCHCASE\n" "checkbox.text" msgid "~Match case" msgstr "Cu ~majuscule semnificative" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "CB_WRAPAROUND\n" "checkbox.text" msgid "Wrap ~around" msgstr "Continuă căut~area de la început" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "CB_BACKWARDS\n" "checkbox.text" msgid "~Backwards" msgstr "Îna~poi" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "PB_FIND\n" "pushbutton.text" msgid "~Find" msgstr "~Caută" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "PB_CANCELFIND\n" "cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "În~chide" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "STR_TOGGLE\n" "string.text" msgid "Wrap ~around" msgstr "Continuă căut~area de la început" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "modelessdialog.text" msgid "Find on this Page" msgstr "Caută în această pagină" #: taskpane.src msgctxt "" "taskpane.src\n" "STR_SFX_DOCK\n" "string.text" msgid "Dock" msgstr "Doc" #: taskpane.src msgctxt "" "taskpane.src\n" "STR_SFX_UNDOCK\n" "string.text" msgid "Undock" msgstr "Detașare" #: taskpane.src msgctxt "" "taskpane.src\n" "STR_SFX_TASK_PANE_VIEW\n" "string.text" msgid "View" msgstr "Vizualizare" #: taskpane.src msgctxt "" "taskpane.src\n" "STR_SFX_TASKS\n" "string.text" msgid "Tasks" msgstr "Sarcini" #: templateinfodlg.src msgctxt "" "templateinfodlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_INFORMATION\n" "BTN_TEMPLATE_INFO_CLOSE\n" "pushbutton.text" msgid "Close" msgstr "Închide" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "STR_STYLE_ELEMTLIST\n" "string.text" msgid "Style List" msgstr "Listă stil" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL\n" "string.text" msgid "Hierarchical" msgstr "Ierarhic" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n" "SID_STYLE_WATERCAN\n" "toolboxitem.text" msgid "Fill Format Mode" msgstr "Mod format de umplere " #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n" "SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE\n" "toolboxitem.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "Stil nou din selecție" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n" "SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE\n" "toolboxitem.text" msgid "Update Style" msgstr "Actualizează stilul" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER\n" "dockingwindow.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "Stiluri și formatare" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "STR_VIEWVERSIONCOMMENT\n" "string.text" msgid "View Version Comment" msgstr "Vizualizare comentariu versiune"