#. extracted from sd/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-16 13:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-07 12:34+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562696422.000000\n" #. WDjkB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" msgstr "Слайды" #. wFuXP #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:28 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" msgstr "Тезисы" #. Fg5nZ #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" msgstr "Примечания" #. L8LvB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" msgstr "Структура" #. Apz5m #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:35 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "According to layout" msgstr "По умолчанию" #. FBUYC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "1" msgstr "1" #. EHHWd #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "2" msgstr "2" #. UF5Xv #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "3" msgstr "3" #. 2VEN3 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "4" msgstr "4" #. fZdRe #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "6" msgstr "6" #. NjtiN #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "9" msgstr "9" #. rEFBA #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:46 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Left to right, then down" msgstr "Слева направо, затем вниз" #. 2ZwsC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "Сверху вниз, затем направо" #. peBEn #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:52 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Original colors" msgstr "Исходные цвета" #. hoEiK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" msgstr "Оттенки серого" #. 9aSXC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" msgstr "Чёрно-белое" #. v8qMM #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:59 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" msgstr "Исходный размер" #. BSDgB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" msgstr "Подогнать по размеру страницы" #. gNu4J #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Печать плакатом" #. f5XRs #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Печать мозаикой" #. 3Gp62 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:67 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" msgstr "Исходный размер" #. FEjyA #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" msgstr "Подогнать по размеру страницы" #. Dz5yF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Печать плакатом" #. 6YzMK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Печать мозаикой" #. zRbyF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:75 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "All pages" msgstr "Все страницы" #. Dv7rf #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Front sides / right pages" msgstr "Лицевые стороны / правые страницы" #. y4PeC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Back sides / left pages" msgstr "Оборотные стороны / левые страницы" #. 6DEa3 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Slides" msgstr "Все ~слайды" #. X6qd7 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "S~lides:" msgstr "~Слайды:" #. acUsf #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Even slides" msgstr "~Чётные слайды" #. y9k5R #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:85 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Odd slides" msgstr "~Нечётные слайды" #. C2UoV #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:86 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" msgstr "~Выделение" #. HfsBP #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Pages" msgstr "Все ~страницы" #. 7nrMB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Pages:" msgstr "~Страницы:" #. H4Ert #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:93 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Even pages" msgstr "~Чётные страницы" #. gxcSt #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:94 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Odd pages" msgstr "~Нечётные страницы" #. wvqvC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:95 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" msgstr "~Выделение" #. uvDNG #: sd/inc/errhdl.hrc:29 msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Ошибка формата файла в позиции $(ARG1)(строка, столбец)." #. cXzDt #: sd/inc/errhdl.hrc:31 sd/inc/errhdl.hrc:33 msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "Ошибка формата файла в поддокументе $(ARG1) в позиции $(ARG2)(строка, столбец)." #. BA5TS #: sd/inc/family.hrc:29 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Все стили" #. LgxjD #: sd/inc/family.hrc:30 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Скрытые стили" #. gfQvA #: sd/inc/family.hrc:31 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Используемые стили" #. KY3qY #: sd/inc/family.hrc:32 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Стили пользователя" #. FcnEj #: sd/inc/family.hrc:38 msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Все стили" #. 6DEqj #: sd/inc/family.hrc:39 msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Скрытые стили" #. TTBSc #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:21 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "Нет" #. eNMWm #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" msgstr "Узкие" #. MHtci #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" msgstr "Средние" #. BTaNb #. Normal (0.75") #. Normal (1") #. Normal (1.25") #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:25 sd/inc/pageformatpanel.hrc:27 #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:29 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (%1)" msgstr "Обычные (%1)" #. DjCNK #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" msgstr "Широкие" #. J9o3y #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:36 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "Нет" #. LxZSX #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:37 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" msgstr "Узкие" #. EDy4U #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:38 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" msgstr "Средние" #. tivfi #. Normal (1.9 cm) #. Normal (2.54 cm) #. Normal (3.18 cm) #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:40 sd/inc/pageformatpanel.hrc:42 #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:44 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" msgstr "Обычные (%1)" #. oJfxD #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:45 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" msgstr "Широкие" #. ij5Ag #: sd/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NULL" msgid "None" msgstr "Нет" #. zEak7 #: sd/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_INSERTPAGE" msgid "Insert Slide" msgstr "Вставка слайда" #. dHm9F #: sd/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_INSERTLAYER" msgid "Insert Layer" msgstr "Вставка слоя" #. 5GmYw #: sd/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_MODIFYLAYER" msgid "Modify Layer" msgstr "Изменить слой" #. aDABw #: sd/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" msgid "Slide parameter" msgstr "Параметры слайда" #. 6ZECs #: sd/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_UNDO_CUT" msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #. U2cGh #: sd/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "Заменить" #. eh6CM #: sd/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" msgid "Drag and Drop" msgstr "Перетаскивание" #. 3FHKw #: sd/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Вставить изображение" #. VhbD7 #: sd/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_QUERYROTATION" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" msgstr "Это изображение повёрнуто. Вернуть стандартную ориентацию?" #. 47BGD #: sd/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" msgid "Close Polygon" msgstr "Замкнуть многоугольник" #. ARAxt #: sd/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" msgid "Slide Sorter" msgstr "Сортировщик слайдов" #. xpwgF #: sd/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_NORMAL_MODE" msgid "Normal" msgstr "Обычный" #. DFBoe #: sd/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" msgid "Master Slide" msgstr "Мастер-слайд" #. qBuHh #: sd/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" msgid "Outline" msgstr "Структура" #. kYbwc #: sd/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_NOTES_MODE" msgid "Notes" msgstr "Примечания" #. NJEio #: sd/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" msgstr "Мастер примечаний" #. tGt9g #: sd/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" msgid "Master Handout" msgstr "Мастер тезисов" #. GtVe6 #: sd/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" msgid "Blank Slide" msgstr "Пустой слайд" #. o4jkH #: sd/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" msgid "Title Only" msgstr "Только заглавие" #. yEaXc #: sd/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" msgid "Centered Text" msgstr "Текст по центру" #. vC7LB #: sd/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" msgid "Title Slide" msgstr "Заглавный слайд" #. CZCWE #: sd/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" msgid "Title, Content" msgstr "Заглавие, текст" #. D2n4r #: sd/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" msgid "Title and 2 Content" msgstr "Заглавие, 2 блока текста" #. gJvEw #: sd/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" msgid "Title, Content and 2 Content" msgstr "Заглавие, блок текста и 2 блока текста справа" #. BygEm #: sd/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" msgid "Title, 2 Content and Content" msgstr "Заглавие, 2 блока текста и блок текста справа" #. e3iAd #: sd/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, 2 Content over Content" msgstr "Заглавие, 2 блока текста над блоком текста" #. D9Ra9 #: sd/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, Content over Content" msgstr "Заглавие, текст над текстом" #. jnnLj #: sd/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" msgid "Title, 4 Content" msgstr "Заглавие, 4 блока текста" #. Bhnxh #: sd/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" msgid "Title, 6 Content" msgstr "Заглавие, 6 блоков текста" #. G9mLN #: sd/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Title, Vertical Text" msgstr "Заглавие, вертикальный текст" #. GsGaq #: sd/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" msgid "Title, Vertical Text, Clipart" msgstr "Заглавие, вертикальный текст, картинка коллекции" #. QvDtk #: sd/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "Вертикальное заглавие, текст, диаграмма" #. bEiKk #: sd/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Vertical Title, Vertical Text" msgstr "Вертикальное заглавие, вертикальный текст" #. CAeFA #: sd/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" msgid "One Slide" msgstr "Один слайд" #. kGsfV #: sd/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" msgid "Two Slides" msgstr "Два слайда" #. P3K6D #: sd/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" msgid "Three Slides" msgstr "Три слайда" #. eMsDY #: sd/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" msgid "Four Slides" msgstr "Четыре слайда" #. 69B5i #: sd/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" msgid "Six Slides" msgstr "Шесть слайдов" #. FeJFF #: sd/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" msgid "Nine Slides" msgstr "Девять слайдов" #. zUxcK #: sd/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" msgid "Edit Modes" msgstr "Режимы редактирования" #. owAG2 #: sd/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES" msgid "Master Modes" msgstr "Режимы мастера" #. khJZE #: sd/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Примечания" #. 4sRi2 #: sd/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_TRANSFORM" msgid "Transform" msgstr "Преобразовать" #. 3rF5y #: sd/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_LINEEND" msgid "Line Ends" msgstr "Концы линии" #. dJQdj #: sd/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" msgstr "Введите имя новой размерной стрелки:" #. 7y2Si #: sd/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" msgid "" "The name chosen already exists. \n" "Please enter another name." msgstr "" "Такое имя уже существует. \n" "Введите другое имя." #. arAaK #: sd/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" msgid "Animation parameters" msgstr "Параметры анимации" #. DCRRn #: sd/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" msgid "Duplicate" msgstr "Размножить" #. NaQdx #: sd/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" msgid "Name Object" msgstr "Присвоить имя объекту" #. hBgQg #: sd/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" msgid "Name" msgstr "Введите имя объекта" #. YSZad #: sd/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "Слайд с таким именем уже существует, или имя неверно. Введите другое имя." #. P4bHX #: sd/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW" msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "Такое имя страницы уже существует или не корректно. Пожалуйста введите другое имя." #. ryfEt #: sd/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" msgid "Edit Snap Line" msgstr "Направляющая" #. 3c3Hh #: sd/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" msgid "Edit Snap Point" msgstr "Точка захвата" #. FWWHm #: sd/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" msgid "Edit Snap Line..." msgstr "Изменить направляющую..." #. njFAd #: sd/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" msgid "Edit Snap Point..." msgstr "Изменить точку захвата..." #. UwBFu #: sd/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" msgid "Delete Snap Line" msgstr "Удалить направляющую" #. BBU6u #: sd/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" msgid "Delete Snap Point" msgstr "Удалить точку захвата" #. BmRfY #: sd/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_IMPRESS" msgid "StarImpress 4.0" msgstr "StarImpress 4.0" #. aAbqr #: sd/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_LAYER" msgid "Layer" msgstr "Слой" #. Lwrnm #: sd/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" msgid "Delete slides" msgstr "Удалить слайд" #. F7ZZF #: sd/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW" msgid "Delete pages" msgstr "Удалить страницы" #. EQUBZ #: sd/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" msgid "Insert slides" msgstr "Вставить слайды" #. McvuV #: sd/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" msgid "" "Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" "Note: All objects on this level will be deleted!" msgstr "" "Вы действительно хотите удалить уровень «$»?\n" "Примечание: все объекты этого уровня будут также удалены!" #. EcYBg #: sd/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" msgid "Do you really want to delete all images?" msgstr "Вы действительно хотите удалить все изображения?" #. 43diA #: sd/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" msgid "Modify title and outline" msgstr "Изменить заглавие и структуру" #. 6zCeF #: sd/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_WAV_FILE" msgid "Audio" msgstr "Звук" #. EtkBb #: sd/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_MIDI_FILE" msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #. ZKZvo #: sd/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_AU_FILE" msgid "Sun/NeXT Audio" msgstr "Sun/NeXT аудио" #. BySwC #: sd/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_VOC_FILE" msgid "Creative Labs Audio" msgstr "Creative Labs аудио" #. CVtFB #: sd/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_AIFF_FILE" msgid "Apple/SGI Audio" msgstr "Apple/SGI аудио" #. qBF5W #: sd/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_SVX_FILE" msgid "Amiga SVX Audio" msgstr "Amiga SVX аудио" #. x7GnC #: sd/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_SD_PAGE" msgid "Slide" msgstr "Слайд" #. Myh6k #: sd/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" msgid "Slide %1 of %2" msgstr "Слайд %1 из %2" #. NakLD #: sd/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Slide %1 of %2 (%3)" msgstr "Слайд %1 из %2 (%3)" #. WsRvh #: sd/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" msgid "All supported formats" msgstr "Все поддерживаемые форматы" #. F8m2G #: sd/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ALL_FILES" msgid "All files" msgstr "Все файлы" #. jgmq4 #: sd/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" msgid "Insert text frame" msgstr "Вставить врезку" #. KW7A3 #: sd/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" msgid "" "This function cannot be run \n" "with the selected objects." msgstr "" "Невозможно выполнить действие с выделенными \n" "объектами." #. Sfjvn #: sd/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" msgid "Insert File" msgstr "Вставить файл" #. TKeex #: sd/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" msgid "The file could not be loaded!" msgstr "Невозможно загрузить файл!" #. 8CYyq #: sd/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" msgid "" "The page size of the target document is different than the source document.\n" "\n" "Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" msgstr "" "Размер страницы в целевом и исходном документах различаются.\n" "\n" "Масштабировать скопированные объекты под новый размер страницы?" #. NzFb7 #: sd/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_CREATE_PAGES" msgid "Create Slides" msgstr "Создать слайды" #. ckve2 #: sd/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" msgid "Modify page format" msgstr "Изменить формат страницы" #. FDTtA #: sd/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" msgid "Modify page margins" msgstr "Изменить поля страницы" #. H6ceS #: sd/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_EDIT_OBJ" msgid "~Edit" msgstr "Правка" #. 3ikze #: sd/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_DELETE_PAGES" msgid "Delete Slides" msgstr "Удалить слайды" #. xbTgp #: sd/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" msgid "The document format could not be set on the specified printer." msgstr "Невозможно установить формат документа на указанном принтере." #. s6Pco #: sd/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Невозможно открыть изображение" #. PKXVG #: sd/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Невозможно прочитать изображение" #. Wnx5i #: sd/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Неизвестный формат изображения" #. GH2S7 #: sd/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "Не поддерживается эта версия графического файла" #. uqpAS #: sd/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Не найден фильтр изображения" #. qdeHG #: sd/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to import image" msgstr "Недостаточно памяти для вставки изображения" #. BdsAg #: sd/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_OBJECTS" msgid "Objects" msgstr "Объекты" #. SDm68 #: sd/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_END_SPELLING" msgid "Spellcheck of entire document has been completed." msgstr "Проверка орфографии в данном документе завершена." #. gefTJ #: sd/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." msgstr "Проверка орфографии выделенных объектов завершена." #. aeQeS #: sd/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" msgid "Convert selected object to curve?" msgstr "Преобразовать выделенный объект в кривую?" #. wLsLp #: sd/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" msgid "Modify presentation object '$'" msgstr "Изменить объект презентации «$»" #. s8VC9 #: sd/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" msgid "Slide layout" msgstr "Макет слайда" #. SUpXD #: sd/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW" msgid "Page layout" msgstr "Макет страницы" #. BFzyf #: sd/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" msgid "Insert file" msgstr "Вставить файл" #. WGRwQ #: sd/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" msgid "Insert special character" msgstr "Вставить символ" #. NFpGf #: sd/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" msgid "Apply presentation layout" msgstr "Применить разметку презентации" #. ZMS5R #: sd/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_PLAY" msgid "~Play" msgstr "Воспроизвести" #. mZfMV #: sd/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_STOP" msgid "Sto~p" msgstr "Стоп" #. XFDFX #: sd/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" msgid "Original Size" msgstr "Исходный размер" #. nwDUz #: sd/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" msgid "" "The specified scale is invalid.\n" "Do you want to enter a new one?" msgstr "" "Указанный масштаб неверен.\n" "Ввести новый масштаб?" #. aZBvQ #: sd/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" msgid "No action" msgstr "Без действия" #. Cd6E6 #: sd/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" msgid "Go to previous slide" msgstr "Перейти к предыдущему слайду" #. MafdG #: sd/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" msgid "Go to next slide" msgstr "Перейти к следующему слайду" #. s5NSC #: sd/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" msgid "Go to first slide" msgstr "Перейти к первому слайду" #. 6orJ5 #: sd/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" msgid "Go to last slide" msgstr "Перейти к последнему слайду" #. ddBWz #: sd/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" msgid "Go to page or object" msgstr "Перейти к странице или объекту" #. TMn3K #: sd/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" msgid "Go to document" msgstr "Перейти к документу" #. 3h9F4 #: sd/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" msgid "Play audio" msgstr "Воспроизвести звук" #. FtLYt #: sd/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" msgid "Start object action" msgstr "Выполнить действие объекта" #. aND4z #: sd/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" msgid "Run program" msgstr "Выполнить программу" #. CZRYF #: sd/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" msgid "Run macro" msgstr "Выполнить макрос" #. HqCxG #: sd/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" msgid "Exit presentation" msgstr "Выйти из презентации" #. DoKpk #: sd/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" msgid "Target" msgstr "Цель" #. TCCEB #: sd/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" msgid "Act~ion" msgstr "Действие" #. KJhf2 #: sd/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" msgid "Audio" msgstr "Звук" #. QPjoC #: sd/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" msgid "Slide / Object" msgstr "Слайд / Объект" #. DqwAr #: sd/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" msgid "Document" msgstr "Документ" #. V3zWJ #: sd/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" msgid "Program" msgstr "Программа" #. EdABV #: sd/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" msgid "Macro" msgstr "Макрос" #. huv68 #: sd/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW" msgid "Presenting: %s" msgstr "Демонстрируется: %s" #. DhF9g #. Strings for animation effects #: sd/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Insert Text" msgstr "Вставить текст" #. CwkNR #: sd/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR" msgid " Slide" msgstr " слайд" #. qyV5c #: sd/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL" msgid " Slides" msgstr " слайда(ов)" #. kz9AV #: sd/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" msgid "Load Master Slide" msgstr "Загрузить мастер-слайд" #. A6KgG #: sd/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Вставить как гиперссылку" #. VB7Zq #: sd/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" msgid "Insert as Copy" msgstr "Вставить как копию" #. aAqZD #: sd/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" msgid "Insert as Link" msgstr "Вставить как связь" #. HxEp8 #: sd/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" msgid "Smart" msgstr "Изящный" #. XUxUz #: sd/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" msgid "Left" msgstr "Слева" #. cmeRq #: sd/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Справа" #. LRG3Z #: sd/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" msgid "Top" msgstr "Сверху" #. VP34S #: sd/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "Снизу" #. bVVKo #: sd/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" msgid "Top Left?" msgstr "Слева вверху?" #. vc2Yo #: sd/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" msgid "Bottom Left?" msgstr "Слева cнизу?" #. MMimZ #: sd/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" msgid "Top Right?" msgstr "Справа cверху?" #. FvbbG #: sd/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" msgid "Bottom Right?" msgstr "Справа cнизу?" #. G6VnG #: sd/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #. dREDm #: sd/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" #. pM95w #: sd/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" msgid "All?" msgstr "Все?" #. iFawt #: sd/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" msgid "This action can't be run in the live mode." msgstr "Невозможно выполнить это действие в режиме интерактивного редактирования." #. oLTpq #: sd/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" msgid "Back" msgstr "Назад" #. tDRYt #: sd/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #. zh6Ad #: sd/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" msgid "Overview" msgstr "Обзор" #. B6jDL #: sd/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_EYEDROPPER" msgid "Color Replacer" msgstr "Замена цвета" #. 9SRMu #: sd/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" msgid "Cross-fading" msgstr "Вытеснение" #. PaTdN #: sd/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" msgid "Expand Slide" msgstr "Расширить слайд" #. kmkAp #: sd/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" msgid "Table of Contents Slide" msgstr "Слайд содержания" #. m5tvp #: sd/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" msgid "No SANE source is available at the moment." msgstr "В настоящий момент источник SANE недоступен." #. EW8j8 #: sd/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" msgid "At present, no TWAIN source is available." msgstr "В настоящий момент источник TWAIN недоступен." #. nsjMC #: sd/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_FIX" msgid "Fixed" msgstr "Фиксированный" #. m94yg #: sd/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_VAR" msgid "Variable" msgstr "Изменяемый" #. eDfmL #: sd/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" msgid "Standard" msgstr "Стандарт" #. iPFdc #: sd/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" msgid "Standard (short)" msgstr "Стандарт (короткий)" #. f5DSg #: sd/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_STANDARD_BIG" msgid "Standard (long)" msgstr "Стандарт (длинный)" #. 8d95x #: sd/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" msgid "File name" msgstr "Имя файла" #. uguk9 #: sd/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" msgid "Path/File name" msgstr "Путь/Имя файла" #. cZzcW #: sd/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" msgid "Path" msgstr "Путь" #. spGHx #: sd/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" msgid "File name without extension" msgstr "Имя файла без расширения" #. M4uEt #: sd/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" msgid "New Custom Slide Show" msgstr "Новая настраиваемая демонстрация" #. FDwKp #: sd/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" msgid "Copy " msgstr "Копировать " #. G4C8x #: sd/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)" msgstr "%PRODUCTNAME Презентация (формат Impress 6)" #. rxDQB #: sd/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)" msgstr "%PRODUCTNAME Рисунок (формат Draw 6)" #. 9G2Ea #: sd/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" msgid "Ungroup Metafile(s)..." msgstr "Разгруппировать метафайл(ы)..." #. hACxz #: sd/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_BREAK_FAIL" msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." msgstr "Невозможно разгруппировать все рисунки." #. zjsSM #: sd/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" msgstr "Презентация %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. BJiWE #: sd/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" msgstr "Рисунок %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. GhvSg #. HtmlExport #: sd/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" msgid "" "A design already exists with this name.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Элемент с таким именем уже существует.\n" "Заменить?" #. bnA2v #: sd/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Текст" #. AyWNY #: sd/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" msgid "Hyperlink" msgstr "Гиперссылка" #. GAFdD #: sd/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" msgid "Visited link" msgstr "Посещённая ссылка" #. TceZ2 #: sd/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" msgid "Active link" msgstr "Активная гиперссылка" #. XULM8 #: sd/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Примечания" #. XFffn #: sd/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" msgid "Table of contents" msgstr "Оглавление" #. TBLHL #: sd/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" msgid "Click here to start" msgstr "Щёлкнуть здесь для запуска" #. BVDhX #: sd/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Автор" #. CfEHY #: sd/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" msgid "Email" msgstr "Эл. почта" #. pArSC #: sd/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" #. ohEA7 #: sd/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" msgid "Further information" msgstr "Дополнительные сведения" #. AeG6C #: sd/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" msgid "Download presentation" msgstr "Загрузить презентацию" #. 22D9n #: sd/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." msgstr "К сожалению, ваш браузер не поддерживает фреймы." #. x7CBF #: sd/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" msgid "First page" msgstr "Первая страница" #. 8tJHf #: sd/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" msgid "Last page" msgstr "Последняя страница" #. czpEK #: sd/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" msgid "Text" msgstr "Текст" #. ULfrK #: sd/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Изображение" #. KC9RC #: sd/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" msgid "With contents" msgstr "С содержимым" #. 6bNhQ #: sd/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" msgid "Without contents" msgstr "Без содержимого" #. cWcCG #: sd/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" msgid "To given page" msgstr "К заданной странице" #. xG6qd #: sd/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" msgid "Convert bitmap to polygon" msgstr "Преобразовать растровое изображение в многоугольник" #. ENANv #: sd/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" msgid "Click to exit presentation..." msgstr "Для выхода из презентации щёлкните мышью..." #. EzUVJ #: sd/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_PRES_PAUSE" msgid "Pause..." msgstr "Пауза..." #. wXCu2 #: sd/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" msgid "Apply 3D favorite" msgstr "Применить избранные трёхмерные объекты" #. bACAt #: sd/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image filter" msgstr "Фильтр изображений" #. AGE8e #: sd/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" msgid "" "The file %\n" "is not a valid audio file !" msgstr "" "Файл %\n" "не является звуковым!" #. SRWpo #: sd/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" msgid "Convert to metafile" msgstr "Преобразовать в метафайл" #. BqqGF #: sd/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" msgid "Convert to bitmap" msgstr "Преобразовать в растровый рисунок" #. Fs7id #: sd/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" msgid "Cannot create the file $(URL1)." msgstr "Невозможно создать файл $(URL1)." #. ZF3X5 #: sd/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" msgid "Could not open the file $(URL1)." msgstr "Невозможно открыть файл $(URL1)." #. rEAXk #: sd/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" msgstr "Невозможно скопировать файл $(URL1) в $(URL2)" #. KVfUE #: sd/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." msgstr "Имя мастер-слайда. Правый щелчок - список, двойной щелчок - диалог." #. HcDvJ #: sd/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" msgid "Rename Slide" msgstr "Переименовать слайд" #. KEEy2 #: sd/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE" msgid "Rename Page" msgstr "Переименовать страницу" #. FUm5F #: sd/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" msgid "Name" msgstr "Введите имя объекта" #. VSdio #: sd/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" msgid "Rename Master Slide" msgstr "Переименовать мастер-слайд" #. rWiXQ #: sd/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" msgid "Title Area for AutoLayouts" msgstr "Область заглавия авторазметки" #. i4T9w #: sd/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" msgid "Object Area for AutoLayouts" msgstr "Область объектов авторазметки" #. vS6wi #: sd/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" msgid "Footer Area" msgstr "Область нижнего колонтитула" #. xFBgg #: sd/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" msgid "Header Area" msgstr "Область верхнего колонтитула" #. 8JGJD #: sd/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" msgid "Date Area" msgstr "Область даты" #. oNFN3 #: sd/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" msgid "Slide Number Area" msgstr "Область номера слайда" #. GisCz #: sd/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" msgid "Page Number Area" msgstr "Область номера страницы" #. rvtjX #: sd/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" msgid "
" msgstr "<верхний колонтитул>" #. RoVvC #: sd/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" msgid "