#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-23 11:42+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1422013334.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" msgstr "Добро пожаловать в справку $[officename] Impress" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3150746\n" "1\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" msgstr "Добро пожаловать в справку $[officename] Impress" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3153000\n" "5\n" "help.text" msgid "How to Work With $[officename] Impress" msgstr "Как работать с $[officename] Impress" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149880\n" "7\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "Меню, панели инструментов и клавиши $[officename] Impress" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3148386\n" "6\n" "help.text" msgid "Help about the Help" msgstr "Справка о справке" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Меню" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3149664\n" "1\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Меню" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3150012\n" "2\n" "help.text" msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." msgstr "В следующем разделе перечислены разделы справки, которые доступны для меню и диалоговых окон." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Файл" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3153190\n" "1\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Файл" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3154321\n" "2\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "Эти команды относятся к текущему документу, открытию нового документа или закрытию приложения." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3149379\n" "4\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Открыть" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3149018\n" "6\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3145792\n" "14\n" "help.text" msgid "Versions" msgstr "Версии" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3145389\n" "7\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3155524\n" "9\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3150051\n" "12\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "Печать" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3146965\n" "13\n" "help.text" msgid "Printer Settings" msgstr "Параметры печати" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Правка" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3153726\n" "1\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Правка" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3151075\n" "2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "В этом меню содержатся команды, используемые для редактирования содержимого текущего документа." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3146316\n" "3\n" "help.text" msgid "Paste Special" msgstr "Вставить как" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3154659\n" "4\n" "help.text" msgid "Find & Replace" msgstr "Найти и заменить" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3148866\n" "5\n" "help.text" msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3154649\n" "11\n" "help.text" msgid "Points" msgstr "Точки" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3154766\n" "12\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Points mode on and off." msgstr "Включает и выключает режим Изменение геометрии." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3145116\n" "13\n" "help.text" msgid "Glue Points" msgstr "Точки соединения" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3147403\n" "14\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Glue Points mode on and off." msgstr "Включает и выключает режим Изменение точек соединения." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3150396\n" "6\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Поля" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3149355\n" "8\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "Связи" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3145590\n" "9\n" "help.text" msgid "ImageMap" msgstr "Сенсорное изображение" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3145082\n" "10\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Гиперссылка" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Вид" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3150297\n" "1\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Вид" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3149378\n" "2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." msgstr "В этом меню содержатся команды, предназначенные для управления отображением документа на экране." #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3149121\n" "3\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Вставка" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153726\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Вставка" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3146971\n" "2\n" "help.text" msgid "This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files." msgstr "В этом меню содержатся команды, предназначенные для вставки новых элементов в документ, например, рисунков, объектов, специальных символов и файлов." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145801\n" "3\n" "help.text" msgid "Slide" msgstr "Слайд" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN105C7\n" "help.text" msgid "Page Number" msgstr "Номер страницы" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "Adds the slide number or the page number." msgstr "Добавляет номер слайда или номер страницы." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Date and Time" msgstr "Дата и время" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN10624\n" "help.text" msgid "Adds the date and time as a field." msgstr "Добавляет дату и время как поле." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id0915200910362363\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153964\n" "4\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Специальные символы" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145790\n" "10\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Гиперссылка" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Animated Image" msgstr "Анимированное изображение" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145768\n" "5\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3143232\n" "7\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Диаграмма" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id0302200904013251\n" "help.text" msgid "Inserts a chart." msgstr "Используется для вставки диаграммы." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153812\n" "8\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Независимая рамка" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149050\n" "9\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Файл" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Формат" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3152596\n" "1\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Формат" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3145801\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." msgstr "Содержит команды для форматирования разметки и содержимого документа." #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147401\n" "8\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Символ" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149941\n" "10\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147299\n" "15\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Маркеры и нумерация" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3148727\n" "11\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Страница" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149499\n" "6\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "Положение и размер" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154510\n" "3\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "Линия" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149021\n" "4\n" "help.text" msgid "Area" msgstr "Область" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3155961\n" "5\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Текст" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3156286\n" "4\n" "help.text" msgid "Slide Design" msgstr "Дизайн слайдов" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3163827\n" "12\n" "help.text" msgid "Slide Layout" msgstr "Разметка слайда" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Сервис" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3154017\n" "1\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Сервис" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3155064\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." msgstr "Содержит средства проверки орфографии, галерею художественных объектов, которые можно добавлять в документ, а также средства для настройки меню и установки ссылок на программы." #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3153248\n" "4\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Параметры автозамены" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149130\n" "6\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Настройка" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Окно" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3153770\n" "1\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Окно" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3147435\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." msgstr "Содержит команды для управления окнами документов и их отображения." #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Изменить" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3154020\n" "1\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Изменить" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "par_id3154321\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains commands for modifying objects in your document." msgstr "Содержит команды для изменения объектов в документе." #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3153188\n" "9\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "par_id3149378\n" "10\n" "help.text" msgid "Rotates the selected object(s)." msgstr "Поворачивает выбранные объекты." #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3149019\n" "8\n" "help.text" msgid "Distribution" msgstr "Распределение" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3153966\n" "3\n" "help.text" msgid "Name Object" msgstr "Присвоить имя объекту" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3154656\n" "4\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "Сгруппировать" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3153484\n" "7\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr "Разгруппировать" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3148870\n" "5\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "Зайти в группу" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3143233\n" "6\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "Выход из группы" #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Показ слайдов" #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3154011\n" "1\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Показ слайдов" #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "par_id3145252\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains commands and options for running a presentation." msgstr "Содержит команды и параметры для проведения презентации." #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3154510\n" "3\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" msgstr "Параметры показа слайдов" #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3153486\n" "5\n" "help.text" msgid "Interaction" msgstr "Действие по щелчку мыши" #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "Custom Animation" msgstr "Настройка анимации" #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3153711\n" "4\n" "help.text" msgid "Custom Slide Show" msgstr "Настраиваемый показ слайдов" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Панели инструментов" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "hd_id3147434\n" "1\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Панели инструментов" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "par_id31474099\n" "help.text" msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document." msgstr "Добавьте в документ объекты, в том числе диаграммы, электронные таблицы и изображения." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line and Filling Bar" msgstr "Панель \"Линия и заливка\"" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149664\n" "1\n" "help.text" msgid "Line and Filling Bar" msgstr "Панель \"Линия и заливка\"" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3153729\n" "2\n" "help.text" msgid "The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view." msgstr "Панель \"Линия и заливка\" содержит команды и параметры, применимые в текущем режиме." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3156382\n" "3\n" "help.text" msgid "Line Style" msgstr "Стиль линии" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3159184\n" "4\n" "help.text" msgid "Line Width" msgstr "Толщина линии" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150250\n" "5\n" "help.text" msgid "Line Color" msgstr "Цвет линии" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3148609\n" "6\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" msgstr "Стиль/заливка области" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150048\n" "7\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "Тень" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Панель \"Форматирование текста\"" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3150010\n" "1\n" "help.text" msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Панель ''Форматирование текста''" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id3152597\n" "2\n" "help.text" msgid "To display the Text Formatting Bar, place the cursor inside a text object." msgstr "Чтобы отобразить панель Форматирование текста, поместите курсор в текстовый объект." #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3151391\n" "4\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "Цвет шрифта" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3154645\n" "5\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Символ" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3149984\n" "6\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3153619\n" "7\n" "help.text" msgid "Numbering Symbols" msgstr "Символы нумерации" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id0122200903104143\n" "help.text" msgid "Increase Font" msgstr "Увеличить шрифт" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id0122200903104255\n" "help.text" msgid "Increases the font size of the selected text." msgstr "Используется для увеличения размера шрифта для выделенного текста" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id0122200903104228\n" "help.text" msgid "Reduce Font" msgstr "Уменьшить шрифт" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id0122200903104247\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text." msgstr "Используется для уменьшения размера шрифта для выделенного текста." #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide View Bar" msgstr "Панель \"Слайды\"" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3150010\n" "1\n" "help.text" msgid "Slide View Bar" msgstr "Панель ''Слайды''" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3146971\n" "2\n" "help.text" msgid "The Slide View bar opens with the Slide Sorter view." msgstr "Панель Слайды открывается вместе с представлением \"Сортировщик слайдов\"." #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Строка состояния" #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "hd_id3153768\n" "1\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Строка состояния" #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "par_id3154020\n" "2\n" "help.text" msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window." msgstr "Строка состояния отображает информацию о документе, включая выбранный в данный момент объект. Можно дважды щёлкнуть некоторые элементы строки состояния для открытия связанного диалогового окна." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Линейки" #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "bm_id3153191\n" "help.text" msgid "rulers; in presentationsorigin of rulers" msgstr "линейки; в презентацияхначало отсчета линеек" #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "hd_id3153191\n" "1\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Линейки" #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3149666\n" "2\n" "help.text" msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white." msgstr "В создании слайда помогают вертикальные и горизонтальные линейки на левой и верхней гранях рабочей области $[officename] Impress. Участки линеек, находящиеся в области слайда, белые." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3153963\n" "4\n" "help.text" msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler." msgstr "Когда объект выбирается, его размеры отображаются на линейках серыми двойными линиями. Для точного изменения размера объекта переместите одну из двойных линий в новое положение на линейке." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3150206\n" "8\n" "help.text" msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler." msgstr "Если на слайде выбирается текстовый объект, на горизонтальной линейке отображаются отступы и позиции табуляции. Чтобы изменить параметры отступов или табуляции для текстового объекта, перетащите маркер отступа или табуляции в новое положение на линейке." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3150253\n" "7\n" "help.text" msgid "You can also drag a snap line from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide." msgstr "Можно также перетащить направляющую с линейки для упрощения выравнивания объектов на слайде. Чтобы вставить направляющую с помощью линейки, перетащите край линейки на слайд." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3153820\n" "3\n" "help.text" msgid "To show or hide the rulers, choose View - Rulers." msgstr "Чтобы отобразить или скрыть линейки, выберите пункт меню Вид - Линейка." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3148609\n" "9\n" "help.text" msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list." msgstr "Чтобы указать единицы измерения для линейки, щёлкните линейку правой кнопкой мыши, затем выберите новую единицу из списка." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3149129\n" "6\n" "help.text" msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection." msgstr "Чтобы изменить точку отсчета (точку 0) линеек, перетащите пересечение двух линеек, расположенное в верхнем левом углу, в рабочую область. Появятся вертикальные и горизонтальные направляющие. Продолжайте перетаскивание вертикальных и горизонтальных направляющих до достижения нужной позиции точки отсчета, затем отпустите кнопку мыши. Чтобы вернуть для точек отсчета линеек значения по умолчанию, дважды щёлкните это пересечение." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3154651\n" "5\n" "help.text" msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers." msgstr "Чтобы изменить поля слайда, перетащите границу белых областей на линейках." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Bar" msgstr "Панель \"Рисование\"" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3150342\n" "1\n" "help.text" msgid "Drawing Bar" msgstr "Панель ''Рисование''" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3150202\n" "2\n" "help.text" msgid "The Drawing bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." msgstr "Панель Рисунок содержит часто используемые средства редактирования. Щёлкните стрелку рядом со значком, чтобы открыть панель инструментов, которая содержит дополнительные команды." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id31502029\n" "help.text" msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type." msgstr "Панель \"Рисунок\" также можно отрыть из текстового документа или электронной таблицы. Набор видимых значков существенно отличается в зависимости от текущего типа документа." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3155962\n" "3\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Выделить" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148488\n" "4\n" "help.text" msgid "To select an object on the current slide, click the Select tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object." msgstr "Чтобы выделить объект на текущем слайде, щёлкните инструмент Выделить (белая стрелка) на панели \"Рисование\", а затем щёлкните этот объект." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148610\n" "5\n" "help.text" msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click." msgstr "Чтобы выделить несколько объектов, удерживайте при выборе клавишу SHIFT." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148699\n" "6\n" "help.text" msgid "To select an object that is behind another object, hold OptionAlt, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold OptionAlt, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + OptionAlt, and then click." msgstr "Чтобы выбрать объект, расположенный за другим объектом, удерживайте клавишу OptionAlt и щёлкните по этому объекту. Чтобы выбрать следующий нижележащий объект в наборе, удерживайте клавишу OptionAlt и щёлкните снова. Чтобы вернуться к ранее выбранному объекту, удерживайте комбинацию клавиш Shift + OptionAlt и щёлкните снова." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3154651\n" "7\n" "help.text" msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text." msgstr "Чтобы добавить текст к выделенному объекту, дважды щёлкните этот объект и введите текст." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3153812\n" "12\n" "help.text" msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape." msgstr "Чтобы снять выделение, щёлкните за пределами выделенного объекта или нажмите клавишу ESC." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "Рисует прямоугольник с заливкой в указанном месте документа. Щёлкните в месте, где будет находиться угол прямоугольника, и протащите мышь, чтобы получить прямоугольник нужного размера. Чтобы нарисовать квадрат, при перемещении мыши удерживайте нажатой клавишу SHIFT." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Эллипс" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "Рисует эллипс с заливкой в указанном месте документа. Щёлкните в том месте, где нужно нарисовать эллипс, и протащите мышь, чтобы получить нужный размер. Чтобы нарисовать круг, при перемещении мыши удерживайте нажатой клавишу Shift." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Текст" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "Создаёт текстовое поле в указанном месте текущего документа. Щёлкните кнопкой мыши в любом месте документа, а затем введите или вставьте текст." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN107C8\n" "help.text" msgid "Lines and Arrows" msgstr "Линии и стрелки" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN126D7\n" "help.text" msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows." msgstr "Откройте панель инструментов \"Стрелки\", чтобы вставить линии и стрелки." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "Points" msgstr "Точки" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "Enables you to edit points on your drawing." msgstr "Позволяет изменять точки на рисунке." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10783\n" "help.text" msgid "Glue Points" msgstr "Точки соединения" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10793\n" "help.text" msgid "Enables you to edit glue points on your drawing." msgstr "Позволяет изменять точки соединения на рисунке." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "Из файла" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3153078\n" "8\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3154556\n" "9\n" "help.text" msgid "This tool is used to rotate the object." msgstr "Этот инструмент используется для вращения объекта." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "Extrusion On/Off" msgstr "Экструзия" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN1080F\n" "help.text" msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." msgstr "Включает и выключает трёхмерные эффекты для выделенных объектов." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3145350\n" "11\n" "help.text" msgid "Interaction" msgstr "Действие по щелчку мыши" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline Bar" msgstr "Панель \"Структура\"" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "hd_id3154013\n" "1\n" "help.text" msgid "Outline Bar" msgstr "Панель ''Структура''" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "par_id3145252\n" "2\n" "help.text" msgid "In Outline View, the Outline bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." msgstr "В режиме структуры панель \"Структура\" содержит часто используемые инструменты редактирования. Щёлкните стрелку рядом со значком для открытия панели инструментов, содержащей дополнительные команды." #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "hd_id3153912\n" "8\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Показ слайдов" #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Sorter Bar" msgstr "Панель \"Сортировщик слайдов\"" #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "hd_id3149664\n" "1\n" "help.text" msgid "Slide Sorter Bar" msgstr "Панель \"Сортировщик слайдов\"" #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3146970\n" "2\n" "help.text" msgid "In Slide Sorter view, the Slide Sorter bar can be used." msgstr "В режиме Сортировщик слайдов можно использовать панель Сортировщик слайдов." #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "hd_id3153711\n" "8\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Показ слайдов" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options Bar" msgstr "Панель \"Параметры\"" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3150012\n" "1\n" "help.text" msgid "Options Bar" msgstr "Панель ''Параметры''" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3146971\n" "2\n" "help.text" msgid "To display the Options Bar, choose View - Toolbars - Options." msgstr "Для отображения Панель настроек, выберите Вид - Панель инструментов - Настройка." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148487\n" "3\n" "help.text" msgid "Display Grid" msgstr "Показать сетку" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148700\n" "4\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" msgstr "Направляющие при перемещении" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149603\n" "5\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" msgstr "Привязка к сетке" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3143233\n" "6\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "Привязка к направляющим" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3146966\n" "7\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" msgstr "Привязка к полям страницы" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149051\n" "8\n" "help.text" msgid "Snap to Object Border" msgstr "Привязка к границе объекта" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3150392\n" "9\n" "help.text" msgid "Snap to Object Points" msgstr "Привязка к узлам объекта" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3156401\n" "10\n" "help.text" msgid "Allow Quick Editing" msgstr "Разрешить быструю правку" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3145823\n" "11\n" "help.text" msgid "Select Text Area Only" msgstr "Выделение только области текста" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Picture Bar" msgstr "Панель \"Рисунок\"" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3151245\n" "1\n" "help.text" msgid "Picture Bar" msgstr "Панель ''Рисунок''" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3150543\n" "2\n" "help.text" msgid "Use the Picture bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)." msgstr "Используйте панель инструментов Изображение для установки параметров цвета, контраста и яркости для выделенных графических объектов." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Features" msgstr "Возможности $[officename] Impress" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3146119\n" "1\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Features" msgstr "Возможности $[officename] Impress" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151074\n" "2\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations." msgstr "$[officename] Impress позволяет создавать профессиональные слайд-шоу, которые могут включать диаграммы, рисованные объекты, текст, мультимедиа и множество других элементов. При необходимости можно даже импортировать и изменять презентации Microsoft PowerPoint." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3149379\n" "3\n" "help.text" msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting." msgstr "Чтобы сделать экранные презентации более эффектными, можно использовать такие средства, как анимация, мультимедиа и переходы между слайдами." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154016\n" "22\n" "help.text" msgid "Creating Vector Graphics" msgstr "Создание векторной графики" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3154485\n" "23\n" "help.text" msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress." msgstr "Многие инструменты для создания векторной графики из $[officename] Draw доступны и в $[officename] Impress." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3150208\n" "12\n" "help.text" msgid "Creating Slides" msgstr "Создание слайдов" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3153247\n" "13\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides." msgstr "В $[officename] Impress включены шаблоны для создания слайдов профессионального качества." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3148610\n" "14\n" "help.text" msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects." msgstr "Для слайдов можно также назначить ряд динамических эффектов, в том числе анимацию и эффекты переходов." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3153820\n" "15\n" "help.text" msgid "Creating Presentations" msgstr "Создание презентаций" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3153917\n" "16\n" "help.text" msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience." msgstr "При создании слайд-шоу доступно несколько представлений или страниц. Например, сортировщик слайдов отображает слайды в форме эскизов, в то время как на странице раздаточных материалов отображаются и слайд, и текст, который нужно предоставить аудитории." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3148608\n" "17\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show." msgstr "$[officename] Impress позволяет также прорепетировать показ слайдов с таймером." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154649\n" "24\n" "help.text" msgid "Publishing Presentations" msgstr "Публикация презентаций" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3150046\n" "25\n" "help.text" msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents." msgstr "Можно опубликовать слайды в виде демонстрации на экране, раздаточных материалов или документа HTML." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3146965\n" "18\n" "help.text" msgid "Giving Presentations" msgstr "Показ презентаций" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145114\n" "19\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually." msgstr "В $[officename] Impress можно выбрать автоматическую или ручную смену слайдов при показе." #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" msgstr "Сочетания клавиш Presenter Console" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "bm_id0921200912285678\n" "help.text" msgid "Presenter Console shortcuts" msgstr "Сочетания клавиш Presenter Console " #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "hd_id0921201912165661\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" msgstr "Сочетания клавиш Presenter Console" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921201912165656\n" "help.text" msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" msgstr "При демонстрации слайдов с использованием Presenter Console доступны следующие сочетания клавиш:" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104028\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "Действие" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104093\n" "help.text" msgid "Key or Keys" msgstr "Клавиша или клавиши" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110418\n" "help.text" msgid "Next slide, or next effect" msgstr "Следующий слайд или эффект" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104120\n" "help.text" msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" msgstr "Щелчок левой кнопкой мыши, стрелка вправо, стрелка вниз, пробел, Page Down, Enter, 'N'" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104165\n" "help.text" msgid "Previous slide, or previous effect" msgstr "Предыдущий слайд или эффект" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104115\n" "help.text" msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" msgstr "Щелчок правой кнопкой мыши, стрелка влево, стрелка вверх, Page Up, Backspace, 'P'" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104164\n" "help.text" msgid "First slide" msgstr "Первый слайд" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104148\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Home" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104221\n" "help.text" msgid "Last slide" msgstr "Последний слайд" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104277\n" "help.text" msgid "End" msgstr "End" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104279\n" "help.text" msgid "Previous slide without effects" msgstr "Предыдущий слайд без эффектов" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110423\n" "help.text" msgid "Alt+Page Up" msgstr "Alt+Page Up" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110427\n" "help.text" msgid "Next slide without effects" msgstr "Следующий слайд без эффектов" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104261\n" "help.text" msgid "Alt+Page Down" msgstr "Alt+Page Down" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104383\n" "help.text" msgid "Black/Unblack the screen" msgstr "Чёрный экран (вкл./выкл.)" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110431\n" "help.text" msgid "'B', '.'" msgstr "'B', '.'" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104311\n" "help.text" msgid "White/Unwhite the screen" msgstr "Белый экран (вкл./выкл.)" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104359\n" "help.text" msgid "'W', ','" msgstr "'W', ','" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104336\n" "help.text" msgid "End slide show" msgstr "Завершение презентации" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104419\n" "help.text" msgid "Esc, '-'" msgstr "Esc, '-'" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104460\n" "help.text" msgid "Go to slide number" msgstr "Переход к слайду по номеру" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110440\n" "help.text" msgid "Number followed by Enter" msgstr "Номер, затем Enter" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104427\n" "help.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" msgstr "Увеличение/уменьшение шрифта примечаний" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104442\n" "help.text" msgid "'G', 'S'" msgstr "'G', 'S'" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104473\n" "help.text" msgid "Scroll notes up/down" msgstr "Прокрутка примечаний вверх/вниз" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110459\n" "help.text" msgid "'A', 'Z'" msgstr "'A', 'Z'" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110456\n" "help.text" msgid "Move caret in notes view backward/forward" msgstr "Перемещать курсор в режиме просмотра примечаний" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110457\n" "help.text" msgid "'H', 'L'" msgstr "'H', 'L'" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104566\n" "help.text" msgid "Show the Presenter Console" msgstr "Показать Presenter Console" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104544\n" "help.text" msgid "Ctrl-'1'" msgstr "Ctrl-'1'" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104535\n" "help.text" msgid "Show the Presentation Notes" msgstr "Показать примечания к презентации" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104680\n" "help.text" msgid "Ctrl-'2'" msgstr "Ctrl-'2'" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104634\n" "help.text" msgid "Show the Slides Overview" msgstr "Показать миниатюры слайдов" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104632\n" "help.text" msgid "Ctrl-'3'" msgstr "Ctrl-'3'"