#. extracted from sd/source/ui/annotations msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:49+0200\n" "Last-Translator: Helen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" "SID_REPLYTO_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "~Reply" msgstr "Ответить" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" "SID_ATTR_CHAR_WEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Bold" msgstr "~Полужирный" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" "SID_ATTR_CHAR_POSTURE\n" "menuitem.text" msgid "~Italic" msgstr "~Курсив" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" "SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE\n" "menuitem.text" msgid "~Underline" msgstr "Подчёркивание" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" "SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT\n" "menuitem.text" msgid "~Strikethrough" msgstr "Зачёркивание" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" "SID_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" msgstr "~Копировать" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" "SID_PASTE\n" "menuitem.text" msgid "~Paste" msgstr "~Вставить" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" "SID_DELETE_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Comment" msgstr "~Удалить примечание" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" "SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "Delete All Comments b~y %1" msgstr "Удалить ~все примечания автора %1" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" "SID_DELETEALL_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "Delete ~All Comments" msgstr "Удалить все приме~чания" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU\n" "SID_REPLYTO_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "~Reply" msgstr "Ответить" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU\n" "SID_DELETE_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Comment" msgstr "~Удалить примечание" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU\n" "SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "Delete All Comments ~by %1" msgstr "Удалить все примечания ав~тора %1" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU\n" "SID_DELETEALL_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "Delete ~All Comments" msgstr "Удалить все приме~чания" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_TODAY\n" "string.text" msgid "Today," msgstr "Сегодня," #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_YESTERDAY\n" "string.text" msgid "Yesterday," msgstr "Вчера," #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR\n" "string.text" msgid "(no author)" msgstr "(нет автора)" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress осуществил поиск по направлению к концу листа. Продолжить поиск с начала листа?" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress осуществил поиск по направлению к началу листа. Продолжить поиск к концу листа?" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw осуществил поиск по направлению к концу листа. Продолжить поиск с начала листа?" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw осуществил поиск по направлению к началу листа. Продолжить поиск к концу листа?" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Comment" msgstr "Вставить примечание" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Comment(s)" msgstr "Удалить ~примечание" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE\n" "string.text" msgid "Move Comment" msgstr "Переместить примечание" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Comment" msgstr "Изменить примечание" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY\n" "string.text" msgid "Reply to Comment" msgstr "Ответить на примечание" #: annotations.src msgctxt "" "annotations.src\n" "STR_ANNOTATION_REPLY\n" "string.text" msgid "Reply to %1" msgstr "Ответить на %1"