#. extracted from svx
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 14:16+0000\n"
"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564293177.000000\n"
#. 3GkZj
#: include/svx/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
msgstr "Рисунок"
#. 9yvmF
#: include/svx/strings.hrc:26
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Рисунки"
#. MLbZt
#: include/svx/strings.hrc:27
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP"
msgid "Group object"
msgstr "Групповой объект"
#. tC4qm
#: include/svx/strings.hrc:28
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP"
msgid "Group objects"
msgstr "Групповые объекты"
#. piV8E
#: include/svx/strings.hrc:29
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY"
msgid "Blank group object"
msgstr "Пустой групповой объект"
#. BBEPU
#: include/svx/strings.hrc:30
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY"
msgid "Blank group objects"
msgstr "Пустые групповые объекты"
#. NVHmC
#: include/svx/strings.hrc:31
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE"
msgid "Line"
msgstr "Линия"
#. SD2Wy
#: include/svx/strings.hrc:32
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori"
msgid "Horizontal line"
msgstr "Горизонтальная линия"
#. 3dPEH
#: include/svx/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert"
msgid "Vertical line"
msgstr "Вертикальная линия"
#. JzFtj
#: include/svx/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag"
msgid "Diagonal line"
msgstr "Диагональная линия"
#. YPAoe
#: include/svx/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE"
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
#. yS2nC
#: include/svx/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#. TDTj8
#: include/svx/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT"
msgid "Rectangles"
msgstr "Прямоугольники"
#. fnV49
#: include/svx/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD"
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#. XkEHU
#: include/svx/strings.hrc:39
msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD"
msgid "Squares"
msgstr "Квадраты"
#. vw4Ut
#: include/svx/strings.hrc:40
msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Параллелограмм"
#. yCpvs
#: include/svx/strings.hrc:41
msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL"
msgid "Parallelograms"
msgstr "Параллелограммы"
#. SfDZQ
#: include/svx/strings.hrc:42
msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND"
msgid "Rounded rectangle"
msgstr "Закруглённый прямоугольник"
#. PYAii
#: include/svx/strings.hrc:43
msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND"
msgid "Rounded Rectangles"
msgstr "Закруглённые прямоугольники"
#. xQAn8
#: include/svx/strings.hrc:44
msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND"
msgid "rounded square"
msgstr "Закруглённый квадрат"
#. JHxon
#: include/svx/strings.hrc:45
msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND"
msgid "Rounded Squares"
msgstr "Закруглённые квадраты"
#. 89eHB
#: include/svx/strings.hrc:46
msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND"
msgid "Rounded Parallelogram"
msgstr "Закруглённый параллелограмм"
#. WvCRG
#: include/svx/strings.hrc:47
msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND"
msgid "Rounded parallelograms"
msgstr "Закруглённые параллелограммы"
#. NDXG6
#: include/svx/strings.hrc:48
msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC"
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#. Bzk99
#: include/svx/strings.hrc:49
msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC"
msgid "Circles"
msgstr "Круги"
#. 2CxVR
#: include/svx/strings.hrc:50
msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT"
msgid "Circle sector"
msgstr "Сектор круга"
#. djBb7
#: include/svx/strings.hrc:51
msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT"
msgid "Circle sectors"
msgstr "Секторы круга"
#. KAhqG
#: include/svx/strings.hrc:52
msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC"
msgid "Arc"
msgstr "Дуга окружности"
#. ZtPEx
#: include/svx/strings.hrc:53
msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC"
msgid "Arcs"
msgstr "Дуги окружности"
#. 7mXtq
#: include/svx/strings.hrc:54
msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT"
msgid "Circle segment"
msgstr "Сегмент круга"
#. YkhbA
#: include/svx/strings.hrc:55
msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT"
msgid "Circle segments"
msgstr "Сегменты круга"
#. QsEuy
#: include/svx/strings.hrc:56
msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE"
msgid "Ellipse"
msgstr "Эллипс"
#. rUFxb
#: include/svx/strings.hrc:57
msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE"
msgid "Ellipses"
msgstr "Эллипсы"
#. UADGo
#: include/svx/strings.hrc:58
msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Сектор эллипса"
#. afCit
#: include/svx/strings.hrc:59
msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE"
msgid "Ellipse Pies"
msgstr "Секторы эллипса"
#. 7FXAW
#: include/svx/strings.hrc:60
msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE"
msgid "Elliptical arc"
msgstr "Дуга эллипса"
#. KdtfM
#: include/svx/strings.hrc:61
msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE"
msgid "Elliptical arcs"
msgstr "Дуги эллипса"
#. C4jME
#: include/svx/strings.hrc:62
msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE"
msgid "Ellipse Segment"
msgstr "Сегмент эллипса"
#. wKC5F
#: include/svx/strings.hrc:63
msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE"
msgid "Ellipse Segments"
msgstr "Сегменты эллипса"
#. ibJ55
#: include/svx/strings.hrc:64
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Многоугольник"
#. AZFuB
#: include/svx/strings.hrc:65
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount"
msgid "Polygon %2 corners"
msgstr "Многоугольник с %2 углами"
#. a6z8j
#: include/svx/strings.hrc:66
msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY"
msgid "Polygons"
msgstr "Многоугольники"
#. WSEL3
#: include/svx/strings.hrc:67
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN"
msgid "Polyline"
msgstr "Ломаная"
#. eBhxV
#: include/svx/strings.hrc:68
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount"
msgid "Polyline with %2 corners"
msgstr "Ломаная линия с %2 углами"
#. NjP7U
#: include/svx/strings.hrc:69
msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN"
msgid "Polylines"
msgstr "Ломаная"
#. KNPXt
#: include/svx/strings.hrc:70
msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE"
msgid "Bézier curve"
msgstr "Кривая Безье"
#. BhTAu
#: include/svx/strings.hrc:71
msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE"
msgid "Bézier curves"
msgstr "Кривые Безье"
#. LU3AK
#: include/svx/strings.hrc:72
msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL"
msgid "Bézier curve"
msgstr "Кривая Безье"
#. vLAWh
#: include/svx/strings.hrc:73
msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL"
msgid "Bézier curves"
msgstr "Кривые Безье"
#. FQeae
#: include/svx/strings.hrc:74
msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Полилиния"
#. c8gFR
#: include/svx/strings.hrc:75
msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE"
msgid "Freeform Lines"
msgstr "Полилинии"
#. GSmPG
#: include/svx/strings.hrc:76
msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Полилиния"
#. 8k7tC
#: include/svx/strings.hrc:77
msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL"
msgid "Freeform Lines"
msgstr "Полилинии"
#. iwxqj
#: include/svx/strings.hrc:78
msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE"
msgid "Curve"
msgstr "Кривая"
#. CjzRc
#: include/svx/strings.hrc:79
msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN"
msgid "Natural Spline"
msgstr "Естественный сплайн"
#. CSFGL
#: include/svx/strings.hrc:80
msgctxt "STR_ObjNamePluralNATSPLN"
msgid "Natural Splines"
msgstr "Естественные сплайны"
#. jpijx
#: include/svx/strings.hrc:81
msgctxt "STR_ObjNameSingulPERSPLN"
msgid "Periodic Spline"
msgstr "Периодический сплайн"
#. A2GLR
#: include/svx/strings.hrc:82
msgctxt "STR_ObjNamePluralPERSPLN"
msgid "Periodic Splines"
msgstr "Периодические сплайны"
#. efEFM
#: include/svx/strings.hrc:83
msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT"
msgid "Text Frame"
msgstr "Врезка"
#. MdV7N
#: include/svx/strings.hrc:84
msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT"
msgid "Text Frame"
msgstr "Врезки"
#. 3Pvnw
#: include/svx/strings.hrc:85
msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK"
msgid "Linked text frame"
msgstr "Связанная врезка"
#. EtTZB
#: include/svx/strings.hrc:86
msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK"
msgid "Linked text frames"
msgstr "Связанные врезки"
#. mw75y
#: include/svx/strings.hrc:87
msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT"
msgid "Title text"
msgstr "Текст заглавия"
#. aAKEp
#: include/svx/strings.hrc:88
msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT"
msgid "Title texts"
msgstr "Тексты заглавий"
#. 3DMmh
#: include/svx/strings.hrc:89
msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT"
msgid "Outline Text"
msgstr "Текст структуры"
#. PDZGm
#: include/svx/strings.hrc:90
msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT"
msgid "Outline Texts"
msgstr "Тексты структуры"
#. HspAE
#: include/svx/strings.hrc:91
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#. DzfeY
#: include/svx/strings.hrc:92
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#. E9w8q
#: include/svx/strings.hrc:93
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
msgid "Linked image"
msgstr "Связанное изображение"
#. YopD6
#: include/svx/strings.hrc:94
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
msgid "Linked images"
msgstr "Связанные изображения"
#. wWACk
#: include/svx/strings.hrc:95
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE"
msgid "Blank image object"
msgstr "Пустое изображение"
#. uzsE4
#: include/svx/strings.hrc:96
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE"
msgid "Blank image objects"
msgstr "Пустые изображения"
#. 8Za3o
#: include/svx/strings.hrc:97
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK"
msgid "Blank linked image"
msgstr "Пустое связанное изображение"
#. 8W5JS
#: include/svx/strings.hrc:98
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK"
msgid "Blank linked images"
msgstr "Пустые связанные изображения"
#. kUuBg
#: include/svx/strings.hrc:99
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF"
msgid "Metafile"
msgstr "Метафайл"
#. w5ykB
#: include/svx/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF"
msgid "Metafiles"
msgstr "Метафайлы"
#. XBDAB
#: include/svx/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK"
msgid "Linked Metafile"
msgstr "Связанный метафайл"
#. ACpDE
#: include/svx/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK"
msgid "Linked Metafiles"
msgstr "Связанные метафайлы"
#. Pbmqw
#: include/svx/strings.hrc:103
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#. WdAhn
#: include/svx/strings.hrc:104
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS"
msgid "Image with transparency"
msgstr "Изображения с прозрачностью"
#. 3FkK6
#: include/svx/strings.hrc:105
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
msgid "Linked Image"
msgstr "Связанное изображение"
#. ydd77
#: include/svx/strings.hrc:106
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK"
msgid "Linked image with transparency"
msgstr "Связанное изображение с прозрачностью"
#. FVJeA
#: include/svx/strings.hrc:107
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#. mjfjF
#: include/svx/strings.hrc:108
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS"
msgid "Images with transparency"
msgstr "Изображения с прозрачностью"
#. 8kaaN
#: include/svx/strings.hrc:109
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK"
msgid "Linked images"
msgstr "Связанные изображения"
#. DKMiE
#: include/svx/strings.hrc:110
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK"
msgid "Linked images with transparency"
msgstr "Связанные изображения с прозрачностью"
#. aeEoK
#: include/svx/strings.hrc:111
msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE"
msgid "Shape"
msgstr "Фигура"
#. BZmgL
#: include/svx/strings.hrc:112
msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE"
msgid "Shapes"
msgstr "Фигуры"
#. HBYSq
#: include/svx/strings.hrc:113
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#. pzxhb
#: include/svx/strings.hrc:114
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG"
msgid "SVGs"
msgstr "SVG"
#. v2DTg
#: include/svx/strings.hrc:115
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF"
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
#. LR2x6
#: include/svx/strings.hrc:116
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF"
msgid "WMFs"
msgstr "WMF"
#. XcDs2
#: include/svx/strings.hrc:117
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "EMF"
msgstr "EMF"
#. JtdP2
#: include/svx/strings.hrc:118
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "EMFs"
msgstr "EMF"
#. b3os5
#: include/svx/strings.hrc:119
msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2"
msgid "embedded object (OLE)"
msgstr "внедрённый объект (OLE)"
#. QMF8w
#: include/svx/strings.hrc:120
msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2"
msgid "Embedded objects (OLE)"
msgstr "Внедрённые объекты (OLE)"
#. mAAWu
#: include/svx/strings.hrc:121
msgctxt "STR_ObjNameSingulUno"
msgid "Control"
msgstr "Элемент управления"
#. KrTeo
#: include/svx/strings.hrc:122
msgctxt "STR_ObjNamePluralUno"
msgid "Controls"
msgstr "Элементы управления"
#. wfVg2
#: include/svx/strings.hrc:123
msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame"
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
#. q72EC
#: include/svx/strings.hrc:124
msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame"
msgid "Frames"
msgstr "Рамки"
#. gYhqY
#: include/svx/strings.hrc:125
msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE"
msgid "Object Connectors"
msgstr "Соединитель объекта"
#. 9XiCG
#: include/svx/strings.hrc:126
msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE"
msgid "Object Connectors"
msgstr "Соединители объекта"
#. HSDBo
#: include/svx/strings.hrc:127
msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION"
msgid "Callout"
msgstr "Выноска"
#. BdAJu
#: include/svx/strings.hrc:128
msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION"
msgid "Callouts"
msgstr "Выноски"
#. Ezpif
#: include/svx/strings.hrc:129
msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE"
msgid "Preview object"
msgstr "Предварительный просмотр объекта"
#. UCECt
#: include/svx/strings.hrc:130
msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE"
msgid "Preview objects"
msgstr "Просмотр объектов"
#. GCVKi
#: include/svx/strings.hrc:131
msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE"
msgid "Dimension line"
msgstr "Размерная линия"
#. DokjU
#: include/svx/strings.hrc:132
msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE"
msgid "Dimensioning objects"
msgstr "Размерные объекты"
#. iBQEy
#: include/svx/strings.hrc:133
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Рисунки"
#. xHrgo
#: include/svx/strings.hrc:134
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
msgid "No draw object"
msgstr "Без графического объекта"
#. EEKnk
#: include/svx/strings.hrc:135
msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural"
msgid "Draw object(s)"
msgstr "Рисунки"
#. LYyRP
#: include/svx/strings.hrc:136
msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d"
msgid "3D cube"
msgstr "Трёхмерный куб"
#. ZsF4T
#: include/svx/strings.hrc:137
msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d"
msgid "3D cubes"
msgstr "Трёхмерные кубы"
#. h9hf7
#: include/svx/strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d"
msgid "Extrusion object"
msgstr "Объект экструзии"
#. Ag6Pu
#: include/svx/strings.hrc:139
msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d"
msgid "Extrusion objects"
msgstr "Объекты экструзии"
#. L3B8v
#: include/svx/strings.hrc:140
msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d"
msgid "Rotation object"
msgstr "Объект вращения"
#. e3vFm
#: include/svx/strings.hrc:141
msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d"
msgid "Rotation objects"
msgstr "Объекты вращения"
#. CE5Gk
#: include/svx/strings.hrc:142
msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d"
msgid "3D object"
msgstr "Трёхмерный объект"
#. pECo3
#: include/svx/strings.hrc:143
msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d"
msgid "3D objects"
msgstr "Трёхмерные объекты"
#. Wuqvb
#: include/svx/strings.hrc:144
msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d"
msgid "3D scene"
msgstr "Трёхмерная сцена"
#. tH8BD
#: include/svx/strings.hrc:145
msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d"
msgid "3D scenes"
msgstr "Трёхмерные сцены"
#. WdWuw
#: include/svx/strings.hrc:146
msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d"
msgid "Sphere"
msgstr "Шар"
#. YNXv5
#: include/svx/strings.hrc:147
msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d"
msgid "Spheres"
msgstr "Шары"
#. h4GBf
#: include/svx/strings.hrc:148
msgctxt "STR_EditWithCopy"
msgid "with copy"
msgstr "копировать"
#. NrVyW
#: include/svx/strings.hrc:149
msgctxt "STR_EditPosSize"
msgid "Set position and size for %1"
msgstr "Установить позицию и размер для %1"
#. ac4yY
#: include/svx/strings.hrc:150
msgctxt "STR_EditDelete"
msgid "Delete %1"
msgstr "Удалить %1"
#. AweBA
#: include/svx/strings.hrc:151
msgctxt "STR_EditMovToTop"
msgid "Move %1 forward"
msgstr "Переместить %1 вперёд"
#. G7EUR
#: include/svx/strings.hrc:152
msgctxt "STR_EditMovToBtm"
msgid "Move %1 further back"
msgstr "Переместить %1 назад"
#. B83UQ
#: include/svx/strings.hrc:153
msgctxt "STR_EditPutToTop"
msgid "Move %1 to front"
msgstr "Переместить %1 на передний план"
#. aHzgz
#: include/svx/strings.hrc:154
msgctxt "STR_EditPutToBtm"
msgid "Move %1 to back"
msgstr "Переместить %1 на задний план"
#. Q6nSk
#: include/svx/strings.hrc:155
msgctxt "STR_EditRevOrder"
msgid "Reverse order of %1"
msgstr "Изменить порядок %1"
#. cALbH
#: include/svx/strings.hrc:156
msgctxt "STR_EditMove"
msgid "Move %1"
msgstr "Переместить %1"
#. dskGp
#: include/svx/strings.hrc:157
msgctxt "STR_EditResize"
msgid "Resize %1"
msgstr "Изменить размер %1"
#. 5QxCS
#: include/svx/strings.hrc:158
msgctxt "STR_EditRotate"
msgid "Rotate %1"
msgstr "Повернуть %1"
#. BD8aF
#: include/svx/strings.hrc:159
msgctxt "STR_EditMirrorHori"
msgid "Flip %1 horizontal"
msgstr "Отразить %1 горизонтально"
#. g7Qgy
#: include/svx/strings.hrc:160
msgctxt "STR_EditMirrorVert"
msgid "Flip %1 vertical"
msgstr "Отразить %1 вертикально"
#. 8MR5T
#: include/svx/strings.hrc:161
msgctxt "STR_EditMirrorDiag"
msgid "Flip %1 diagonal"
msgstr "Отразить %1 по диагонали"
#. zDbgU
#: include/svx/strings.hrc:162
msgctxt "STR_EditMirrorFree"
msgid "Flip %1 freehand"
msgstr "Отразить %1 в свободной форме"
#. AFUeA
#: include/svx/strings.hrc:163
msgctxt "STR_EditShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
msgstr "Исказить %1 (уклон)"
#. QRoy3
#: include/svx/strings.hrc:164
msgctxt "STR_EditCrook"
msgid "Arrange %1 in circle"
msgstr "Разместить %1 в круге"
#. wvGVC
#: include/svx/strings.hrc:165
msgctxt "STR_EditCrookContortion"
msgid "Curve %1 in circle"
msgstr "Изогнуть %1 в круге"
#. iUJAq
#: include/svx/strings.hrc:166
msgctxt "STR_EditDistort"
msgid "Distort %1"
msgstr "Исказить %1"
#. GRiqx
#: include/svx/strings.hrc:167
msgctxt "STR_EditRipUp"
msgid "Undo %1"
msgstr "Отменить %1"
#. sE8PU
#: include/svx/strings.hrc:168
msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth"
msgid "Modify bézier properties of %1"
msgstr "Изменить свойства Безье %1"
#. CzVVY
#: include/svx/strings.hrc:169
msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind"
msgid "Modify bézier properties of %1"
msgstr "Изменить свойства Безье %1"
#. 5KcDa
#: include/svx/strings.hrc:170
msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir"
msgid "Set exit direction for %1"
msgstr "Установить направление выхода для %1"
#. Gbbmq
#: include/svx/strings.hrc:171
msgctxt "STR_EditSetGluePercent"
msgid "Set relative attribute at %1"
msgstr "Установить относительный атрибут для %1"
#. Auc4o
#: include/svx/strings.hrc:172
msgctxt "STR_EditSetGlueAlign"
msgid "Set reference point for %1"
msgstr "Установить точку отсчёта для %1"
#. M5Jac
#: include/svx/strings.hrc:173
msgctxt "STR_EditGroup"
msgid "Group %1"
msgstr "Сгруппировать %1"
#. wEEok
#: include/svx/strings.hrc:174
msgctxt "STR_EditUngroup"
msgid "Ungroup %1"
msgstr "Разгруппировать %1"
#. XochA
#: include/svx/strings.hrc:175
msgctxt "STR_EditSetAttributes"
msgid "Apply attributes to %1"
msgstr "Применить атрибуты к %1"
#. kzth3
#: include/svx/strings.hrc:176
msgctxt "STR_EditSetStylesheet"
msgid "Apply Styles to %1"
msgstr "Применить стили к %1"
#. PDT8V
#: include/svx/strings.hrc:177
msgctxt "STR_EditDelStylesheet"
msgid "Remove Style from %1"
msgstr "Удалить стиль из %1"
#. 5DwCY
#: include/svx/strings.hrc:178
msgctxt "STR_EditConvToPoly"
msgid "Convert %1 to polygon"
msgstr "Преобразовать %1 в многоугольник"
#. TPv7Q
#: include/svx/strings.hrc:179
msgctxt "STR_EditConvToPolys"
msgid "Convert %1 to polygons"
msgstr "Преобразовать %1 в многоугольники"
#. ompqC
#: include/svx/strings.hrc:180
msgctxt "STR_EditConvToCurve"
msgid "Convert %1 to curve"
msgstr "Преобразовать %1 в кривую"
#. gax8J
#: include/svx/strings.hrc:181
msgctxt "STR_EditConvToCurves"
msgid "Convert %1 to curves"
msgstr "Преобразовать %1 в кривые"
#. s96Mt
#: include/svx/strings.hrc:182
msgctxt "STR_EditConvToContour"
msgid "Convert %1 to contour"
msgstr "Преобразовать %1 в контур"
#. LAyEj
#: include/svx/strings.hrc:183
msgctxt "STR_EditConvToContours"
msgid "Convert %1 to contours"
msgstr "Преобразовать %1 в контуры"
#. jzxvB
#: include/svx/strings.hrc:184
msgctxt "STR_EditAlign"
msgid "Align %1"
msgstr "Выровнять %1"
#. jocJd
#: include/svx/strings.hrc:185
msgctxt "STR_EditAlignVTop"
msgid "Align %1 to top"
msgstr "Выровнять %1 по верхнему краю"
#. WFGbz
#: include/svx/strings.hrc:186
msgctxt "STR_EditAlignVBottom"
msgid "Align %1 to bottom"
msgstr "Выровнять %1 по нижнему краю"
#. SyXzE
#: include/svx/strings.hrc:187
msgctxt "STR_EditAlignVCenter"
msgid "Horizontally center %1"
msgstr "Центрировать %1 по горизонтали"
#. TgGUN
#: include/svx/strings.hrc:188
msgctxt "STR_EditAlignHLeft"
msgid "Align %1 to left"
msgstr "Выровнять %1 по левому краю"
#. s3Erz
#: include/svx/strings.hrc:189
msgctxt "STR_EditAlignHRight"
msgid "Align %1 to right"
msgstr "Выровнять %1 по правому краю"
#. apfuW
#: include/svx/strings.hrc:190
msgctxt "STR_EditAlignHCenter"
msgid "Vertically center %1"
msgstr "Центрировать %1 по вертикали"
#. ttEmT
#: include/svx/strings.hrc:191
msgctxt "STR_EditAlignCenter"
msgid "Center %1"
msgstr "Центрировать %1"
#. xkGug
#: include/svx/strings.hrc:192
msgctxt "STR_EditTransform"
msgid "Transform %1"
msgstr "Преобразовать %1"
#. smiFA
#: include/svx/strings.hrc:193
msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly"
msgid "Combine %1"
msgstr "Объединить %1"
#. PypoU
#: include/svx/strings.hrc:194
msgctxt "STR_EditMergeMergePoly"
msgid "Merge %1"
msgstr "Сложить %1"
#. 2KfaD
#: include/svx/strings.hrc:195
msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly"
msgid "Subtract %1"
msgstr "Вычесть %1"
#. gKFow
#: include/svx/strings.hrc:196
msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly"
msgid "Intersect %1"
msgstr "Пересечь %1"
#. M8onz
#: include/svx/strings.hrc:197
msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects"
msgid "Distribute selected objects"
msgstr "Распределить выбранные объекты"
#. CnGYu
#: include/svx/strings.hrc:198
msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects"
msgid "Equalize Width %1"
msgstr "Выровнять ширину %1"
#. zBTZe
#: include/svx/strings.hrc:199
msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects"
msgid "Equalize Height %1"
msgstr "Выровнять высоту %1"
#. JWmM2
#: include/svx/strings.hrc:200
msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly"
msgid "Combine %1"
msgstr "Объединить %1"
#. k5kFN
#: include/svx/strings.hrc:201
msgctxt "STR_EditDismantle_Polys"
msgid "Split %1"
msgstr "Разделить %1"
#. weAmr
#: include/svx/strings.hrc:202
msgctxt "STR_EditDismantle_Lines"
msgid "Split %1"
msgstr "Разделить %1"
#. Yofeq
#: include/svx/strings.hrc:203
msgctxt "STR_EditImportMtf"
msgid "Split %1"
msgstr "Разделить %1"
#. hWuuR
#: include/svx/strings.hrc:204
msgctxt "STR_ExchangePaste"
msgid "Insert object(s)"
msgstr "Вставить объект(ы)"
#. EaVu8
#: include/svx/strings.hrc:205
msgctxt "STR_DragInsertPoint"
msgid "Insert point to %1"
msgstr "Вставить точку в %1"
#. AGGij
#: include/svx/strings.hrc:206
msgctxt "STR_DragInsertGluePoint"
msgid "Insert glue point to %1"
msgstr "Вставить связующий элемент для %1"
#. 6JqED
#: include/svx/strings.hrc:207
msgctxt "STR_DragMethMovHdl"
msgid "Move reference-point"
msgstr "Переместить точку отсчёта"
#. o8CAF
#: include/svx/strings.hrc:208
msgctxt "STR_DragMethObjOwn"
msgid "Geometrically change %1"
msgstr "Геометрически изменить %1"
#. ghkib
#: include/svx/strings.hrc:209
msgctxt "STR_DragMethMove"
msgid "Move %1"
msgstr "Переместить %1"
#. BCrkD
#: include/svx/strings.hrc:210
msgctxt "STR_DragMethResize"
msgid "Resize %1"
msgstr "Изменить размер %1"
#. xonh6
#: include/svx/strings.hrc:211
msgctxt "STR_DragMethRotate"
msgid "Rotate %1"
msgstr "Повернуть %1"
#. kBYzN
#: include/svx/strings.hrc:212
msgctxt "STR_DragMethMirrorHori"
msgid "Flip %1 horizontal"
msgstr "Отразить %1 горизонтально"
#. CBBXE
#: include/svx/strings.hrc:213
msgctxt "STR_DragMethMirrorVert"
msgid "Flip %1 vertical"
msgstr "Отразить %1 вертикально"
#. uHCGD
#: include/svx/strings.hrc:214
msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag"
msgid "Flip %1 diagonal"
msgstr "Отразить %1 по диагонали"
#. vRwXA
#: include/svx/strings.hrc:215
msgctxt "STR_DragMethMirrorFree"
msgid "Flip %1 freehand"
msgstr "Отразить %1 в свободной форме"
#. 9xhJw
#: include/svx/strings.hrc:216
msgctxt "STR_DragMethGradient"
msgid "Interactive gradient for %1"
msgstr "Интерактивный градиент для %1"
#. Fst87
#: include/svx/strings.hrc:217
msgctxt "STR_DragMethTransparence"
msgid "Interactive transparency for %1"
msgstr "Интерактивная прозрачность для %1"
#. jgbKK
#: include/svx/strings.hrc:218
msgctxt "STR_DragMethShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
msgstr "Исказить %1 (уклон)"
#. Eo8H6
#: include/svx/strings.hrc:219
msgctxt "STR_DragMethCrook"
msgid "Arrange %1 in circle"
msgstr "Разместить %1 в круге"
#. stAcK
#: include/svx/strings.hrc:220
msgctxt "STR_DragMethCrookContortion"
msgid "Curve %1 in circle"
msgstr "Изогнуть %1 в круге"
#. VbA6t
#: include/svx/strings.hrc:221
msgctxt "STR_DragMethDistort"
msgid "Distort %1"
msgstr "Исказить %1"
#. YjghP
#: include/svx/strings.hrc:222
msgctxt "STR_DragMethCrop"
msgid "Crop %1"
msgstr "Кадрировать %1"
#. ViifK
#: include/svx/strings.hrc:223
msgctxt "STR_DragRectEckRad"
msgid "Alter radius by %1"
msgstr "Изменить радиус на %1"
#. usEq4
#: include/svx/strings.hrc:224
msgctxt "STR_DragPathObj"
msgid "Change %1"
msgstr "Изменить %1"
#. X4GFU
#: include/svx/strings.hrc:225
msgctxt "STR_DragRectResize"
msgid "Resize %1"
msgstr "Изменить размер %1"
#. qF4Px
#: include/svx/strings.hrc:226
msgctxt "STR_DragCaptFram"
msgid "Move %1"
msgstr "Переместить %1"
#. fKuKa
#: include/svx/strings.hrc:227
msgctxt "STR_DragCaptTail"
msgid "Move end point of %1"
msgstr "Переместить конечную точку %1"
#. ewcHx
#: include/svx/strings.hrc:228
msgctxt "STR_DragCircAngle"
msgid "Adjust angle by %1"
msgstr "Скорректировать угол на %1"
#. L8rCz
#: include/svx/strings.hrc:229
msgctxt "STR_DragEdgeTail"
msgid "Change %1"
msgstr "Изменить %1"
#. UxCCc
#: include/svx/strings.hrc:230
msgctxt "STR_ViewTextEdit"
msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3"
msgstr "Изменить текст: абзац %1, строка %2, столбец %3"
#. 23tL7
#: include/svx/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ViewMarked"
msgid "%1 selected"
msgstr "Выбран объект %1"
#. yQkFZ
#: include/svx/strings.hrc:232
msgctxt "STR_ViewMarkedPoint"
msgid "Point from %1"
msgstr "Точка от %1"
#. RGnTk
#: include/svx/strings.hrc:233
msgctxt "STR_ViewMarkedPoints"
msgid "%2 points from %1"
msgstr "%2 точек от %1"
#. u9oDR
#: include/svx/strings.hrc:234
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint"
msgid "Glue point from %1"
msgstr "Связующий элемент от %1"
#. BCTCL
#: include/svx/strings.hrc:235
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints"
msgid "%2 glue points from %1"
msgstr "%2 связующих элементов от %1"
#. CDqRQ
#: include/svx/strings.hrc:236
msgctxt "STR_ViewMarkObjs"
msgid "Mark objects"
msgstr "Отметить объекты"
#. SLrPJ
#: include/svx/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs"
msgid "Mark additional objects"
msgstr "Обозначить дополнительные объекты"
#. hczKZ
#: include/svx/strings.hrc:238
msgctxt "STR_ViewMarkPoints"
msgid "Mark points"
msgstr "Отметить точки"
#. 778bF
#: include/svx/strings.hrc:239
msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints"
msgid "Mark additional points"
msgstr "Отметить дополнительные точки"
#. cFBRw
#: include/svx/strings.hrc:240
msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints"
msgid "Mark glue points"
msgstr "Выделить точки соединения"
#. 5uDeK
#: include/svx/strings.hrc:241
msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints"
msgid "Mark additional glue points"
msgstr "Выделить остальные точки соединения"
#. D5ZZA
#: include/svx/strings.hrc:242
msgctxt "STR_ViewCreateObj"
msgid "Create %1"
msgstr "Создать %1"
#. 7FoxD
#: include/svx/strings.hrc:243
msgctxt "STR_UndoInsertObj"
msgid "Insert %1"
msgstr "Вставить %1"
#. 9hXBp
#: include/svx/strings.hrc:244
msgctxt "STR_UndoCopyObj"
msgid "Copy %1"
msgstr "Копировать %1"
#. arzhD
#: include/svx/strings.hrc:245
msgctxt "STR_UndoObjOrdNum"
msgid "Change object order of %1"
msgstr "Изменить порядок объектов %1"
#. QTZxE
#: include/svx/strings.hrc:246
msgctxt "STR_UndoObjSetText"
msgid "Edit text of %1"
msgstr "Изменить текст %1"
#. un957
#: include/svx/strings.hrc:247
msgctxt "STR_UndoNewPage"
msgid "Insert page"
msgstr "Вставить страницу"
#. vBvUC
#: include/svx/strings.hrc:248
msgctxt "STR_UndoDelPage"
msgid "Delete page"
msgstr "Удалить страницу"
#. rFgUQ
#: include/svx/strings.hrc:249
msgctxt "STR_UndoCopPage"
msgid "Copy page"
msgstr "Копировать страницу"
#. EYfZc
#: include/svx/strings.hrc:250
msgctxt "STR_UndoMovPage"
msgid "Change order of pages"
msgstr "Изменить порядок страниц"
#. BQRVo
#: include/svx/strings.hrc:251
msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr"
msgid "Clear background page assignment"
msgstr "Удалить назначение страницы фона"
#. 79Cxu
#: include/svx/strings.hrc:252
msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr"
msgid "Change background page assignment"
msgstr "Изменить назначение страницы фона"
#. 9P8JF
#: include/svx/strings.hrc:253
msgctxt "STR_UndoMergeModel"
msgid "Insert document"
msgstr "Вставить документ"
#. w3W7h
#: include/svx/strings.hrc:254
msgctxt "STR_UndoNewLayer"
msgid "Insert Layer"
msgstr "Вставить слой"
#. 7pifL
#: include/svx/strings.hrc:255
msgctxt "STR_UndoDelLayer"
msgid "Delete layer"
msgstr "Удалить слой"
#. bdQAB
#: include/svx/strings.hrc:256
msgctxt "STR_UndoMovLayer"
msgid "Change order of layers"
msgstr "Изменить последовательность слоёв"
#. MFCAk
#. Undo/Redo for setting object's name (#i73249#)
#: include/svx/strings.hrc:258
msgctxt "STR_UndoObjName"
msgid "Change object name of %1 to"
msgstr "Изменить имя объекта %1"
#. D4AsZ
#: include/svx/strings.hrc:259
msgctxt "STR_UndoObjTitle"
msgid "Change object title of %1"
msgstr "Изменить заглавие объекта %1"
#. tqeMT
#: include/svx/strings.hrc:260
msgctxt "STR_UndoObjDescription"
msgid "Change object description of %1"
msgstr "Изменить описание объекта %1"
#. XcY5w
#: include/svx/strings.hrc:261
msgctxt "STR_ItemValON"
msgid "on"
msgstr "вкл."
#. e6RAB
#: include/svx/strings.hrc:262
msgctxt "STR_ItemValOFF"
msgid "off"
msgstr "выкл."
#. gaXKQ
#: include/svx/strings.hrc:263
msgctxt "STR_ItemValYES"
msgid "yes"
msgstr "да"
#. 65SoV
#: include/svx/strings.hrc:264
msgctxt "STR_ItemValNO"
msgid "No"
msgstr "нет"
#. aeEuB
#: include/svx/strings.hrc:265
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1"
msgid "Type 1"
msgstr "Тип 1"
#. BFaLY
#: include/svx/strings.hrc:266
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2"
msgid "Type 2"
msgstr "Тип 2"
#. KFMjw
#: include/svx/strings.hrc:267
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3"
msgid "Type 3"
msgstr "Тип 3"
#. 48UKA
#: include/svx/strings.hrc:268
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4"
msgid "Type 4"
msgstr "Тип 4"
#. DVm64
#: include/svx/strings.hrc:269
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI"
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
#. ZYYeS
#: include/svx/strings.hrc:270
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
#. HcoYN
#: include/svx/strings.hrc:271
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
#. uZNFq
#: include/svx/strings.hrc:272
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE"
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
#. 2ZQvA
#: include/svx/strings.hrc:273
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP"
msgid "Proportional"
msgstr "Пропорционально"
#. Ej4Ya
#: include/svx/strings.hrc:274
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES"
msgid "Fit to size (all rows separately) "
msgstr "Все строки отдельно "
#. Wr4kE
#: include/svx/strings.hrc:275
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT"
msgid "Use hard attributes"
msgstr "Применить жёсткие атрибуты"
#. 73uL2
#: include/svx/strings.hrc:276
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP"
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
#. 3Cde5
#: include/svx/strings.hrc:277
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#. AR3n7
#: include/svx/strings.hrc:278
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM"
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#. UmBBe
#: include/svx/strings.hrc:279
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK"
msgid "Use entire height"
msgstr "Использование всей высоты"
#. dRtWD
#: include/svx/strings.hrc:280
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH"
msgid "Stretched"
msgstr "Растянуто"
#. kGXVu
#: include/svx/strings.hrc:281
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#. bDPBk
#: include/svx/strings.hrc:282
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#. tVhNN
#: include/svx/strings.hrc:283
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#. K8NiD
#: include/svx/strings.hrc:284
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK"
msgid "Use entire width"
msgstr "Использование всей ширины"
#. H7dgd
#: include/svx/strings.hrc:285
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH"
msgid "Stretched"
msgstr "Растянуто"
#. q5eQw
#: include/svx/strings.hrc:286
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE"
msgid "off"
msgstr "выкл."
#. Roba3
#: include/svx/strings.hrc:287
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK"
msgid "flash"
msgstr "мигать"
#. UDFFC
#: include/svx/strings.hrc:288
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL"
msgid "Scroll Through"
msgstr "Через всю страницу"
#. A9BQL
#: include/svx/strings.hrc:289
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE"
msgid "alternating"
msgstr "сменный"
#. EkPkn
#: include/svx/strings.hrc:290
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE"
msgid "Scroll In"
msgstr "Передвижение только во внутрь"
#. x3Yd5
#: include/svx/strings.hrc:291
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT"
msgid "left"
msgstr "влево"
#. w7PTQ
#: include/svx/strings.hrc:292
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP"
msgid "up"
msgstr "вверх"
#. oMaiF
#: include/svx/strings.hrc:293
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT"
msgid "right"
msgstr "вправо"
#. tQTCd
#: include/svx/strings.hrc:294
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN"
msgid "down"
msgstr "вниз"
#. 6MMYx
#: include/svx/strings.hrc:295
msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES"
msgid "Standard Connector"
msgstr "Стандартная соединительная линия"
#. SLdM8
#: include/svx/strings.hrc:296
msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES"
msgid "Line Connector"
msgstr "Соединительная линия"
#. ZAtDC
#: include/svx/strings.hrc:297
msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE"
msgid "Straight Connector"
msgstr "Прямая соединительная линия"
#. 9qXds
#: include/svx/strings.hrc:298
msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER"
msgid "Curved Connector"
msgstr "Кривая соединительная линия"
#. MGEse
#: include/svx/strings.hrc:299
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
#. sNziy
#: include/svx/strings.hrc:300
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS"
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"
#. LcFuk
#: include/svx/strings.hrc:301
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO"
msgid "automatic"
msgstr "автоматически"
#. eocRP
#: include/svx/strings.hrc:302
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE"
msgid "left outside"
msgstr "слева снаружи"
#. ZUEgu
#: include/svx/strings.hrc:303
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE"
msgid "inside (centered)"
msgstr "внутри (по центру)"
#. GKuxD
#: include/svx/strings.hrc:304
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID"
msgid "right outside"
msgstr "справа снаружи"
#. zGpyM
#: include/svx/strings.hrc:305
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO"
msgid "automatic"
msgstr "автоматически"
#. jA4pb
#: include/svx/strings.hrc:306
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE"
msgid "on the line"
msgstr "на линии"
#. iqYjg
#: include/svx/strings.hrc:307
msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE"
msgid "broken line"
msgstr "пунктирная линия"
#. h8npu
#: include/svx/strings.hrc:308
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW"
msgid "below the line"
msgstr "под линией"
#. WL8XG
#: include/svx/strings.hrc:309
msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN"
msgid "centered"
msgstr "центрированный"
#. hy9eX
#: include/svx/strings.hrc:310
msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL"
msgid "full circle"
msgstr "круг"
#. 6BdZt
#: include/svx/strings.hrc:311
msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT"
msgid "Circle Pie"
msgstr "Сектор круга"
#. j6Bc3
#: include/svx/strings.hrc:312
msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT"
msgid "Circle segment"
msgstr "Сегмент круга"
#. 7sN8d
#: include/svx/strings.hrc:313
msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC"
msgid "Arc"
msgstr "Дуга окружности"
#. CiXKC
#. Strings for the templates dialog
#: include/svx/strings.hrc:315
msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR"
msgid "Unknown attribute"
msgstr "Неизвестный атрибут"
#. ehWkk
#. Strings for the templates dialog
#: include/svx/strings.hrc:317
msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE"
msgid "Line style"
msgstr "Стиль линии"
#. BbP7X
#: include/svx/strings.hrc:318
msgctxt "SIP_XA_LINEDASH"
msgid "Line pattern"
msgstr "Образцы линии"
#. 4NCnS
#: include/svx/strings.hrc:319
msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH"
msgid "Line width"
msgstr "Ширина линии"
#. NuJkv
#: include/svx/strings.hrc:320
msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR"
msgid "Line color"
msgstr "Цвет линии"
#. NgaPV
#: include/svx/strings.hrc:321
msgctxt "SIP_XA_LINESTART"
msgid "Line head"
msgstr "Начало линии"
#. UYBDU
#: include/svx/strings.hrc:322
msgctxt "SIP_XA_LINEEND"
msgid "Line end"
msgstr "Конец линии"
#. DJkAF
#: include/svx/strings.hrc:323
msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH"
msgid "Line head width"
msgstr "Ширина начала линии"
#. QqA6b
#: include/svx/strings.hrc:324
msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH"
msgid "Line end width"
msgstr "Ширина конца линии"
#. FcHDB
#: include/svx/strings.hrc:325
msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER"
msgid "Center arrowhead"
msgstr "Центр размерной стрелки"
#. KnFtT
#: include/svx/strings.hrc:326
msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER"
msgid "Center arrowend"
msgstr "Центр размерной стрелки"
#. 2UZUA
#: include/svx/strings.hrc:327
msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE"
msgid "Line transparency"
msgstr "Прозрачность линии"
#. 5MLYD
#: include/svx/strings.hrc:328
msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT"
msgid "Line joint"
msgstr "Соединение линии"
#. ArqSC
#: include/svx/strings.hrc:329
msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE"
msgid "Line attributes"
msgstr "Атрибуты линии"
#. dufaT
#: include/svx/strings.hrc:330
msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE"
msgid "Fill style"
msgstr "Стиль заливки"
#. RDcH6
#: include/svx/strings.hrc:331
msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR"
msgid "Fillcolor"
msgstr "Цвет заливки"
#. DJM9B
#: include/svx/strings.hrc:332
msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT"
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
#. gbABb
#: include/svx/strings.hrc:333
msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH"
msgid "Hatching"
msgstr "Штриховка"
#. GE68t
#: include/svx/strings.hrc:334
msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP"
msgid "Fillbitmap"
msgstr "Заливка растра"
#. DV2Ss
#: include/svx/strings.hrc:335
msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"
#. eK8kh
#: include/svx/strings.hrc:336
msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT"
msgid "Number of gradient steps"
msgstr "Число градиентных шагов"
#. AVtYF
#: include/svx/strings.hrc:337
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE"
msgid "Tile fill"
msgstr "Заливка мозаики"
#. D7T2o
#: include/svx/strings.hrc:338
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS"
msgid "Fillbitmap position"
msgstr "Позиция заливки растра"
#. NVLGP
#: include/svx/strings.hrc:339
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX"
msgid "Fillbitmap width"
msgstr "Ширина заливки растра"
#. PSCTE
#: include/svx/strings.hrc:340
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY"
msgid "Height of fillbitmap"
msgstr "Высота заливки растра"
#. zW4zt
#: include/svx/strings.hrc:341
msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE"
msgid "Transparent gradient"
msgstr "Прозрачный градиент"
#. DBBgQ
#: include/svx/strings.hrc:342
msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR"
msgid "Fill reserved for 2"
msgstr "Зарезервированная заливка 2"
#. PaSqp
#: include/svx/strings.hrc:343
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG"
msgid "Tile size not in %"
msgstr "Размер мозаики не в %"
#. fwikV
#: include/svx/strings.hrc:344
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX"
msgid "Tile offset X in %"
msgstr "Смещение мозаики X в %"
#. FQgvE
#: include/svx/strings.hrc:345
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY"
msgid "Tile offset Y in %"
msgstr "Смещение мозаики Y в %"
#. NUEGF
#: include/svx/strings.hrc:346
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH"
msgid "Bitmap scaling"
msgstr "Масштабирование растра"
#. pc9yk
#: include/svx/strings.hrc:347
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX"
msgid "Tile position X in %"
msgstr "Позиция мозаики X в %"
#. DH43F
#: include/svx/strings.hrc:348
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY"
msgid "Tile position Y in %"
msgstr "Позиция мозаики Y в %"
#. 8GFpS
#: include/svx/strings.hrc:349
msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND"
msgid "Background fill"
msgstr "Заливка фона"
#. 2SvhA
#: include/svx/strings.hrc:350
msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL"
msgid "Area attributes"
msgstr "Атрибуты области"
#. TE8CS
#: include/svx/strings.hrc:351
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE"
msgid "Fontwork style"
msgstr "Стиль текстового эффекта"
#. qMnRZ
#: include/svx/strings.hrc:352
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST"
msgid "Fontwork alignment"
msgstr "Выравнивание текстового эффекта"
#. fpGEZ
#: include/svx/strings.hrc:353
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE"
msgid "Fontwork spacing"
msgstr "Интервал в тексте с эффектом"
#. CUBXL
#: include/svx/strings.hrc:354
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART"
msgid "Fontwork font begin"
msgstr "Начало шрифта эффекта"
#. JSVHo
#: include/svx/strings.hrc:355
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR"
msgid "Fontwork mirror"
msgstr "Зеркальное отображение текстового эффекта"
#. P5W29
#: include/svx/strings.hrc:356
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE"
msgid "Fontwork outline"
msgstr "Контурный шрифт текстового эффекта"
#. LKCDD
#: include/svx/strings.hrc:357
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW"
msgid "Fontwork shadow"
msgstr "Тень текстового эффекта"
#. oDiYn
#: include/svx/strings.hrc:358
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR"
msgid "Fontwork shadow color"
msgstr "Цвет тени текстового эффекта"
#. sFLRA
#: include/svx/strings.hrc:359
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL"
msgid "Fontwork shadow offset X"
msgstr "Смещение тени текстового эффекта по оси X"
#. daERW
#: include/svx/strings.hrc:360
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL"
msgid "Fontwork shadow offset Y"
msgstr "Смещение тени текстового эффекта по оси Y"
#. LdeJZ
#: include/svx/strings.hrc:361
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM"
msgid "Hide fontwork outline"
msgstr "Скрыть контур текстового эффекта"
#. 3sPPg
#: include/svx/strings.hrc:362
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP"
msgid "Fontwork shadow transparency"
msgstr "Прозрачность тени у текстового эффекта"
#. q6MHs
#: include/svx/strings.hrc:363
msgctxt "SIP_SA_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "Тень"
#. dSwen
#: include/svx/strings.hrc:364
msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR"
msgid "Shadow color"
msgstr "Цвет тени"
#. HcLrC
#: include/svx/strings.hrc:365
msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST"
msgid "Shadow spacing X"
msgstr "Интервал тени X"
#. TMGmk
#: include/svx/strings.hrc:366
msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST"
msgid "Shadow spacing Y"
msgstr "Интервал тени Y"
#. u5baB
#: include/svx/strings.hrc:367
msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE"
msgid "Shadow transparency"
msgstr "Прозрачность тени"
#. sDFuG
#: include/svx/strings.hrc:368
msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D"
msgid "3D shadow"
msgstr "Трёхмерная тень"
#. FGU8f
#: include/svx/strings.hrc:369
msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP"
msgid "Perspective shadow"
msgstr "Перспективная тень"
#. MV529
#: include/svx/strings.hrc:370
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE"
msgid "Type of legend"
msgstr "Тип легенды"
#. GAtWb
#: include/svx/strings.hrc:371
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE"
msgid "Fixed legend angle"
msgstr "Фиксирование угла легенды"
#. SgHKq
#: include/svx/strings.hrc:372
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE"
msgid "Legend angle"
msgstr "Угол легенды"
#. gwcQp
#: include/svx/strings.hrc:373
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP"
msgid "Legend lines spacing"
msgstr "Шаг строки легенды"
#. 6uEae
#: include/svx/strings.hrc:374
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR"
msgid "Legend exit alignment"
msgstr "Направление выхода легенды"
#. TXjGv
#: include/svx/strings.hrc:375
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL"
msgid "Relative exit legend"
msgstr "Относительный выход из легенды"
#. Z5bQB
#: include/svx/strings.hrc:376
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL"
msgid "Relative exit legend"
msgstr "Относительный выход из легенды"
#. 4TmFK
#: include/svx/strings.hrc:377
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS"
msgid "Absolute exit of legend"
msgstr "Абсолютный выход из легенды"
#. V9TG8
#: include/svx/strings.hrc:378
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN"
msgid "Legend line length"
msgstr "Длина линии легенды"
#. haQgi
#: include/svx/strings.hrc:379
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN"
msgid "AutoLength of legend lines"
msgstr "Автодлина линии легенды"
#. DGKz5
#: include/svx/strings.hrc:380
msgctxt "SIP_SA_ECKENRADIUS"
msgid "Corner radius"
msgstr "Радиус скруглённого угла"
#. GEA3m
#: include/svx/strings.hrc:381
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT"
msgid "Minimal frame height"
msgstr "Минимальная высота рамки"
#. 3jdRR
#: include/svx/strings.hrc:382
msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT"
msgid "AutoFit height"
msgstr "Автоподбор высоты"
#. NoJR4
#: include/svx/strings.hrc:383
msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE"
msgid "Fit text to frame"
msgstr "Подгон текста под рамку"
#. EexDC
#: include/svx/strings.hrc:384
msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST"
msgid "Left text frame spacing"
msgstr "Интервал врезки слева"
#. 3thvB
#: include/svx/strings.hrc:385
msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST"
msgid "Right text frame spacing"
msgstr "Интервал врезки справа"
#. 8x2Xa
#: include/svx/strings.hrc:386
msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST"
msgid "Upper text frame spacing"
msgstr "Интервал врезки сверху"
#. WyymX
#: include/svx/strings.hrc:387
msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST"
msgid "Lower text frame spacing"
msgstr "Интервал врезки снизу"
#. vdbvB
#: include/svx/strings.hrc:388
msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST"
msgid "Vertical text anchor"
msgstr "Вертикальная привязка текста"
#. QzTNc
#: include/svx/strings.hrc:389
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT"
msgid "Maximal frame height"
msgstr "Максимальная высота рамки"
#. CcAnR
#: include/svx/strings.hrc:390
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH"
msgid "Minimal frame width"
msgstr "Минимальная ширина рамки"
#. i6nqD
#: include/svx/strings.hrc:391
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH"
msgid "Maximal frame width"
msgstr "Максимальная ширина рамки"
#. irtVb
#: include/svx/strings.hrc:392
msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH"
msgid "AutoFit width"
msgstr "Автоподбор ширины"
#. BGR8n
#: include/svx/strings.hrc:393
msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST"
msgid "Horizontal text anchor"
msgstr "Горизонтальная привязка текста"
#. ruk5J
#: include/svx/strings.hrc:394
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND"
msgid "Ticker"
msgstr "Бегущая строка"
#. cvDiA
#: include/svx/strings.hrc:395
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION"
msgid "Ticker direction"
msgstr "Направление бегущей строки"
#. GuCC5
#: include/svx/strings.hrc:396
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE"
msgid "Ticker start inside"
msgstr "Начало бегущей строки внутри"
#. ipog5
#: include/svx/strings.hrc:397
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE"
msgid "Ticker stop inside"
msgstr "Остановка бегущей строки внутри"
#. pWAHL
#: include/svx/strings.hrc:398
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT"
msgid "Number of ticker runs"
msgstr "Количество прогонов бегущей строки"
#. vGEjP
#: include/svx/strings.hrc:399
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY"
msgid "Speed of ticker"
msgstr "Скорость бегущей строки"
#. SdHEU
#: include/svx/strings.hrc:400
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT"
msgid "Ticker step size"
msgstr "Ширина шага бегущей строки"
#. LzoA5
#: include/svx/strings.hrc:401
msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME"
msgid "Outline text flow"
msgstr "Контур текста"
#. HDtDf
#: include/svx/strings.hrc:402
msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES"
msgid "User-defined attributes"
msgstr "Атрибуты пользователя"
#. F9FzF
#: include/svx/strings.hrc:403
msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT"
msgid "Use font-independent line spacing"
msgstr "Использовать межстрочный интервал, независимый от шрифта"
#. jTAhz
#: include/svx/strings.hrc:404
msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP"
msgid "Word wrap text in shape"
msgstr "Переносить слова в фигуре"
#. QDaB6
#: include/svx/strings.hrc:405
msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME"
msgid "Next link in text chain"
msgstr "Следующая связь текстовой цепочки"
#. BA5dh
#: include/svx/strings.hrc:406
msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND"
msgid "Type of connector"
msgstr "Тип соединительных линий"
#. CoYH2
#: include/svx/strings.hrc:407
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST"
msgid "Horz. spacing object 1"
msgstr "Горизонт. расстояние до объекта 1"
#. xdvs2
#: include/svx/strings.hrc:408
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST"
msgid "Vert. spacing object 1"
msgstr "Вертик. расстояние до объекта 1"
#. FB4Cj
#: include/svx/strings.hrc:409
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST"
msgid "Horz. spacing object 2"
msgstr "Горизонт. расстояние от объекта 2"
#. uGKvj
#: include/svx/strings.hrc:410
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST"
msgid "Vert. spacing object 2"
msgstr "Вертик. расстояние от объекта 2"
#. FSkBP
#: include/svx/strings.hrc:411
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST"
msgid "Glue spacing object 1"
msgstr "Интервал связующего звена объекта 1"
#. 845KH
#: include/svx/strings.hrc:412
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST"
msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "Интервал связующего звена объекта 2"
#. FEDAf
#: include/svx/strings.hrc:413
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "Количество перемещаемых линий"
#. EnGaG
#: include/svx/strings.hrc:414
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA"
msgid "Offset line 1"
msgstr "Линия смещения 1"
#. 5XFzK
#: include/svx/strings.hrc:415
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA"
msgid "Offset line 2"
msgstr "Линия смещения 2"
#. nBFrd
#: include/svx/strings.hrc:416
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA"
msgid "Offset line 3"
msgstr "Линия смещения 3"
#. x7oEC
#: include/svx/strings.hrc:417
msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND"
msgid "Type of dimensioning"
msgstr "Тип размеров"
#. 2XCPo
#: include/svx/strings.hrc:418
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS"
msgid "Dimension value - horizontal position"
msgstr "Горизонтальная позиция текста размеров"
#. DxA8Z
#: include/svx/strings.hrc:419
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS"
msgid "Dimension value - vertical position"
msgstr "Вертикальная позиция текста размеров"
#. LQCsj
#: include/svx/strings.hrc:420
msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST"
msgid "Dimension line space"
msgstr "Расстояние размерной линии"
#. jZBoK
#: include/svx/strings.hrc:421
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG"
msgid "Dimension help line overhang"
msgstr "Выступ промежуточных размерных линий"
#. Bhboy
#: include/svx/strings.hrc:422
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST"
msgid "Dimension help line spacing"
msgstr "Межстрочный интервал промежуточных размерных линий"
#. jw9E7
#: include/svx/strings.hrc:423
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN"
msgid "Backlog of dimension help line 1"
msgstr "Выступ размерной промежуточной линии 1"
#. CYFg6
#: include/svx/strings.hrc:424
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN"
msgid "Backlog of dimension help line 2"
msgstr "Выступ размерной промежуточной линии 2"
#. ocvCK
#: include/svx/strings.hrc:425
msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE"
msgid "Lower edge dimensioning"
msgstr "Размеры нижнего канта"
#. cFVVA
#: include/svx/strings.hrc:426
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90"
msgid "Dimension value across dimension line"
msgstr "Поперечное положение текста размеров к размерной линии"
#. VVAgC
#: include/svx/strings.hrc:427
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN"
msgid "Rotate dimension value by 180 degree"
msgstr "Поворачивать текст размеров на 180°"
#. iFX7y
#: include/svx/strings.hrc:428
msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG"
msgid "Dimension line overhang"
msgstr "Выступ размерной линии"
#. DoBGo
#: include/svx/strings.hrc:429
msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT"
msgid "Measure unit"
msgstr "Единица измерения"
#. 2NBMp
#: include/svx/strings.hrc:430
msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE"
msgid "Additional scale factor"
msgstr "Дополнительный фактор масштаба"
#. 4yTAW
#: include/svx/strings.hrc:431
msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT"
msgid "Measure unit display"
msgstr "Показ единиц измерения"
#. NFDC3
#: include/svx/strings.hrc:432
msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING"
msgid "Dimension value format"
msgstr "Формат текста размеров"
#. UBjQk
#: include/svx/strings.hrc:433
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE"
msgid "AutoPositioning of the dimension value"
msgstr "Автоугол текста размеров"
#. GDQC3
#: include/svx/strings.hrc:434
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW"
msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value"
msgstr "Угол для автоугла текста размеров"
#. DB243
#: include/svx/strings.hrc:435
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE"
msgid "Determination of the dimension value angle"
msgstr "Определение угла текста размеров"
#. i3Bah
#: include/svx/strings.hrc:436
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE"
msgid "Angle of the dimension value"
msgstr "Угол текста размеров"
#. qWKC7
#: include/svx/strings.hrc:437
msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES"
msgid "Decimal places"
msgstr "Знаков после запятой"
#. wkrNX
#: include/svx/strings.hrc:438
msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND"
msgid "Type of circle"
msgstr "Тип круга"
#. FRFU8
#: include/svx/strings.hrc:439
msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE"
msgid "Start angle"
msgstr "Начальный угол"
#. FmSKG
#: include/svx/strings.hrc:440
msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE"
msgid "End angle"
msgstr "Конечный угол"
#. ejn6F
#: include/svx/strings.hrc:441
msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT"
msgid "Protected object position"
msgstr "Защищённая позиция объекта"
#. ZPEB9
#: include/svx/strings.hrc:442
msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT"
msgid "Protected object size"
msgstr "Защищённый размер объекта"
#. BN5CM
#: include/svx/strings.hrc:443
msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE"
msgid "Object, printable"
msgstr "Печатаемый объект"
#. 3Digj
#: include/svx/strings.hrc:444
msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE"
msgid "Object, visible"
msgstr "Видимый объект"
#. nZLtM
#: include/svx/strings.hrc:445
msgctxt "SIP_SA_LAYERID"
msgid "Level ID"
msgstr "ID уровня"
#. f3ed2
#: include/svx/strings.hrc:446
msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME"
msgid "Layer"
msgstr "Слой"
#. rb6GC
#: include/svx/strings.hrc:447
msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME"
msgid "Object name"
msgstr "Имя объекта"
#. 5zRFi
#: include/svx/strings.hrc:448
msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX"
msgid "Position X, complete"
msgstr "Позиция X целиком"
#. 5enZ7
#: include/svx/strings.hrc:449
msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY"
msgid "Position Y, complete"
msgstr "Позиция Y целиком"
#. 2V5Mn
#: include/svx/strings.hrc:450
msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH"
msgid "Total Width"
msgstr "Ширина целиком"
#. P6Y6W
#: include/svx/strings.hrc:451
msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT"
msgid "Height, complete"
msgstr "Высота целиком"
#. yFnnC
#: include/svx/strings.hrc:452
msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX"
msgid "Single position X"
msgstr "Позиция X по отдельности"
#. jEGfd
#: include/svx/strings.hrc:453
msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY"
msgid "Single position Y"
msgstr "Позиция Y по отдельности"
#. YJFnY
#: include/svx/strings.hrc:454
msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH"
msgid "Single width"
msgstr "Ширина по отдельности"
#. bZFkM
#: include/svx/strings.hrc:455
msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT"
msgid "Single height"
msgstr "Высота по отдельности"
#. K5Xuq
#: include/svx/strings.hrc:456
msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH"
msgid "Logical width"
msgstr "Логическая ширина"
#. 9Niyk
#: include/svx/strings.hrc:457
msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT"
msgid "Logical height"
msgstr "Логическая высота"
#. yFmvh
#: include/svx/strings.hrc:458
msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE"
msgid "Single rotation angle"
msgstr "Угол поворота по отдельности"
#. zNyKY
#: include/svx/strings.hrc:459
msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE"
msgid "Single shear angle"
msgstr "Угол среза по отдельности"
#. bJv8D
#: include/svx/strings.hrc:460
msgctxt "SIP_SA_MOVEX"
msgid "Move horizontally"
msgstr "Горизонтальное смещение"
#. z7EPp
#: include/svx/strings.hrc:461
msgctxt "SIP_SA_MOVEY"
msgid "Move vertically"
msgstr "Вертикальное смещение"
#. Qn4GS
#: include/svx/strings.hrc:462
msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE"
msgid "Resize X, single"
msgstr "Изменить размер X, по отдельности"
#. VCtZa
#: include/svx/strings.hrc:463
msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE"
msgid "Resize Y, single"
msgstr "Изменить размер Y, по отдельности"
#. NxatH
#: include/svx/strings.hrc:464
msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE"
msgid "Single rotation"
msgstr "Вращать по отдельности"
#. gNVw9
#: include/svx/strings.hrc:465
msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE"
msgid "Single horizontal shear"
msgstr "Срезать горизонтально по отдельности"
#. iCzED
#: include/svx/strings.hrc:466
msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE"
msgid "Single vertical shear"
msgstr "Срезать по вертикали по отдельности"
#. HQcJt
#: include/svx/strings.hrc:467
msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL"
msgid "Resize X, complete"
msgstr "Изменить размеры X целиком"
#. VcK8z
#: include/svx/strings.hrc:468
msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL"
msgid "Resize Y, complete"
msgstr "Изменить размеры Y целиком"
#. vgGU4
#: include/svx/strings.hrc:469
msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL"
msgid "Rotate all"
msgstr "Вращать целиком"
#. 3faE4
#: include/svx/strings.hrc:470
msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL"
msgid "Shear horizontal, complete"
msgstr "Срезать по горизонтали целиком"
#. RAEPz
#: include/svx/strings.hrc:471
msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL"
msgid "Shear vertical, complete"
msgstr "Срезать по вертикали целиком"
#. gtXM3
#: include/svx/strings.hrc:472
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X"
msgid "Reference point 1 X"
msgstr "Точка отсчёта 1 X"
#. YpQDc
#: include/svx/strings.hrc:473
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y"
msgid "Reference point 1 Y"
msgstr "Точка отсчёта 1 Y"
#. Hp5EK
#: include/svx/strings.hrc:474
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X"
msgid "Reference point 2 X"
msgstr "Точка отсчёта 2 X"
#. Rty4j
#: include/svx/strings.hrc:475
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y"
msgid "Reference point 2 Y"
msgstr "Точка отсчёта 2 Y"
#. JdeqL
#: include/svx/strings.hrc:476
msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Расстановка переносов"
#. HMmA6
#: include/svx/strings.hrc:477
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE"
msgid "Display bullets"
msgstr "Показать маркеры"
#. 8Q88u
#: include/svx/strings.hrc:478
msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE"
msgid "Numbering indents"
msgstr "Отступы нумерации"
#. inGxX
#: include/svx/strings.hrc:479
msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL"
msgid "Numbering level"
msgstr "Уровень нумерации"
#. 2CtLK
#: include/svx/strings.hrc:480
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET"
msgid "Bullets and Numberings"
msgstr "Маркеры и нумерация"
#. hCE5d
#: include/svx/strings.hrc:481
msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE"
msgid "Indents"
msgstr "Отступы"
#. Y5YFm
#: include/svx/strings.hrc:482
msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "Межабзацные интервалы"
#. feirn
#: include/svx/strings.hrc:483
msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL"
msgid "Line spacing"
msgstr "Межстрочный интервал"
#. gjAVE
#: include/svx/strings.hrc:484
msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST"
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "Выравнивание абзаца"
#. offnT
#: include/svx/strings.hrc:485
msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS"
msgid "Tabulators"
msgstr "Табуляция"
#. kpiTD
#: include/svx/strings.hrc:486
msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR"
msgid "Font color"
msgstr "Цвет текста"
#. X535C
#: include/svx/strings.hrc:487
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO"
msgid "Character set"
msgstr "Кодировка"
#. AEbEz
#: include/svx/strings.hrc:488
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT"
msgid "Font size"
msgstr "Кегль"
#. UKHSM
#: include/svx/strings.hrc:489
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH"
msgid "Font width"
msgstr "Ширина шрифта"
#. SQWpD
#: include/svx/strings.hrc:490
msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT"
msgid "Bold (thickness)"
msgstr "Жирность (толщина)"
#. AUR7N
#: include/svx/strings.hrc:491
msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE"
msgid "Underline"
msgstr "Подчёркивание"
#. v2AEJ
#: include/svx/strings.hrc:492
msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE"
msgid "Overline"
msgstr "Надчёркивание"
#. ARvwR
#: include/svx/strings.hrc:493
msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Зачёркивание"
#. gcVzb
#: include/svx/strings.hrc:494
msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#. kJVaV
#: include/svx/strings.hrc:495
msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE"
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
#. CZR4e
#: include/svx/strings.hrc:496
msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW"
msgid "Font shadow"
msgstr "С тенью"
#. PFSUR
#: include/svx/strings.hrc:497
msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT"
msgid "Superscript/subscript"
msgstr "Верхний индекс/нижний индекс"
#. DrBio
#: include/svx/strings.hrc:498
msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING"
msgid "Kerning"
msgstr "Кернинг"
#. tUVvP
#: include/svx/strings.hrc:499
msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING"
msgid "Manual kerning"
msgstr "Установка кернинга вручную"
#. S9QCU
#: include/svx/strings.hrc:500
msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM"
msgid "No underline for spaces"
msgstr "Пробелы не подчёркивать"
#. GuTzF
#: include/svx/strings.hrc:501
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB"
msgid "Tabulator"
msgstr "Табуляция"
#. U4qgA
#: include/svx/strings.hrc:502
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR"
msgid "Optional line break"
msgstr "Мягкий перенос строки"
#. jzBEA
#: include/svx/strings.hrc:503
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV"
msgid "Non-convertible character"
msgstr "Непреобразуемый знак"
#. tZd9C
#: include/svx/strings.hrc:504
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
#. GeKPD
#: include/svx/strings.hrc:505
msgctxt "SIP_SA_GRAFRED"
msgid "Red"
msgstr "Количество красного"
#. EzAu7
#: include/svx/strings.hrc:506
msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN"
msgid "Green"
msgstr "Количество зелёного"
#. TmBML
#: include/svx/strings.hrc:507
msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Количество синего"
#. 7Gqzs
#: include/svx/strings.hrc:508
msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE"
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
#. rziVW
#: include/svx/strings.hrc:509
msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST"
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
#. CHepz
#: include/svx/strings.hrc:510
msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
#. 2ESVA
#: include/svx/strings.hrc:511
msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"
#. uZYFG
#: include/svx/strings.hrc:512
msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT"
msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать"
#. 6aFx2
#: include/svx/strings.hrc:513
msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE"
msgid "Image mode"
msgstr "Режим изображения"
#. Ni9KZ
#: include/svx/strings.hrc:514
msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP"
msgid "Crop"
msgstr "Кадрировать"
#. dJPkB
#: include/svx/strings.hrc:515
msgctxt "SIP_SA_GRAD"
msgid "Glow effect"
msgstr ""
#. nr3zw
#: include/svx/strings.hrc:516
msgctxt "SIP_SA_GLOW_RAD"
msgid "Radius of glow effect"
msgstr ""
#. 3hvai
#: include/svx/strings.hrc:517
msgctxt "SIP_SA_GLOW_COLOR"
msgid "Color of glow effect"
msgstr ""
#. nVcjU
#: include/svx/strings.hrc:518
msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA"
msgid "Media object"
msgstr "Медийный объект"
#. nbHgw
#: include/svx/strings.hrc:519
msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA"
msgid "Media objects"
msgstr "Медийный объект"
#. YpmrX
#. drawing layer table strings
#: include/svx/strings.hrc:521
msgctxt "STR_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert column"
msgstr "Вставить столбец"
#. SAmd8
#: include/svx/strings.hrc:522
msgctxt "STR_TABLE_INSROW"
msgid "Insert row"
msgstr "Вставить строку"
#. yFDYp
#: include/svx/strings.hrc:523
msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
msgid "Delete column"
msgstr "Удалить столбец"
#. 9SF9L
#: include/svx/strings.hrc:524
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
msgid "Delete row"
msgstr "Удалить строку"
#. iBbtT
#: include/svx/strings.hrc:525
msgctxt "STR_TABLE_SPLIT"
msgid "Split cells"
msgstr "Разделить ячейки"
#. vmzqf
#: include/svx/strings.hrc:526
msgctxt "STR_TABLE_MERGE"
msgid "Merge cells"
msgstr "Объединить ячейки"
#. 3VVmF
#: include/svx/strings.hrc:527
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
msgstr "Формат ячеек"
#. pSCJC
#: include/svx/strings.hrc:528
msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS"
msgid "Distribute rows"
msgstr "Распределить строки"
#. GdLHf
#: include/svx/strings.hrc:529
msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS"
msgid "Distribute columns"
msgstr "Распределить столбцы"
#. fGNto
#: include/svx/strings.hrc:530
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
msgstr "Удалить содержимое ячейки"
#. B33Cb
#: include/svx/strings.hrc:531
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
msgid "Table style"
msgstr "Стиль таблицы"
#. ZHBAC
#: include/svx/strings.hrc:532
msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS"
msgid "Table style settings"
msgstr "Параметры стиля таблицы"
#. eERmE
#: include/svx/strings.hrc:533
msgctxt "STR_ObjNameSingulTable"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#. XjgSV
#: include/svx/strings.hrc:534
msgctxt "STR_ObjNamePluralTable"
msgid "Tables"
msgstr "Таблицы"
#. mLDqP
#: include/svx/strings.hrc:535
msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK"
msgid "Font work"
msgstr "Текстовый эффект"
#. FgChT
#. Strings for the Draw-Dialog --------------------------------------------
#: include/svx/strings.hrc:537
msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID"
msgid "Continuous"
msgstr "Сплошная"
#. uNL7M
#: include/svx/strings.hrc:538
msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT"
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
#. a8YoL
#: include/svx/strings.hrc:539
msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP"
msgid "Bitmap"
msgstr "Текстура"
#. FDmra
#: include/svx/strings.hrc:540
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "Узор"
#. HcGBQ
#: include/svx/strings.hrc:541
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
msgid "Untitled Pattern"
msgstr "Узор без имени"
#. GHj4Q
#: include/svx/strings.hrc:542
msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE"
msgid "Line Style"
msgstr "Стиль линии"
#. fa7EG
#: include/svx/strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. mrTdk
#: include/svx/strings.hrc:544
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#. 5bjE5
#: include/svx/strings.hrc:545
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH"
msgid "Hatching"
msgstr "Штриховка"
#. yGRGW
#: include/svx/strings.hrc:546
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND"
msgid "Arrowheads"
msgstr "Стили стрелок"
#. snuCi
#: include/svx/strings.hrc:547
msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW"
msgid "Arrow"
msgstr "Стрелка"
#. 6EvQ7
#: include/svx/strings.hrc:548
msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE"
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#. i6cva
#: include/svx/strings.hrc:549
msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE"
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#. emz9g
#: include/svx/strings.hrc:550
msgctxt "RID_SVXSTR_NONE"
msgid "- none -"
msgstr "- нет -"
#. hGaEK
#: include/svx/strings.hrc:551
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"
#. X4EFw
#: include/svx/strings.hrc:552
msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED"
msgid "Centered"
msgstr "По центру"
#. FFe8m
#: include/svx/strings.hrc:553
msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED"
msgid "Not centered"
msgstr "Не по центру"
#. hFhmH
#: include/svx/strings.hrc:554
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#. DdAzc
#: include/svx/strings.hrc:555
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS"
msgid "Grayscale"
msgstr "Оттенки серого"
#. RHEXM
#: include/svx/strings.hrc:556
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO"
msgid "Black/White"
msgstr "Чёрно-белый"
#. bcXbA
#: include/svx/strings.hrc:557
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "Водяной знак"
#. ZWz8Y
#: include/svx/strings.hrc:558
msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR"
msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color"
msgstr "Щелчок левой кнопкой мыши применяет цвет к фону, правой - устанавливает цвет линии."
#. mFU2A
#. Default colors
#: include/svx/strings.hrc:560
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR"
msgid "Dark Red 2"
msgstr "Тёмно-красный 2"
#. Rw7nG
#: include/svx/strings.hrc:561
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#. UdEYr
#: include/svx/strings.hrc:562
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT"
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"
#. 9AUDK
#: include/svx/strings.hrc:563
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE"
msgid "Dark Blue 1"
msgstr "Тёмно-синий 1"
#. aSWwv
#: include/svx/strings.hrc:564
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING"
msgid "Light Blue 2"
msgstr "Светло-синий 2"
#. 5gwhz
#. Elements of the standard color palette
#: include/svx/strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK"
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
#. PwGvV
#: include/svx/strings.hrc:567
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY"
msgid "Gray"
msgstr "Серый"
#. Dp9Az
#: include/svx/strings.hrc:568
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
msgstr "Белый"
#. TGLmD
#: include/svx/strings.hrc:569
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW"
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"
#. YpDke
#: include/svx/strings.hrc:570
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
msgstr "Золотой"
#. 7aJCZ
#: include/svx/strings.hrc:571
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
#. mZMFN
#: include/svx/strings.hrc:572
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK"
msgid "Brick"
msgstr "Кирпичный"
#. juJeM
#: include/svx/strings.hrc:573
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED"
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#. 7xMrN
#: include/svx/strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
msgstr "Пурпурный"
#. ELXiM
#: include/svx/strings.hrc:575
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE"
msgid "Purple"
msgstr "Пурпурный"
#. UTexf
#: include/svx/strings.hrc:576
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO"
msgid "Indigo"
msgstr "Индиго"
#. qbcF9
#: include/svx/strings.hrc:577
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#. hQ44j
#: include/svx/strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
msgstr "Сине-зелёный"
#. JpxBr
#: include/svx/strings.hrc:579
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#. A3aCJ
#: include/svx/strings.hrc:580
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
msgstr "Лайм"
#. wVMiq
#. Light variants of the standard color palette
#: include/svx/strings.hrc:582
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "Светло-серый"
#. YF2ud
#: include/svx/strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
msgid "Light Yellow"
msgstr "Светло-жёлтый"
#. BaXBj
#: include/svx/strings.hrc:584
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD"
msgid "Light Gold"
msgstr "Светлое золото"
#. masPL
#: include/svx/strings.hrc:585
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE"
msgid "Light Orange"
msgstr "Светло-оранжевый"
#. k5GY4
#: include/svx/strings.hrc:586
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK"
msgid "Light Brick"
msgstr "Светло-кирпичный"
#. KGDDj
#: include/svx/strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "Светло-красный"
#. nvB2W
#: include/svx/strings.hrc:588
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA"
msgid "Light Magenta"
msgstr "Светло-пурпурный"
#. y96HS
#: include/svx/strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE"
msgid "Light Purple"
msgstr "Светло-пурпурный"
#. 8Bg8h
#: include/svx/strings.hrc:590
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO"
msgid "Light Indigo"
msgstr "Светлое индиго"
#. suGUh
#: include/svx/strings.hrc:591
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "Светло-синий"
#. 5VFSV
#: include/svx/strings.hrc:592
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
msgid "Light Teal"
msgstr "Сине-зелёный светлый"
#. 3Z7KA
#: include/svx/strings.hrc:593
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "Светло-зелёный"
#. HVPnD
#: include/svx/strings.hrc:594
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
msgid "Light Lime"
msgstr "Светлый лайм"
#. J6DDx
#. Dark variants of the standard color palette
#: include/svx/strings.hrc:596
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Тёмно-серый"
#. EaFik
#: include/svx/strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW"
msgid "Dark Yellow"
msgstr "Тёмно-жёлтый"
#. AFByn
#: include/svx/strings.hrc:598
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD"
msgid "Dark Gold"
msgstr "Тёмное золото"
#. qAGnF
#: include/svx/strings.hrc:599
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Тёмно-оранжевый"
#. NC62Q
#: include/svx/strings.hrc:600
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK"
msgid "Dark Brick"
msgstr "Тёмно кирпичный"
#. st4Zy
#: include/svx/strings.hrc:601
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
msgstr "Тёмно-красный"
#. indkC
#: include/svx/strings.hrc:602
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA"
msgid "Dark Magenta"
msgstr "Тёмно-пурпурный"
#. AE9Ya
#: include/svx/strings.hrc:603
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
msgid "Dark Purple"
msgstr "Тёмно-пурпурный"
#. VFKuJ
#: include/svx/strings.hrc:604
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO"
msgid "Dark Indigo"
msgstr "Тёмный индиго"
#. U3qfW
#: include/svx/strings.hrc:605
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE"
msgid "Dark Blue"
msgstr "Тёмно-синий"
#. dYdEW
#: include/svx/strings.hrc:606
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL"
msgid "Dark Teal"
msgstr "Тёмный сине-зелёный"
#. qFAAB
#: include/svx/strings.hrc:607
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN"
msgid "Dark Green"
msgstr "Тёмно-зелёный"
#. C3U7v
#: include/svx/strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME"
msgid "Dark Lime"
msgstr "Тёмный лайм"
#. VWKSb
#. Elements of the Tonal color palette
#: include/svx/strings.hrc:610
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
msgstr "Фиолетовый"
#. GgboW
#: include/svx/strings.hrc:611
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG"
msgid "Violet (Out of Gamut)"
msgstr "Фиолетовый (вне гаммы)"
#. mz3Eo
#: include/svx/strings.hrc:612
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG"
msgid "Blue (Out of Gamut)"
msgstr "Синий (вне гаммы)"
#. SGvfY
#: include/svx/strings.hrc:613
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG"
msgid "Azure (Out of Gamut)"
msgstr "Лазурный (вне гаммы)"
#. dYBjC
#: include/svx/strings.hrc:614
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG"
msgid "Spring Green (Out of Gamut)"
msgstr "Зелёный весенний (вне гаммы)"
#. GCcWR
#: include/svx/strings.hrc:615
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG"
msgid "Green (Out of Gamut)"
msgstr "Зелёный (вне гаммы)"
#. DLuCh
#: include/svx/strings.hrc:616
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG"
msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)"
msgstr "Зелёный шартрёз (вне гаммы)"
#. s3ZaC
#: include/svx/strings.hrc:617
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG"
msgid "Orange (Out of Gamut)"
msgstr "Оранжевый (вне гаммы)"
#. A8i2G
#: include/svx/strings.hrc:618
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG"
msgid "Red (Out of Gamut)"
msgstr "Красный (вне гаммы)"
#. j4oEv
#: include/svx/strings.hrc:619
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG"
msgid "Rose (Out of Gamut)"
msgstr "Розовый (вне гаммы)"
#. qBpvR
#: include/svx/strings.hrc:620
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE"
msgid "Azure"
msgstr "Лазурный"
#. Y6vVA
#: include/svx/strings.hrc:621
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
msgstr "Голубой"
#. 583vY
#: include/svx/strings.hrc:622
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN"
msgid "Spring Green"
msgstr "Зелёный весенний"
#. jtKm8
#: include/svx/strings.hrc:623
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN"
msgid "Chartreuse Green"
msgstr "Зеленый шартрёз"
#. RkAmE
#: include/svx/strings.hrc:624
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE"
msgid "Rose"
msgstr "Розовый"
#. BZGUS
#. Elements of the Material color palette
#: include/svx/strings.hrc:626
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A"
msgid "Gray A"
msgstr "Серый А"
#. 3b7sB
#: include/svx/strings.hrc:627
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A"
msgid "Yellow A"
msgstr "Жёлтый А"
#. DbqvY
#: include/svx/strings.hrc:628
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A"
msgid "Amber A"
msgstr "Янтарь А"
#. nFENC
#: include/svx/strings.hrc:629
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER"
msgid "Amber"
msgstr "Янтарь"
#. i8Tx3
#: include/svx/strings.hrc:630
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A"
msgid "Orange A"
msgstr "Оранжевый А"
#. DMVTT
#: include/svx/strings.hrc:631
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A"
msgid "Deep Orange A"
msgstr "Тёмно-оранжевый А"
#. LgNfg
#: include/svx/strings.hrc:632
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE"
msgid "Deep Orange"
msgstr "Тёмно-оранжевый"
#. A4JAB
#: include/svx/strings.hrc:633
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A"
msgid "Red A"
msgstr "Красный А"
#. jsEPc
#: include/svx/strings.hrc:634
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A"
msgid "Pink A"
msgstr "Розовый А"
#. cFBzv
#: include/svx/strings.hrc:635
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A"
msgid "Purple A"
msgstr "Фиолетовый А"
#. p6AAX
#: include/svx/strings.hrc:636
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A"
msgid "Deep Purple A"
msgstr "Тёмно-фиолетовый А"
#. WcMy9
#: include/svx/strings.hrc:637
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE"
msgid "Deep Purple"
msgstr "Тёмно-фиолетовый"
#. e4rqj
#: include/svx/strings.hrc:638
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A"
msgid "Indigo A"
msgstr "Индиго А"
#. r3rtQ
#: include/svx/strings.hrc:639
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A"
msgid "Blue A"
msgstr "Синий А"
#. dDQEi
#: include/svx/strings.hrc:640
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A"
msgid "Light Blue A"
msgstr "Светло-синий А"
#. BepQT
#: include/svx/strings.hrc:641
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A"
msgid "Cyan A"
msgstr "Голубой А"
#. PvkCw
#: include/svx/strings.hrc:642
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A"
msgid "Teal A"
msgstr "Сине-зелёный А"
#. znZyu
#: include/svx/strings.hrc:643
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A"
msgid "Green A"
msgstr "Зелёный А"
#. nZDMp
#: include/svx/strings.hrc:644
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A"
msgid "Light Green A"
msgstr "Светло-зелёный А"
#. 7RWqh
#: include/svx/strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A"
msgid "Lime A"
msgstr "Лайм А"
#. vuq8i
#: include/svx/strings.hrc:646
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A"
msgid "Brown A"
msgstr "Коричневый А"
#. wcNMK
#: include/svx/strings.hrc:647
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN"
msgid "Brown"
msgstr "Коричневый"
#. RA8KB
#: include/svx/strings.hrc:648
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A"
msgid "Blue Gray A"
msgstr "Сине-серый А"
#. yXhED
#: include/svx/strings.hrc:649
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY"
msgid "Blue Gray"
msgstr "Сине-серый"
#. mCkpS
#. Old default color names, probably often used in saved files
#: include/svx/strings.hrc:651
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC"
msgid "Blue classic"
msgstr "Синий"
#. CWbzY
#: include/svx/strings.hrc:652
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY"
msgid "Blue gray"
msgstr "Сине-серый"
#. DkKFF
#: include/svx/strings.hrc:653
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX"
msgid "Bordeaux"
msgstr "Бордовый"
#. 5hZu8
#: include/svx/strings.hrc:654
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW"
msgid "Pale yellow"
msgstr "Бледно-жёлтый"
#. wSEGQ
#: include/svx/strings.hrc:655
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN"
msgid "Pale green"
msgstr "Бледно-зелёный"
#. pUEkF
#: include/svx/strings.hrc:656
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET"
msgid "Dark violet"
msgstr "Тёмно-фиолетовый"
#. qVhW9
#: include/svx/strings.hrc:657
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON"
msgid "Salmon"
msgstr "Оранжево-розовый"
#. QV77P
#: include/svx/strings.hrc:658
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE"
msgid "Sea blue"
msgstr "Лазурный"
#. gYFV6
#: include/svx/strings.hrc:659
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "Диаграмма"
#. LXcFL
#: include/svx/strings.hrc:660
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE"
msgid "Sky blue"
msgstr "Небесно-голубой"
#. QbGU3
#: include/svx/strings.hrc:661
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN"
msgid "Yellow green"
msgstr "Жёлто-зелёный"
#. UDfTh
#: include/svx/strings.hrc:662
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK"
msgid "Pink"
msgstr "Розовый"
#. FXDuA
#: include/svx/strings.hrc:663
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE"
msgid "Turquoise"
msgstr "Бирюзовый"
#. 4gHhZ
#. 16 old AutoFormat Table Styles
#: include/svx/strings.hrc:665
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D"
msgid "3D"
msgstr "Трёхмерный"
#. GtMuR
#: include/svx/strings.hrc:666
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1"
msgid "Black 1"
msgstr "Чёрный 1"
#. AhPLy
#: include/svx/strings.hrc:667
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2"
msgid "Black 2"
msgstr "Чёрный 2"
#. jVxFC
#: include/svx/strings.hrc:668
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#. FacjB
#: include/svx/strings.hrc:669
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN"
msgid "Brown"
msgstr "Коричневый"
#. uQSDF
#: include/svx/strings.hrc:670
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Денежный"
#. sQpNL
#: include/svx/strings.hrc:671
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D"
msgid "Currency 3D"
msgstr "Денежный, трёхмерный"
#. ACACr
#: include/svx/strings.hrc:672
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY"
msgid "Currency Gray"
msgstr "Денежный, серый"
#. yy7mJ
#: include/svx/strings.hrc:673
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER"
msgid "Currency Lavender"
msgstr "Денежный, фиолетовый"
#. 4THUt
#: include/svx/strings.hrc:674
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE"
msgid "Currency Turquoise"
msgstr "Денежный, бирюзовый"
#. a8AGf
#: include/svx/strings.hrc:675
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY"
msgid "Gray"
msgstr "Серый"
#. B4e9f
#: include/svx/strings.hrc:676
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN"
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#. 3mz4G
#: include/svx/strings.hrc:677
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER"
msgid "Lavender"
msgstr "Фиолетовый"
#. gdfFF
#: include/svx/strings.hrc:678
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED"
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#. GsAVb
#: include/svx/strings.hrc:679
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE"
msgid "Turquoise"
msgstr "Бирюзовый"
#. sZbit
#: include/svx/strings.hrc:680
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW"
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"
#. deE8o
#. 10 new AutoFormat Table Styles since LibreOffice 6.0
#: include/svx/strings.hrc:682
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC"
msgid "Academic"
msgstr "Академичный"
#. CYMbi
#: include/svx/strings.hrc:683
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
msgid "Box List Blue"
msgstr "Перечень синий"
#. njUDn
#: include/svx/strings.hrc:684
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN"
msgid "Box List Green"
msgstr "Перечень зелёный"
#. GUk5r
#: include/svx/strings.hrc:685
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED"
msgid "Box List Red"
msgstr "Перечень красный"
#. oNMgD
#: include/svx/strings.hrc:686
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW"
msgid "Box List Yellow"
msgstr "Перечень жёлтый"
#. YVY2f
#: include/svx/strings.hrc:687
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "Элегантный"
#. Q9rDT
#: include/svx/strings.hrc:688
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
msgstr "Финансовый"
#. 3qSCd
#: include/svx/strings.hrc:689
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
msgid "Simple Grid Columns"
msgstr "Простые столбцы"
#. hksaM
#: include/svx/strings.hrc:690
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS"
msgid "Simple Grid Rows"
msgstr "Простые строки"
#. CHXkk
#: include/svx/strings.hrc:691
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED"
msgid "Simple List Shaded"
msgstr "Перечень с затенением"
#. XrHFB
#: include/svx/strings.hrc:692
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE"
msgid "Line joint averaged"
msgstr "Усреднённый переход линий"
#. zbAG7
#: include/svx/strings.hrc:693
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL"
msgid "Line joint bevel"
msgstr "Наклонный переход линий"
#. EtQJT
#: include/svx/strings.hrc:694
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER"
msgid "Line joint miter"
msgstr "Соединение линий под 45 градусов"
#. YUtBv
#: include/svx/strings.hrc:695
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND"
msgid "Line joint round"
msgstr "Скруглённое соединение линий"
#. rKEBC
#. the familiar name for it
#: include/svx/strings.hrc:697
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT"
msgid "Line cap flat"
msgstr "Плоский конец линии"
#. zKt6C
#: include/svx/strings.hrc:698
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND"
msgid "Line cap round"
msgstr "Скруглённый конец линии"
#. 5Lbx4
#: include/svx/strings.hrc:699
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE"
msgid "Line cap square"
msgstr "Квадратный конец линии"
#. YXbPg
#: include/svx/strings.hrc:700
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0"
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
#. mZwMD
#: include/svx/strings.hrc:701
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1"
msgid "Linear blue/white"
msgstr "Линейный: синий/белый"
#. WyGuh
#: include/svx/strings.hrc:702
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2"
msgid "Linear magenta/green"
msgstr "Линейный: пурпурный/зелёный"
#. cLHvA
#: include/svx/strings.hrc:703
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3"
msgid "Linear yellow/brown"
msgstr "Линейный: жёлтый/коричневый"
#. Kfkbm
#: include/svx/strings.hrc:704
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4"
msgid "Radial green/black"
msgstr "Радиальный: зелёный/чёрный"
#. uiTTS
#: include/svx/strings.hrc:705
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5"
msgid "Radial red/yellow"
msgstr "Радиальный: красный/жёлтый"
#. SsUvr
#: include/svx/strings.hrc:706
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6"
msgid "Rectangular red/white"
msgstr "Прямоугольный: красный/белый"
#. CKwQP
#: include/svx/strings.hrc:707
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7"
msgid "Square yellow/white"
msgstr "Квадратный: жёлтый/белый"
#. hi3tb
#: include/svx/strings.hrc:708
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8"
msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
msgstr "Эллипсоидный: серо-голубой/голубой"
#. b6AwV
#: include/svx/strings.hrc:709
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9"
msgid "Axial light red/white"
msgstr "Осевой: светло-красный/белый"
#. Adprm
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:711
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10"
msgid "Diagonal 1l"
msgstr "Диагональ 1l"
#. pJ9QE
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:713
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11"
msgid "Diagonal 1r"
msgstr "Диагональ 1r"
#. JB95r
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:715
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12"
msgid "Diagonal 2l"
msgstr "Диагональ 2l"
#. xUpUR
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:717
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13"
msgid "Diagonal 2r"
msgstr "Диагональ 2r"
#. WCYMT
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:719
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14"
msgid "Diagonal 3l"
msgstr "Диагональ 3l"
#. 3rJw7
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:721
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15"
msgid "Diagonal 3r"
msgstr "Диагональ 3r"
#. a6ENF
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:723
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16"
msgid "Diagonal 4l"
msgstr "Диагональ 4l"
#. Fpctb
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:725
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17"
msgid "Diagonal 4r"
msgstr "Диагональ 4r"
#. yqda8
#: include/svx/strings.hrc:726
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18"
msgid "Diagonal Blue"
msgstr "Диагональ, синий"
#. GCtJC
#: include/svx/strings.hrc:727
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19"
msgid "Diagonal Green"
msgstr "Диагональ, зелёный"
#. LCQEB
#: include/svx/strings.hrc:728
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20"
msgid "Diagonal Orange"
msgstr "Диагональ, оранжевый"
#. oD7FW
#: include/svx/strings.hrc:729
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21"
msgid "Diagonal Red"
msgstr "Диагональ, красный"
#. vuyUG
#: include/svx/strings.hrc:730
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22"
msgid "Diagonal Turquoise"
msgstr "Диагональ, бирюзовый"
#. mGtyc
#: include/svx/strings.hrc:731
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23"
msgid "Diagonal Violet"
msgstr "Диагональ, фиолетовый"
#. cArVy
#: include/svx/strings.hrc:732
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24"
msgid "From a Corner"
msgstr "Из угла"
#. gvXLL
#: include/svx/strings.hrc:733
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25"
msgid "From a Corner, Blue"
msgstr "Из угла, синий"
#. GaTPh
#: include/svx/strings.hrc:734
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26"
msgid "From a Corner, Green"
msgstr "Из угла, зелёный"
#. GE5vm
#: include/svx/strings.hrc:735
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27"
msgid "From a Corner, Orange"
msgstr "Из угла, оранжевый"
#. BFTnr
#: include/svx/strings.hrc:736
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28"
msgid "From a Corner, Red"
msgstr "Из угла, красный"
#. AFKRL
#: include/svx/strings.hrc:737
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29"
msgid "From a Corner, Turquoise"
msgstr "Из угла, бирюзовый"
#. djBGe
#: include/svx/strings.hrc:738
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30"
msgid "From a Corner, Violet"
msgstr "Из угла, фиолетовый"
#. pwDuE
#: include/svx/strings.hrc:739
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31"
msgid "From the Middle"
msgstr "Из середины"
#. y8qpL
#: include/svx/strings.hrc:740
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32"
msgid "From the Middle, Blue"
msgstr "Из середины, синий"
#. PGt5w
#: include/svx/strings.hrc:741
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33"
msgid "From the Middle, Green"
msgstr "Из середины, зелёный"
#. CyLXB
#: include/svx/strings.hrc:742
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34"
msgid "From the Middle, Orange"
msgstr "Из середины, оранжевый"
#. vkERJ
#: include/svx/strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35"
msgid "From the Middle, Red"
msgstr "Из середины, красный"
#. Sq2SE
#: include/svx/strings.hrc:744
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36"
msgid "From the Middle, Turquoise"
msgstr "Из середины, бирюзовый"
#. DoSmH
#: include/svx/strings.hrc:745
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37"
msgid "From the Middle, Violet"
msgstr "Из середины, фиолетовый"
#. 9XHkg
#: include/svx/strings.hrc:746
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38"
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
#. FDG7B
#: include/svx/strings.hrc:747
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39"
msgid "Horizontal Blue"
msgstr "Горизонтальный, синий"
#. ZEfzF
#: include/svx/strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40"
msgid "Horizontal Green"
msgstr "Горизонтальный, зелёный"
#. GFRCF
#: include/svx/strings.hrc:749
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41"
msgid "Horizontal Orange"
msgstr "Горизонтальный, оранжевый"
#. iouxG
#: include/svx/strings.hrc:750
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42"
msgid "Horizontal Red"
msgstr "Горизонтальный, красный"
#. Gta9k
#: include/svx/strings.hrc:751
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43"
msgid "Horizontal Turquoise"
msgstr "Горизонтальный, бирюзовый"
#. Tdpw4
#: include/svx/strings.hrc:752
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44"
msgid "Horizontal Violet"
msgstr "Горизонтальный, фиолетовый"
#. DyVEP
#: include/svx/strings.hrc:753
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45"
msgid "Radial"
msgstr "Круговой"
#. Uyhuj
#: include/svx/strings.hrc:754
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46"
msgid "Radial Blue"
msgstr "Круговой, синий"
#. MA6Qs
#: include/svx/strings.hrc:755
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47"
msgid "Radial Green"
msgstr "Круговой, зелёный"
#. Pt24U
#: include/svx/strings.hrc:756
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48"
msgid "Radial Orange"
msgstr "Круговой, оранжевый"
#. 37T3A
#: include/svx/strings.hrc:757
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49"
msgid "Radial Red"
msgstr "Круговой, красный"
#. gLwZp
#: include/svx/strings.hrc:758
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50"
msgid "Radial Turquoise"
msgstr "Круговой, бирюзовый"
#. gka9C
#: include/svx/strings.hrc:759
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51"
msgid "Radial Violet"
msgstr "Круговой, фиолетовый"
#. BaGs9
#: include/svx/strings.hrc:760
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальный"
#. DqGbG
#: include/svx/strings.hrc:761
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53"
msgid "Vertical Blue"
msgstr "Вертикальный, синий"
#. FCa2X
#: include/svx/strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54"
msgid "Vertical Green"
msgstr "Вертикальный, зелёный"
#. BNSiE
#: include/svx/strings.hrc:763
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55"
msgid "Vertical Orange"
msgstr "Вертикальный, оранжевый"
#. DfiaF
#: include/svx/strings.hrc:764
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56"
msgid "Vertical Red"
msgstr "Вертикальный, красный"
#. 4htXp
#: include/svx/strings.hrc:765
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57"
msgid "Vertical Turquoise"
msgstr "Вертикальный, бирюзовый"
#. FVCCq
#: include/svx/strings.hrc:766
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58"
msgid "Vertical Violet"
msgstr "Вертикальный, фиолетовый"
#. S3bJ9
#. gradients of unknown provenience
#: include/svx/strings.hrc:768
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59"
msgid "Gray Gradient"
msgstr "Серый градиент"
#. CDxDN
#: include/svx/strings.hrc:769
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60"
msgid "Yellow Gradient"
msgstr "Жёлтый градиент"
#. amMze
#: include/svx/strings.hrc:770
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61"
msgid "Orange Gradient"
msgstr "Оранжевый градиент"
#. bodAW
#: include/svx/strings.hrc:771
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62"
msgid "Red Gradient"
msgstr "Красный градиент"
#. Zn2x3
#: include/svx/strings.hrc:772
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63"
msgid "Pink Gradient"
msgstr "Розовый градиент"
#. xXMfH
#: include/svx/strings.hrc:773
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64"
msgid "Sky"
msgstr "Небо"
#. RYfTi
#: include/svx/strings.hrc:774
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65"
msgid "Cyan Gradient"
msgstr "Голубой градиент"
#. jAu7g
#: include/svx/strings.hrc:775
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66"
msgid "Blue Gradient"
msgstr "Синий градиент"
#. idyKS
#: include/svx/strings.hrc:776
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67"
msgid "Purple Pipe"
msgstr "Пурпурный градиент"
#. fFZia
#: include/svx/strings.hrc:777
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68"
msgid "Night"
msgstr "Ночь"
#. 4ECED
#: include/svx/strings.hrc:778
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69"
msgid "Green Gradient"
msgstr "Зелёный градиент"
#. ecDQh
#. actual gradients defined for 6.1
#: include/svx/strings.hrc:780
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70"
msgid "Pastel Bouquet"
msgstr "Пастельный букет"
#. 9BV4L
#: include/svx/strings.hrc:781
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71"
msgid "Pastel Dream"
msgstr "Пастельная мечта"
#. jEVDi
#: include/svx/strings.hrc:782
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72"
msgid "Blue Touch"
msgstr "Синее прикосновение"
#. ZAj48
#: include/svx/strings.hrc:783
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73"
msgid "Blank with Gray"
msgstr "Пусто и серо"
#. CJqu3
#: include/svx/strings.hrc:784
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74"
msgid "Spotted Gray"
msgstr "Серый крапчатый"
#. s6Z54
#: include/svx/strings.hrc:785
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75"
msgid "London Mist"
msgstr "Лондонский туман"
#. nk99S
#: include/svx/strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76"
msgid "Teal to Blue"
msgstr "Бирюзовый в синий"
#. ud3Bc
#: include/svx/strings.hrc:787
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77"
msgid "Midnight"
msgstr "Полночь"
#. 3DFV9
#: include/svx/strings.hrc:788
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Deep Ocean"
msgstr "Глубины океана"
#. beAAG
#: include/svx/strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
msgid "Submarine"
msgstr "Подлодка"
#. LCJCH
#: include/svx/strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Green Grass"
msgstr "Зеленая трава"
#. wiGu5
#: include/svx/strings.hrc:791
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
msgid "Neon Light"
msgstr "Неоновый свет"
#. EGqXT
#: include/svx/strings.hrc:792
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82"
msgid "Sunshine"
msgstr "Солнечный свет"
#. WCs3M
#: include/svx/strings.hrc:793
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Present"
msgstr "Подарок"
#. 99B5Z
#: include/svx/strings.hrc:794
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
msgid "Mahogany"
msgstr "Красное дерево"
#. iGSbh
#. /gradients
#: include/svx/strings.hrc:796
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
msgstr "Чёрная 45 градусов, разреженная"
#. Fsq7L
#: include/svx/strings.hrc:797
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
msgstr "Чёрная 45 градусов"
#. rG5Ru
#: include/svx/strings.hrc:798
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
msgstr "Чёрная -45 градусов"
#. ADEbz
#: include/svx/strings.hrc:799
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
msgstr "Чёрная 90 градусов"
#. yFBSa
#: include/svx/strings.hrc:800
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
msgstr "Красная перекрёстная 45 градусов"
#. baYTK
#: include/svx/strings.hrc:801
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
msgstr "Красная перекрёстная 0 градусов"
#. c6BBY
#: include/svx/strings.hrc:802
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
msgstr "Синяя перекрёстная 45 градусов"
#. fQaT6
#: include/svx/strings.hrc:803
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
msgstr "Синяя перекрёстная 0 градусов"
#. uGUXT
#: include/svx/strings.hrc:804
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
msgstr "Синяя тройная 90 градусов"
#. Lnqtb
#: include/svx/strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
msgstr "Чёрная 0 градусов"
#. 3cEoq
#: include/svx/strings.hrc:806
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
msgid "Hatching"
msgstr "Штриховка"
#. FJati
#: include/svx/strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
#. Q4jUs
#: include/svx/strings.hrc:808
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
msgid "Painted White"
msgstr "Рисованый белый"
#. iHX2t
#: include/svx/strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2"
msgid "Paper Texture"
msgstr "Текстура бумаги"
#. mAyG3
#: include/svx/strings.hrc:810
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3"
msgid "Paper Crumpled"
msgstr "Мятая бумага"
#. i3ARe
#: include/svx/strings.hrc:811
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4"
msgid "Paper Graph"
msgstr "Графленая бумага"
#. 6izYJ
#: include/svx/strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5"
msgid "Parchment Paper"
msgstr "Пергаментная бумага"
#. mQCXG
#: include/svx/strings.hrc:813
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6"
msgid "Fence"
msgstr "Изгородь"
#. TriUQ
#: include/svx/strings.hrc:814
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7"
msgid "Wooden Board"
msgstr "Деревянная доска"
#. Hp2Gp
#: include/svx/strings.hrc:815
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8"
msgid "Maple Leaves"
msgstr "Кленовые листья"
#. 2B5Wr
#: include/svx/strings.hrc:816
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9"
msgid "Lawn"
msgstr "Газон"
#. bAE9x
#: include/svx/strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10"
msgid "Colorful Pebbles"
msgstr "Цветные камешки"
#. nqBbP
#: include/svx/strings.hrc:818
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11"
msgid "Coffee Beans"
msgstr "Кофейные зерна"
#. CQS6y
#: include/svx/strings.hrc:819
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12"
msgid "Little Clouds"
msgstr "Облачка"
#. 2hE6A
#: include/svx/strings.hrc:820
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13"
msgid "Bathroom Tiles"
msgstr "Кафель"
#. KZeGr
#: include/svx/strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14"
msgid "Wall of Rock"
msgstr "Каменная стена"
#. wAELs
#: include/svx/strings.hrc:822
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15"
msgid "Zebra"
msgstr "Зебра"
#. AVGfC
#: include/svx/strings.hrc:823
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16"
msgid "Color Stripes"
msgstr "Цветные полосы"
#. ZoUmP
#: include/svx/strings.hrc:824
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17"
msgid "Gravel"
msgstr "Гравий"
#. 5FiBd
#: include/svx/strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18"
msgid "Parchment Studio"
msgstr "Пергаментная студия"
#. HYfqK
#: include/svx/strings.hrc:826
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19"
msgid "Night Sky"
msgstr "Ночное небо"
#. NkYV3
#: include/svx/strings.hrc:827
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20"
msgid "Pool"
msgstr "Бассейн"
#. Co6U3
#: include/svx/strings.hrc:828
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21"
msgid "Bitmap"
msgstr "Текстура"
#. YEbqw
#: include/svx/strings.hrc:829
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
msgstr "5 процентов"
#. AAn36
#: include/svx/strings.hrc:830
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
msgid "10 Percent"
msgstr "10 процентов"
#. NLTbt
#: include/svx/strings.hrc:831
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24"
msgid "20 Percent"
msgstr "20 процентов"
#. vx2XC
#: include/svx/strings.hrc:832
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25"
msgid "25 Percent"
msgstr "25 процентов"
#. weQqs
#: include/svx/strings.hrc:833
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26"
msgid "30 Percent"
msgstr "30 процентов"
#. CAdAS
#: include/svx/strings.hrc:834
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27"
msgid "40 Percent"
msgstr "40 процентов"
#. 5T5vP
#: include/svx/strings.hrc:835
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28"
msgid "50 Percent"
msgstr "50 процентов"
#. aNdJE
#: include/svx/strings.hrc:836
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29"
msgid "60 Percent"
msgstr "60 процентов"
#. 3vD8U
#: include/svx/strings.hrc:837
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30"
msgid "70 Percent"
msgstr "70 процентов"
#. UJmCD
#: include/svx/strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31"
msgid "75 Percent"
msgstr "75 процентов"
#. i9RCR
#: include/svx/strings.hrc:839
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32"
msgid "80 Percent"
msgstr "80 процентов"
#. 2oEkC
#: include/svx/strings.hrc:840
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33"
msgid "90 Percent"
msgstr "90 процентов"
#. a3yZ5
#: include/svx/strings.hrc:841
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34"
msgid "Light Downward Diagonal"
msgstr "Тонкая диагональ вниз"
#. oiGTx
#: include/svx/strings.hrc:842
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35"
msgid "Light Upward Diagonal"
msgstr "Тонкая диагональ вверх"
#. CGpy7
#: include/svx/strings.hrc:843
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36"
msgid "Dark Downward Diagonal"
msgstr "Тёмная диагональ вниз"
#. cucpa
#: include/svx/strings.hrc:844
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37"
msgid "Dark Upward Diagonal"
msgstr "Тёмная диагональ вверх"
#. EFDcT
#: include/svx/strings.hrc:845
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38"
msgid "Wide Downward Diagonal"
msgstr "Широкая диагональ вниз"
#. CWmH5
#: include/svx/strings.hrc:846
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39"
msgid "Wide Upward Diagonal"
msgstr "Широкая диагональ вверх"
#. BZJUK
#: include/svx/strings.hrc:847
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40"
msgid "Light Vertical"
msgstr "Тонкая вертикаль"
#. B5FVF
#: include/svx/strings.hrc:848
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
msgstr "Тонкая горизонталь"
#. daP9i
#: include/svx/strings.hrc:849
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
msgid "Narrow Vertical"
msgstr "Узкая вертикаль"
#. JD5FJ
#: include/svx/strings.hrc:850
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
msgstr "Узкая горизонталь"
#. eB4wk
#: include/svx/strings.hrc:851
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
msgid "Dark Vertical"
msgstr "Тёмная вертикаль"
#. MeoCx
#: include/svx/strings.hrc:852
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
msgstr "Тёмная горизонталь"
#. gAqnG
#: include/svx/strings.hrc:853
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
msgid "Dashed Downward Diagonal"
msgstr "Пунктирная диагональ вниз"
#. DGB5k
#: include/svx/strings.hrc:854
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47"
msgid "Dashed Upward Diagonal"
msgstr "Пунктирная диагональ вверх"
#. JC7je
#: include/svx/strings.hrc:855
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
msgstr "Пунктирная горизонталь"
#. iFiBq
#: include/svx/strings.hrc:856
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
msgid "Dashed Vertical"
msgstr "Пунктирная вертикаль"
#. gWDnG
#: include/svx/strings.hrc:857
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50"
msgid "Small Confetti"
msgstr "Малые конфетти"
#. vbh6h
#: include/svx/strings.hrc:858
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51"
msgid "Large Confetti"
msgstr "Большие конфетти"
#. XFemm
#: include/svx/strings.hrc:859
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Зигзаг"
#. mC3BE
#: include/svx/strings.hrc:860
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "Волна"
#. icCPR
#: include/svx/strings.hrc:861
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
msgid "Diagonal Brick"
msgstr "Диагональная кладка"
#. 8CqPG
#: include/svx/strings.hrc:862
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
msgstr "Горизонтальная кладка"
#. GFUZF
#: include/svx/strings.hrc:863
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
msgstr "Ткань"
#. bp9ZY
#: include/svx/strings.hrc:864
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
msgstr "Плед"
#. ZrVMS
#: include/svx/strings.hrc:865
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
msgid "Divot"
msgstr "Дёрн"
#. tFas9
#: include/svx/strings.hrc:866
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59"
msgid "Dotted Grid"
msgstr "Пунктирная сетка"
#. SECdZ
#: include/svx/strings.hrc:867
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60"
msgid "Dotted Diamond"
msgstr "Пунктирные ромбы"
#. ri3Ge
#: include/svx/strings.hrc:868
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
msgstr "Галька"
#. jD9er
#: include/svx/strings.hrc:869
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
msgid "Trellis"
msgstr "Решётка"
#. aemFS
#: include/svx/strings.hrc:870
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
msgstr "Шар"
#. Ds8Ae
#: include/svx/strings.hrc:871
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
msgid "Small Grid"
msgstr "Мелкая сетка"
#. a33Ci
#: include/svx/strings.hrc:872
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65"
msgid "Large Grid"
msgstr "Крупная сетка"
#. BCSZY
#: include/svx/strings.hrc:873
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66"
msgid "Small Checker Board"
msgstr "Шахматка малая"
#. Bgczw
#: include/svx/strings.hrc:874
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67"
msgid "Large Checker Board"
msgstr "Шахматка большая"
#. sD7Mf
#: include/svx/strings.hrc:875
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68"
msgid "Outlined Diamond"
msgstr "Контурные ромбы"
#. RNNkR
#: include/svx/strings.hrc:876
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69"
msgid "Solid Diamond"
msgstr "Сплошные ромбы"
#. HJkgr
#: include/svx/strings.hrc:877
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикали"
#. ED3Ga
#: include/svx/strings.hrc:878
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтали"
#. ENYtZ
#: include/svx/strings.hrc:879
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
msgid "Downward Diagonal"
msgstr "Диагональ вниз"
#. mbjPX
#: include/svx/strings.hrc:880
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73"
msgid "Upward Diagonal"
msgstr "Диагональ вверх"
#. TxAfM
#: include/svx/strings.hrc:881
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "Пересечения"
#. 4mGJX
#: include/svx/strings.hrc:882
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
msgid "Diagonal Cross"
msgstr "Диагональные пересечения"
#. J4CJa
#: include/svx/strings.hrc:883
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76"
msgid "Dashed Dotted"
msgstr ""
#. Rno6q
#: include/svx/strings.hrc:884
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77"
msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal"
msgstr ""
#. pFZkq
#: include/svx/strings.hrc:885
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP78"
msgid "Solid Dotted"
msgstr ""
#. nrYCk
#: include/svx/strings.hrc:886
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0"
msgid "Ultrafine Dashed"
msgstr "Сверхтонкий штрих"
#. 2eJoE
#: include/svx/strings.hrc:887
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1"
msgid "Fine Dashed"
msgstr "Тонкий штрих 1"
#. yYnt4
#: include/svx/strings.hrc:888
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
msgid "2 Dots 3 Dashes"
msgstr "2 точки 3 штриха"
#. 7BFEV
#: include/svx/strings.hrc:889
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3"
msgid "Fine Dotted"
msgstr "Тонкий пунктир 1"
#. 9pxgZ
#: include/svx/strings.hrc:890
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4"
msgid "Line with Fine Dots"
msgstr "Линия с тонким пунктиром"
#. q7gME
#: include/svx/strings.hrc:891
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5"
msgid "Fine Dashed"
msgstr "Тонкий штрих 1"
#. kk4YV
#: include/svx/strings.hrc:892
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6"
msgid "3 Dashes 3 Dots"
msgstr "3 штриха 3 точки"
#. N3MG5
#: include/svx/strings.hrc:893
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7"
msgid "Ultrafine Dotted"
msgstr "Пунктирное подчёркивание"
#. GCfG9
#: include/svx/strings.hrc:894
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8"
msgid "Line Style 9"
msgstr "Стиль линии 9"
#. qMFrx
#: include/svx/strings.hrc:895
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9"
msgid "2 Dots 1 Dash"
msgstr "2 точки 1 штрих"
#. otVsA
#: include/svx/strings.hrc:896
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10"
msgid "Dashed"
msgstr "Пунктир 1"
#. Cr4DN
#: include/svx/strings.hrc:897
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11"
msgid "Dashed"
msgstr "Пунктир 1"
#. bDeRG
#: include/svx/strings.hrc:898
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12"
msgid "Line Style"
msgstr "Стиль линии"
#. iKAwD
#: include/svx/strings.hrc:899
msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER"
msgid "All formats"
msgstr "Все форматы"
#. FVAFZ
#: include/svx/strings.hrc:900
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0"
msgid "Arrow concave"
msgstr "Вогнутая стрелка"
#. grGoP
#: include/svx/strings.hrc:901
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1"
msgid "Square 45"
msgstr "Ромб"
#. ZKD3J
#: include/svx/strings.hrc:902
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2"
msgid "Small arrow"
msgstr "Короткая стрелка"
#. oKAHL
#: include/svx/strings.hrc:903
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3"
msgid "Dimension lines"
msgstr "Размерные линии"
#. JKxZ6
#: include/svx/strings.hrc:904
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4"
msgid "Double Arrow"
msgstr "Двойная стрелка"
#. ZDkoo
#: include/svx/strings.hrc:905
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5"
msgid "Rounded short arrow"
msgstr "Скруглённая короткая стрелка"
#. SAxkg
#: include/svx/strings.hrc:906
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6"
msgid "Symmetric arrow"
msgstr "Симметричная стрелка"
#. zxuGD
#: include/svx/strings.hrc:907
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7"
msgid "Line arrow"
msgstr "Линейная стрелка"
#. SjdJn
#: include/svx/strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8"
msgid "Rounded large arrow"
msgstr "Скруглённая длинная стрелка"
#. EBEY5
#: include/svx/strings.hrc:909
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9"
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#. H9DDA
#: include/svx/strings.hrc:910
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10"
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#. AWHmD
#: include/svx/strings.hrc:911
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11"
msgid "Arrow"
msgstr "Стрелка"
#. oagUz
#: include/svx/strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12"
msgid "Short line arrow"
msgstr "Короткая стрелка"
#. VNaKi
#: include/svx/strings.hrc:913
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13"
msgid "Triangle unfilled"
msgstr "Треугольник без заливки"
#. LRmKQ
#: include/svx/strings.hrc:914
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14"
msgid "Diamond unfilled"
msgstr "Ромб без заливки"
#. L2kus
#: include/svx/strings.hrc:915
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15"
msgid "Diamond"
msgstr "Ромб"
#. P2Raq
#: include/svx/strings.hrc:916
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16"
msgid "Circle unfilled"
msgstr "Круг без заливки"
#. FNaHF
#: include/svx/strings.hrc:917
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17"
msgid "Square 45 unfilled"
msgstr "Квадрат 45 без заливки"
#. ECeBc
#: include/svx/strings.hrc:918
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18"
msgid "Square unfilled"
msgstr "Квадрат без заливки"
#. gzYrt
#: include/svx/strings.hrc:919
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19"
msgid "Half circle unfilled"
msgstr "Полукруг без заливки"
#. thwAP
#: include/svx/strings.hrc:920
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20"
msgid "Arrowhead"
msgstr "Стили стрелок"
#. EXsKo
#: include/svx/strings.hrc:921
msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"
#. hGytB
#: include/svx/strings.hrc:922
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1"
msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
msgstr "Зелёный 1 (основной цвет %PRODUCTNAME)"
#. Msh88
#: include/svx/strings.hrc:923
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
msgid "Green Accent"
msgstr "Зелёный оттенок"
#. opj2M
#: include/svx/strings.hrc:924
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT"
msgid "Blue Accent"
msgstr "Синий оттенок"
#. tC5jE
#: include/svx/strings.hrc:925
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
msgid "Orange Accent"
msgstr "Оранжевый оттенок"
#. 3T9pJ
#: include/svx/strings.hrc:926
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE"
msgid "Purple"
msgstr "Пурпурный"
#. N5FWG
#: include/svx/strings.hrc:927
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT"
msgid "Purple Accent"
msgstr "Пурпурный оттенок"
#. Nhtbq
#: include/svx/strings.hrc:928
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT"
msgid "Yellow Accent"
msgstr "Жёлтый оттенок"
#. AZXYu
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:931
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER"
msgid "Tango: Butter"
msgstr "Танго: Масло"
#. MEMGs
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:933
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE"
msgid "Tango: Orange"
msgstr "Танго: Апельсин"
#. fAhER
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:935
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE"
msgid "Tango: Chocolate"
msgstr "Танго: Шоколад"
#. D9vsE
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:937
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON"
msgid "Tango: Chameleon"
msgstr "Танго: Хамелеон"
#. qv332
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:939
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE"
msgid "Tango: Sky Blue"
msgstr "Танго: Голубое небо"
#. Nz8GQ
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:941
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM"
msgid "Tango: Plum"
msgstr "Танго: Слива"
#. QNExU
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:943
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED"
msgid "Tango: Scarlet Red"
msgstr "Танго: Красно-алый"
#. xPCFe
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:945
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM"
msgid "Tango: Aluminium"
msgstr "Танго: Алюминий"
#. apBBr
#: include/svx/strings.hrc:946
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME"
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Тема галереи"
#. Y6FPU
#: include/svx/strings.hrc:947
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "Просмотр"
#. BseGn
#: include/svx/strings.hrc:948
msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV"
msgid "Successfully recovered"
msgstr "Успешно восстановлен"
#. LfjDh
#: include/svx/strings.hrc:949
msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV"
msgid "Original document recovered"
msgstr "Оригинальный документ восстановлен"
#. BEAbm
#: include/svx/strings.hrc:950
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED"
msgid "Recovery failed"
msgstr "Восстановление не удалось"
#. 5ye7z
#: include/svx/strings.hrc:951
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR"
msgid "Recovery in progress"
msgstr "Идёт процесс восстановления"
#. tEbUT
#: include/svx/strings.hrc:952
msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET"
msgid "Not recovered yet"
msgstr "Ещё не восстановлен"
#. EaAMF
#: include/svx/strings.hrc:953
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION начал восстановление документов. В зависимости от их размера этот процесс может занять некоторое время."
#. AicJe
#: include/svx/strings.hrc:954
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
msgstr "Восстановление документов завершено. Нажмите «Завершить» для просмотра этих документов."
#. ZbeCG
#: include/svx/strings.hrc:955
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "~Готово"
#. BBeKk
#: include/svx/strings.hrc:956
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
msgstr "Последнее значение"
#. mENBU
#: include/svx/strings.hrc:957
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "пт"
#. fRyqX
#: include/svx/strings.hrc:959
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
msgid "Image Export"
msgstr "Экспорт изображения"
#. xXhtG
#: include/svx/strings.hrc:960
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE"
msgid "Save as Image"
msgstr "Сохранить изображение"
#. jWKoC
#. Strings for the Draw Dialog --------------------------------------------
#: include/svx/strings.hrc:963
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE"
msgid "Insert object(s)"
msgstr "Вставить объект(ы)"
#. Heqmn
#: include/svx/strings.hrc:964
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE"
msgid "Rotate 3D object"
msgstr "Вращать трёхмерный объект"
#. AC56T
#: include/svx/strings.hrc:965
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE"
msgid "Create extrusion object"
msgstr "Создать объект экструзии"
#. 4DonY
#: include/svx/strings.hrc:966
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE"
msgid "Create rotation object"
msgstr "Создать объект вращения"
#. EL9V9
#: include/svx/strings.hrc:967
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE"
msgid "Split 3D object"
msgstr "Разбить трёхмерный объект"
#. BBZGA
#. Language-Strings ------------------------------------------------------
#: include/svx/strings.hrc:970
msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL"
msgid "[All]"
msgstr "[Все]"
#. RZVDm
#: include/svx/strings.hrc:972
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER"
msgid "Graphics filter"
msgstr "Графический фильтр"
#. YNjeD
#: include/svx/strings.hrc:973
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME"
msgid "New Theme"
msgstr "Новая тема"
#. Dx4Uf
#: include/svx/strings.hrc:974
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#. 5uYha
#: include/svx/strings.hrc:976
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D"
msgid "3D Effects"
msgstr "3D эффекты"
#. 78DGx
#: include/svx/strings.hrc:977
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS"
msgid "Animations"
msgstr "Анимация"
#. zGEez
#: include/svx/strings.hrc:978
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS"
msgid "Bullets"
msgstr "Маркеры"
#. MwX9z
#: include/svx/strings.hrc:979
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE"
msgid "Office"
msgstr "Офис"
#. dAwiC
#: include/svx/strings.hrc:980
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS"
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"
#. Ccn8V
#: include/svx/strings.hrc:981
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS"
msgid "Flow Charts"
msgstr "Блок-схемы"
#. 6ouMS
#: include/svx/strings.hrc:982
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS"
msgid "Emoticons"
msgstr "Смайлики"
#. 8GPFu
#: include/svx/strings.hrc:983
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#. sqh2w
#: include/svx/strings.hrc:984
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Фоны"
#. B3KuT
#: include/svx/strings.hrc:985
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE"
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
#. WR8JQ
#: include/svx/strings.hrc:986
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION"
msgid "Interaction"
msgstr "Взаимодействие"
#. EbEZ6
#: include/svx/strings.hrc:987
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS"
msgid "Maps"
msgstr "Карты"
#. GALA8
#: include/svx/strings.hrc:988
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE"
msgid "People"
msgstr "Люди"
#. ZMoiA
#: include/svx/strings.hrc:989
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES"
msgid "Surfaces"
msgstr "Поверхности"
#. hNaiH
#: include/svx/strings.hrc:990
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS"
msgid "Computers"
msgstr "Компьютеры"
#. mrvvG
#: include/svx/strings.hrc:991
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS"
msgid "Diagrams"
msgstr "Диаграммы"
#. HhrDx
#: include/svx/strings.hrc:992
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT"
msgid "Environment"
msgstr "Обстановка"
#. 2jVzE
#: include/svx/strings.hrc:993
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE"
msgid "Finance"
msgstr "Финансы"
#. cmF3B
#: include/svx/strings.hrc:994
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT"
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"
#. as3XM
#: include/svx/strings.hrc:995
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES"
msgid "Textshapes"
msgstr "Фигуры"
#. gGyFP
#: include/svx/strings.hrc:996
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS"
msgid "Sounds"
msgstr "Звуки"
#. 5NrPj
#: include/svx/strings.hrc:997
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS"
msgid "Symbols"
msgstr "Знаки"
#. AiXUK
#: include/svx/strings.hrc:998
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME"
msgid "My Theme"
msgstr "Моя тема"
#. uRxP4
#: include/svx/strings.hrc:999
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS"
msgid "Arrows"
msgstr "Стрелки"
#. c3WXh
#: include/svx/strings.hrc:1000
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS"
msgid "Balloons"
msgstr "Подсказки"
#. pmiE7
#: include/svx/strings.hrc:1001
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD"
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#. LYdAf
#: include/svx/strings.hrc:1002
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Время"
#. 4UGrY
#: include/svx/strings.hrc:1003
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION"
msgid "Presentation"
msgstr "Презентация"
#. a46Xm
#: include/svx/strings.hrc:1004
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR"
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
#. YpuGv
#: include/svx/strings.hrc:1005
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#. gAJH4
#: include/svx/strings.hrc:1006
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION"
msgid "Communication"
msgstr "Связь"
#. ETEJu
#: include/svx/strings.hrc:1007
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES"
msgid "Finances"
msgstr "Финансы"
#. rNez6
#: include/svx/strings.hrc:1008
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER"
msgid "Computers"
msgstr "Компьютеры"
#. ioX7y
#: include/svx/strings.hrc:1009
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA"
msgid "Climate"
msgstr "Климат"
#. MmYFp
#: include/svx/strings.hrc:1010
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION"
msgid "School & University"
msgstr "Школа и университет"
#. EKFgg
#: include/svx/strings.hrc:1011
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE"
msgid "Problem Solving"
msgstr "Решения проблем"
#. GgrBp
#: include/svx/strings.hrc:1012
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS"
msgid "Screen Beans"
msgstr "Человечки"
#. E6onK
#: include/svx/strings.hrc:1014
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE"
msgid "Printing selection"
msgstr "Печатать выделение"
#. HzX9m
#: include/svx/strings.hrc:1015
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG"
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
msgstr "Вы хотите напечатать весь документ или только выделенный фрагмент?"
#. 3UyC8
#: include/svx/strings.hrc:1016
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL"
msgid "~All"
msgstr "Всё"
#. UxfS3
#: include/svx/strings.hrc:1017
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "Выделение"
#. KTgDd
#: include/svx/strings.hrc:1019
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "Экструзия северо-запад"
#. N6KLd
#: include/svx/strings.hrc:1020
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "Экструзия север"
#. AB6Vj
#: include/svx/strings.hrc:1021
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "Экструзия северо-восток"
#. NBBEB
#: include/svx/strings.hrc:1022
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "Экструзия запад"
#. d9n5U
#: include/svx/strings.hrc:1023
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "Экструзия обратно"
#. A2mcf
#: include/svx/strings.hrc:1024
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "Экструзия восток"
#. onGib
#: include/svx/strings.hrc:1025
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "Экструзия юго-запад"
#. XLQFD
#: include/svx/strings.hrc:1026
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "Экструзия юг"
#. v5wRm
#: include/svx/strings.hrc:1027
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "Экструзия юго-восток"
#. 4DGjm
#: include/svx/strings.hrc:1028
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0"
msgid "~0 cm"
msgstr "0 см"
#. kRzVE
#: include/svx/strings.hrc:1029
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1"
msgid "~1 cm"
msgstr "1 см"
#. CSmTh
#: include/svx/strings.hrc:1030
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2"
msgid "~2.5 cm"
msgstr "2.5 см"
#. eYrvo
#: include/svx/strings.hrc:1031
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3"
msgid "~5 cm"
msgstr "5 см"
#. G4Ckx
#: include/svx/strings.hrc:1032
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4"
msgid "10 ~cm"
msgstr "10 см"
#. LGHsL
#: include/svx/strings.hrc:1033
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH"
msgid "0 inch"
msgstr "0 дюймов"
#. HPevm
#: include/svx/strings.hrc:1034
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH"
msgid "0.~5 inch"
msgstr "0.5 дюйма"
#. GvKjC
#: include/svx/strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH"
msgid "~1 inch"
msgstr "1 дюйм"
#. gmzHb
#: include/svx/strings.hrc:1036
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH"
msgid "~2 inch"
msgstr "2 дюйма"
#. DE5kt
#: include/svx/strings.hrc:1037
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH"
msgid "~4 inch"
msgstr "4 дюйма"
#. K5dY9
#: include/svx/strings.hrc:1039
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
msgstr "Без заливки"
#. TFBK3
#: include/svx/strings.hrc:1040
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT"
msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачный"
#. c7adj
#: include/svx/strings.hrc:1041
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "Стандарт"
#. djHis
#: include/svx/strings.hrc:1042
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME"
msgid "Borders"
msgstr "Обрамление"
#. PURr6
#: include/svx/strings.hrc:1043
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE"
msgid "Border Style"
msgstr "Стиль обрамления"
#. 9Ckww
#: include/svx/strings.hrc:1044
msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
msgid "More Numbering..."
msgstr "Ещё нумерация..."
#. cDG4s
#: include/svx/strings.hrc:1045
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
msgid "More Bullets..."
msgstr "Ещё маркеры..."
#. uDT6G
#: include/svx/strings.hrc:1046
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
msgid "By author"
msgstr "По автору"
#. q2Le9
#: include/svx/strings.hrc:1047
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
#. jfL9n
#: include/svx/strings.hrc:1048
msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM"
msgid "Clear formatting"
msgstr "Очистить форматирование"
#. f6nP8
#: include/svx/strings.hrc:1049
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES"
msgid "More Styles..."
msgstr "Ещё стили..."
#. DPbrc
#: include/svx/strings.hrc:1050
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE"
msgid "More Options..."
msgstr "Ещё параметры..."
#. D25BE
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: include/svx/strings.hrc:1052
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
msgstr "Гарнитура"
#. SKCYy
#: include/svx/strings.hrc:1053
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE"
msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "Гарнитура. Текущая гарнитура недоступна и будет заменена."
#. CVvXU
#: include/svx/strings.hrc:1054
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
msgstr "Настроить"
#. xqzJj
#: include/svx/strings.hrc:1055
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
msgid "Document colors"
msgstr "Цвета документа"
#. 6BoWp
#: include/svx/strings.hrc:1056
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX"
msgid "Document Color"
msgstr "Цвет документа"
#. DJGyY
#: include/svx/strings.hrc:1058
msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR"
msgid "Extrusion"
msgstr "Экструзия"
#. TyWTi
#: include/svx/strings.hrc:1059
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF"
msgid "Apply Extrusion On/Off"
msgstr "Вкл./выкл. применение экструзии"
#. DKFYE
#: include/svx/strings.hrc:1060
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN"
msgid "Tilt Down"
msgstr "Повернуть вниз"
#. 2Rrxc
#: include/svx/strings.hrc:1061
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP"
msgid "Tilt Up"
msgstr "Повернуть вверх"
#. eDpJK
#: include/svx/strings.hrc:1062
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT"
msgid "Tilt Left"
msgstr "Повернуть влево"
#. CWDSN
#: include/svx/strings.hrc:1063
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT"
msgid "Tilt Right"
msgstr "Повернуть вправо"
#. CxYgt
#: include/svx/strings.hrc:1064
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH"
msgid "Change Extrusion Depth"
msgstr "Изменить глубину экструзии"
#. c5JCp
#: include/svx/strings.hrc:1065
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION"
msgid "Change Orientation"
msgstr "Изменить ориентацию"
#. KDSyh
#: include/svx/strings.hrc:1066
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION"
msgid "Change Projection Type"
msgstr "Изменить тип проекции"
#. JpzeS
#: include/svx/strings.hrc:1067
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING"
msgid "Change Lighting"
msgstr "Изменить освещение"
#. j4AR9
#: include/svx/strings.hrc:1068
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS"
msgid "Change Brightness"
msgstr "Изменить яркость"
#. yA2xm
#: include/svx/strings.hrc:1069
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE"
msgid "Change Extrusion Surface"
msgstr "Изменить поверхность экструзии"
#. DFEZP
#: include/svx/strings.hrc:1070
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR"
msgid "Change Extrusion Color"
msgstr "Изменить цвет экструзии"
#. hXNfG
#: include/svx/strings.hrc:1072
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE"
msgid "Favorite"
msgstr "Текстура"
#. uPyWe
#: include/svx/strings.hrc:1073
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R"
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. UMMJN
#: include/svx/strings.hrc:1074
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G"
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. ocdkG
#: include/svx/strings.hrc:1075
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B"
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. L962H
#: include/svx/strings.hrc:1077
msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR"
msgid "Fontwork"
msgstr "Текстовые эффекты"
#. 7RVov
#: include/svx/strings.hrc:1078
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE"
msgid "Apply Fontwork Shape"
msgstr "Применить форму текстового эффекта"
#. h3CLw
#: include/svx/strings.hrc:1079
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT"
msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights"
msgstr "Выровнять буквы текстового эффекта по высоте"
#. 6h2dG
#: include/svx/strings.hrc:1080
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT"
msgid "Apply Fontwork Alignment"
msgstr "Выровнять буквы текстового эффекта"
#. eKHcV
#: include/svx/strings.hrc:1081
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING"
msgid "Apply Fontwork Character Spacing"
msgstr "Применить межсимвольный интервал для текстового эффекта"
#. FkkaD
#: include/svx/strings.hrc:1083
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR"
msgid "3D material color"
msgstr "Цвет объёмного материала"
#. 32NMi
#: include/svx/strings.hrc:1084
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Без"
#. rKBYw
#: include/svx/strings.hrc:1085
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID"
msgid "Solid"
msgstr "Монолитный"
#. vKDSy
#: include/svx/strings.hrc:1086
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH"
msgid "With hatching"
msgstr "Со штриховкой"
#. oXmCH
#: include/svx/strings.hrc:1087
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT"
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
#. r94hi
#: include/svx/strings.hrc:1088
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP"
msgid "Bitmap"
msgstr "Растровое изображение"
#. oo88Y
#: include/svx/strings.hrc:1089
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH"
msgid "with"
msgstr "с"
#. 4sz83
#: include/svx/strings.hrc:1090
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#. fEHXC
#: include/svx/strings.hrc:1091
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND"
msgid "and"
msgstr "и"
#. EoET4
#. SvxRectCtl
#: include/svx/strings.hrc:1093
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME"
msgid "Corner control"
msgstr "Управление угловой точкой"
#. CUEEW
#: include/svx/strings.hrc:1094
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR"
msgid "Selection of a corner point."
msgstr "Выбор угловой точки"
#. cQmVp
#: include/svx/strings.hrc:1095
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT"
msgid "Top left"
msgstr "Слева вверху"
#. TtnJn
#: include/svx/strings.hrc:1096
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT"
msgid "Top middle"
msgstr "Вверху по центру"
#. UERVC
#: include/svx/strings.hrc:1097
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT"
msgid "Top right"
msgstr "Вверху справа"
#. CznfN
#: include/svx/strings.hrc:1098
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM"
msgid "Left center"
msgstr "Слева по центру"
#. jvzC7
#: include/svx/strings.hrc:1099
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM"
msgid "Center"
msgstr "По середине"
#. HPtYD
#: include/svx/strings.hrc:1100
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM"
msgid "Right center"
msgstr "Справа по центру"
#. v4SqB
#: include/svx/strings.hrc:1101
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB"
msgid "Bottom left"
msgstr "Левый нижний"
#. daA8a
#: include/svx/strings.hrc:1102
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB"
msgid "Bottom middle"
msgstr "Внизу по центру"
#. DGWf8
#: include/svx/strings.hrc:1103
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB"
msgid "Bottom right"
msgstr "Внизу справа"
#. AZsBC
#. SvxGraphCtrlAccessibleContext
#: include/svx/strings.hrc:1105
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME"
msgid "Contour control"
msgstr "Управление контуром"
#. aMva8
#: include/svx/strings.hrc:1106
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION"
msgid "This is where you can edit the contour."
msgstr "Здесь вы можете изменить контур."
#. DXEuF
#: include/svx/strings.hrc:1107
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION"
msgid "Special character selection"
msgstr "Выбор специального символа"
#. JfRzP
#: include/svx/strings.hrc:1108
msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC"
msgid "Select special characters in this area."
msgstr "Выберите специальные символы в этой области."
#. umWuB
#. The space behind is a must.
#: include/svx/strings.hrc:1110
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE"
msgid "Character code "
msgstr "Код символа "
#. HECeC
#: include/svx/strings.hrc:1112
msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED"
msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
msgstr "Для поля «#» требуется ввод данных.Введите значение."
#. w4wm8
#: include/svx/strings.hrc:1113
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Формы"
#. cz8aS
#: include/svx/strings.hrc:1114
msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES"
msgid "No control selected"
msgstr "Элемент управления не выделен"
#. JG7Es
#: include/svx/strings.hrc:1115
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
msgstr "Свойства: "
#. YQvBF
#: include/svx/strings.hrc:1116
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM"
msgid "Form Properties"
msgstr "Свойства формы"
#. qS9Rn
#: include/svx/strings.hrc:1117
msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Навигатор форм"
#. PzEVD
#: include/svx/strings.hrc:1118
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#. DnoDH
#: include/svx/strings.hrc:1119
msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#. Ba4Gy
#: include/svx/strings.hrc:1120
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Скрытый элемент управления"
#. wtZqP
#: include/svx/strings.hrc:1121
msgctxt "RID_STR_CONTROL"
msgid "Control"
msgstr "Элемент управления"
#. HvXRK
#: include/svx/strings.hrc:1122
msgctxt "RID_STR_REC_TEXT"
msgid "Record"
msgstr "Запись"
#. HmTfB
#: include/svx/strings.hrc:1123
msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT"
msgid "of"
msgstr "из"
#. NZ68L
#: include/svx/strings.hrc:1124
msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
msgid "Add field:"
msgstr "Выбор поля:"
#. vGXiw
#: include/svx/strings.hrc:1125
msgctxt "RID_STR_WRITEERROR"
msgid "Error writing data to database"
msgstr "Ошибка записи данных в базу данных"
#. zzFRi
#: include/svx/strings.hrc:1126
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Ошибка синтаксиса в выражении запроса"
#. fS8JJ
#: include/svx/strings.hrc:1127
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD"
msgid "You intend to delete 1 record."
msgstr "Вы намерены удалить 1 запись."
#. Qb4Gk
#: include/svx/strings.hrc:1128
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS"
msgid "# records will be deleted."
msgstr "# записей будет удалено."
#. zSJQe
#: include/svx/strings.hrc:1129
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM"
msgid ""
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Если нажать кнопку Да, то отменить операцию уже будет невозможно!\n"
"Продолжить, несмотря на это?"
#. Kb7sF
#: include/svx/strings.hrc:1130
msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Панель навигации"
#. pKEQb
#: include/svx/strings.hrc:1131
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "Столбец"
#. FXRKA
#: include/svx/strings.hrc:1132
msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
msgid "Set property '#'"
msgstr "Установить свойство «#»"
#. hXjTN
#: include/svx/strings.hrc:1133
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT"
msgid "Insert in container"
msgstr "Вставить в контейнер"
#. BWpyC
#: include/svx/strings.hrc:1134
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE"
msgid "Delete #"
msgstr "Удалить #"
#. ZeaDk
#: include/svx/strings.hrc:1135
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE"
msgid "Delete # objects"
msgstr "Удалить # объект(а,ов)"
#. VgGrE
#: include/svx/strings.hrc:1136
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE"
msgid "Replace a container element"
msgstr "Заменить один элемент контейнера"
#. FoXgt
#: include/svx/strings.hrc:1137
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE"
msgid "Replace Control"
msgstr "Заменить элемент управления"
#. V4iMu
#: include/svx/strings.hrc:1138
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Push Button"
msgstr "Кнопка"
#. TreFC
#: include/svx/strings.hrc:1139
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Переключатель"
#. CBmAL
#: include/svx/strings.hrc:1140
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Флажок"
#. NFysA
#: include/svx/strings.hrc:1141
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
msgstr "Метка"
#. E5mMK
#: include/svx/strings.hrc:1142
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Группа"
#. ZGDAr
#: include/svx/strings.hrc:1143
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
msgstr "Текстовое поле"
#. DEn9D
#: include/svx/strings.hrc:1144
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Форматированное поле"
#. WiNUf
#: include/svx/strings.hrc:1145
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Список"
#. xwuJF
#: include/svx/strings.hrc:1146
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
msgstr "Поле со списком"
#. 5474w
#: include/svx/strings.hrc:1147
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
msgstr "Графическая кнопка"
#. qT2Ed
#: include/svx/strings.hrc:1148
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "Графический элемент управления"
#. 6Qvho
#: include/svx/strings.hrc:1149
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
msgstr "Выбор файла"
#. a7gAj
#: include/svx/strings.hrc:1150
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
msgstr "Поле даты"
#. EaBTj
#: include/svx/strings.hrc:1151
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
msgstr "Поле времени"
#. DWfsm
#: include/svx/strings.hrc:1152
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Числовое поле"
#. TYjnr
#: include/svx/strings.hrc:1153
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
msgstr "Поле валюты"
#. B6MEP
#: include/svx/strings.hrc:1154
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Поле с маской ввода"
#. uEYBR
#: include/svx/strings.hrc:1155
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
msgstr "Элемент управления Таблица "
#. 3SUEn
#: include/svx/strings.hrc:1156
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Полоса прокрутки"
#. VtEN6
#: include/svx/strings.hrc:1157
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
msgid "Spin Button"
msgstr "Счётчик"
#. eGgm4
#: include/svx/strings.hrc:1158
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Панель навигации"
#. yME46
#: include/svx/strings.hrc:1159
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "Групповое выделение"
#. PzA5d
#: include/svx/strings.hrc:1160
msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS"
msgid "No data-related controls in the current form!"
msgstr "В текущей форме не существует элементов управления, привязанных к полю таблицы!"
#. ZyBEz
#: include/svx/strings.hrc:1161
msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE"
msgid " (Date)"
msgstr " (Дата)"
#. guA5u
#: include/svx/strings.hrc:1162
msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME"
msgid " (Time)"
msgstr " (Время)"
#. 2wgdY
#: include/svx/strings.hrc:1163
msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR"
msgid "Filter navigator"
msgstr "Навигатор фильтров"
#. BUYuD
#: include/svx/strings.hrc:1164
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR"
msgid "Filter for"
msgstr "Фильтровать после"
#. AcTBB
#: include/svx/strings.hrc:1165
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR"
msgid "Or"
msgstr "Или"
#. 6RPtu
#: include/svx/strings.hrc:1166
msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY"
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
msgstr "В текущей форме не существует правильно связанных элементов управления, которые могли бы использоваться в таблице."
#. iEoGb
#: include/svx/strings.hrc:1167
msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD"
msgid ""
msgstr "<Автополе>"
#. Da6gx
#: include/svx/strings.hrc:1168
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
msgid "Syntax error in SQL statement"
msgstr "Синтаксическая ошибка в выражении SQL"
#. ZoEuu
#: include/svx/strings.hrc:1169
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE"
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
msgstr "Значение #1 не может быть использовано с LIKE."
#. 75ECE
#: include/svx/strings.hrc:1170
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE"
msgid "LIKE cannot be used with this field."
msgstr "Использовать КАК в этом поле нельзя"
#. tzFv5
#: include/svx/strings.hrc:1171
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID"
msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY."
msgstr "Поле содержит ошибочный формат даты. Введите дату в формате ММ/ДД/ГГ."
#. y6Z26
#: include/svx/strings.hrc:1172
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID"
msgid "The field cannot be compared with an integer."
msgstr "Сравнить поле с целым числом нельзя"
#. F8FgA
#: include/svx/strings.hrc:1173
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE"
msgid "The database does not contain a table named \"#\"."
msgstr "База данных не содержит таблицу «#»."
#. EDcU7
#: include/svx/strings.hrc:1174
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY"
msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"."
msgstr "База данных не содержит таблицу или запрос «#»."
#. YBFF5
#: include/svx/strings.hrc:1175
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS"
msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
msgstr "База данных уже содержит таблицу или представление «#»."
#. cECTG
#: include/svx/strings.hrc:1176
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS"
msgid "The database already contains a query with name \"#\"."
msgstr "База данных уже содержит запрос «#»."
#. VkeLY
#: include/svx/strings.hrc:1177
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN"
msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
msgstr "Неизвестный столбец «#1» в таблице «#2»."
#. z9bf9
#: include/svx/strings.hrc:1178
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID"
msgid "The field cannot be compared with a floating point number."
msgstr "Сравнить поле с числом с плавающей запятой нельзя"
#. CEg85
#: include/svx/strings.hrc:1179
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE"
msgid "The entered criterion cannot be compared with this field."
msgstr "Сравнить заданный критерий с этим полем нельзя."
#. ZGAAQ
#: include/svx/strings.hrc:1180
msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR"
msgid "Data Navigator"
msgstr "Навигатор данных"
#. W4uM2
#: include/svx/strings.hrc:1181
msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW"
msgid " (read-only)"
msgstr " (только для чтения)"
#. DgfNh
#: include/svx/strings.hrc:1182
msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Этот файл уже существует. Переписать его?"
#. dSYCi
#: include/svx/strings.hrc:1183
msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL"
msgid "#object# label"
msgstr "#object# метка"
#. JpaM6
#: include/svx/strings.hrc:1185
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL"
msgid ""
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
"Do you really want to delete this model?"
msgstr ""
"Удаление модели «$MODELNAME» влияет на все элементы управления, связанные с моделью в настоящее время.\n"
"Удалить эту модель?"
#. y5Dyt
#: include/svx/strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE"
msgid ""
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
"Do you really want to delete this instance?"
msgstr ""
"Удаление копии «$INSTANCENAME» влияет на все элементы управления, связанные с копией в настоящее время.\n"
"Удалить эту копию?"
#. VEzGF
#: include/svx/strings.hrc:1187
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT"
msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
"Do you really want to delete this element?"
msgstr ""
"Удаление элемента «$ELEMENTNAME» влияет на все элементы управления, связанные с элементом в настоящее время.\n"
"Удалить этот элемент?"
#. 3hF6H
#: include/svx/strings.hrc:1188
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
msgstr "Действительно удалить атрибут «$ATTRIBUTENAME»?"
#. AWEbJ
#: include/svx/strings.hrc:1189
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION"
msgid ""
"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n"
"\n"
"Do you really want to delete this submission?"
msgstr ""
"Удаление отправки «$SUBMISSIONNAME» влияет на все элементы управления, связанные с данной отправкой в настоящее время.\n"
"\n"
"Удалить эту отправку?"
#. SGiK5
#: include/svx/strings.hrc:1190
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING"
msgid ""
"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n"
"\n"
"Do you really want to delete this binding?"
msgstr ""
"Удаление связывания «$BINDINGNAME» повлияет на все элементы управления, использующие его.\n"
"\n"
"Удалить это связывание?"
#. 2zzHP
#: include/svx/strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME"
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
msgstr "Имя «%1» недопустимо в XML. Выберите другое имя."
#. 4nAtc
#: include/svx/strings.hrc:1192
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX"
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
msgstr "Префикс «%1» недопустим в XML. Выберите другой префикс."
#. qrFQD
#: include/svx/strings.hrc:1193
msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME"
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
msgstr "Имя «%1» уже существует. Пожалуйста, выберите другое имя."
#. DKkaw
#: include/svx/strings.hrc:1194
msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME"
msgid "The submission must have a name."
msgstr "Представление должно иметь имя."
#. xcAaD
#: include/svx/strings.hrc:1195
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
msgstr "Post"
#. XGRQA
#: include/svx/strings.hrc:1196
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
msgid "Put"
msgstr "Put"
#. tkRR3
#: include/svx/strings.hrc:1197
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
msgstr "Get"
#. fsyAL
#: include/svx/strings.hrc:1198
msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. Bjxmg
#: include/svx/strings.hrc:1199
msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST"
msgid "Instance"
msgstr "Экземпляр"
#. affmF
#: include/svx/strings.hrc:1200
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#. gJLHj
#: include/svx/strings.hrc:1201
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
msgid "Binding: "
msgstr "Связывание: "
#. AEHco
#: include/svx/strings.hrc:1202
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF"
msgid "Reference: "
msgstr "Ссылка: "
#. iLaBC
#: include/svx/strings.hrc:1203
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION"
msgid "Action: "
msgstr "Действие: "
#. HBV5Q
#: include/svx/strings.hrc:1204
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD"
msgid "Method: "
msgstr "Метод: "
#. dAN2F
#: include/svx/strings.hrc:1205
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE"
msgid "Replace: "
msgstr "Заменить: "
#. QMiqA
#: include/svx/strings.hrc:1206
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "Добавить элемент"
#. C9YBB
#: include/svx/strings.hrc:1207
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT"
msgid "Edit Element"
msgstr "Редактировать элемент"
#. XAh7B
#: include/svx/strings.hrc:1208
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT"
msgid "Delete Element"
msgstr "Удалить элемент"
#. CLHER
#: include/svx/strings.hrc:1209
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Добавить атрибут"
#. 6Ycoo
#: include/svx/strings.hrc:1210
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE"
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Редактировать атрибут"
#. 6dSAd
#: include/svx/strings.hrc:1211
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Delete Attribute"
msgstr "Удалить атрибут"
#. Ljhja
#: include/svx/strings.hrc:1212
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING"
msgid "Add Binding"
msgstr "Добавить связывание"
#. CHTrw
#: include/svx/strings.hrc:1213
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING"
msgid "Edit Binding"
msgstr "Редактировать связывание"
#. yYwEG
#: include/svx/strings.hrc:1214
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING"
msgid "Delete Binding"
msgstr "Удалить связывание"
#. yVch8
#: include/svx/strings.hrc:1215
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION"
msgid "Add Submission"
msgstr "Новое представление"
#. AX58u
#: include/svx/strings.hrc:1216
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION"
msgid "Edit Submission"
msgstr "Редактировать представление"
#. DFxmD
#: include/svx/strings.hrc:1217
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION"
msgid "Delete Submission"
msgstr "Удалить представление"
#. qvvD7
#: include/svx/strings.hrc:1218
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
msgstr "Элемент"
#. U4Btb
#: include/svx/strings.hrc:1219
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#. Prceg
#: include/svx/strings.hrc:1220
msgctxt "RID_STR_BINDING"
msgid "Binding"
msgstr "Связывание"
#. iFARB
#: include/svx/strings.hrc:1221
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
msgstr "Связывающее выражение"
#. BTmNa
#: include/svx/strings.hrc:1223
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY"
msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить данные восстановления документов %PRODUCTNAME?"
#. 5WjQZ
#: include/svx/strings.hrc:1225
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "По левому краю"
#. JC7pc
#: include/svx/strings.hrc:1226
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#. MhfuC
#: include/svx/strings.hrc:1227
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#. kX7GR
#: include/svx/strings.hrc:1228
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL"
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
#. 7vecp
#: include/svx/strings.hrc:1230
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
msgstr "Режим вставки. Щёлкните для режима замены."
#. ZCWNC
#: include/svx/strings.hrc:1231
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
msgstr "Режим замены. Щёлкните для режима вставки."
#. 5GD8g
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
#: include/svx/strings.hrc:1233
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT"
msgid "Overwrite"
msgstr "Замена"
#. qqCSF
#: include/svx/strings.hrc:1234
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT"
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
#. Dh5A2
#: include/svx/strings.hrc:1235
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
msgstr "Цифровая подпись: подпись подтверждена."
#. xZprv
#: include/svx/strings.hrc:1236
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
msgstr "Цифровая подпись: подпись подтверждена, но невозможно проверить сертификаты."
#. Yydkh
#: include/svx/strings.hrc:1237
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document."
msgstr "Цифровая подпись: Подпись документа не соответствует его содержанию. Настоятельно рекомендуем не доверять этому документу."
#. X7CjP
#: include/svx/strings.hrc:1238
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG"
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
msgstr "Цифровая подпись: документ не подписан."
#. BRmFY
#: include/svx/strings.hrc:1239
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG"
msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
msgstr "Цифровая подпись: подпись документа и сертификат проверены, но подписаны не все части документа."
#. Swq5S
#: include/svx/strings.hrc:1240
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
msgstr "Документ был изменён. Щёлкните для сохранения документа."
#. tRWKa
#: include/svx/strings.hrc:1241
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
msgid "The document has not been modified since the last save."
msgstr "Документ не изменялся с момента последнего сохранения."
#. 7C8GH
#: include/svx/strings.hrc:1242
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD"
msgid "Loading document..."
msgstr "Загрузка документа..."
#. YbNsP
#: include/svx/strings.hrc:1243
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE"
msgid "Fit slide to current window."
msgstr "Подогнать слайд по текущему окну."
#. jYTMN
#: include/svx/strings.hrc:1244
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
msgstr "Не удалось загрузить все рисунки SmartArt. Сохраните документ в формате Microsoft Office 2010 или более новом."
#. Bc5Sg
#: include/svx/strings.hrc:1245
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
msgstr "Масштаб. Правый щелчок изменяет масштаб, левый открывает диалог «Масштаб»."
#. HCjAM
#: include/svx/strings.hrc:1246
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "Крупнее"
#. 2YBJE
#: include/svx/strings.hrc:1247
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Мельче"
#. n9EyG
#: include/svx/strings.hrc:1248
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
msgid "25%"
msgstr "25%"
#. vNTaU
#: include/svx/strings.hrc:1249
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#. D6jxs
#: include/svx/strings.hrc:1250
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#. 2Bufm
#: include/svx/strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. E5Xj8
#: include/svx/strings.hrc:1252
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#. DjBVG
#: include/svx/strings.hrc:1253
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
#. 6Axop
#: include/svx/strings.hrc:1254
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
msgid "Entire Page"
msgstr "Вся страница"
#. 2UBAF
#: include/svx/strings.hrc:1255
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH"
msgid "Page Width"
msgstr "По ширине страницы"
#. YBg9X
#: include/svx/strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
msgid "Optimal View"
msgstr "Оптимальный вид"
#. Wi5Fy
#: include/svx/strings.hrc:1258
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES"
msgid "Including Styles"
msgstr "Включая стили"
#. BJSzf
#: include/svx/strings.hrc:1259
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
msgstr "Стили абзаца"
#. ARuQM
#: include/svx/strings.hrc:1260
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
msgstr "Стили ячейки"
#. 7ChAu
#: include/svx/strings.hrc:1261
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
msgid "Search for formatting"
msgstr "Искать форматирование"
#. K6Ave
#: include/svx/strings.hrc:1262
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE"
msgid "Replace with formatting"
msgstr "Заменить на форматирование"
#. USdBy
#: include/svx/strings.hrc:1263
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END"
msgid "Reached the end of the document"
msgstr "Достигнут конец документа"
#. CVSwo
#: include/svx/strings.hrc:1264
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED"
msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning"
msgstr "Достигнут конец документа, продолжено от начала"
#. yCJzd
#: include/svx/strings.hrc:1265
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET"
msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr "Достигнут конец листа"
#. Diftw
#: include/svx/strings.hrc:1266
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "Строка поиска не найдена"
#. xACuY
#: include/svx/strings.hrc:1267
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND"
msgid "Navigation Element not found"
msgstr "Элемент навигации не найден"
#. CGo5w
#: include/svx/strings.hrc:1268
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
msgid "Reached the beginning of the document"
msgstr "Достигнуто начало документа"
#. nDCC4
#: include/svx/strings.hrc:1269
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED"
msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end"
msgstr "Достигнуто начало документа, продолжено от конца"
#. FNdxE
#: include/svx/strings.hrc:1270
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED"
msgid "Reached the first reminder, continued from the last"
msgstr "Достигнуто первое напоминание, продолжено от последнего"
#. hAzCn
#: include/svx/strings.hrc:1271
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED"
msgid "Reached the last reminder, continued from the first"
msgstr "Достигнуто последнее напоминание, продолжено от первого"
#. ihDqY
#: include/svx/strings.hrc:1273
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE"
msgid "Color Palette"
msgstr "Цветовая палитра"
#. sDL47
#: include/svx/strings.hrc:1274
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE"
msgid "Color Replacer"
msgstr ""
#. 7FcWA
#: include/svx/strings.hrc:1276
msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE"
msgid "3D Effects"
msgstr "3D эффекты"
#. j6dA6
#: include/svx/strings.hrc:1278
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
msgstr "Неправильный пароль"
#. JGJ9F
#: include/svx/strings.hrc:1279
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#. VHTRb
#: include/svx/strings.hrc:1281
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0"
msgid "Solid small circular bullets"
msgstr "Маленькие диски"
#. AiNrB
#: include/svx/strings.hrc:1282
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1"
msgid "Solid large circular bullets"
msgstr "Большие диски"
#. Vtk8J
#: include/svx/strings.hrc:1283
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2"
msgid "Solid diamond bullets"
msgstr "Ромбы с заливкой"
#. bQFBw
#: include/svx/strings.hrc:1284
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3"
msgid "Solid large square bullets"
msgstr "Большие квадраты с заливкой"
#. 5eJDd
#: include/svx/strings.hrc:1285
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4"
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
msgstr "Стрелки вправо без заливки"
#. D8zQC
#: include/svx/strings.hrc:1286
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5"
msgid "Right pointing arrow bullets"
msgstr "Стрелки вправо"
#. QCULV
#: include/svx/strings.hrc:1287
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
msgid "Cross mark bullets"
msgstr "Маркеры-перекрестия"
#. XuXC7
#: include/svx/strings.hrc:1288
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
msgid "Check mark bullets"
msgstr "Маркеры-отметки"
#. cUEoG
#: include/svx/strings.hrc:1289
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Number 1) 2) 3)"
msgstr "Нумерация 1) 2) 3)"
#. P2aKH
#: include/svx/strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Number 1. 2. 3."
msgstr "Нумерация 1. 2. 3."
#. W7chC
#: include/svx/strings.hrc:1291
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Number (1) (2) (3)"
msgstr "Нумерация (1) (2) (3)"
#. k3LBG
#: include/svx/strings.hrc:1292
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
msgstr "Римские цифры, прописные I. II. III."
#. BPgDJ
#: include/svx/strings.hrc:1293
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
msgstr "Прописные буквы A) B) C)"
#. GooHz
#: include/svx/strings.hrc:1294
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
msgstr "Строчные буквы a) b) c)"
#. k6waJ
#: include/svx/strings.hrc:1295
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
msgstr "Строчные буквы (a) (b) (c)"
#. ZiWKK
#: include/svx/strings.hrc:1296
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
msgstr "Римские цифры, строчные i. ii. iii."
#. oDTBg
#: include/svx/strings.hrc:1297
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Нумерованный, нумерованный, строчные буквы, маленький диск"
#. m56fN
#: include/svx/strings.hrc:1298
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Нумерованный, строчные буквы, маленький диск"
#. RyTLW
#: include/svx/strings.hrc:1299
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Нумерованный, строчные буквы, строчные римские, прописные буквы, маленькие диски"
#. GAfTp
#: include/svx/strings.hrc:1300
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Numeric"
msgstr "Нумерованный"
#. gjEgN
#: include/svx/strings.hrc:1301
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Прописные римские, прописные буквы, строчные римские, строчные буквы, маленькие диски"
#. DZ2kE
#: include/svx/strings.hrc:1302
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
msgstr "Прописные буквы, прописные римские, строчные буквы, строчные римские, маленькие диски"
#. TV9Mc
#: include/svx/strings.hrc:1303
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Numeric with all sublevels"
msgstr "Многоуровневая нумерация"
#. tiXu5
#: include/svx/strings.hrc:1304
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
msgstr "Указатели вправо, стрелки вправо, ромбы с заливкой, маленькие диски"
#. nEJiF
#: include/svx/strings.hrc:1306
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
msgstr "Невозможно создать файл ZIP."
#. CC6Sw
#: include/svx/strings.hrc:1308
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
msgid "Table Design Styles"
msgstr "Стили оформления таблицы"
#. c69eB
#: include/svx/strings.hrc:1310
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Действия для отмены: $(ARG1)"
#. nsioo
#: include/svx/strings.hrc:1311
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Действия для отмены: $(ARG1)"
#. DzJ9Y
#: include/svx/strings.hrc:1312
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Действия для повтора: $(ARG1)"
#. HTTW5
#: include/svx/strings.hrc:1313
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Действия для повтора: $(ARG1)"
#. H9jn7
#: include/svx/strings.hrc:1315
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND"
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#. WbEFL
#: include/svx/strings.hrc:1316
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE"
msgid "Match Case"
msgstr "Учитывать регистр"
#. 59ENV
#: include/svx/strings.hrc:1317
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED"
msgid "Formatted Display"
msgstr "Учитывать формат"
#. vYw6p
#: include/svx/strings.hrc:1319
msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE"
msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)"
msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) пикс.)"
#. JEkzY
#: include/svx/strings.hrc:1320
msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE"
msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI"
msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) в $(DPI) dpi"
#. n8VBe
#: include/svx/strings.hrc:1321
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY"
msgid "$(CAPACITY) kiB"
msgstr "$(CAPACITY) кб"
#. 8GqWz
#: include/svx/strings.hrc:1322
msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
msgid "Gif image"
msgstr "изображение GIF"
#. G2q7M
#: include/svx/strings.hrc:1323
msgctxt "STR_IMAGE_JPEG"
msgid "Jpeg image"
msgstr "изображение JPEG"
#. oGKBg
#: include/svx/strings.hrc:1324
msgctxt "STR_IMAGE_PNG"
msgid "PNG image"
msgstr "Изображение PNG"
#. Fkrjs
#: include/svx/strings.hrc:1325
msgctxt "STR_IMAGE_TIFF"
msgid "TIFF image"
msgstr "Изображение TIFF"
#. VWyEb
#: include/svx/strings.hrc:1326
msgctxt "STR_IMAGE_WMF"
msgid "WMF image"
msgstr "Изображение WMF"
#. pCpoE
#: include/svx/strings.hrc:1327
msgctxt "STR_IMAGE_MET"
msgid "MET image"
msgstr "Изображение MET"
#. DELaB
#: include/svx/strings.hrc:1328
msgctxt "STR_IMAGE_PCT"
msgid "PCT image"
msgstr "Изображение PICT"
#. 3AZAG
#: include/svx/strings.hrc:1329
msgctxt "STR_IMAGE_SVG"
msgid "SVG image"
msgstr "Изображение SVG"
#. aCEJW
#: include/svx/strings.hrc:1330
msgctxt "STR_IMAGE_BMP"
msgid "BMP image"
msgstr "Изображение BMP"
#. p2L8C
#: include/svx/strings.hrc:1331
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "неизвестен"
#. 8LBFX
#: include/svx/strings.hrc:1333
msgctxt "STR_SWITCH"
msgid "Switch"
msgstr "Переключатель"
#. xLF42
#: include/svx/strings.hrc:1335
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE"
msgid "Image Mode"
msgstr "Режим изображения"
#. fw5hA
#: include/svx/strings.hrc:1336
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED"
msgid "Red"
msgstr "Количество красного"
#. CiQvY
#: include/svx/strings.hrc:1337
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN"
msgid "Green"
msgstr "Количество зелёного"
#. BhvBe
#: include/svx/strings.hrc:1338
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Количество синего"
#. HSP36
#: include/svx/strings.hrc:1339
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE"
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
#. w5BYP
#: include/svx/strings.hrc:1340
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST"
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
#. EZUjS
#: include/svx/strings.hrc:1341
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
#. ernMB
#: include/svx/strings.hrc:1342
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"
#. LdkNB
#: include/svx/strings.hrc:1343
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP"
msgid "Crop"
msgstr "Кадрировать"
#. TJmBu
#: include/svx/strings.hrc:1345
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD"
msgid "Default orientation"
msgstr "Стандартное направление"
#. WQqju
#: include/svx/strings.hrc:1346
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM"
msgid "From top to bottom"
msgstr "Сверху вниз"
#. ipfz6
#: include/svx/strings.hrc:1347
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Снизу вверх"
#. MLR44
#: include/svx/strings.hrc:1348
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "Поверх"
#. vUDeh
#: include/svx/strings.hrc:1349
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT"
msgid "Left margin: "
msgstr "Левое поле: "
#. EFBbE
#: include/svx/strings.hrc:1350
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP"
msgid "Top margin: "
msgstr "Верхнее поле: "
#. 7HeyP
#: include/svx/strings.hrc:1351
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT"
msgid "Right margin: "
msgstr "Правое поле: "
#. HCuWQ
#: include/svx/strings.hrc:1352
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM"
msgid "Bottom margin: "
msgstr "Нижнее поле: "
#. zD9BB
#: include/svx/strings.hrc:1353
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE"
msgid "Page Description: "
msgstr "Описание страницы: "
#. a4eSJ
#: include/svx/strings.hrc:1354
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER"
msgid "Capitals"
msgstr "Прописные буквы"
#. DuQGP
#: include/svx/strings.hrc:1355
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER"
msgid "Lowercase"
msgstr "Строчные буквы"
#. nWQ7R
#: include/svx/strings.hrc:1356
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER"
msgid "Uppercase Roman"
msgstr "Большие римские"
#. PxkPZ
#: include/svx/strings.hrc:1357
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER"
msgid "Lowercase Roman"
msgstr "Малые римские"
#. B7YEa
#: include/svx/strings.hrc:1358
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
#. vPbGB
#: include/svx/strings.hrc:1359
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. akGGo
#: include/svx/strings.hrc:1360
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE"
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомная"
#. bbcaZ
#: include/svx/strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE"
msgid "Portrait"
msgstr "Книжная"
#. BQtGg
#: include/svx/strings.hrc:1362
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#. JWFLj
#: include/svx/strings.hrc:1363
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#. bxvGx
#: include/svx/strings.hrc:1364
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Все"
#. S3nm4
#: include/svx/strings.hrc:1365
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR"
msgid "Mirrored"
msgstr "Отражённые"
#. dcvEJ
#: include/svx/strings.hrc:1366
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE"
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
#. 2siC9
#: include/svx/strings.hrc:1367
msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE"
msgid "Date: "
msgstr "Дата: "
#. pWoLe
#: include/svx/strings.hrc:1368
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE"
msgid "Text: "
msgstr "Текст: "
#. pAABc
#: include/svx/strings.hrc:1369
msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR"
msgid "Character background"
msgstr "Фон символа"
#. Deknh
#: include/svx/strings.hrc:1371
msgctxt "STR_COLORTABLE"
msgid "Color Palette"
msgstr "Цветовая палитра"
#. 9XFJS
#. Used in the Slide Setup dialog of Impress
#: include/svx/strings.hrc:1374
msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS"
msgid "Slide numbers:"
msgstr "Количество слайдов:"
#. qWooV
#. String for saving modified image (instead of original)
#: include/svx/strings.hrc:1377
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE"
msgid ""
"The image has been modified. By default the original image will be saved.\n"
"Do you want to save the modified version instead?"
msgstr ""
"Изображение изменено. По умолчанию сохранится исходное изображение.\n"
"Желаете сохранить изменённое изображение?"
#. KycVH
#: include/svx/strings.hrc:1379
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Latin"
msgstr "Основная латиница"
#. bcjRA
#: include/svx/strings.hrc:1380
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin-1"
msgstr "Латиница-1"
#. h6THj
#: include/svx/strings.hrc:1381
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Латиница, расширенная-A"
#. o4EF9
#: include/svx/strings.hrc:1382
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Расширенная латиница-B"
#. W3CGs
#: include/svx/strings.hrc:1383
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Фонетические знаки"
#. yZjF6
#: include/svx/strings.hrc:1384
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Символы изменения пробела"
#. EASZR
#: include/svx/strings.hrc:1385
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Дополняющие диакритические знаки"
#. wBjC4
#: include/svx/strings.hrc:1386
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Greek"
msgstr "Греческий основной"
#. Dh8Es
#: include/svx/strings.hrc:1387
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Symbols And Coptic"
msgstr "Греческие и коптские символы"
#. jGT5E
#: include/svx/strings.hrc:1388
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллица"
#. DQgLS
#: include/svx/strings.hrc:1389
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Armenian"
msgstr "Армянский"
#. kXEQY
#: include/svx/strings.hrc:1390
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Hebrew"
msgstr "Иврит основной"
#. Cb8g4
#: include/svx/strings.hrc:1391
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hebrew Extended"
msgstr "Основной иврит"
#. ZmDCd
#: include/svx/strings.hrc:1392
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Arabic"
msgstr "Арабский основной"
#. hZDFV
#: include/svx/strings.hrc:1393
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended"
msgstr "Арабский расширенный"
#. c3CqD
#: include/svx/strings.hrc:1394
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari"
msgstr "Деванагари"
#. EfVnG
#: include/svx/strings.hrc:1395
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальский"
#. iWzLc
#: include/svx/strings.hrc:1396
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухи"
#. omacG
#: include/svx/strings.hrc:1397
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
#. Cdwzw
#: include/svx/strings.hrc:1398
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
msgstr "Ория"
#. BhEGN
#: include/svx/strings.hrc:1399
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильский"
#. 6YkEo
#: include/svx/strings.hrc:1400
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#. J5qn4
#: include/svx/strings.hrc:1401
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#. 4UEFU
#: include/svx/strings.hrc:1402
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
#. C5yzo
#: include/svx/strings.hrc:1403
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thai"
msgstr "Тайский"
#. EvjbD
#: include/svx/strings.hrc:1404
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lao"
msgstr "Лаосский"
#. HqFTh
#: include/svx/strings.hrc:1405
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Georgian"
msgstr "Грузинский основной"
#. npAc8
#: include/svx/strings.hrc:1406
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Extended"
msgstr "Расширенный грузинский"
#. AHAB4
#: include/svx/strings.hrc:1407
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Хангыль джамо"
#. gMEFL
#: include/svx/strings.hrc:1408
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended Additionals"
msgstr "Расширенные латинские дополнения"
#. uVYXp
#: include/svx/strings.hrc:1409
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Extended"
msgstr "Греческий расширенный"
#. LEQg6
#: include/svx/strings.hrc:1410
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "General punctuation"
msgstr "Общая пунктуация"
#. D9KFj
#: include/svx/strings.hrc:1411
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Верхние и нижние индексы"
#. yaxYV
#: include/svx/strings.hrc:1412
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Денежные символы"
#. jzA5i
#: include/svx/strings.hrc:1413
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Symbols"
msgstr "Дополняющие диакритические символы"
#. CHNBZ
#: include/svx/strings.hrc:1414
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Буквоподобные символы"
#. cDkEd
#: include/svx/strings.hrc:1415
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Number Forms"
msgstr "Числовые формы"
#. j25Fp
#: include/svx/strings.hrc:1416
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arrows"
msgstr "Стрелки"
#. p5Tbx
#: include/svx/strings.hrc:1417
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Математические операторы"
#. ckgof
#: include/svx/strings.hrc:1418
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Технические символы"
#. 8rXdw
#: include/svx/strings.hrc:1419
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Control Pictures"
msgstr "Значки управляющих кодов"
#. D4J8A
#: include/svx/strings.hrc:1420
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Оптическое распознавание символов"
#. hXwgf
#: include/svx/strings.hrc:1421
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Вложенные буквы и цифры"
#. AD9HJ
#: include/svx/strings.hrc:1422
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Box Drawing"
msgstr "Символы рамок"
#. vViaR
#: include/svx/strings.hrc:1423
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Block Elements"
msgstr "Символы заполнения"
#. ok7ks
#: include/svx/strings.hrc:1424
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Геометрические фигуры"
#. sKty5
#: include/svx/strings.hrc:1425
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Различные значки"
#. yDpNT
#: include/svx/strings.hrc:1426
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dingbats"
msgstr "Значки Dingbats"
#. Cth4P
#: include/svx/strings.hrc:1427
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
msgstr "CJK - символы и пунктуация"
#. Bo4iK
#: include/svx/strings.hrc:1428
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hiragana"
msgstr "Хирагана"
#. i2Cdr
#: include/svx/strings.hrc:1429
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Katakana"
msgstr "Катакана"
#. 9YYLD
#: include/svx/strings.hrc:1430
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Бопомофо"
#. F9UFG
#: include/svx/strings.hrc:1431
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Хангыль, совместимый с джамо"
#. yeRDE
#: include/svx/strings.hrc:1432
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Miscellaneous"
msgstr "Различные CJK-символы"
#. kPFs9
#: include/svx/strings.hrc:1433
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
msgstr "CJK - вложенные буквы и месяцы"
#. 6tAx6
#: include/svx/strings.hrc:1434
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "CJK - символы совместимости"
#. VakXP
#: include/svx/strings.hrc:1435
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul"
msgstr "Хангыль"
#. XzS6D
#: include/svx/strings.hrc:1436
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "CJK - унифицированные иероглифы"
#. JVCP5
#: include/svx/strings.hrc:1437
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "CJK - унифицированные иероглифы-A"
#. Y33VK
#: include/svx/strings.hrc:1438
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Private Use Area"
msgstr "Область личных символов"
#. 8yYiM
#: include/svx/strings.hrc:1439
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "CJK - иероглифы совместимости"
#. BEfFQ
#: include/svx/strings.hrc:1440
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Декоративные варианты букв"
#. NCsAG
#: include/svx/strings.hrc:1441
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Арабский декоративный-A"
#. adi8G
#: include/svx/strings.hrc:1442
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Дополняющие половинки"
#. vLBhn
#: include/svx/strings.hrc:1443
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "CJK - варианты совместимости"
#. i6R3B
#: include/svx/strings.hrc:1444
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Варианты малого размера"
#. 7EDCh
#: include/svx/strings.hrc:1445
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Арабский декоративный-B"
#. WWoWx
#: include/svx/strings.hrc:1446
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Half-width and Full-width Forms"
msgstr "Формы половинной и полной ширины"
#. dkDXh
#: include/svx/strings.hrc:1447
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Specials"
msgstr "Специальные"
#. GQSEx
#: include/svx/strings.hrc:1448
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Носу (Yi) cлоги"
#. BL66x
#: include/svx/strings.hrc:1449
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Носу (Yi) корни"
#. cuQ2k
#: include/svx/strings.hrc:1450
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Italic"
msgstr "Староитальянский"
#. wtKAB
#: include/svx/strings.hrc:1451
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gothic"
msgstr "Готические"
#. GPFqC
#: include/svx/strings.hrc:1452
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"
#. 7AovD
#: include/svx/strings.hrc:1453
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Византийские музыкальные символы"
#. G3GQF
#: include/svx/strings.hrc:1454
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Musical Symbols"
msgstr "Музыкальные символы"
#. YzBDD
#: include/svx/strings.hrc:1455
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Математические буквенно-цифровые символы"
#. 3XZRw
#: include/svx/strings.hrc:1456
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "CJK - унифицированные иероглифы-B"
#. nZnQc
#: include/svx/strings.hrc:1457
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
msgstr "CJK - унифицированные иероглифы-C"
#. HBwZE
#: include/svx/strings.hrc:1458
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
msgstr "CJK - унифицированные иероглифы-D"
#. TTFkh
#: include/svx/strings.hrc:1459
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "CJK - дополнительные совместимые иероглифы"
#. 2jALB
#: include/svx/strings.hrc:1460
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tags"
msgstr "Метки"
#. 2iHJN
#: include/svx/strings.hrc:1461
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Кириллические дополнения"
#. ABgr9
#: include/svx/strings.hrc:1462
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Различные переключатели"
#. a4q6S
#: include/svx/strings.hrc:1463
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Дополнительная пользовательская область A"
#. k638K
#: include/svx/strings.hrc:1464
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Дополнительная пользовательская область B"
#. pKFTg
#: include/svx/strings.hrc:1465
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Limbu"
msgstr "Лимбу"
#. TJHGp
#: include/svx/strings.hrc:1466
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Le"
msgstr "Тай-лэ"
#. nujxa
#: include/svx/strings.hrc:1467
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Кхмерские символы"
#. neD93
#: include/svx/strings.hrc:1468
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Фонетические расширения"
#. C6LwC
#: include/svx/strings.hrc:1469
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows"
msgstr "Различные символы и стрелки"
#. giR4r
#: include/svx/strings.hrc:1470
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Гексаграммы Ицзин"
#. EqFxm
#: include/svx/strings.hrc:1471
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Слоги линейного письма Б"
#. VeZNe
#: include/svx/strings.hrc:1472
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Идиограммы линейного письма Б"
#. Tvkgh
#: include/svx/strings.hrc:1473
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Эгейские числа"
#. CuThH
#: include/svx/strings.hrc:1474
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ugaritic"
msgstr "Угаритский"
#. nBtk5
#: include/svx/strings.hrc:1475
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shavian"
msgstr "Шавиан"
#. vvMNk
#: include/svx/strings.hrc:1476
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osmanya"
msgstr "Сомалийский алфавит"
#. aiySp
#: include/svx/strings.hrc:1477
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala"
msgstr "Сингальский"
#. PEGiu
#: include/svx/strings.hrc:1478
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tibetan"
msgstr "Тибетский"
#. tRBTP
#: include/svx/strings.hrc:1479
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar"
msgstr "Бирманский"
#. 8sgGF
#: include/svx/strings.hrc:1480
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer"
msgstr "Кхмерский"
#. CdXvH
#: include/svx/strings.hrc:1481
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ogham"
msgstr "Огхам"
#. jFWRQ
#: include/svx/strings.hrc:1482
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Runic"
msgstr "Рунический"
#. jhzoc
#: include/svx/strings.hrc:1483
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac"
msgstr "Сирийский"
#. B66QG
#: include/svx/strings.hrc:1484
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thaana"
msgstr "Тхаана"
#. j8cuG
#: include/svx/strings.hrc:1485
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic"
msgstr "Эфиопский"
#. AE5wq
#: include/svx/strings.hrc:1486
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee"
msgstr "Чероки"
#. 9mgNF
#: include/svx/strings.hrc:1487
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
msgstr "Слоги канадских аборигенов"
#. d5JWE
#: include/svx/strings.hrc:1488
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольский"
#. XnzyB
#: include/svx/strings.hrc:1489
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Разнообразные математические символы-A"
#. R5W9H
#: include/svx/strings.hrc:1490
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Добавочные стрелки A"
#. QYf7A
#: include/svx/strings.hrc:1491
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Шаблоны Брайля"
#. 63BBg
#: include/svx/strings.hrc:1492
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Добавочные стрелки B"
#. ykowm
#: include/svx/strings.hrc:1493
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Разнообразные математические символы-B"
#. GGdze
#: include/svx/strings.hrc:1494
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Radical Supplement"
msgstr "Дальневосточные корневые дополнения"
#. WLLAP
#: include/svx/strings.hrc:1495
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Кандзи корни"
#. EyZR2
#: include/svx/strings.hrc:1496
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Символы идеографического описания"
#. o3AQ6
#: include/svx/strings.hrc:1497
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagalog"
msgstr "Тагальский"
#. BVieL
#: include/svx/strings.hrc:1498
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanunoo"
msgstr "Хануну"
#. DwAEz
#: include/svx/strings.hrc:1499
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Тагбанва"
#. 3GDP5
#: include/svx/strings.hrc:1500
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buhid"
msgstr "Бухид"
#. BfGBm
#: include/svx/strings.hrc:1501
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kanbun"
msgstr "Вэньянь"
#. cL7Vo
#: include/svx/strings.hrc:1502
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Расширенные бопомофо (китайские)"
#. MQoBs
#: include/svx/strings.hrc:1503
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Katakana Phonetics"
msgstr "Катакана фонетическая"
#. fCpRM
#: include/svx/strings.hrc:1504
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Strokes"
msgstr "CJK черты"
#. zyW2q
#: include/svx/strings.hrc:1505
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Киприотские слоги"
#. GWxb8
#: include/svx/strings.hrc:1506
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Символы Тай Сюань Цзин"
#. 8ZJmr
#: include/svx/strings.hrc:1507
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "Различные дополнительные переключатели"
#. RR6Er
#: include/svx/strings.hrc:1508
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Древнегреческие музыкальные символы"
#. K3GsF
#: include/svx/strings.hrc:1509
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Древнегреческие числа"
#. y4HCg
#: include/svx/strings.hrc:1510
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Арабские дополнения"
#. KUnXb
#: include/svx/strings.hrc:1511
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
msgstr "Бугийский"
#. zDaXa
#: include/svx/strings.hrc:1512
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Комбинированные дополнительные диакритические знаки"
#. 9Z24A
#: include/svx/strings.hrc:1513
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic"
msgstr "Коптский"
#. CANHf
#: include/svx/strings.hrc:1514
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Расширенный эфиопский"
#. X8DEc
#: include/svx/strings.hrc:1515
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Эфиопские дополнения"
#. fYpFz
#: include/svx/strings.hrc:1516
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Грузинские дополнения"
#. 3Gzxx
#: include/svx/strings.hrc:1517
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic"
msgstr "Глаголица"
#. zKCVG
#: include/svx/strings.hrc:1518
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Кхароштхи"
#. U8zrU
#: include/svx/strings.hrc:1519
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Модификаторы тона"
#. B2yF8
#: include/svx/strings.hrc:1520
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Новый Тай-лэ"
#. J4KdA
#: include/svx/strings.hrc:1521
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Persian"
msgstr "Дневнеперсидский"
#. eGPjC
#: include/svx/strings.hrc:1522
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Дополнение к фонетическим расширениям"
#. XboFE
#: include/svx/strings.hrc:1523
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Дополнительная пунктуация"
#. tBJi3
#: include/svx/strings.hrc:1524
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Силхети-нагари"
#. Qrowh
#: include/svx/strings.hrc:1525
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tifinagh"
msgstr "Древнеливийский"
#. aZKS5
#: include/svx/strings.hrc:1526
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Вертикальные формы"
#. ihUDF
#: include/svx/strings.hrc:1527
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nko"
msgstr "Нко"
#. Z3AAi
#: include/svx/strings.hrc:1528
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Balinese"
msgstr "Балийский"
#. 428ER
#: include/svx/strings.hrc:1529
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Расширенная латиница-C"
#. SqFfT
#: include/svx/strings.hrc:1530
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Расширенная латиница-D"
#. yMmow
#: include/svx/strings.hrc:1531
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phags-Pa"
msgstr "Пагба"
#. V6CsB
#: include/svx/strings.hrc:1532
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phoenician"
msgstr "Финикийский"
#. GNBwz
#: include/svx/strings.hrc:1533
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform"
msgstr "Клинопись"
#. VBPZE
#: include/svx/strings.hrc:1534
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation"
msgstr "Клинопись, числа и пунктуация"
#. 9msGJ
#: include/svx/strings.hrc:1535
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Counting Rod Numerals"
msgstr "Счётные палочки"
#. i6Gx9
#: include/svx/strings.hrc:1536
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese"
msgstr "Сунданский"
#. WrXXX
#: include/svx/strings.hrc:1537
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lepcha"
msgstr "Лепча"
#. FhhAQ
#: include/svx/strings.hrc:1538
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ол-чики"
#. eHvUh
#: include/svx/strings.hrc:1539
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Кириллица расширенная-A"
#. ZkKwE
#: include/svx/strings.hrc:1540
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vai"
msgstr "Ваи"
#. pBASG
#: include/svx/strings.hrc:1541
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Расширенная кириллица-B"
#. GoQpd
#: include/svx/strings.hrc:1542
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Saurashtra"
msgstr "Саураштра"
#. 6pufg
#: include/svx/strings.hrc:1543
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kayah Li"
msgstr "Кая-ли"
#. bmFny
#: include/svx/strings.hrc:1544
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rejang"
msgstr "Реджанг"
#. EaXay
#: include/svx/strings.hrc:1545
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cham"
msgstr "Чамский"
#. qYaAV
#: include/svx/strings.hrc:1546
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Symbols"
msgstr "Древние символы"
#. At8Tk
#: include/svx/strings.hrc:1547
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phaistos Disc"
msgstr "Фестский диск"
#. ryGAF
#: include/svx/strings.hrc:1548
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lycian"
msgstr "Ликийский"
#. EYLa8
#: include/svx/strings.hrc:1549
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Carian"
msgstr "Карийский"
#. TPN6m
#: include/svx/strings.hrc:1550
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lydian"
msgstr "Лидийский"
#. G5GLd
#: include/svx/strings.hrc:1551
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahjong Tiles"
msgstr "Маджонг"
#. EyMaF
#: include/svx/strings.hrc:1552
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Domino Tiles"
msgstr "Домино"
#. r2YQs
#: include/svx/strings.hrc:1553
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Samaritan"
msgstr "Самаритянский"
#. feZ2Q
#: include/svx/strings.hrc:1554
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Расширенные слоги канадских аборигенов"
#. H4FpF
#: include/svx/strings.hrc:1555
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Tham"
msgstr "Тай-тхам"
#. BgKLG
#: include/svx/strings.hrc:1556
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Ведические расширения"
#. bVNYf
#: include/svx/strings.hrc:1557
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu"
msgstr "Лису"
#. riEM3
#: include/svx/strings.hrc:1558
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum"
msgstr "Бамум"
#. CQMqK
#: include/svx/strings.hrc:1559
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Общепринятые формы индийских чисел"
#. gDEUp
#: include/svx/strings.hrc:1560
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Деванагари расширенный"
#. UsAq2
#: include/svx/strings.hrc:1561
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Хангыль джамо расширенный-A"
#. g5H7j
#: include/svx/strings.hrc:1562
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Javanese"
msgstr "Яванский"
#. upBjC
#: include/svx/strings.hrc:1563
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Бирманский расширенный-A"
#. GQ3XX
#: include/svx/strings.hrc:1564
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Viet"
msgstr "Тай-вьет"
#. HGVSu
#: include/svx/strings.hrc:1565
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Манипури"
#. ryvor
#: include/svx/strings.hrc:1566
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Хангыль джамо расширенный-B"
#. RTxUc
#: include/svx/strings.hrc:1567
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "Имперский арамейский"
#. 7E6G8
#: include/svx/strings.hrc:1568
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old South Arabian"
msgstr "Древний южноарабский"
#. Ab3wu
#: include/svx/strings.hrc:1569
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Avestan"
msgstr "Авестийский"
#. 5gN8e
#: include/svx/strings.hrc:1570
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "Парфянский"
#. D7rcV
#: include/svx/strings.hrc:1571
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "Пехлевийский"
#. d44Dq
#: include/svx/strings.hrc:1572
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Turkic"
msgstr "Древнетурецкий"
#. CLuJC
#: include/svx/strings.hrc:1573
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rumi Numeral Symbols"
msgstr "Числа Руми"
#. FpFeH
#: include/svx/strings.hrc:1574
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kaithi"
msgstr "Кайтхи"
#. Swfzy
#: include/svx/strings.hrc:1575
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr "Египетские иероглифы"
#. bMYVC
#: include/svx/strings.hrc:1576
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr "Вложенные дополнительные буквы и цифры"
#. Dqcpa
#: include/svx/strings.hrc:1577
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr "Вложенные дополнительные идиограммы"
#. 8eCZn
#: include/svx/strings.hrc:1578
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mandaic"
msgstr "Мандейский"
#. 8LVFp
#: include/svx/strings.hrc:1579
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Batak"
msgstr "Батаки"
#. 9SrgK
#: include/svx/strings.hrc:1580
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr "Эфиопский расширенный-А"
#. cQEzt
#: include/svx/strings.hrc:1581
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Brahmi"
msgstr "Брахми"
#. n4oND
#: include/svx/strings.hrc:1582
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum Supplement"
msgstr "Бамум, дополнения"
#. xibkG
#: include/svx/strings.hrc:1583
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Supplement"
msgstr "Кана, дополнения"
#. xyswt
#: include/svx/strings.hrc:1584
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Playing Cards"
msgstr "Игральные карты"
#. TqExt
#: include/svx/strings.hrc:1585
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
msgstr "Различные символы и иконки"
#. wtMts
#: include/svx/strings.hrc:1586
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Emoticons"
msgstr "Смайлики"
#. WgGuX
#: include/svx/strings.hrc:1587
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Transport And Map Symbols"
msgstr "Транспорт и карты"
#. fBitP
#: include/svx/strings.hrc:1588
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr "Алхимические символы"
#. CWvjP
#: include/svx/strings.hrc:1589
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr "Арабский расширенный-А"
#. D7mEf
#: include/svx/strings.hrc:1590
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
msgstr "Арабские математические алфавитные символы"
#. 8ouWH
#: include/svx/strings.hrc:1591
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chakma"
msgstr "Чакма"
#. z3gG4
#: include/svx/strings.hrc:1592
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek Extensions"
msgstr "Манипури расширенный"
#. mFAeA
#: include/svx/strings.hrc:1593
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "Мероитское письмо"
#. b5m8K
#: include/svx/strings.hrc:1594
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "Мероитские иероглифы"
#. Xrkei
#: include/svx/strings.hrc:1595
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miao"
msgstr "Мяо"
#. hG9Na
#: include/svx/strings.hrc:1596
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sharada"
msgstr "Шарада"
#. rTKpL
#: include/svx/strings.hrc:1597
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sora Sompeng"
msgstr "Соранг сомпенг"
#. CAKEC
#: include/svx/strings.hrc:1598
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese Supplement"
msgstr "Сунданские дополнения"
#. pTsMT
#: include/svx/strings.hrc:1599
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Takri"
msgstr "Такри"
#. HNCk9
#: include/svx/strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bassa Vah"
msgstr "Басса"
#. GWufB
#: include/svx/strings.hrc:1601
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr "Кавказский албанский"
#. t8Bfn
#: include/svx/strings.hrc:1602
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic Epact Numbers"
msgstr "Коптские числа эпакты"
#. kAeYs
#: include/svx/strings.hrc:1603
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr "Комбинированные диакритические знаки расширенные"
#. 8TGuM
#: include/svx/strings.hrc:1604
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Duployan"
msgstr "Стенография Дюплойе"
#. Yaq3z
#: include/svx/strings.hrc:1605
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elbasan"
msgstr "Эльбасанское письмо"
#. QmkME
#: include/svx/strings.hrc:1606
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr "Расширенные геометрические фигуры"
#. R9PgF
#: include/svx/strings.hrc:1607
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Grantha"
msgstr "Грантха"
#. tpSqU
#: include/svx/strings.hrc:1608
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khojki"
msgstr "Хойки"
#. 4pjBM
#: include/svx/strings.hrc:1609
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khudawadi"
msgstr "Худавади"
#. GoPep
#: include/svx/strings.hrc:1610
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-E"
msgstr "Расширенная латиница-E"
#. wNozk
#: include/svx/strings.hrc:1611
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear A"
msgstr "Линейное письмо А"
#. SjAev
#: include/svx/strings.hrc:1612
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahajani"
msgstr "Mahajani"
#. CA7vw
#: include/svx/strings.hrc:1613
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Manichaean"
msgstr "Manichaean"
#. UUKC4
#: include/svx/strings.hrc:1614
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mende Kikakui"
msgstr "Mende Kikakui"
#. ZhzBz
#: include/svx/strings.hrc:1615
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
msgstr "Modi"
#. jC4Ue
#: include/svx/strings.hrc:1616
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mro"
msgstr "Mro"
#. TiWmd
#: include/svx/strings.hrc:1617
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr "Бирманский расширенный-B"
#. y7tCX
#: include/svx/strings.hrc:1618
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nabataean"
msgstr "Набатейский"
#. T29Cw
#: include/svx/strings.hrc:1619
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old North Arabian"
msgstr "Древний североарабский"
#. EZADa
#: include/svx/strings.hrc:1620
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Permic"
msgstr "Древнепермская"
#. 9oFL2
#: include/svx/strings.hrc:1621
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr "Орнаменты Dingbats"
#. TYGv3
#: include/svx/strings.hrc:1622
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "Пахау хмонг"
#. wd8bD
#: include/svx/strings.hrc:1623
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Palmyrene"
msgstr "Пальмирская"
#. dkSnn
#: include/svx/strings.hrc:1624
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr "Pau Cin Hau"
#. bts3U
#: include/svx/strings.hrc:1625
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "Пахлави псалтирная"
#. XSwsB
#: include/svx/strings.hrc:1626
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shorthand Format Controls"
msgstr "Управляющие символы стенографии"
#. rdXCX
#: include/svx/strings.hrc:1627
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Siddham"
msgstr "Сиддхам"
#. GwT8c
#: include/svx/strings.hrc:1628
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
msgstr "Сингальские устаревшие числа"
#. mz3Cs
#: include/svx/strings.hrc:1629
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr "Дополнительные стрелки-C"
#. iGUzh
#: include/svx/strings.hrc:1630
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tirhuta"
msgstr "Тирхута"
#. HRBEN
#: include/svx/strings.hrc:1631
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Warang Citi"
msgstr "Варанг кшити"
#. 9NCBd
#: include/svx/strings.hrc:1632
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ahom"
msgstr "Ахом"
#. cPJhp
#: include/svx/strings.hrc:1633
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr "Анатолийские иероглифы"
#. GAd7H
#: include/svx/strings.hrc:1634
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee Supplement"
msgstr "Дополнения чероки"
#. TDgY4
#: include/svx/strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
msgstr "CJK - унифицированные иероглифы-E"
#. ho93C
#: include/svx/strings.hrc:1636
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
msgstr "Раннединастическая клинопись"
#. La5yr
#: include/svx/strings.hrc:1637
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hatran"
msgstr "Хатранское арамейское письмо"
#. e3aXA
#: include/svx/strings.hrc:1638
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Multani"
msgstr "Мултани"
#. D6qsK
#: include/svx/strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "Венгерские руны"
#. aVhdm
#: include/svx/strings.hrc:1640
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Symbols And Pictographs"
msgstr "Дополнительные символы и пиктограммы"
#. B6UHz
#: include/svx/strings.hrc:1641
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sutton Signwriting"
msgstr "Жестовое письмо Саттон"
#. rFgRw
#: include/svx/strings.hrc:1642
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Adlam"
msgstr "Адлам"
#. F2AJT
#: include/svx/strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bhaiksuki"
msgstr "Бхайкшуки"
#. zDLT2
#: include/svx/strings.hrc:1644
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr "Расширенная кириллица-C"
#. S69GG
#: include/svx/strings.hrc:1645
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic Supplement"
msgstr "Дополнения глаголицы"
#. QeCxG
#: include/svx/strings.hrc:1646
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
msgstr "Идеографические символы и пунктуация"
#. 45hVB
#: include/svx/strings.hrc:1647
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Marchen"
msgstr "Марчен"
#. Mr7RB
#: include/svx/strings.hrc:1648
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "Монгольские дополнения"
#. RTgGA
#: include/svx/strings.hrc:1649
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
msgstr "Нева"
#. JJrpR
#: include/svx/strings.hrc:1650
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
msgstr "Осейдж"
#. o3qMt
#: include/svx/strings.hrc:1651
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut"
msgstr "Тангутское письмо"
#. nRMFd
#: include/svx/strings.hrc:1652
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Components"
msgstr "Тангутские компоненты"
#. uFMWt
#: include/svx/strings.hrc:1653
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
msgstr "CJK - унифицированные иероглифы-F"
#. DH39v
#: include/svx/strings.hrc:1654
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
msgstr "Кана расширенная-А"
#. jPSFu
#: include/svx/strings.hrc:1655
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Masaram Gondi"
msgstr "Масарам гонди"
#. TGJHU
#: include/svx/strings.hrc:1656
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nushu"
msgstr "Нюй-шу"
#. DHbMR
#: include/svx/strings.hrc:1657
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Soyombo"
msgstr "Соёмбо"
#. gPnhH
#: include/svx/strings.hrc:1658
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
msgstr "Сирийские дополнения"
#. rbMNp
#: include/svx/strings.hrc:1659
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr "Дзанабадзар квадратный"
#. i5evF
#: include/svx/strings.hrc:1660
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chess Symbols"
msgstr "Шахматные символы"
#. BYA5Y
#: include/svx/strings.hrc:1661
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dogra"
msgstr "Догра"
#. xDvRL
#: include/svx/strings.hrc:1662
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gunjala Gondi"
msgstr "Гунджала гонди"
#. uzq7e
#: include/svx/strings.hrc:1663
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanifi Rohingya"
msgstr "Ханифи рохинджа"
#. FAwvP
#: include/svx/strings.hrc:1664
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Indic Siyaq Numbers"
msgstr "Индийские числа сияка"
#. TYjtp
#: include/svx/strings.hrc:1665
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Makasar"
msgstr "Макасар"
#. abFR5
#: include/svx/strings.hrc:1666
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mayan Numerals"
msgstr "Цифры майя"
#. aDjHx
#: include/svx/strings.hrc:1667
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Medefaidrin"
msgstr "Обэри-Окаимэ"
#. qMf5N
#: include/svx/strings.hrc:1668
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Sogdian"
msgstr "Древнесогдийское письмо"
#. rUG8e
#: include/svx/strings.hrc:1669
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sogdian"
msgstr "Согдийское письмо"
#. B6UKP
#: include/svx/strings.hrc:1670
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls"
msgstr "Управление форматами египетских иероглифов"
#. YBxAE
#: include/svx/strings.hrc:1671
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elymaic"
msgstr "Элимайское письмо"
#. ibmgu
#: include/svx/strings.hrc:1672
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nandinagari"
msgstr "Нандинагари"
#. 8A7FD
#: include/svx/strings.hrc:1673
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nyiakeng Puachue Hmong"
msgstr "Хмонг"
#. DajDi
#: include/svx/strings.hrc:1674
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ottoman Siyaq Numbers"
msgstr "Османские числа сияка"
#. FAb6M
#: include/svx/strings.hrc:1675
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Small Kana Extension"
msgstr "Малое расширение каны"
#. bmviu
#: include/svx/strings.hrc:1676
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
msgstr "Расширенные символы и пиктограммы-А"
#. SmFqD
#: include/svx/strings.hrc:1677
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil Supplement"
msgstr "Тамильские дополнения"
#. qNixg
#: include/svx/strings.hrc:1678
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Wancho"
msgstr "Ванчо"
#. BGGvD
#: include/svx/strings.hrc:1680
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
msgid "Left-to-right (LTR)"
msgstr "Слева направо"
#. Ct9UG
#: include/svx/strings.hrc:1681
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
msgid "Right-to-left (RTL)"
msgstr "Справа налево"
#. XFhAz
#: include/svx/strings.hrc:1682
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Наследовать от родительского объекта"
#. G2Jyh
#. page direction
#: include/svx/strings.hrc:1684
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
msgid "Left-to-right (horizontal)"
msgstr "Слева направо (горизонтально)"
#. b6Guf
#: include/svx/strings.hrc:1685
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
msgid "Right-to-left (horizontal)"
msgstr "Справа-налево (горизонтально)"
#. yQGoC
#: include/svx/strings.hrc:1686
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "Справа-налево (вертикально)"
#. k7B2r
#: include/svx/strings.hrc:1687
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "Слева-направо (вертикально)"
#. DF4B8
#: include/svx/strings.hrc:1688
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT"
msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)"
msgstr "Снизу вверх, слева направо (вертикально)"
#. siSmL
#: include/svx/strings.hrc:1690
msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK"
msgid "Fontwork"
msgstr "Текстовые эффекты"
#. oFcMf
#: include/svx/svxitems.hrc:33
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
#. kmF4A
#: include/svx/svxitems.hrc:34
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Brush"
msgstr "Кисть"
#. BDkkM
#: include/svx/svxitems.hrc:35
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Tab stops"
msgstr "Табуляция"
#. hdbAu
#: include/svx/svxitems.hrc:36
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character"
msgstr "Символ"
#. DvGGy
#: include/svx/svxitems.hrc:37
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font"
msgstr "Гарнитура"
#. XEqXh
#: include/svx/svxitems.hrc:38
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font posture"
msgstr "Курсив"
#. P5Ljb
#: include/svx/svxitems.hrc:39
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font weight"
msgstr "Полужирный"
#. FHznU
#: include/svx/svxitems.hrc:40
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Shadowed"
msgstr "Затенение"
#. GP5cC
#: include/svx/svxitems.hrc:41
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Individual words"
msgstr "Только слова"
#. V2fmG
#: include/svx/svxitems.hrc:42
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
#. svoaM
#: include/svx/svxitems.hrc:43
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Зачёркнутый"
#. NiUS6
#: include/svx/svxitems.hrc:44
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Underline"
msgstr "Подчёркнутый"
#. jTEYn
#: include/svx/svxitems.hrc:45
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font size"
msgstr "Кегль"
#. TtzX2
#: include/svx/svxitems.hrc:46
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font color"
msgstr "Цвет шрифта"
#. edBWB
#: include/svx/svxitems.hrc:47
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Kerning"
msgstr "Кернинг"
#. eJdFK
#: include/svx/svxitems.hrc:48
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Effects"
msgstr "Эффекты"
#. CYKY7
#: include/svx/svxitems.hrc:49
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#. CDzun
#: include/svx/svxitems.hrc:50
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Position"
msgstr "Положение"
#. A6yDx
#: include/svx/svxitems.hrc:51
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character blinking"
msgstr "Мигание символов"
#. A7wEV
#: include/svx/svxitems.hrc:52
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character set color"
msgstr "Цвет набора символов"
#. 5uUtt
#: include/svx/svxitems.hrc:53
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Overline"
msgstr "Надчёркивание"
#. 8kVWW
#: include/svx/svxitems.hrc:54
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#. 8zGuy
#: include/svx/svxitems.hrc:55
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Line spacing"
msgstr "Межстрочный интервал"
#. LyKLp
#: include/svx/svxitems.hrc:56
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page Break"
msgstr "Разрыв страницы"
#. dkLD4
#: include/svx/svxitems.hrc:57
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Расстановка переносов"
#. ZCVVC
#: include/svx/svxitems.hrc:58
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Не разрывать абзац"
#. XpVud
#: include/svx/svxitems.hrc:59
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Orphans"
msgstr "Начальные висячие строки"
#. NHw9j
#: include/svx/svxitems.hrc:60
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Widows"
msgstr "Концевые висячие строки"
#. XpD3P
#: include/svx/svxitems.hrc:61
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "Межабзацные интервалы"
#. Z7Kxv
#: include/svx/svxitems.hrc:62
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph indent"
msgstr "Абзацные отступы"
#. cffCk
#: include/svx/svxitems.hrc:63
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Indent"
msgstr "Отступ"
#. UMEWr
#: include/svx/svxitems.hrc:64
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"
#. 2Zwau
#: include/svx/svxitems.hrc:65
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#. BPZBb
#: include/svx/svxitems.hrc:66
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page Style"
msgstr "Стиль страницы"
#. hWxFn
#: include/svx/svxitems.hrc:67
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Не отрывать от следующего абзаца"
#. JGTCV
#: include/svx/svxitems.hrc:68
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Blinking"
msgstr "Мигание"
#. CBMXn
#: include/svx/svxitems.hrc:69
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Register-true"
msgstr "Приводка"
#. t2uX7
#: include/svx/svxitems.hrc:70
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character background"
msgstr "Фон символа"
#. hd4cD
#: include/svx/svxitems.hrc:71
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Asian font"
msgstr "Гарнитура для восточноазиатского текста"
#. i4aab
#: include/svx/svxitems.hrc:72
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Size of Asian font"
msgstr "Кегль для восточноазиатского текста"
#. rxUMe
#: include/svx/svxitems.hrc:73
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language of Asian font"
msgstr "Язык для восточноазиатского текста"
#. FGao4
#: include/svx/svxitems.hrc:74
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Posture of Asian font"
msgstr "Курсив для восточноазиатского текста"
#. 6mRQX
#: include/svx/svxitems.hrc:75
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Weight of Asian font"
msgstr "Полужирность для восточноазиатского текста"
#. 4BGdv
#: include/svx/svxitems.hrc:76
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "CTL"
msgstr "Сложные системы письменности"
#. p45An
#: include/svx/svxitems.hrc:77
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Size of complex scripts"
msgstr "Кегль для сложных систем письменности"
#. 9bGum
#: include/svx/svxitems.hrc:78
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language of complex scripts"
msgstr "Язык для сложных систем письменности"
#. LMbZE
#: include/svx/svxitems.hrc:79
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Posture of complex scripts"
msgstr "Курсив для сложных систем письменности"
#. kBQpv
#: include/svx/svxitems.hrc:80
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Weight of complex scripts"
msgstr "Полужирность для сложных систем письменности"
#. CiTka
#: include/svx/svxitems.hrc:81
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Double-lined"
msgstr "Двухстрочный"
#. BMHPn
#: include/svx/svxitems.hrc:82
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Emphasis mark"
msgstr "Метка выделения"
#. yKetF
#: include/svx/svxitems.hrc:83
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Text spacing"
msgstr "Текстовый интервал"
#. GTQjw
#: include/svx/svxitems.hrc:84
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Hanging punctuation"
msgstr "Висячая пунктуация"
#. maSbF
#: include/svx/svxitems.hrc:85
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Forbidden characters"
msgstr "Запрещённые символы"
#. G48GM
#: include/svx/svxitems.hrc:86
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Rotation"
msgstr "Вращение"
#. W8gBY
#: include/svx/svxitems.hrc:87
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character scaling"
msgstr "Масштаб символов"
#. d574i
#: include/svx/svxitems.hrc:88
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Relief"
msgstr "Рельеф"
#. qFGGp
#: include/svx/svxitems.hrc:89
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Выравнивание текста по вертикали"
#. DPZws
#: svx/inc/fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Millimeter"
msgstr "Миллиметры"
#. RWGZH
#: svx/inc/fieldunit.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Centimeter"
msgstr "Сантиметры"
#. Uy6BJ
#: svx/inc/fieldunit.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Meter"
msgstr "Метры"
#. ej2m5
#: svx/inc/fieldunit.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Kilometer"
msgstr "Километры"
#. EFSC2
#: svx/inc/fieldunit.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Inch"
msgstr "Дюймы"
#. pcGHS
#: svx/inc/fieldunit.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Foot"
msgstr "Футы"
#. 5a3Dq
#: svx/inc/fieldunit.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Miles"
msgstr "Мили"
#. zpCki
#: svx/inc/fieldunit.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Pica"
msgstr "Пики"
#. aTBVj
#: svx/inc/fieldunit.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Point"
msgstr "Пункт"
#. tkSdX
#: svx/inc/fieldunit.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Char"
msgstr "Символ"
#. DyFjJ
#: svx/inc/fieldunit.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Line"
msgstr "Строка"
#. QYjeZ
#: svx/inc/fmstring.hrc:27
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#. iRDFU
#: svx/inc/fmstring.hrc:28
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
#. JBngM
#: svx/inc/fmstring.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
msgstr "EMPTY"
#. zpTCG
#: svx/inc/fmstring.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#. DYBeJ
#: svx/inc/fmstring.hrc:31
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
#. mtAA5
#: svx/inc/fmstring.hrc:32
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
msgstr "IS"
#. YWtNJ
#: svx/inc/fmstring.hrc:33
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
msgstr "BETWEEN"
#. 47bZX
#: svx/inc/fmstring.hrc:34
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#. 9ZBAf
#: svx/inc/fmstring.hrc:35
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. xZ65E
#: svx/inc/fmstring.hrc:36
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
msgstr "Среднее"
#. cTfDS
#: svx/inc/fmstring.hrc:37
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
msgstr "Количество"
#. TFaGE
#: svx/inc/fmstring.hrc:38
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
#. gGpDF
#: svx/inc/fmstring.hrc:39
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"
#. 3YcTD
#: svx/inc/fmstring.hrc:40
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
msgstr "Сумма"
#. GwMS7
#: svx/inc/fmstring.hrc:41
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
msgstr "Каждый"
#. M6DCS
#: svx/inc/fmstring.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
msgstr "Любой"
#. AyNgd
#: svx/inc/fmstring.hrc:43
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
msgstr "Некоторый"
#. QYQ2c
#: svx/inc/fmstring.hrc:44
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
msgstr "STDDEV_POP"
#. DsDPW
#: svx/inc/fmstring.hrc:45
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
msgstr "STDDEV_SAMP"
#. RqHwF
#: svx/inc/fmstring.hrc:46
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
msgstr "VAR_SAMP"
#. id43S
#: svx/inc/fmstring.hrc:47
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
msgstr "VAR_POP"
#. mjjoD
#: svx/inc/fmstring.hrc:48
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
msgstr "Собрание"
#. GcZBA
#: svx/inc/fmstring.hrc:49
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
msgstr "Объединение"
#. gpKQz
#: svx/inc/fmstring.hrc:50
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Intersection"
msgstr "Пересечение"
#. d7vkX
#: svx/inc/frmsel.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Border setting"
msgstr "Настройка обрамления"
#. CBSYv
#: svx/inc/frmsel.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Left border line"
msgstr "Левая линия рамки"
#. YAWUD
#: svx/inc/frmsel.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Right border line"
msgstr "Правая линия рамки"
#. VH67W
#: svx/inc/frmsel.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Top border line"
msgstr "Верхняя линия рамки"
#. MLMaA
#: svx/inc/frmsel.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Bottom border line"
msgstr "Нижняя линия рамки"
#. ZqTGF
#: svx/inc/frmsel.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Horizontal border line"
msgstr "Горизонтальная линия рамки"
#. jzGHA
#: svx/inc/frmsel.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Vertical border line"
msgstr "Вертикальная линия рамки"
#. DodCu
#: svx/inc/frmsel.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
msgstr "Диагональная линия рамки, левый верх правый низ"
#. wfJ23
#: svx/inc/frmsel.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Диагональная линия рамки, левый низ правый верх"
#. dTBRy
#: svx/inc/frmsel.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Border setting"
msgstr "Настройка обрамления"
#. LhEua
#: svx/inc/frmsel.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Left border line"
msgstr "Левая линия рамки"
#. DAuHi
#: svx/inc/frmsel.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Right border line"
msgstr "Правая линия рамки"
#. BYUTR
#: svx/inc/frmsel.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Top border line"
msgstr "Верхняя линия рамки"
#. QAnid
#: svx/inc/frmsel.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Bottom border line"
msgstr "Нижняя линия рамки"
#. kDBDR
#: svx/inc/frmsel.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Horizontal border line"
msgstr "Горизонтальная линия рамки"
#. Em9YX
#: svx/inc/frmsel.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Vertical border line"
msgstr "Вертикальная линия рамки"
#. oDFKb
#: svx/inc/frmsel.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
msgstr "Диагональная линия рамки, левый верх правый низ"
#. 5EYDA
#: svx/inc/frmsel.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Диагональная линия рамки, левый низ правый верх"
#. hPpj7
#: svx/inc/numberingtype.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. dQWBh
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: svx/inc/numberingtype.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
msgstr "Маркер"
#. GfQQK
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#. DfEKa
#. SVX_NUM_BITMAP
#: svx/inc/numberingtype.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
msgstr "Графика (связь)"
#. AF3ts
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: svx/inc/numberingtype.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
#. bBGa7
#. SVX_NUM_ARABIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
#. 5MDDu
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
#. qGL48
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
#. tZAzS
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
#. hbCEG
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1st, 2nd, 3rd, ..."
msgstr "1-й, 2-й, 3-й, ..."
#. ymefj
#. TEXT_NUMBER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "One, Two, Three, ..."
msgstr "Один, Два, Три, ..."
#. uPBZs
#. TEXT_CARDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "First, Second, Third, ..."
msgstr "Первый, Второй, Третий, ..."
#. 2QoAG
#. TEXT_ORDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. 7Snqt
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: svx/inc/numberingtype.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. 2jYQi
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: svx/inc/numberingtype.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "*, †, ‡, §, **, ††, ..."
msgstr "*, †, ‡, §, **, ††, ..."
#. GG8gr
#. SYMBOL_CHICAGO
#: svx/inc/numberingtype.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
msgstr "Национальная нумерация"
#. yLB7R
#. NATIVE_NUMBERING
#: svx/inc/numberingtype.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (болгарский)"
#. JHskj
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (болгарский)"
#. sqKyt
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (болгарский)"
#. QtcCE
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (болгарский)"
#. DeUDb
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (русский)"
#. kAHJb
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (русский)"
#. kHAr7
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (русский)"
#. Dkve7
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (русский)"
#. EdfYn
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (сербский)"
#. oFJkn
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (сербский)"
#. oA7CM
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (сербский)"
#. Eom7M
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (сербский)"
#. p4hKs
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr "Α, Β, Γ, ... (греческие заглавные)"
#. HYhns
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr "α, β, γ, ... (греческие строчные)"
#. 8Cxkk
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
msgstr "א...י, יא...כ, ..."
#. n2sV8
#. NUMBER_HEBREW
#: svx/inc/numberingtype.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
#. nR8RG
#. CHARS_HEBREW
#: svx/inc/numberingtype.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)"
msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (Арабский)"
#. jEE4r
#. NUMBER_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)"
msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Фарси)"
#. YFYp2
#. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "१, २, ३, ..."
msgstr "१, २, ३, ..."
#. Vd6uV
#. enum SvxRotateMode ----------------------------------------------------
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:18
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD"
msgid "Rotation only within cell"
msgstr "Поворот внутри ячейки"
#. r8WzF
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:19
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_TOP"
msgid "From upper cell edge"
msgstr "От верхней границы ячейки"
#. E7EVi
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:20
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_CENTER"
msgid "From vertical middle cell"
msgstr "От средней по вертикали ячейки"
#. NEwyu
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:21
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_BOTTOM"
msgid "From lower cell edge"
msgstr "От нижней границы ячейки"
#. Je56M
#: svx/inc/samecontent.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
msgstr "Все страницы"
#. kKCQR
#: svx/inc/samecontent.hrc:19
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
msgstr "Первая страница"
#. MHuCA
#: svx/inc/samecontent.hrc:20
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
msgstr "Левые и правые страницы"
#. XH8p4
#: svx/inc/samecontent.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First, Left and Right Pages"
msgstr "Первая, левые и правые страницы"
#. F9hHK
#: svx/inc/spacing.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. GAuJk
#: svx/inc/spacing.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Extra Small (1/16″)"
msgstr "Очень маленький (1/16\")"
#. DB9aM
#: svx/inc/spacing.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Small (1/8″)"
msgstr "Маленький (1/8\")"
#. 5PhsT
#: svx/inc/spacing.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Small Medium (1/4″)"
msgstr "Меньше среднего (1/4\")"
#. 3LSyH
#: svx/inc/spacing.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Medium (3/8″)"
msgstr "Средний (3/8\")"
#. NzRZJ
#: svx/inc/spacing.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Medium Large (1/2″)"
msgstr "Больше среднего (1/2\")"
#. JBwJZ
#: svx/inc/spacing.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Large (3/4″)"
msgstr "Большой (3/4\")"
#. AwWUq
#: svx/inc/spacing.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Extra Large (1″)"
msgstr "Очень большой (1\")"
#. SGERK
#: svx/inc/spacing.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. ZAZbV
#. Extra Small (0.16 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Extra Small (%1)"
msgstr "Очень маленький (%1)"
#. DJAZx
#. Small (0.32 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Small (%1)"
msgstr "Маленький (%1)"
#. scXTX
#. Small Medium (0.64 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Small Medium (%1)"
msgstr "Меньше среднего (%1)"
#. zN8GJ
#. Medium (0.95 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Medium (%1)"
msgstr "Средний (%1)"
#. cbhBF
#. Medium Large (1.27 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Medium Large (%1)"
msgstr "Больше среднего (%1)"
#. 8kTDK
#. Large (1.9 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Large (%1)"
msgstr "Большой (%1)"
#. etG35
#. Extra Large (2.54 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Extra Large (%1)"
msgstr "Очень большой (%1)"
#. F7GxF
#: svx/inc/spacing.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. ZNunF
#: svx/inc/spacing.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Extra Small (1/16″)"
msgstr "Очень маленький (1/16\")"
#. BUnaC
#: svx/inc/spacing.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Small (1/8″)"
msgstr "Маленький (1/8\")"
#. oBhFP
#: svx/inc/spacing.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Small Medium (1/4″)"
msgstr "Меньше среднего (1/4\")"
#. tDBA3
#: svx/inc/spacing.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Medium (3/8″)"
msgstr "Средний (3/8\")"
#. fDRCW
#: svx/inc/spacing.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Medium Large (1/2″)"
msgstr "Больше среднего (1/2\")"
#. Ls2Jq
#: svx/inc/spacing.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Large (3/4″)"
msgstr "Большой (3/4\")"
#. DLXcU
#: svx/inc/spacing.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Extra Large (1″)"
msgstr "Очень большой (1\")"
#. phGfi
#: svx/inc/spacing.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. XVMbm
#. Extra Small (0.16 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Small (%1)"
msgstr "Очень маленький (%1)"
#. L3BfG
#. Small (0.32 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small (%1)"
msgstr "Маленький (%1)"
#. 2VGHi
#. Small Medium (0.64 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small Medium (%1)"
msgstr "Меньше среднего (%1)"
#. Z7Wot
#. Medium (0.95 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium (%1)"
msgstr "Средний (%1)"
#. CS6Zz
#. Medium Large (1.27 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium Large (%1)"
msgstr "Больше среднего (%1)"
#. BaS7j
#. Large (1.9 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Large (%1)"
msgstr "Большой (%1)"
#. gAc3E
#. Extra Large (2.54 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Large (%1)"
msgstr "Очень большой (%1)"
#. koHH6
#: svx/inc/svxerr.hrc:33
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
msgstr "$(ERR) при выполнении тезауруса."
#. fpWGL
#: svx/inc/svxerr.hrc:35
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the spellcheck."
msgstr "$(ERR) при проверке орфографии."
#. KBiXG
#: svx/inc/svxerr.hrc:37
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
msgstr "$(ERR) при расстановке переносов."
#. G3CuN
#: svx/inc/svxerr.hrc:39
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a dictionary."
msgstr "$(ERR) при создании словаря."
#. aLECe
#: svx/inc/svxerr.hrc:41
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) setting background attribute."
msgstr "$(ERR) при установке атрибута фона."
#. YFjdh
#: svx/inc/svxerr.hrc:43
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) при загрузке графики."
#. jC786
#: svx/inc/svxerr.hrc:51
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
"$(ARG1) языковой модуль не поддерживается проверкой орфографии или неактивен.\n"
"Проверьте установку и, при необходимости, установите требуемые языковые модули\n"
"или включите языковой модуль в «Сервис - Параметры - Настройки языка - Лингвистика»."
#. JhrPu
#: svx/inc/svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "Spellcheck is not available."
msgstr "Недоступна проверка орфографии."
#. H96ub
#: svx/inc/svxerr.hrc:55
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created."
msgstr "Невозможно создать словарь пользователя $(ARG1)."
#. GH3nH
#: svx/inc/svxerr.hrc:57
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The graphic $(ARG1) could not be found."
msgstr "Невозможно найти графические объекты $(ARG1)."
#. XKE75
#: svx/inc/svxerr.hrc:59
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "An unlinked graphic could not be loaded."
msgstr "Невозможно загрузить несвязанные графические объекты."
#. YAuTf
#: svx/inc/svxerr.hrc:61
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
msgstr "Не установлен язык для выделенного понятия."
#. GDyAw
#: svx/inc/svxerr.hrc:63
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead."
msgstr "Все изменения кода Basic утеряны. Вместо этого будет сохранён макрокод VBA."
#. A2WQJ
#: svx/inc/svxerr.hrc:65
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved."
msgstr "Содержащийся в документе исходный код VBA Basic сохранён не будет."
#. CYP9j
#: svx/inc/svxerr.hrc:67
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened."
msgstr "Неверный пароль. Документ не может быть открыт."
#. 5QxXU
#: svx/inc/svxerr.hrc:69
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported."
msgstr "Метод шифрования, используемый в данном документе, не поддерживается. Поддерживается только метод шифрования, совместимый с Microsoft Office 97/2000."
#. MACrt
#: svx/inc/svxerr.hrc:71
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported."
msgstr "Открытие презентаций Microsoft PowerPoint, защищённых паролем, не поддерживается."
#. 4CPe7
#: svx/inc/svxerr.hrc:73
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
"Do you want to save the document without password protection?"
msgstr ""
"При сохранении в формате Microsoft Office защита паролем не поддерживается.\n"
"Сохранить документ без защиты паролем?"
#. xnBAZ
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left"
msgstr "По левому краю"
#. GHBGu
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#. aEeds
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From left"
msgstr "Слева"
#. ivTxP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inside"
msgstr "Внутри"
#. U5FyC
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outside"
msgstr "Снаружи"
#. 67K4H
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From inside"
msgstr "Внутри"
#. W2X2D
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Paragraph area"
msgstr "Область абзаца"
#. CrRe5
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:35 svx/inc/swframeposstrings.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Paragraph text area"
msgstr "Область текста абзаца"
#. MT34e
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left page border"
msgstr "Левый край страницы"
#. edC8Z
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right page border"
msgstr "Правый край страницы"
#. dCGE9
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left paragraph border"
msgstr "Левый край абзаца"
#. 3pAVN
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right paragraph border"
msgstr "Правый край абзаца"
#. qvFns
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner page border"
msgstr "Внутренний край страницы"
#. XwtPT
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer page border"
msgstr "Наружный край страницы"
#. oF2mP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner paragraph border"
msgstr "Внутренний край абзаца"
#. Hffsf
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer paragraph border"
msgstr "Наружный край абзаца"
#. ey4rc
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire page"
msgstr "Вся страница"
#. WJocu
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area"
msgstr "Область текста страницы"
#. XG9Bj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Base line"
msgstr "По базовой линии"
#. A3DbQ
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Character"
msgstr "Символ"
#. Qyopb
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Row"
msgstr "СТРОКА"
#. PPkKE
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Margin"
msgstr "Поле"
#. FCKGJ
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left frame border"
msgstr "Левый край рамки"
#. dvJgp
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right frame border"
msgstr "Правый край рамки"
#. 8wUyB
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire frame"
msgstr "Вся рамка"
#. FRNBs
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Frame text area"
msgstr "Область текстовой рамки"
#. CEgLN
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner frame border"
msgstr "Внутренний край рамки"
#. UroG3
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer frame border"
msgstr "Наружный край рамки"
#. hMCeD
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top"
msgstr "По верху"
#. zvKGF
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom"
msgstr "По низу"
#. zLzw8
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:59 svx/inc/swframeposstrings.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#. HKRAf
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From top"
msgstr "Сверху"
#. o7Td5
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From bottom"
msgstr "Снизу"
#. bF2Nd
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Below"
msgstr "Ниже"
#. Q9AZn
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From right"
msgstr "Справа"
#. Y6y4s
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top page border"
msgstr "Верхний край страницы"
#. ZyAri
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom page border"
msgstr "Нижний край страницы"
#. 2vRtm
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top paragraph border"
msgstr "Верхний край абзаца"
#. AAFLn
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom paragraph border"
msgstr "Нижний край абзаца"
#. dmVNj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Line of text"
msgstr "Строка из текста"
#. gKq8G
#: svx/inc/tabwin.hrc:27
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#. 4mnUW
#: svx/inc/tabwin.hrc:28
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
msgstr "Запрос"
#. rfs4A
#: svx/inc/tabwin.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#. QF2ZT
#: svx/inc/txenctab.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
msgstr "Западноевропейская (Windows-1252/WinLatin 1)"
#. VbWZR
#: svx/inc/txenctab.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
msgstr "Западноевропейская (Apple Macintosh)"
#. 5yMG7
#: svx/inc/txenctab.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
msgstr "Западноевропейская (DOS/OS2-850/международная)"
#. KYDEk
#: svx/inc/txenctab.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
msgstr "Западноевропейская (DOS/OS2-437/США)"
#. 3MbrA
#: svx/inc/txenctab.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
msgstr "Западноевропейская (DOS/OS2-860/португальская)"
#. bdxAU
#: svx/inc/txenctab.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
msgstr "Западноевропейская (DOS/OS2-861/исландская)"
#. kMQ9X
#: svx/inc/txenctab.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
msgstr "Западноевропейская (DOS/OS2-863/французская (Канада))"
#. YTGtN
#: svx/inc/txenctab.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
msgstr "Западноевропейская (DOS/OS2-865/скандинавская)"
#. 7f2UV
#: svx/inc/txenctab.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ASCII/US)"
msgstr "Западноевропейская (ASCII/США)"
#. Hksxs
#: svx/inc/txenctab.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)"
#. PBDdu
#: svx/inc/txenctab.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-2)"
#. MFqWF
#: svx/inc/txenctab.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
msgstr "Латинская 3 (ISO-8859-3)"
#. WBkLV
#: svx/inc/txenctab.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)"
#. b5SPH
#: svx/inc/txenctab.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
#. wFCbj
#: svx/inc/txenctab.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
#. qTzCE
#: svx/inc/txenctab.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
#. MmChj
#: svx/inc/txenctab.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
#. 3bHAV
#: svx/inc/txenctab.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
#. phdte
#: svx/inc/txenctab.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-14)"
#. MpHUZ
#: svx/inc/txenctab.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15/EURO)"
#. JgVnj
#: svx/inc/txenctab.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
msgstr "Греческая (DOS/OS2-737)"
#. EQi6s
#: svx/inc/txenctab.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
msgstr "Прибалтийская (DOS/OS2-775)"
#. SDvMf
#: svx/inc/txenctab.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
msgstr "Восточноевропейская (DOS/OS2-852)"
#. 3FrUC
#: svx/inc/txenctab.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
msgstr "Кириллица (DOS/OS2-855)"
#. G8q5c
#: svx/inc/txenctab.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
msgstr "Турецкая (DOS/OS2-857)"
#. kBvdY
#: svx/inc/txenctab.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
msgstr "Иврит (DOS/OS2-862)"
#. to6H6
#: svx/inc/txenctab.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
msgstr "Арабская (DOS/OS2-864)"
#. BH6K4
#: svx/inc/txenctab.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
msgstr "Кириллица (DOS/OS2-866/русский)"
#. ms8Dk
#: svx/inc/txenctab.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
msgstr "Греческая (DOS/OS2-869/современная)"
#. U9RbL
#: svx/inc/txenctab.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
msgstr "Восточноевропейская (Windows-1250/WinLatin 2)"
#. fRRMB
#: svx/inc/txenctab.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
#. 7D9eT
#: svx/inc/txenctab.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Греческая (Windows-1253)"
#. sa8W8
#: svx/inc/txenctab.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Турецкая (Windows-1254)"
#. ZxMJy
#: svx/inc/txenctab.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Иврит (Windows-1255)"
#. 4GLZX
#: svx/inc/txenctab.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арабская (Windows-1256)"
#. errzy
#: svx/inc/txenctab.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Прибалтийская (Windows-1257)"
#. SSo9X
#: svx/inc/txenctab.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Вьетнамский (Windows-1258)"
#. udrZT
#: svx/inc/txenctab.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
msgstr "Восточноевропейская (Apple Macintosh)"
#. g2Z7z
#: svx/inc/txenctab.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
msgstr "Восточноевропейская (Apple Macintosh/хорватская)"
#. 9jpM6
#: svx/inc/txenctab.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
msgstr "Кириллица (Apple Macintosh)"
#. YB8BU
#: svx/inc/txenctab.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (Apple Macintosh)"
msgstr "Китайская традиционная (Apple Macintosh)"
#. rEWLF
#: svx/inc/txenctab.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
msgstr "Западноевропейская (Apple Macintosh/исландская)"
#. eCAET
#: svx/inc/txenctab.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)"
msgstr "Восточноевропейская (Apple Macintosh/румынская)"
#. T4VVK
#: svx/inc/txenctab.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
msgstr "Турецкая (Apple Macintosh)"
#. a8GDk
#: svx/inc/txenctab.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
msgstr "Кириллица (Apple Macintosh/украинская)"
#. 4RBWC
#: svx/inc/txenctab.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
msgstr "Китайская упрощённая (Apple Macintosh)"
#. 6WCbw
#: svx/inc/txenctab.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
msgstr "Китайская традиционная (Apple Macintosh)"
#. DyADW
#: svx/inc/txenctab.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
msgstr "Японская (Apple Macintosh)"
#. BXQq2
#: svx/inc/txenctab.hrc:80
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (Apple Macintosh)"
msgstr "Корейская (Apple Macintosh)"
#. 6eezP
#: svx/inc/txenctab.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (Windows-932)"
msgstr "Японская (Windows-932)"
#. FuA86
#: svx/inc/txenctab.hrc:82
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
msgstr "Китайская упрощённая (Windows-936)"
#. Rgvx2
#: svx/inc/txenctab.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (Windows-949)"
msgstr "Корейская (Windows-949)"
#. VrtX4
#: svx/inc/txenctab.hrc:84
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
msgstr "Китайская традиционная (Windows-950)"
#. XYyEd
#: svx/inc/txenctab.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (Shift-JIS)"
msgstr "Японская (Shift-JIS)"
#. k5M56
#: svx/inc/txenctab.hrc:86
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
msgstr "Китайская упрощённая (GB-2312)"
#. PFzZY
#: svx/inc/txenctab.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
msgstr "Китайская упрощённая (GB-18030)"
#. gb9bm
#: svx/inc/txenctab.hrc:88
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
msgstr "Китайская традиционная (GBT-12345)"
#. C69XX
#: svx/inc/txenctab.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
msgstr "Китайская упрощённая (GBK/GB-2312-80)"
#. UP3uw
#: svx/inc/txenctab.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (Big5)"
msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
#. DaFZR
#: svx/inc/txenctab.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
msgstr "Китайская традиционная (BIG5-HKSCS)"
#. qEQVA
#: svx/inc/txenctab.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японская (EUC-JP)"
#. auzHg
#: svx/inc/txenctab.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
msgstr "Китайская упрощённая (EUC-CN)"
#. ndTrZ
#: svx/inc/txenctab.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
#. 6pPLL
#: svx/inc/txenctab.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
#. tWf3P
#: svx/inc/txenctab.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайская упрощённая (ISO-2022-CN)"
#. XMFCL
#: svx/inc/txenctab.hrc:97
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
#. 2pFce
#: svx/inc/txenctab.hrc:98
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Юникод (UTF-7)"
#. FXEDd
#: svx/inc/txenctab.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Юникод (UTF-8)"
#. PKDvB
#: svx/inc/txenctab.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-10)"
#. QGYqt
#: svx/inc/txenctab.hrc:101
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-13)"
#. Vx6bY
#: svx/inc/txenctab.hrc:102
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейская (EUC-KR)"
#. 5CBHm
#: svx/inc/txenctab.hrc:103
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Корейская (ISO-2022-KR)"
#. nLGik
#: svx/inc/txenctab.hrc:104
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
msgstr "Корейская (Windows-Johab-1361)"
#. QBgZo
#: svx/inc/txenctab.hrc:105
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-16)"
msgstr "Юникод (UTF-16)"
#. JGdVV
#: svx/inc/txenctab.hrc:106
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
msgstr "Тайская (ISO-8859-11/TIS-620)"
#. monLB
#: svx/inc/txenctab.hrc:107
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайская (Windows-874)"
#. USeUF
#: svx/inc/txenctab.hrc:108
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
#. vrLQe
#: svx/inc/txenctab.hrc:109
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "Кириллица (PT154)"
#. rKPau
#: svx/source/dialog/page.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
msgstr "A6"
#. URac3
#: svx/source/dialog/page.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#. EPudF
#: svx/source/dialog/page.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#. qdkCd
#: svx/source/dialog/page.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#. HTZUv
#: svx/source/dialog/page.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#. cCYrf
#: svx/source/dialog/page.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#. xXp6C
#: svx/source/dialog/page.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#. A5BnL
#: svx/source/dialog/page.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#. sx5cV
#: svx/source/dialog/page.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#. Pkxcm
#: svx/source/dialog/page.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr "Long Bond"
#. JMsqY
#: svx/source/dialog/page.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#. UBtQK
#: svx/source/dialog/page.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#. Ruu59
#: svx/source/dialog/page.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#. CFdsg
#: svx/source/dialog/page.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#. PCV4H
#: svx/source/dialog/page.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#. GfVjG
#: svx/source/dialog/page.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#. FJBrB
#: svx/source/dialog/page.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "32 Kai большой"
#. by7kM
#: svx/source/dialog/page.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
msgstr "Пользовательский"
#. EGzYq
#: svx/source/dialog/page.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Конверт DL"
#. YFzCy
#: svx/source/dialog/page.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Конверт С6"
#. Vcc7P
#: svx/source/dialog/page.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Конверт C6/5"
#. XsMRE
#: svx/source/dialog/page.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Конверт C5"
#. uFwGu
#: svx/source/dialog/page.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Конверт С4"
#. dCpd2
#: svx/source/dialog/page.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
msgstr "Конверт 6¾"
#. zy6rP
#: svx/source/dialog/page.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr "Конверт 7¾ (Monarch)"
#. m4N6Q
#: svx/source/dialog/page.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Конверт 9"
#. JsBkZ
#: svx/source/dialog/page.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Конверт 10"
#. 7FeU9
#: svx/source/dialog/page.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Конверт 11"
#. 6sqhV
#: svx/source/dialog/page.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Конверт 12"
#. 8uXDq
#: svx/source/dialog/page.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Японская открытка"
#. N2J2b
#: svx/source/dialog/page.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
msgstr "A6"
#. 78f4A
#: svx/source/dialog/page.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#. i6x38
#: svx/source/dialog/page.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#. Dmqus
#: svx/source/dialog/page.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#. XjWtg
#: svx/source/dialog/page.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#. yqBrH
#: svx/source/dialog/page.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#. Ao3sz
#: svx/source/dialog/page.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#. jvpHD
#: svx/source/dialog/page.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#. DGqE3
#: svx/source/dialog/page.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#. JrZiW
#: svx/source/dialog/page.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#. 8zZQc
#: svx/source/dialog/page.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#. NKMub
#: svx/source/dialog/page.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#. GyH6H
#: svx/source/dialog/page.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr "Long Bond"
#. gWjE2
#: svx/source/dialog/page.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#. 5Dddp
#: svx/source/dialog/page.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#. sYcjZ
#: svx/source/dialog/page.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#. f9tD2
#: svx/source/dialog/page.hrc:80
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#. DGFbZ
#: svx/source/dialog/page.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#. JbFMy
#: svx/source/dialog/page.hrc:82
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#. E3CDE
#: svx/source/dialog/page.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "32 Kai большой"
#. rSAv7
#: svx/source/dialog/page.hrc:84
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
msgstr "Пользовательский"
#. z3HXV
#: svx/source/dialog/page.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Конверт DL"
#. k2HBd
#: svx/source/dialog/page.hrc:86
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Конверт С6"
#. t43Ta
#: svx/source/dialog/page.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Конверт C6/5"
#. jfDNz
#: svx/source/dialog/page.hrc:88
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Конверт C5"
#. h2cDh
#: svx/source/dialog/page.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Конверт С4"
#. j4Hms
#: svx/source/dialog/page.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Dia Slide"
#. ePYVT
#: svx/source/dialog/page.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 4:3"
msgstr "Экран 4:3"
#. pWa4A
#: svx/source/dialog/page.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:9"
msgstr "Экран 16:9"
#. T62Dx
#: svx/source/dialog/page.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:10"
msgstr "Экран 16:10"
#. ryFz3
#: svx/source/dialog/page.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Японская открытка"
#. 3gfeR
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
msgid "Manage Changes"
msgstr "Управление изменениями"
#. RMm2g
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:26
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept"
msgid "_Accept"
msgstr "Принять"
#. UEZKm
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:41
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject"
msgid "_Reject"
msgstr "Отклонить"
#. CY86f
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:56
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall"
msgid "A_ccept All"
msgstr "Принять все"
#. debjw
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:71
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall"
msgid "R_eject All"
msgstr "Отклонить все"
#. Jyka9
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:144
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Изменить комментарий..."
#. kqtia
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:151
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
msgstr "Сортировка"
#. 2DLpG
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:161
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#. 3YNZ7
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
msgid "Position"
msgstr "Положение"
#. wzRCk
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:178
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#. xavjS
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:187
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. CyvEG
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:196
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. VDtBL
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:213
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Изменить комментарий..."
#. 75VLB
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:220
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
msgstr "Сортировать по"
#. EYaEE
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:230
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#. acfbi
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:238
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#. WNQ9L
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:247
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. 8qG3o
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:256
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#. Z9yjZ
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:265
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
msgstr "Положение в документе"
#. Fjgoj
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckdialog.ui:12
msgctxt "accessibilitycheckdialog|AccessibilityCheckDialog"
msgid "Accessibility Check"
msgstr "Проверка доступности"
#. JgTnF
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:25
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton"
msgid "Go to Issue"
msgstr "Перейти к проблеме"
#. k4D3g
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog"
msgid "Add Condition"
msgstr "Добавить условие"
#. zVZ7P
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:90
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
msgstr "Условие:"
#. GztAA
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:140
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
msgstr "Результат:"
#. 2aknP
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:152
msgctxt "addconditiondialog|edit"
msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr "Редактировать пространства имён"
#. Ac8VD
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
msgstr "Имя:"
#. C2HJB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
msgstr "Значение по умолчанию:"
#. 6XN5s
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "_Добавить..."
#. kDPzz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:173
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
#. 5eBHo
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:210
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
msgstr "Тип данных:"
#. CDawq
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:234
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
msgstr "Необходимо"
#. xFrP8
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:249
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
#. Rqtm8
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:263
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
msgstr "Относящийся"
#. ZpbVz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:278
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
#. gLAEV
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:292
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
msgstr "Ограничение"
#. k7xDZ
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:307
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
msgstr "Только для чтения"
#. aAGTh
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:322
msgctxt "adddataitemdialog|calculate"
msgid "Calc_ulate"
msgstr "Вычислить"
#. Rxz2f
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:337
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
#. wDmeB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:351
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
#. PTPGq
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:365
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
#. JEwfa
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:385
msgctxt "adddataitemdialog|label4"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#. kGDkZ
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8
msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog"
msgid "Add Instance"
msgstr "Добавить экземпляр"
#. CiRHq
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:102
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "Имя:"
#. SyBuY
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:116
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
msgid "Edit Instance"
msgstr "Редактировать экземпляр"
#. TDx57
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:128
msgctxt "addinstancedialog|urlft"
msgid "_URL:"
msgstr "URL:"
#. vXdwB
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:157
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Обзор..."
#. s295E
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:170
msgctxt "addinstancedialog|link"
msgid "_Link instance"
msgstr "Экземпляр связи"
#. BUU2x
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8
msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog"
msgid "Add Model"
msgstr "Добавить модель"
#. BVA6X
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:87
msgctxt "addmodeldialog|modify"
msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr "Обновления данных модели изменит статус изменения документа"
#. SDrTB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:117
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "Имя:"
#. BCjAN
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:131
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
msgid "Edit Model"
msgstr "Редактировать модель"
#. tEB4d
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8
msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog"
msgid "Add Namespace"
msgstr "Добавить пространство имён"
#. Tr89B
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:89
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
msgstr "Префикс:"
#. dArAo
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:129
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
msgid "_URL:"
msgstr "URL:"
#. YtT2E
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:143
msgctxt "addnamespacedialog|alttitle"
msgid "Edit Namespace"
msgstr "Редактировать пространство имён"
#. zGRwg
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
msgstr "Новое представление"
#. Q6TEm
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:103
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "Имя:"
#. uHEpR
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:117
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
msgstr "Связываю_щее выражение:"
#. AncQm
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:129
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "_Добавить..."
#. RzDTr
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:145
msgctxt "addsubmissiondialog|label3"
msgid "_Action:"
msgstr "Действие:"
#. zHkNb
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:173
msgctxt "addsubmissiondialog|label4"
msgid "_Method:"
msgstr "Метод:"
#. 6VGN7
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:212
msgctxt "addsubmissiondialog|label5"
msgid "_Binding:"
msgstr "Связывание:"
#. GkBRk
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:226
msgctxt "addsubmissiondialog|label6"
msgid "_Replace:"
msgstr "Заменить:"
#. yvhoc
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8
msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog"
msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "Фонетическое руководство (Азия)"
#. Hj3z4
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:93
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
msgstr "Основной текст"
#. ob9GM
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:105
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
msgid "Ruby text"
msgstr "Текст фуриганы"
#. 5i2SB
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:152
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr "Основной текст"
#. kmxtU
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:191
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Текст фуриганы"
#. iMRNj
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr "Основной текст"
#. 7JS7K
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:223
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Текст фуриганы"
#. atKaG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:239
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Текст фуриганы"
#. QsYkZ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:255
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr "Основной текст"
#. opK8r
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:292
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
msgid "Alignment:"
msgstr "Выравнивание:"
#. o66DA
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:306
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5"
msgid "Position:"
msgstr "Положение:"
#. U8p5i
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:320
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft"
msgid "Character style for ruby text:"
msgstr "Стиль символов фуриганы:"
#. VmD7B
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:343
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles"
msgid "Styles"
msgstr "Стили"
#. Ruh4F
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:359
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Left"
msgstr "По левому краю"
#. AoQvC
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:360
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#. CoQRD
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:361
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Right"
msgstr "По правому краю"
#. gjvDa
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "0 1 0"
msgstr "0 1 0"
#. jD75S
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:363
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "1 2 1"
msgstr "1 2 1"
#. 68NYJ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:376
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Top"
msgstr "По верху"
#. 5Ue7R
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:377
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Bottom"
msgstr "По низу"
#. TsZ3E
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:378
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Right"
msgstr "По правому краю"
#. BpTFn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:401
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
msgid "Preview:"
msgstr "Просмотр:"
#. pCrNF
#: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "Копировать"
#. qALw7
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Insert into document"
msgstr "Вставить в документ"
#. evrE6
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Добавить в избранное"
#. XPhLz
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Убрать из избранного"
#. ga2un
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена"
#. dP299
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
msgid "Chinese Conversion"
msgstr "Преобразование китайского языка"
#. SdvGz
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:109
msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "Китайский традиционный в упрощённый"
#. aDmx8
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:125
msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "Китайский упрощённый в традиционный"
#. dKQjR
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147
msgctxt "chineseconversiondialog|label1"
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Направление преобразования"
#. RPpp4
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:184
msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms"
msgid "Translate _common terms"
msgstr "Переводить основные термины"
#. cEs8M
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200
msgctxt "chineseconversiondialog|editterms"
msgid "_Edit Terms..."
msgstr "Правка терминов..."
#. dEHH2
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:219
msgctxt "chineseconversiondialog|label2"
msgid "Common Terms"
msgstr "Основные термины"
#. AdAdK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32
msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Редактировать словарь"
#. 9ETP9
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:116
msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "Китайский традиционный в упрощённый"
#. SqsBj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:133
msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "Китайский упрощённый в традиционный"
#. YqoXf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:149
msgctxt "chinesedictionary|reverse"
msgid "Reverse mapping"
msgstr "Обратное соответствие"
#. 4Y5b9
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:180
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:354
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:426
msgctxt "chinesedictionary|termft"
msgid "Term"
msgstr "Термин"
#. ETDYE
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:194
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:369
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:441
msgctxt "chinesedictionary|mappingft"
msgid "Mapping"
msgstr "Соответствие"
#. XZbeq
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:227
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "Применить"
#. cUcgH
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:264
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:383
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:455
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
msgstr "Свойство"
#. nDmEW
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:279
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
msgstr "Прочее"
#. zEzUA
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:280
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Foreign"
msgstr "Посторонний"
#. fG6PM
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:281
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
msgstr "Имя"
#. HbNRg
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:282
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
#. yKHhp
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:283
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#. RvQrD
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:284
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#. FAKe7
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:285
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Place name"
msgstr "Название места"
#. waJRm
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:286
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
msgstr "Деловые"
#. ZiUmc
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:287
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Adjective"
msgstr "Прилагательное"
#. VKjdE
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:288
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Idiom"
msgstr "Идиома"
#. dB4SG
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:289
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Сокращение"
#. sBYxF
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:290
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Numerical"
msgstr "Числовой"
#. rWJge
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:291
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Noun"
msgstr "Существительное"
#. kXcwC
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:292
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Verb"
msgstr "Глагол"
#. YSxrd
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:293
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Brand name"
msgstr "Название марки"
#. TZEqZ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification"
msgstr "Классификация"
#. c6ZEp
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:123
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
msgstr "Классификация:"
#. EzBeR
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:138
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
msgid "International:"
msgstr "Международная:"
#. 2DFQN
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:180
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
msgstr "Гриф:"
#. QZAAx
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:196
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
msgstr "Недавние:"
#. L4EWE
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:280
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
#. rjd94
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:301
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
#. v8MHF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:314
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
msgstr "Подписать абзац"
#. cDs9q
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:381
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "License:"
msgstr "Лицензия:"
#. d24J5
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:396
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
msgstr "Номер:"
#. AEUjh
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:412
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part text:"
msgstr "Часть текста:"
#. gdZhQ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:523
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#. XGQ6V
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:547
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
msgstr "Интеллектуальная собственность"
#. gogLP
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:57
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. HHesw
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:146
msgctxt "colorwindow|label1"
msgid "Recent"
msgstr "Недавнее"
#. 5MZ3i
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:183
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
msgstr "Выбор цвета..."
#. KzYFV
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12
msgctxt "colsmenu|insert"
msgid "Insert _Column"
msgstr "Вставить столбец"
#. FNNwu
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:22
msgctxt "colsmenu|TextField"
msgid "Text Box"
msgstr "Текстовое поле"
#. kNikA
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:30
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
msgid "Check Box"
msgstr "Флажок"
#. Qdrt5
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:38
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
msgid "Combo Box"
msgstr "Поле со списком"
#. 53iWp
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:46
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
msgstr "Список"
#. 4qWsS
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:54
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
msgstr "Поле даты"
#. YKM9S
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:62
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "Поле времени"
#. JzSUN
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:69
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Числовое поле"
#. W6Qy7
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:76
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
msgid "Currency Field"
msgstr "Поле валюты"
#. 6TGGk
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:84
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Поле с маской ввода"
#. YdCYM
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:92
msgctxt "colsmenu|FormattedField"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Форматированное поле"
#. fWsc3
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:100
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield"
msgid "Date and Time Field"
msgstr "Поле даты и времени"
#. WmdqY
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:113
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
msgstr "Заменить на"
#. WPsfG
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:123
msgctxt "colsmenu|TextField1"
msgid "Text Box"
msgstr "Текстовое поле"
#. 5nQrC
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:131
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
msgid "Check Box"
msgstr "Флажок"
#. qrGhp
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:139
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
msgstr "Поле со списком"
#. 5fQ6D
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:147
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
msgstr "Список"
#. J9BGA
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:155
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
msgstr "Поле даты"
#. 2XDSf
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:163
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "Поле времени"
#. wZn2o
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:171
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Числовое поле"
#. CtBKi
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:179
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
msgid "Currency Field"
msgstr "Поле валюты"
#. cjDMJ
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:187
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Поле с маской ввода"
#. rKVaN
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:195
msgctxt "colsmenu|FormattedField1"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Форматированное поле"
#. EH9hj
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:203
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1"
msgid "Date and Time Field"
msgstr "Поле даты и времени"
#. ubWjL
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:216
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "Удалить столбец"
#. 7CkSW
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:224
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
msgstr "Скрыть столбец"
#. r24Fu
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:232
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
msgstr "Показать столбцы"
#. FGgJL
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:242
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
msgstr "Е_щё..."
#. JtMyQ
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:255
msgctxt "colsmenu|all"
msgid "_All"
msgstr "Все"
#. frYiv
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:266
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
msgstr "Столбец..."
#. Dmqbu
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:36
msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog"
msgid "Compress Image"
msgstr "Сжатие изображения"
#. eGiUL
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:132
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg"
msgid "JPEG Quality"
msgstr "Качество JPEG"
#. JwCYu
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:136
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
msgstr "Сжатие c потерями"
#. vZFgs
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:153
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
msgstr "Сжатие PNG"
#. 75Ef7
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:157
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
msgstr "Сжатие без потерь"
#. a9DSR
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:287
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
#. 4yABi
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:320
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
msgid "Reduce image resolution"
msgstr "Уменьшить разрешение изображения"
#. pYRff
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:338
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#. KyX6E
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:353
msgctxt "compressgraphicdialog|label4"
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"
#. dDL5D
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:368
msgctxt "compressgraphicdialog|label5"
msgid "Resolution:"
msgstr "Разрешение:"
#. 5B8iA
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:383
msgctxt "compressgraphicdialog|label12"
msgid "Interpolation:"
msgstr "Интерполяция:"
#. Ms2tp
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:453
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "None"
msgstr "нет"
#. unYWJ
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:454
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Bilinear"
msgstr "Билинейная"
#. uBPAi
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:455
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Bicubic"
msgstr "Бикубическая"
#. DAtXJ
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:456
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Lanczos"
msgstr "Ланцшоса"
#. zkJ5x
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:468
msgctxt "compressgraphicdialog|label13"
msgid "px"
msgstr "пикс."
#. KACB4
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:480
msgctxt "compressgraphicdialog|label14"
msgid "px"
msgstr "пикс."
#. unj5i
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:492
msgctxt "compressgraphicdialog|label16"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#. AkPU7
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:511
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
#. iKB4t
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:546
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#. 34DCX
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:578
msgctxt "compressgraphicdialog|label7"
msgid "Actual dimensions:"
msgstr "Текущие размеры:"
#. BZCWQ
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:610
msgctxt "compressgraphicdialog|label8"
msgid "Apparent dimensions:"
msgstr "Видимые размеры:"
#. QzEYW
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:641
msgctxt "compressgraphicdialog|label9"
msgid "Image size:"
msgstr "Размер изображения:"
#. ARYxX
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:670
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
msgid "Calculate New Size:"
msgstr "Расчётный новый размер:"
#. ArZKq
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:708
msgctxt "compressgraphicdialog|label1"
msgid "Image Information"
msgstr "Сведения об изображении"
#. xC6CF
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:13
msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit"
msgid "_Text Box"
msgstr "Текстовое поле"
#. dNCdC
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:22
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
msgstr "Кнопка"
#. erFDb
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:31
msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed"
msgid "La_bel field"
msgstr "Метка"
#. wbt9B
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:40
msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup"
msgid "G_roup Box"
msgstr "Группа"
#. azmHW
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:49
msgctxt "convertmenu|ConvertToList"
msgid "L_ist Box"
msgstr "Список"
#. Ze7aC
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:58
msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox"
msgid "_Check Box"
msgstr "Флажок"
#. sDyyy
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:67
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
msgstr "Переключатель"
#. cESHD
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:76
msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo"
msgid "Combo Bo_x"
msgstr "Поле со списком"
#. 39DBz
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:85
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn"
msgid "I_mage Button"
msgstr "Графическая кнопка"
#. 9gMrG
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:94
msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl"
msgid "_File Selection"
msgstr "Выбор файла"
#. Vi9BD
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:103
msgctxt "convertmenu|ConvertToDate"
msgid "_Date Field"
msgstr "Поле даты"
#. Yv4AA
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:112
msgctxt "convertmenu|ConvertToTime"
msgid "Tim_e Field"
msgstr "Поле времени"
#. 2DXAo
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:120
msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric"
msgid "_Numerical Field"
msgstr "Числовое поле"
#. BagLi
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:128
msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency"
msgid "C_urrency Field"
msgstr "Денежное поле"
#. LcPgN
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:137
msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern"
msgid "_Pattern Field"
msgstr "Поле с маской ввода"
#. ht7G5
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:146
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl"
msgid "Ima_ge Control"
msgstr "Графический элемент управления"
#. YXEAz
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:155
msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted"
msgid "Fo_rmatted Field"
msgstr "Форматированное поле"
#. FtKsQ
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:164
msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar"
msgid "Scroll bar"
msgstr "Полоса прокрутки"
#. 9yfd5
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:173
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
msgstr "Счётчик"
#. Ed9fr
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:182
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Панель навигации"
#. 4XvxL
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:6
msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
msgid ""
"The crash report was successfully uploaded.\n"
"You can soon find the report at:\n"
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
"Отчёт о сбое успешно отправлен.\n"
"Вскоре он станет доступен по адресу:\n"
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
#. DDKL6
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11
msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport"
msgid ""
"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n"
"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
msgstr ""
"Проверьте отчет, если ещё нет связанных с ним отчетов об ошибках, пожалуйста, создайте такой на bugs.documentfoundation.org.\n"
"Добавьте подробную информацию о том, как воспроизвести сбой, и указанный выше идентификатор в поле «crash report» (отчёт о сбое).\n"
"Спасибо за Вашу помощь в улучшении %PRODUCTNAME."
#. osEZf
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:18
msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog"
msgid "Crash Report"
msgstr "Отчёт о сбое"
#. hCohP
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:37
msgctxt "crashreportdlg|btn_send"
msgid "_Send Crash Report"
msgstr "Отправить отчёт о сбое"
#. oGBfJ
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:53
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do_n’t Send"
msgstr "_Не отправлять"
#. afExy
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:67
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. nXFyG
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:88
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
msgid ""
"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n"
"\n"
"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server."
msgstr ""
"К сожалению, похоже при последнем запуске %PRODUCTNAME произошёл сбой.\n"
"\n"
"Вы можете помочь нам исправить проблему, отправив анонимный отчёт о сбое на сервер отчетов о сбоях %PRODUCTNAME."
#. RksP8
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:130
msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr "Перезапуск %PRODUCTNAME в безопасном режиме"
#. BAMs9
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:37
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
msgstr "Модели"
#. BF3zW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:77
msgctxt "datanavigator|instance"
msgid "Instance"
msgstr "Экземпляр"
#. 3Yg5b
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:99
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
msgstr "Представления"
#. hHddS
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:122
msgctxt "datanavigator|bindings"
msgid "Bindings"
msgstr "Связывания"
#. KaGD7
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:138
msgctxt "datanavigator|instances"
msgid "_Instances"
msgstr "Экземпляры"
#. gsFSM
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:166
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
msgstr "Добавить..."
#. BdRnW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:173
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "Изменить..."
#. GJFJh
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:180
msgctxt "datanavigator|instancesremove"
msgid "_Remove..."
msgstr "Удалить..."
#. YM7Tk
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:193
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
msgstr "Показать детали"
#. rMqsT
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:205
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
msgstr "Добавить..."
#. m8vxV
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:213
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Изменить..."
#. VqB4m
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:221
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
#. 2xX4C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:48
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines and Arrows"
msgstr "Линии и стрелки"
#. xvX8C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:86
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curves and Polygons"
msgstr "Кривые и многоугольники"
#. KHMSA
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:124
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "Соединительные линии"
#. uifz8
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:162
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Основные фигуры"
#. 6QEJj
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:200
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbol Shapes"
msgstr "Фигуры-символы"
#. SGxDy
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:238
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Блочные стрелки"
#. VWG3W
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:276
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "Блок-схема"
#. sQyYQ
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:314
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
msgstr "Выноски"
#. ABCTr
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:352
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars and Banners"
msgstr "Звёзды и свитки"
#. cibWf
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:390
msgctxt "defaultshapespanel|label10"
msgid "3D Objects"
msgstr "Трёхмерные объекты"
#. k6PwL
#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:7
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Delete footer?"
msgstr "Удалить нижний колонтитул?"
#. GE3hT
#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:14
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить нижний колонтитул?"
#. EthWp
#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:15
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored."
msgstr "Всё содержимое нижнего колонтитула будет удалено без возможности восстановления."
#. 2ftNf
#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:7
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Delete header?"
msgstr "Удалить верхний колонтитул?"
#. YfZTx
#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:14
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить верхний колонтитул?"
#. 86Aks
#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:15
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr "Всё содержимое верхнего колонтитула будет удалено без возможности восстановления."
#. MAb2C
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:137
msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_INFINITY"
msgid "_Infinity"
msgstr ""
#. uwFgU
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:156
msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
msgstr ""
#. sgwXf
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:58
msgctxt "directionwindow|RID_SVXSTR_PERSPECTIVE"
msgid "_Perspective"
msgstr "_Перспектива"
#. svnJ7
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:77
msgctxt "dockingwindow|RID_SVXSTR_PARALLEL"
msgid "P_arallel"
msgstr "П_араллельно"
#. nEw4G
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:294
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
msgstr "Скруглённые края"
#. MozLP
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:308
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
msgstr "Масштаб глубины"
#. uK3Fv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:322
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
msgstr "Угол поворота"
#. 2YAH9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:336
msgctxt "docking3deffects|depthft"
msgid "_Depth"
msgstr "Глубина"
#. LKo3e
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:403
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"
#. b7NAE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:444
msgctxt "docking3deffects|label6"
msgid "_Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
#. 9HFzC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:483
msgctxt "docking3deffects|label7"
msgid "_Vertical"
msgstr "Вертикально"
#. G67Pd
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:519
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
msgstr "Сегменты"
#. uGbYJ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:571
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "По объекту"
#. Fc9DB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:585
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
msgstr "Плоский"
#. aLmTz
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:599
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
msgstr "Сферический"
#. a9hYr
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:613
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
msgstr "Инвертировать нормали"
#. kBScz
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:627
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
msgstr "Двустороннее освещение"
#. Jq33F
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:641
msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text"
msgid "Double-Sided"
msgstr "Двусторонний"
#. 2xzfy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:667
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
msgstr "Нормали"
#. XjqvC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:699
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
msgstr "Преобразовать в 3D"
#. v5fdY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:712
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
msgstr "Преобразовать в тело вращения"
#. Tk7Vb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:725
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
msgstr "Вкл./выкл. перспективу"
#. S27FV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:765
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
msgid "3D Preview"
msgstr "Просмотр в 3D"
#. snUGf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:797
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
msgstr "Предварительный просмотр освещения"
#. c86Xg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:802
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
msgstr "Цвет освещения"
#. ysdwL
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:893
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
msgstr "Режим"
#. BW2hR
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:908
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
msgstr "Плоский"
#. 6Esbf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:909
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
msgstr "Фонг"
#. D6L7i
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:910
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
msgstr "Гуро"
#. fEdS2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:926
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
msgstr "Затенение"
#. sT4FD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:962
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
msgstr "Наклон поверхности"
#. 4yMr6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:988
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "Вкл./выкл. 3D-тень"
#. kczsC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1004
msgctxt "docking3deffects|label13"
msgid "Shadow"
msgstr "Тень"
#. MHwmD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1063
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
msgstr "Фокусное расстояние"
#. sqNyn
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1077
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
msgstr "Расстояние"
#. xVYME
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1095
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#. GDAcC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1129
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
msgstr "Источник света"
#. DNnED
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1154
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Диалоговое окно цветов"
#. nSELF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1186
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Диалоговое окно цветов"
#. m2KFe
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1199
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
msgstr "Рассеянный свет"
#. m9fpD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1220
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
msgstr "Источник света 1"
#. 6VQpA
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1236
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
msgstr "Источник света 2"
#. H6ApW
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1252
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
msgstr "Источник света 3"
#. bFsp9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1268
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
msgstr "Источник света 4"
#. umqpv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1284
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
msgstr "Источник света 5"
#. EJ5pS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1300
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
msgstr "Источник света 6"
#. RxBpE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1316
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
msgstr "Источник света 7"
#. BrqqJ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1332
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
msgstr "Источник света 8"
#. FN3e6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1363
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 1 color"
msgstr "Цвет источника света 1"
#. EBVTG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1383
msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text"
msgid "Light 2 color"
msgstr "Цвет источника 2"
#. wiDjj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1403
msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text"
msgid "Light 3 color"
msgstr "Цвет источника 3"
#. zZSLi
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1423
msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text"
msgid "Light 4 color"
msgstr "Цвет источника 4"
#. bPGBH
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1443
msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text"
msgid "Light 5 color"
msgstr "Цвет источника 5"
#. mCg85
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1463
msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text"
msgid "Light 6 color"
msgstr "Цвет источника 6"
#. Lj2HV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1483
msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text"
msgid "Light 7 color"
msgstr "Цвет источника 7"
#. aNZDv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1503
msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text"
msgid "Light 8 color"
msgstr "Цвет источника 8"
#. HqaQ2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1528
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "Освещение"
#. BrBDG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1562
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
msgstr "Тип"
#. txLj4
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1579
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
msgstr "Режим"
#. pPQLp
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1597
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
msgstr "Проекция X"
#. xcs3h
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1615
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
msgstr "Проекция Y"
#. bxSBA
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1633
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
msgstr "Фильтрация"
#. Gq2zg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1650
msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text"
msgid "Black & White"
msgstr "Чёрно-белое"
#. rfdVf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1667
msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#. aqP2z
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1684
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
msgstr "Только текстура"
#. HCKdG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1701
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Текстура и тень"
#. ycQqQ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1718
msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
msgid "Texture, Shadow and Color"
msgstr "Текстура, тень, цвет"
#. 65J8K
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1736
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "По объекту"
#. iTKyD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1753
msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text"
msgid "Parallel"
msgstr "Параллельно"
#. MhgUE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1770
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
msgstr "Кругообразный"
#. E9Gy6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1788
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "По объекту"
#. 5B84a
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1805
msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text"
msgid "Parallel"
msgstr "Параллельно"
#. h5iQh
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1822
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
msgstr "Кругообразный"
#. cKvPt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1839
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "Вкл./выкл. фильтры"
#. GKiZx
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1868
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
msgstr "Текстуры"
#. fYX37
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1902
msgctxt "docking3deffects|label26"
msgid "_Favorites"
msgstr "Избранные"
#. mNa7V
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1918
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
msgstr "Цвет объекта"
#. rGGJC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1932
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
msgstr "Цвет освещения"
#. EeS7C
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1983
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
msgstr "Особый"
#. RcCQG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1984
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "Металл"
#. JxUiT
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1985
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
msgstr "Золото"
#. Mnmop
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1986
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
msgstr "Хром"
#. fa9bg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1987
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Plastic"
msgstr "Пластик"
#. WGUwt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1988
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
msgstr "Дерево"
#. AndqG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2005
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Диалоговое окно цветов"
#. tsEoC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2018
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Диалоговое окно цветов"
#. RWxeM
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2034
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
msgstr "Материал"
#. wY3tE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2068
msgctxt "docking3deffects|label30"
msgid "_Color"
msgstr "Цвет"
#. ngqfq
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2082
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
msgstr "Интенсивность"
#. 8fdJB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2115
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Диалоговое окно цветов"
#. L8GqV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2143
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
msgstr "Блик"
#. Qkzsq
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2165
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
msgstr "Применить"
#. cjrJ9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2178
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#. AgKU4
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2193
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
msgstr "Материал"
#. 3Av3h
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2206
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
msgstr "Текстуры"
#. J4WKj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2219
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "Освещение"
#. ctHgb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2232
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
msgstr "Затенение"
#. HxxSF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2245
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"
#. dzpTm
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:60
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
msgstr "Исходный цвет"
#. rAyBY
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:73
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
msgstr "Допуск"
#. hpBPk
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:85
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
msgstr "Заменить на..."
#. 7BFw2
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:104
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
msgstr "Исходный цвет 2"
#. 8kZuj
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:124
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
msgstr "Исходный цвет 3"
#. 3asCq
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:144
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
msgstr "Исходный цвет 4"
#. 5MXBc
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:164
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
msgstr "Исходный цвет 1"
#. myTap
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:175
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Прозрачность"
#. ebshb
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:199
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
msgstr "Допуск 1"
#. dCyn7
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:217
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
msgstr "Допуск 2"
#. bUkAc
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:235
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
msgstr "Допуск 3"
#. Wp3Q3
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:253
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
msgstr "Допуск 4"
#. CTGcU
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:275
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
msgstr "Заменить на 1"
#. AiWPA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:297
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
msgstr "Заменить на 2"
#. 99EMs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:319
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
msgstr "Заменить на 3"
#. ECDky
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:341
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
msgstr "Заменить на 4"
#. EeBXP
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:429
msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#. 7cuei
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:449
msgctxt "dockingcolorreplace|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "Заменить"
#. qFwAs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:480
msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
msgid "Pipette"
msgstr "Пипетка"
#. cXHxL
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:42
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
#. bEChS
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:66
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
msgstr "Поворот"
#. bqAL8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:80
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
msgstr "Прямо"
#. dSG2E
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:94
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "Наклон по горизонтали"
#. XnPrn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:108
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
msgstr "Наклон по вертикали"
#. AKiRy
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:133
msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#. BncCM
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:156
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
msgstr "Выровнять по левому краю"
#. Gd3Fn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:170
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#. rdSr2
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:184
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
msgstr "Выровнять по правому краю"
#. nQTV8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:198
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
msgstr "Авторазмер текста"
#. YDeQs
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:236
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
msgid "Distance"
msgstr "Интервал"
#. 5Dm35
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:273
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Отступ"
#. TG72M
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:298
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
msgstr "Контур"
#. MA9vQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:311
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
msgstr "Контур текста"
#. kMFUd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:334
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
msgstr "Без тени"
#. 5BrEJ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:348
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
msgstr "По вертикали"
#. hcSuP
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:362
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
msgstr "Наклон"
#. fVeQ8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:400
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
msgstr "Расстояние X"
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:438
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
msgstr "Расстояние Y"
#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:459
msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text"
msgid "Shadow Color"
msgstr "Цвет тени"
#. ASETE
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
msgstr "Восстановление документа %PRODUCTNAME"
#. KXXb2
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
msgstr "Сохранить"
#. 3bPqF
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:85
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
"Процесс автоматического восстановления был прерван.\n"
"\n"
"Перечисленные ниже документы будут сохранены в папке, указанной ниже, если вы нажмёте на «Сохранить». Нажмите «Отменить» для закрытия мастера и отказа от сохранения документов."
#. okHoG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
msgstr "Документы:"
#. NWZAg
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:159
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
msgstr "Сохранить в:"
#. KPeeG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:191
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Изменить..."
#. aotFc
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
msgstr "Документы будут сохранены"
#. cUiiU
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:47
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
msgstr "Сохранение:"
#. c8RJr
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr "Восстановление документа %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. NrsVH
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:41
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
msgstr "Отклонить"
#. fEs2G
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:56
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
msgstr "Начать"
#. DWWCA
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:89
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
msgstr "%PRODUCTNAME попытается восстановить открытые файлы как было до сбоя."
#. B98AV
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:115
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
msgstr "Состояние восстановленных документов:"
#. HEDQU
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:158
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
msgid "Document Name"
msgstr "Имя документа"
#. Cg9Xu
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:179
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#. 7z7PH
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr "Восстановление документа %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 4TuGM
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:76
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
msgstr "Из-за ошибки %PRODUCTNAME произошел сбой. Все файлы, над которыми вы работали, будут сохранены. При следующем запуске %PRODUCTNAME ваши файлы будут восстановлены автоматически."
#. JEJdG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:98
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
msgstr "Будут восстановлены следующие файлы:"
#. ELeAs
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13
msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog"
msgid "Extrusion Depth"
msgstr "Глубина экструзии"
#. b6kQz
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:122
msgctxt "extrustiondepthdialog|label1"
msgid "_Value"
msgstr "Значение"
#. ADHDq
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:139
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"
#. HDhiV
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Удалить"
#. b2AC9
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "Правка"
#. 8w9bC
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
msgstr "Null"
#. sFdA3
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
msgstr "Не Null"
#. A968T
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Найти и заменить"
#. bathy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:141
msgctxt "findreplacedialog|label4"
msgid "_Find:"
msgstr "_Найти:"
#. 75TZD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:195
msgctxt "findreplacedialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "Учитывать регистр"
#. EP8P3
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:211
msgctxt "findreplacedialog|searchformatted"
msgid "For_matted display"
msgstr "Учитывать формат"
#. eTjvm
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:231
msgctxt "findreplacedialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "Слова целиком"
#. wfECE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:249
msgctxt "findreplacedialog|entirecells"
msgid "_Entire cells"
msgstr "_Ячейку целиком"
#. EG6Fy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:267
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
msgstr "Все листы"
#. GzEGb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:306
msgctxt "findreplacedialog|label1"
msgid "_Search For"
msgstr "_Найти"
#. Dmocx
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:391
msgctxt "findreplacedialog|label5"
msgid "Re_place:"
msgstr "Заменить:"
#. edBnK
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:431
msgctxt "findreplacedialog|label2"
msgid "Re_place With"
msgstr "Заменить на"
#. GEGyE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:457
msgctxt "findreplacedialog|searchall"
msgid "Find _All"
msgstr "Найти все"
#. A3wE5
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:471
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Предыдущее"
#. PQ58E
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:485
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Следующее"
#. ZLDbk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:501
msgctxt "findreplacedialog|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "Заменить"
#. QBdSz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:515
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
msgstr "Заменить все"
#. gRMJL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:666
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
msgstr "_Только текущее выделение"
#. CwXAb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:681
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "Регулярные выражения"
#. cX5ta
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:703
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
msgstr "Атрибуты..."
#. QoKEH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:717
msgctxt "findreplacedialog|format"
msgid "For_mat..."
msgstr "Формат..."
#. C4Co9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:731
msgctxt "findreplacedialog|noformat"
msgid "_No Format"
msgstr "Без формата"
#. G7NEP
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:752
msgctxt "findreplacedialog|layout"
msgid "Search for st_yles"
msgstr "Искать по стилям"
#. G6whe
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:767
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
msgstr "Учитывать диакритику"
#. J8Zou
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:782
msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
msgstr "Учитывать кашиды"
#. AtLV3
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:797
msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
msgstr "Учитывать ширину символов"
#. WCsiC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:817
msgctxt "findreplacedialog|similarity"
msgid "S_imilarity search"
msgstr "Поиск подобных"
#. mKiVJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:833
msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
msgstr "Подобные..."
#. pc7dE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:860
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr "Фонетически (японский)"
#. ak55F
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:876
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
msgstr "Звуки..."
#. R2bHb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:902
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
msgstr "Подстановочные знаки"
#. Eyo7o
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:918
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "_Comments"
msgstr "Комментарии"
#. hj5vn
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:940
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
msgstr "В обратном порядке"
#. t4J9E
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:976
msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
msgstr "Искать _в:"
#. GGhEA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:991
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
msgstr "Формулы"
#. bpBeC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:992
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr "Значения"
#. 3L895
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:993
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
#. K4WuW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1018
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr "Направление:"
#. p2HBA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1035
msgctxt "findreplacedialog|rows"
msgid "Ro_ws"
msgstr "Стр_оки"
#. uib5F
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1055
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
msgstr "Столб_цы"
#. Q6fG8
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1102
msgctxt "findreplacedialog|label3"
msgid "Other _options"
msgstr "Другие параметры"
#. j63XL
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:57
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
msgstr "Угол:"
#. E88GA
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:76
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style."
msgstr "Укажите угол поворота градиентной тени."
#. JjgJw
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:99
msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text"
msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees."
msgstr "Поворот против часовой стрелки на 45 градусов"
#. 3ijiX
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:124
msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text"
msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
msgstr "Поворот по часовой стрелке на 45 градусов."
#. msZVT
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:167
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
msgstr "Начальное значение:"
#. AD585
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:181
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
msgstr "Конечное значение:"
#. xms3E
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:194
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
msgstr "Введите значение прозрачности для начальной точки градиента, где 0% соответствует полной непрозрачности, а 100% - полной прозрачности."
#. fPaB7
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:206
msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text"
msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
msgstr "Введите значение прозрачности для конечной точки градиента, где 0% соответствует полной непрозрачности, а 100% - полной прозрачности."
#. PgT4m
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:230
msgctxt "floatingareastyle|label6"
msgid "_Border:"
msgstr "Обрамление:"
#. EmbBS
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:243
msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr "Укажите значение контура для прозрачного градиента."
#. hrDvA
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:268
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
msgstr "Центр _X:"
#. 2edDC
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:282
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Центр _Y:"
#. C7FRC
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:295
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center."
msgstr "Укажите смещение в процентах по горизонтали от центра для градиентной тени. 50% - это центр горизонтали."
#. eBXEr
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:307
msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text"
msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center."
msgstr "Укажите смещение в процентах по вертикали от центра для градиентной тени. 50% - это центр вертикали."
#. GfEGc
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
msgstr "Редактор контура"
#. kFDBb
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:44
msgctxt "floatingcontour|statuscolor"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#. 5AhLE
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:161
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#. 5LMTC
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:184
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
msgstr "Рабочая область"
#. qesJi
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:207
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#. NZzCK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:220
msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#. F6orK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233
msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "Эллипс"
#. 38Cmn
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:246
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Многоугольник"
#. 2MqpD
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:269
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "Изменение геометрии"
#. krTiK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:282
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "Переместить узлы"
#. ZbN5c
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:295
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "Вставить узлы"
#. qLVG9
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:308
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "Удалить узлы"
#. YU8oB
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:330
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
msgstr "Автоконтур"
#. DxL3U
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:354
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
msgstr "Отменить "
#. qmc4k
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:367
msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO"
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
#. eBWRW
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:380
msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
msgid "Pipette"
msgstr "Пипетка"
#. vRR3B
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:398
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
msgstr "Цветовой допуск"
#. zn8AW
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:55
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
msgid "Custom Line Width:"
msgstr "Произвольная толщина:"
#. U9eWB
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:43
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT"
msgid "_Left Align"
msgstr "По _левому краю"
#. Dt4xu
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:61
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER"
msgid "_Center"
msgstr "По _центру"
#. MBLeE
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:79
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT"
msgid "_Right Align"
msgstr "По _правому краю"
#. jyydg
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:97
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_WORD"
msgid "_Word Justify"
msgstr ""
#. 7sVND
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:115
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH"
msgid "S_tretch Justify"
msgstr ""
#. bFyVo
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:18
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT"
msgid "_Very Tight"
msgstr ""
#. DQsFf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:35
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT"
msgid "_Tight"
msgstr ""
#. n9GA6
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:52
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL"
msgid "_Normal"
msgstr ""
#. hbobL
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:68
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE"
msgid "_Loose"
msgstr ""
#. rtgGT
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:85
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE"
msgid "Very _Loose"
msgstr ""
#. 8FhWG
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:102
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
msgstr ""
#. SbDEv
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:119
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS"
msgid "_Kern Character Pairs"
msgstr ""
#. 8SKCU
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:8
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Галерея текстовых эффектов"
#. GB7pa
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:90
msgctxt "fontworkgallerydialog|label1"
msgid "Select a Fontwork style:"
msgstr "Выберите стиль текстового эффекта:"
#. CVMKf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14
msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog"
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "Межзнаковый интервал текстовых эффектов"
#. zqf9w
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83
msgctxt "fontworkspacingdialog|label2"
msgid "_Value:"
msgstr "_Значение:"
#. F3UaT
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
msgstr "Добавить"
#. ApSNc
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:20
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "Добавить элемент"
#. busEV
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:28
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Добавить атрибут"
#. sXWHD
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#. mkqs2
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50
msgctxt "formdatamenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#. AUawj
#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:12
msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
msgid "This instance is linked with the form."
msgstr "Эта копия связана с формой."
#. Y9be2
#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:13
msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
msgid ""
"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n"
"\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Внесённые изменения будут потеряны при перезагрузке формы.\n"
"\n"
"Продолжить?"
#. zCuEF
#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:26
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
msgstr "Правка"
#. ALATJ
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:12
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
msgstr "Создать"
#. mGGBS
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:22
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#. rEpSY
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:30
msgctxt "formnavimenu|hidden"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Скрытый элемент управления"
#. M2EPw
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:42
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
msgstr "Заменить на"
#. fUsYD
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:50
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "Вырезать"
#. aJG4y
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:58
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "Копировать"
#. 9cNjB
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:66
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "Вставить"
#. CBM3m
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:74
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Удалить"
#. mAEnN
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:82
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
msgstr "Порядок обхода..."
#. Zjtdb
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:90
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "Переименовать"
#. T7dN7
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:98
msgctxt "formnavimenu|props"
msgid "Propert_ies"
msgstr "Свойства"
#. E4cAk
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:106
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Открыть в режиме проектирования"
#. hDzDd
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:114
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Автофокус для элемента управления"
#. BgQUJ
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "Среднее"
#. FomTX
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "Количество2"
#. jUNYi
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:27
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
msgstr "Количество"
#. JiCfP
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:34
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
#. JPUkC
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:41
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"
#. AewbE
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:48
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Сумма"
#. pHv9k
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:55
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
msgstr "Число выделений"
#. AntNf
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:62
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. GTGqW
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:12
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#. 4dEp2
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Удалить"
#. hCoRM
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:34
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "Переименовать"
#. rr7D5
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:48
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
msgstr "Назначить ID"
#. eTopW
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:62
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
msgstr "Свойства..."
#. EdDyv
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
msgstr "Вставить"
#. UyxJv
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20
msgctxt "gallerymenu2|background"
msgid "Insert as Bac_kground"
msgstr "Вставить _фоном"
#. 5kjGH
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40
msgctxt "gallerymenu2|preview"
msgid "_Preview"
msgstr "Просмотр"
#. AbxBp
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54
msgctxt "gallerymenu2|title"
msgid "_Title"
msgstr "Заглавие"
#. BJRWa
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:68
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Удалить"
#. FSAss
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "Копировать"
#. bgDkf
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:90
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "Вставить"
#. YFG3B
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:68
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
msgid "Hea_der on"
msgstr "Вер_хний колонтитул"
#. MXxAd
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:85
msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn"
msgid "_Footer on"
msgstr "Ни_жний колонтитул"
#. d56RN
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:123
msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR"
msgid "Same _content on left and right pages"
msgstr "Одинаковое содержимое слева/справа"
#. m7E5F
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:140
msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP"
msgid "Same content on first page"
msgstr "Одинаковое содержимое на первой странице"
#. 7EUPX
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:160
msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg"
msgid "_Left margin:"
msgstr "Левое поле:"
#. ABGki
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:189
msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg"
msgid "R_ight margin:"
msgstr "Правое поле:"
#. F2C4E
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:218
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
msgstr "Отступ:"
#. xNArq
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:244
msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing"
msgid "Use d_ynamic spacing"
msgstr "Использовать _динамический интервал"
#. B3HB4
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:263
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
msgstr "Высота:"
#. z6W4N
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:290
msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit"
msgid "_AutoFit height"
msgstr "Автоподбор высоты"
#. 6viDz
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:313
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
msgstr "Ещё..."
#. XpdaZ
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:326
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
msgstr "Пр_авка..."
#. LuB7u
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:368
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
msgstr "Верхний колонтитул"
#. KKLaG
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:384
msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
msgid "Footer"
msgstr "Нижний колонтитул"
#. TZUZQ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:148
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#. HG5FA
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:161
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."
#. FhXsi
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:174
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
msgstr "Сохранить..."
#. zicE4
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:187
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. jYnn6
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:199
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#. MNb9P
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:212
msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#. CxNuP
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:225
msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "Эллипс"
#. SGPH5
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:238
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Многоугольник"
#. zUUCB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:251
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Рисованный многоугольник"
#. kG6AK
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:264
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "Изменение геометрии"
#. 2oDGD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:277
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "Переместить узлы"
#. c9fFa
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:290
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "Вставить узлы"
#. tuCNB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:303
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "Удалить узлы"
#. TcAdh
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:316
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
msgstr "Отменить "
#. UnkbT
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:329
msgctxt "imapdialog|TBI_REDO"
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
#. bc2XY
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:342
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
msgstr "Активный"
#. AjSFD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:355
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
msgstr "Макрос..."
#. WS3NJ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:368
msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY"
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
#. r8L58
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:394
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
msgstr "Адрес:"
#. KFcWk
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:415
msgctxt "imapdialog|targetft"
msgid "Frame:"
msgstr "Фрейм:"
#. 5BPAy
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:464
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"
#. aHyrG
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "Описание..."
#. TNhDT
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "Макрос..."
#. KuS2i
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
msgstr "Активный"
#. FiF8Z
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "Расположение"
#. 97MAj
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
msgstr "На _передний план"
#. 55ELD
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
msgstr "Переместить _вперёд"
#. cBujD
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
msgstr "Переместить _назад"
#. eXoAQ
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
msgstr "На _задний план"
#. SE34g
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
msgstr "Выделить все"
#. rDAnq
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Удалить"
#. kCqGA
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:58
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_BRIGHT"
msgid "_Bright"
msgstr ""
#. jm2hL
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:77
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_NORMAL"
msgid "_Normal"
msgstr ""
#. m4f3F
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:96
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_DIM"
msgid "_Dim"
msgstr ""
#. 2m2EW
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "Confirm Linked Graphic"
msgstr "Подтверждение связи с изображением"
#. DW64Y
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link."
msgstr "В документе будет сохранена связь с файлом %FILENAME, но не его содержимое."
#. FunGw
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
msgstr "Существует риск перемещения и/или переименования файла. Внедрить изображение вместо создания связи?"
#. zQ2fY
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25
msgctxt "linkwarndialog|ok"
msgid "_Keep Link"
msgstr "_Оставить связь"
#. 7FBrv
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41
msgctxt "linkwarndialog|cancel"
msgid "_Embed Graphic"
msgstr "_Внедрить изображение"
#. YfBEV
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66
msgctxt "linkwarndialog|ask"
msgid "_Ask when linking a graphic"
msgstr "_Подтверждать связывание изображений"
#. GFDF2
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22
msgctxt "mediaplayback|label1"
msgid "Playback:"
msgstr "Воспроизведение:"
#. cjncQ
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:36
msgctxt "mediaplayback|label2"
msgid "Seek:"
msgstr "Поиск:"
#. VVSDZ
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:50
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
msgstr "Громкость:"
#. 9zT32
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
msgid "Namespaces for Forms"
msgstr "Пространства имён для форм"
#. WaBQW
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:119
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "Добавить..."
#. PQJdj
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:133
msgctxt "namespacedialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "Пр_авка..."
#. VNMFK
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:190
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
#. AZm4M
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:203
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. 7hgpE
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:228
msgctxt "namespacedialog|label1"
msgid "Namespaces"
msgstr "Пространства имён"
#. XGAEG
#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:59
msgctxt "oldcolorwindow|none_color_button"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. GdndL
#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:128
msgctxt "oldcolorwindow|label1"
msgid "Recent"
msgstr "Недавнее"
#. tFddC
#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:162
msgctxt "oldcolorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
msgstr "Выбор цвета..."
#. Z8rca
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:74
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
msgstr "Привязка к сетке"
#. nQZB9
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:89
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
msgid "_Visible grid"
msgstr "Показать сетку"
#. qpLqx
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:110
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
#. LEFVP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:179
msgctxt "optgridpage|flddrawx"
msgid "H_orizontal:"
msgstr "По горизонтали:"
#. 63XA8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:193
msgctxt "optgridpage|flddrawy"
msgid "_Vertical:"
msgstr "По вертикали:"
#. BE8cX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:205
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
msgstr "Синхронизировать оси"
#. We62K
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:228
msgctxt "optgridpage|label2"
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
#. jt7BC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:283
msgctxt "optgridpage|label4"
msgid "space(s)"
msgstr "интервал(ов)"
#. hGSLw
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:318
msgctxt "optgridpage|label5"
msgid "space(s)"
msgstr "интервал(ов)"
#. NiUFW
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:336
msgctxt "optgridpage|divisionx"
msgid "Horizont_al:"
msgstr "По горизонтали:"
#. EXXsP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:350
msgctxt "optgridpage|divisiony"
msgid "V_ertical:"
msgstr "По вертикали:"
#. DnrET
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:368
msgctxt "optgridpage|label3"
msgid "Subdivision"
msgstr "Дополнительные узлы"
#. Bk6ie
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:413
msgctxt "optgridpage|snaphelplines"
msgid "To snap lines"
msgstr "К направляющим"
#. YkLQN
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:428
msgctxt "optgridpage|snapborder"
msgid "To the _page margins"
msgstr "К полям страницы"
#. GhDiX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:443
msgctxt "optgridpage|snapframe"
msgid "To object _frame"
msgstr "К рамке объекта"
#. akbks
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:458
msgctxt "optgridpage|snappoints"
msgid "To obje_ct points"
msgstr "К узлам объекта"
#. FekAR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:492
msgctxt "optgridpage|label7"
msgid "_Snap range:"
msgstr "Область привязки:"
#. 77X8u
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:516
msgctxt "optgridpage|label6"
msgid "Snap"
msgstr "Привязка"
#. MVezU
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:550
msgctxt "optgridpage|ortho"
msgid "_When creating or moving objects"
msgstr "При создании или перемещении объектов"
#. SK5Pc
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:565
msgctxt "optgridpage|bigortho"
msgid "_Extend edges"
msgstr "При изменении границ"
#. a6oQ8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:601
msgctxt "optgridpage|rotate"
msgid "When ro_tating:"
msgstr "При повороте:"
#. hEA4g
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:634
msgctxt "optgridpage|label9"
msgid "Point reducti_on:"
msgstr "Сокращение точек:"
#. JZEyB
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:658
msgctxt "optgridpage|label8"
msgid "Constrain Objects"
msgstr "Опорные объекты"
#. rYzct
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:17
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
msgstr "Интервал: 1"
#. AGKEG
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:34
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
msgid "Spacing: 1.15"
msgstr "Интервал: 1,15"
#. 77gfz
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:51
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15"
msgid "Spacing: 1.5"
msgstr "Интервал: 1,5"
#. kdJGE
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:68
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
msgstr "Интервал: 2"
#. CAibt
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:108
msgctxt "paralinespacingcontrol|label3"
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Межстрочный интервал:"
#. C7VcB
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:124
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
msgstr "Одинарный"
#. oHHJU
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
msgstr "1,15 строки"
#. CxLCA
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "Полуторный"
#. 5jgLT
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:127
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "Двойной"
#. k5he2
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "Пропорционально"
#. f2vcD
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
msgstr "Минимум"
#. EDbdT
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:130
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
msgstr "Дополнительно"
#. ZJ2BW
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:131
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
msgstr "Точно"
#. y7gka
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:143
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"
#. XcHVH
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:197
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Произвольное значение"
#. wr59G
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:55
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "Отступ перед текстом"
#. FB5CE
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:97
msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
msgstr "Отступ после текста"
#. S5sAR
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:138
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Отступ первой строки"
#. BHVFx
#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:52
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Интервал перед абзацем"
#. atiQ5
#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:94
msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Интервал после абзаца"
#. 3AxBn
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"
#. 5YiVo
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:106
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
msgstr "Пароль:"
#. FkYnV
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:140
msgctxt "passwd|oldpass"
msgid "Old Password"
msgstr "Старый пароль"
#. YkcuU
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:206
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Пароль:"
#. 2KH4V
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:220
msgctxt "passwd|label5"
msgid "Confi_rm:"
msgstr "Подтверждение:"
#. dPuKB
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:238
msgctxt "passwd|label2"
msgid "New Password"
msgstr "Новый пароль"
#. FCDr9
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#. j4qLg
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20
msgctxt "presetmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#. qge9y
#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:8
msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog"
msgid "Profile exported"
msgstr "Профиль экспортирован"
#. PgUAx
#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:46
msgctxt "profileexporteddialog|openfolder"
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Открыть содержащий каталог"
#. urGAz
#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:70
msgctxt "profileexporteddialog|label"
msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”."
msgstr "Профиль пользователя экспортирован как «libreoffice-profile.zip»."
#. CwYqv
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Delete the contour?"
msgstr "Удалить контур?"
#. RaS9y
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:14
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid ""
"Setting a new workspace will\n"
"cause the contour to be deleted."
msgstr ""
"Установка рабочей области\n"
"приведёт к удалению контура."
#. vfE23
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Уверены, что хотите продолжить?"
#. 5Jv2q
#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Delete this object?"
msgstr "Удалить этот объект?"
#. DQdAb
#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
msgstr "Действительно желаете удалить этот объект?"
#. iyFiB
#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Delete this theme?"
msgstr "Удалить эту тему?"
#. X8PaZ
#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
msgstr "Действительно желаете удалить эту тему?"
#. U7ZEQ
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
msgstr "Сохранить сенсорное изображение?"
#. VzMMc
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr "Сенсорное изображение было изменено."
#. gA2hD
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Сохранить изменения?"
#. Erprn
#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
msgid "Create a new contour?"
msgstr "Создать новый контур?"
#. EpgVt
#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:14
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
msgid "Do you want to create a new contour?"
msgstr "Желаете создать новый контур?"
#. dnsvz
#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:7
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Save contour changes?"
msgstr "Сохранить изменения контура?"
#. NCyFW
#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:14
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "The contour has been modified."
msgstr "Контур был изменён."
#. GbCXz
#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Сохранить изменения?"
#. VTLKt
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
msgstr "Сохранить сенсорное изображение?"
#. ByAsL
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr "Сенсорное изображение было изменено."
#. 6zego
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Сохранить изменения?"
#. 8WqZA
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "Unlink the graphics?"
msgstr "Разорвать связь с изображением?"
#. hkaA8
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:14
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "This graphic object is linked to the document."
msgstr "Изображение связано с документом."
#. R9bBj
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
msgstr "Разорвать связь с изображением для его правки?"
#. GtoFq
#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:25
msgctxt "redlinecontrol|view"
msgid "List"
msgstr "Список"
#. ApyjX
#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:47
msgctxt "redlinecontrol|filter"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#. EEEtQ
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:36
msgctxt "redlinefilterpage|date"
msgid "_Date:"
msgstr "Дата:"
#. EnyT2
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:51
msgctxt "redlinefilterpage|author"
msgid "_Author:"
msgstr "Автор:"
#. G36HS
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:66
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
msgstr "Комментарий:"
#. gPhYL
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:92
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#. 3joBm
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:103
msgctxt "redlinefilterpage|range"
msgid "_Range:"
msgstr "Диапазон:"
#. fdw75
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:128
msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#. c4doe
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:139
msgctxt "redlinefilterpage|action"
msgid "A_ction:"
msgstr "Действие:"
#. r9bBY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:164
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#. mGrjp
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:191
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
#. CcvJU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:208
msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
msgid "Set reference"
msgstr "Установить ссылку"
#. g7HYA
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:236
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "earlier than"
msgstr "до"
#. XsdmM
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:237
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "since"
msgstr "после"
#. BAiQ7
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:238
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "equal to"
msgstr "равно"
#. dxxQ9
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:239
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "not equal to"
msgstr "не равно"
#. pGgae
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:240
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "between"
msgstr "между"
#. tFbU9
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:241
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "since saving"
msgstr "с момента сохранения"
#. EEzm5
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:248
msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject"
msgid "Date Condition"
msgstr "Условие даты и времени"
#. Z2Wv3
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:270
msgctxt "redlinefilterpage|and"
msgid "a_nd"
msgstr "и"
#. VCH68
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:291
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
msgstr "Начальная дата"
#. CyQhk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:311
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "Начальное время"
#. TbDDR
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:326
msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
msgstr "Текущие время и дата"
#. YE4kc
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:346
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "Конечная дата"
#. jbLhY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:366
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "Конечное время"
#. PAFLU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:381
msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
msgstr "Текущие время и дата"
#. p8TCX
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:71 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:180
msgctxt "redlineviewpage|action"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#. j2BA9
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:86
msgctxt "redlineviewpage|position"
msgid "Position"
msgstr "Положение"
#. BCWpJ
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:101
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:200
msgctxt "redlineviewpage|author"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#. tFbAs
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:116
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:215
msgctxt "redlineviewpage|date"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. p8a2G
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:131
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:230
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#. nUz2M
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:146
msgctxt "redlineviewpage|calcchanges-atkobject"
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
#. pGEZv
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:245
msgctxt "redlineviewpage|writerchanges-atkobject"
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
#. EunTG
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12
msgctxt "rowsmenu|delete"
msgid "Delete Rows"
msgstr "Удалить строки"
#. ZhA6W
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:19
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "Сохранить запись"
#. hjBHQ
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:26
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Отменить: ввод данных"
#. xHAu7
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "Миллиметр"
#. wvJrk
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:20
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "Сантиметр"
#. 9CXyh
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:28
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "Метр"
#. BuJwF
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:36
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "Километр"
#. TCCzs
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:44
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "Дюйм"
#. qdB5e
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:52
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr "Фут"
#. iuVZk
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:60
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr "Мили"
#. CGC4c
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:68
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr "Пункт"
#. pJop7
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:76
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr "Пайка"
#. vYbmG
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
msgstr "Символ"
#. TSJTi
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:92
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
msgstr "Линия"
#. XF4Hg
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8
msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog"
msgid "Safe Mode"
msgstr "Безопасный режим"
#. iDg7S
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43
msgctxt "safemodedialog|btn_continue"
msgid "_Continue in Safe Mode"
msgstr "Продолжить в безопасном режиме"
#. E29UG
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:59
msgctxt "safemodedialog|btn_restart"
msgid "_Restart in Normal Mode"
msgstr "Перезапуск в обычном режиме"
#. wx9FE
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:73
msgctxt "safemodedialog|btn_apply"
msgid "_Apply Changes and Restart"
msgstr "Применить и перезапустить"
#. nJydf
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:97
msgctxt "safemodedialog|label1"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n"
"\n"
"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state."
msgstr ""
"%PRODUCTNAME сейчас запущен в безопасном режиме с временно отключенными настроенной конфигурацией и расширениями.\n"
"\n"
"Вы можете внести одно или несколько следующих изменений в свой профиль пользователя, чтобы вернуть %PRODUCTNAME в рабочее состояние."
#. ZCnEM
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:117
msgctxt "safemodedialog|radio_restore"
msgid "Restore from backup"
msgstr "Восстановить из резервной копии"
#. VKzik
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:140
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config"
msgid "Restore user configuration to the last known working state"
msgstr "Восстановить настройки пользователя к последнему рабочему состоянию"
#. fMJCJ
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:155
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions"
msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state"
msgstr "Восстановить расширения пользователя к последнему рабочему состоянию"
#. XA5FB
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:177
msgctxt "safemodedialog|radio_configure"
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
#. 39m5B
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:201
msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions"
msgid "Disable all user extensions"
msgstr "Отключить все расширения пользователя"
#. bAvUU
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:216
msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration"
msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr "Отключить аппаратное ускорение (OpenGL, OpenCL)"
#. qwxrp
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:238
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
#. KUuTy
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:261
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
msgid "Uninstall all user extensions"
msgstr "Удалить все расширения пользователя"
#. d8Qw9
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:276
msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions"
msgid "Reset state of shared extensions"
msgstr "Сброс состояния общих расширений"
#. SLbCa
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:291
msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions"
msgid "Reset state of bundled extensions"
msgstr "Сброс состояния встроенных расширений"
#. 5sX6T
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:313
msgctxt "safemodedialog|radio_reset"
msgid "Reset to factory settings"
msgstr "Возврат к настройкам установки"
#. eLD3z
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:336
msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations"
msgid "Reset settings and user interface modifications"
msgstr "Сброс настроек и изменений интерфейса"
#. nbksW
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:351
msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile"
msgid "Reset entire user profile"
msgstr "Сброс профиля пользователя"
#. yZNQE
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:393
msgctxt "safemodedialog|label3"
msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug."
msgstr "Если возникшие проблемы не решаются с помощью безопасного режима, перейдите по следующей ссылке, чтобы получить помощь или сообщить об ошибке."
#. 7kmEG
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:404
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs"
msgid "Get Help"
msgstr "Получить помощь"
#. C6Drd
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:420
msgctxt "safemodedialog|label4"
msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)."
msgstr "Возможно присоединить к отчету часть профиля пользователя (осторожно, может содержать персональные данные)."
#. sA9xn
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:436
msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip"
msgid "Archive User Profile"
msgstr "Архивировать профиль пользователя"
#. vkgcm
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:449
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile"
msgid "Show User Profile"
msgstr "Показать профиль пользователя"
#. nJGFk
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:475
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#. HCip5
#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr "Сохранить изменения?"
#. tcGBa
#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr "Содержимое текущей формы изменено."
#. qx6tD
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
msgstr "Обычное выделение"
#. DGKv2
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:20
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
msgstr "Расширяемое выделение"
#. fqC9L
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:28
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
msgstr "Добавляемое выделение"
#. DbjFT
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:36
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
msgstr "Блочное выделение"
#. vo2WC
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:52
msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Укажите значение от 0% для полной непрозрачности до 100% для полной прозрачности."
#. RBwTW
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:68
msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Укажите значение от 0% для полной непрозрачности до 100% для полной прозрачности."
#. iA8W8
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:72
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"
#. CNKBs
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:93
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
msgstr "Заливка:"
#. WwgXW
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:94
msgctxt "sidebararea|filllabel"
msgid "_Fill:"
msgstr "Заливка:"
#. jBN7a
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:107
msgctxt "sidebararea|fillstyle|tooltip_text"
msgid "Select the fill type to apply."
msgstr "Выберите цвет заливки."
#. psuqP
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:110
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
msgstr "Тип заливки"
#. eBXqH
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:127
msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text"
msgid "Select the gradient style."
msgstr "Выбор стиля градиента."
#. okAe3
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:130
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
#. oyiN5
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:131
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
msgstr "Осевой"
#. vVAfq
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:132
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Radial"
msgstr "Круговой"
#. 8G3MN
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:133
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Эллипсоидный"
#. UHZgP
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:134
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
msgstr "Квадратный"
#. GknV3
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square"
msgstr "Прямоугольный"
#. zAPDV
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139
msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject"
msgid "Gradient Type"
msgstr "Тип градиента"
#. yG7qD
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:151
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
msgstr "Импорт"
#. egzhb
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:185
msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
msgid "Select the color to apply."
msgstr "Выберите цвет."
#. aADfE
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:204
msgctxt "sidebararea|fillattr|tooltip_text"
msgid "Select the effect to apply."
msgstr "Выберите эффект"
#. JKTDJ
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:223
msgctxt "sidebararea|fillattr-atkobject"
msgid "Hatching/Bitmap"
msgstr "Штриховка/Растр"
#. 6ziwq
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:238
msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text"
msgid "Fill gradient from."
msgstr "Начало градиента."
#. UE2EH
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:262
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
msgid "Select the gradient angle."
msgstr "Выбор наклона градиента."
#. fuzvt
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:267
msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject"
msgid "Gradient angle"
msgstr "Наклон градиента"
#. FjG3M
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:281
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
msgid "Fill gradient to."
msgstr "Окончание градиента."
#. VnsM7
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:298
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"
#. RZtCX
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:299
msgctxt "sidebararea|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "Прозрачность:"
#. hrKBN
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:312
msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text"
msgid "Select the type of transparency to apply."
msgstr "Выбор типа прозрачности."
#. qG4kJ
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:314
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "None"
msgstr "Пусто"
#. AAqxT
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:315
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Solid"
msgstr "Сплошной"
#. GzSAp
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:316
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
#. vXTqG
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:317
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Axial"
msgstr "Осевой"
#. 7BS94
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:318
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Radial"
msgstr "Круговой"
#. tvpBz
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Эллипсоидный"
#. RWDy2
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Quadratic"
msgstr "Квадратный"
#. ozP7p
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:321
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Square"
msgstr "Прямоугольный"
#. J46j4
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:325
msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
msgid "Transparency Type"
msgstr "Тип прозрачности"
#. 8hBpk
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:346
msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
msgstr "Укажите изменения прозрачного градиента."
#. BEqw7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:24
msgctxt "sidebarempty|RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection."
msgstr "Эти настройки недоступны для текущего выбора."
#. ED99f
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:106
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME"
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Тема галереи"
#. qkjNj
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:119
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
msgid "New Theme..."
msgstr "Новая тема..."
#. wqE5z
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:156
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW"
msgid "Icon View"
msgstr "Значки"
#. TZSrQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:161 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:180
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS"
msgid "Theme Items"
msgstr "Элементы темы"
#. FLH5B
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:175
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW"
msgid "Detailed View"
msgstr "Детальный"
#. BdPh5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:71
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
msgid "_Brightness:"
msgstr "Яркость:"
#. X5Qk5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:85
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text"
msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr "Укажите значение яркости изображения."
#. DQXTc
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:89
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
#. FnFeA
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:102
msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel"
msgid "_Contrast:"
msgstr "Контраст:"
#. zTZpz
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:116
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text"
msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic."
msgstr "Укажите степень различия между самыми светлыми и самыми тёмными участками изображения."
#. zJs2p
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:120
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
#. 6cABJ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:133
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
msgstr "Цветовой режим:"
#. Rj5UQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:149
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
msgstr "Цветовой режим"
#. bzPBa
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "Прозрачность:"
#. YNFDX
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:176
msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
msgstr "Укажите значение прозрачности в процентах; 0% означает полную непрозрачность, а 100% - полную прозрачность."
#. GAw6e
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:180
msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"
#. JgKWp
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:212
msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#. fGACH
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:216
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#. EB3md
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:255
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#. tnEBW
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:259
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#. QsZtm
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:299
msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#. jUwam
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:303
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#. JkRhR
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:342
msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text"
msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values."
msgstr "Укажите значение гаммы, влияющее на яркость средних тонов."
#. Bf469
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:347
msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject"
msgid "Gamma value"
msgstr "Гамма"
#. JA5zE
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:38
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
msgstr "Толщина:"
#. HokBv
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:52
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
msgid "Select the width of the line."
msgstr "Выберите толщину линии"
#. hqTEs
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:80
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
msgstr "Цвет:"
#. oEqwH
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:94
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
msgstr "Выберите цвет линии."
#. JbEBs
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:102
msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
msgstr "Выберите цвет линии."
#. XiUKD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:122
msgctxt "sidebarline|translabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "Прозрачность:"
#. t32c8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:136
msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "Выберите прозрачность линии."
#. kDWvG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:140
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"
#. rBdfj
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:158
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Line:"
msgstr ""
#. 5yM6T
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:181
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the arrowheads."
msgstr ""
#. R56Ey
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:193
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line."
msgstr "Выберите стиль линии."
#. AZukk
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:249
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
msgstr "Стиль угла:"
#. DhDzF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:263
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the edge connections."
msgstr "Выберите стиль соединений."
#. CUdXF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:265
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Rounded"
msgstr "Скруглённый"
#. jPD2D
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:266
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "- none -"
msgstr "- нет -"
#. MuNWz
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:267
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Mitered"
msgstr "Обычный"
#. Dftrf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:268
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Beveled"
msgstr "Выпуклый"
#. EG2LW
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:272
msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject"
msgid "Corner Style"
msgstr "Стиль угла"
#. rHzFD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:285
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
msgstr "Стиль конца:"
#. PbDF7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:299
msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line caps."
msgstr "Выберите стиль конца линии"
#. 9qZVm
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:301
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
msgstr "Плоский"
#. AK2DH
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:302
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
msgstr "Скруглённый"
#. 52VUc
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:303
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Square"
msgstr "Прямоугольный"
#. AxAHn
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:307
msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject"
msgid "Cap Style"
msgstr "Стиль окончания"
#. rmxCC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:21
msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Маркеры и нумерация"
#. noR4f
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:51
msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальное выравнивание"
#. 3oBp7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:148
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание"
#. XhELc
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:211
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
msgstr "Интервал:"
#. FUUE6
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:226
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "Интервалы"
#. wp4PE
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:282
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Интервал перед абзацем"
#. 3qyED
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:288
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Интервал перед абзацем"
#. 5MAGg
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:328
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Интервал после абзаца"
#. D6uqC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:334
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Интервал после абзаца"
#. EK89C
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:362
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Межстрочный интервал"
#. dao3E
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:394
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "Отступ:"
#. JDD6B
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:409
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Отступ"
#. mpMaQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:417
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Увеличить отступ"
#. MqE6b
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:429
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Уменьшить отступ"
#. nEeZ4
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:441
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
msgstr "Висячий отступ"
#. A6fEZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:479
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "Отступ перед текстом"
#. F4XDM
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:485
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "Отступ перед текстом"
#. 7FYqL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:525
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
msgstr "Отступ после текста"
#. AaRox
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:531
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
msgstr "Отступ после текста"
#. aMMo9
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:571
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Отступ первой строки"
#. sBmb4
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:577
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Отступ первой строки"
#. EjiLR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:622
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Маркеры и нумерация"
#. aFsx7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:661
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Paragraph Background Color"
msgstr "Цвет фона абзаца"
#. 5HiLZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:21
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
msgstr "Положение _X:"
#. DqemA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:35
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr "Укажите значение позиции по горизонтали."
#. e3DxA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:40
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos"
msgid "Horizontal"
msgstr "По горизонтали"
#. CzgZb
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:53
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
msgstr "Положение _Y:"
#. 8jhK2
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:67
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Укажите значение позиции по вертикали."
#. EYEMR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:71
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos"
msgid "Vertical"
msgstr "По вертикали"
#. maEbF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:84
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
msgid "_Width:"
msgstr "Ширина:"
#. AfcEf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:98
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr "Укажите ширину выбранного объекта."
#. 9j3cM
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:103
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#. BrACQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:116
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
msgid "H_eight:"
msgstr "Высота:"
#. 6iopt
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:130
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr "Укажите высоту выбранного объекта."
#. Z9wXF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:135
msgctxt "sidebarpossize|selectheight"
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#. nLGDu
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:146
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "Пропорционально"
#. 2ka9i
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:150
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
msgstr "Сохранять пропорции при изменении размера выбранного объекта."
#. EEFuY
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:169
msgctxt "sidebarpossize|btnEditChart"
msgid "Edit Chart"
msgstr "Изменить диаграмму"
#. L8ALA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:195
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
msgid "_Arrange:"
msgstr "_Расположить:"
#. JViFZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:210
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
msgid "Arrange"
msgstr "Расположить"
#. GPEEC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:281
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
msgid "_Flip:"
msgstr "Отразить:"
#. SBiLG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:304
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object vertically."
msgstr "Отразить выбранный объект по вертикали."
#. sAzF5
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:316
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr "Отразить выбранный объект по горизонтали."
#. G7xCD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:335
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Угол поворота"
#. 5ZwVL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:343
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol"
msgid "Rotation"
msgstr "Поворот"
#. oBCCy
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:369
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
msgid "_Rotation:"
msgstr "Поворот:"
#. 3EB6B
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:386
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Укажите угол поворота."
#. osqQf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:47
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle:"
msgstr "Угол:"
#. n7wff
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:61
msgctxt "sidebarshadow|distance"
msgid "Distance:"
msgstr "Расстояние:"
#. RFRDq
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:87
msgctxt "sidebarshadow|color"
msgid "Color:"
msgstr "Цвет:"
#. SLW9V
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:118
msgctxt "sidebarshadow|transparency_label"
msgid "Transparency:"
msgstr "Прозрачность:"
#. 9TCg8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:204
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#. dZf2D
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
msgctxt "stylemenu|update"
msgid "Update to Match Selection"
msgstr "Обновить по выделению"
#. 8sKCs
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
msgstr "Изменить стиль..."
#. nQGet
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:37
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_WIREFRAME"
msgid "_Wire Frame"
msgstr ""
#. GvdiZ
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:56
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_MATTE"
msgid "_Matt"
msgstr ""
#. a8xWB
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:75
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_PLASTIC"
msgid "_Plastic"
msgstr ""
#. 5eUqx
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:94
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL"
msgid "Me_tal"
msgstr ""
#. gks9T
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:35
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
msgstr "_Дополнительные параметры"
#. WP4wn
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:39
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "Дополнительные параметры"
#. DJ6vY
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:17
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight"
msgid "Very Tight"
msgstr "Очень плотно"
#. GYD7d
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:33
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight"
msgid "Tight"
msgstr "Плотно"
#. 8EcPH
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:49
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Обычно"
#. hEuRj
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:65
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose"
msgid "Loose"
msgstr "Свободно"
#. 4kdQx
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:81
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose"
msgid "Very Loose"
msgstr "Очень широко"
#. hsu3c
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:97
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
msgstr "Последнее значение"
#. pZZ9u
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:132
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#. 6kNQD
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:143
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Произвольно"
#. dmyBS
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:8
msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "Символы"
#. DkCjR
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:135
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Гарнитура"
#. cLacD
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:181
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Эффекты шрифта"
#. dEBCR
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:228
msgctxt "textcontrolchardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Положение"
#. c3hXJ
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:8
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
#. KvutC
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:135
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Отступы и интервалы"
#. EGGHM
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:181
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#. mwKiB
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:229
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Восточноазиатские правила набора"
#. YMTHT
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:276
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляция"
#. hHwzA
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:19
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
msgstr "(Нет)"
#. 9VDo4
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:37
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
msgstr "Одинарная"
#. czS3W
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:54
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "Двойная"
#. DBg8Y
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:71
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
msgstr "Жирная"
#. fNrBz
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:88
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "Пунктир"
#. JEgvk
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:105
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "Пунктир (жирный)"
#. 46nci
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:122
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "Штрих"
#. D8gB4
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:139
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "Длинный штрих"
#. gkUzu
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:156
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "Штрихпунктир"
#. qMLxK
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:173
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "Штрихпунктир с 2 точками"
#. dusMw
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:190
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "Волнистая"
#. xJTZe
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:204
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options..."
msgstr "Ещё..."
#. QWLND
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:25
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
msgstr "Добавить"
#. Xe3ES
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:38
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "Добавить элемент"
#. 4AVyV
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:51
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Добавить атрибут"
#. FcS4D
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:64
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#. FDkCU
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:77
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#. LMM8D
#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
msgstr "Цифровые подписи..."
#. cLnrU
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "Вся страница"
#. gZGXQ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:20
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "Ширина страницы"
#. ZQxa5
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:28
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
msgstr "Оптимальный вид"
#. tMYhp
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:36
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#. B3psf
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:44
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#. RWH6b
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:52
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. DjAKP
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:60
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#. C5wCF
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:68
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"