# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-11 20:03+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sat\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1449864194.000000\n" #. 8TFP9 #: javaerror.src msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "" "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task." " Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." msgstr "" #. 7gELC #: javaerror.src msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "" "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 " "or greater to perform this task. Please install them and restart " "%PRODUCTNAME." msgstr "" #. 76BEm #: javaerror.src msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "" "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - " "Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment " "you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "" #. BZvFF #: javaerror.src msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "" "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - " "%PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to " "have used by %PRODUCTNAME." msgstr "" #. Tunzz #: javaerror.src msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "" "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task." " The selected JRE is defective. Please select another version or install a " "new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - " "Advanced." msgstr "" #. rKxCS #: javaerror.src msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "" "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task." " The selected JRE is defective. Please select another version or install a " "new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "" #. QPEUX #: javaerror.src msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE" msgid "JRE Required" msgstr "JRE लाकतीयाक् आ" #. XD3FG #: javaerror.src msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE" msgid "Select JRE" msgstr " बाछाव JRE" #. WETqJ #: javaerror.src msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE" msgid "JRE is Defective" msgstr "JRE खराब है" #. ciAZr #: fileview.src msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE" msgid "Name" msgstr "" #. LiGF6 #: fileview.src msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE" msgid "Size" msgstr "माराङ तेत्माराङ तेत् " #. MVxsh #: fileview.src msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE" msgid "Date modified" msgstr "ओनोल बोदोल एनामा़हित् बोदोल एना" #. omBV3 #: fileview.src msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE" msgid "Type" msgstr "नोकोललेकान" #. rKnxB #: fileview.src msgctxt "STR_SVT_BYTES" msgid "Bytes" msgstr "बाइट्स" #. 3xx7Y #: fileview.src msgctxt "STR_SVT_KB" msgid "KB" msgstr "KB" #. WpMzR #: fileview.src msgctxt "STR_SVT_MB" msgid "MB" msgstr "MB" #. Gp5qG #: fileview.src msgctxt "STR_SVT_GB" msgid "GB" msgstr "GB" #. YhJ4x #: svcontnr.src msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" msgstr "थार: %1, कांधा: %2" #. e8SYG #: svcontnr.src msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW" msgid ", Type: %1, URL: %2" msgstr ", नोकोल: %1, URL: %2, लेकान: %1, URL: %2" #. BYXsn #: svcontnr.src msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "पोटोम" #. mt3nJ #: svcontnr.src msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILE" msgid "File" msgstr "रेत्रेत् " #. 5RjLF #: svcontnr.src msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" msgstr "खाली जायगा" #. Fsz7D #: templwin.src msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Title" msgstr "ञुतुमएम ञुतुम" #. zo57j #: templwin.src msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "By" msgstr "होते ते" #. Zh8Ni #: templwin.src msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Date" msgstr "मा़हितमा़हित्" #. eHFA4 #: templwin.src msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Keywords" msgstr "काठीसाबादका़ठीसाबाद" #. eYGnQ #: templwin.src msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Description" msgstr "विवरणबिबरोन" #. Eg2eG #: templwin.src msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Type" msgstr "नोकोललेकान" #. hokZy #: templwin.src msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified on" msgstr "रे बोदोल एहोपरे बोदोल एना" #. XMEJb #: templwin.src msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified by" msgstr "बोदोल तेदाराय ते बोदोल " #. MWkd5 #: templwin.src msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed on" msgstr " छापा एहोप्रे छापा " #. BBEEC #: templwin.src msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed by" msgstr "ने छपाई कियादाराय ते छापा " #. VCGe3 #: templwin.src msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Subject" msgstr "विषयबिसोय" #. HVYdE #: templwin.src msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Size" msgstr "माराङ तेत्माराङ तेत् " #. q7s6f #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE" msgid "Source code" msgstr "मूल कोड़" #. PZmAB #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE" msgid "Bookmark file" msgstr "पुस्तकचिह्न फाइलपुथी चिनहा़ रेत् " #. eNRzD #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC" msgid "Graphics" msgstr "Graphicsगार चिता़र" #. Enc4X #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE" msgid "Configuration file" msgstr "रूप-रेखा फाइलरेत् भितिर तेयार" #. sP5AK #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "कार्यक्रमएपलिकेसन" #. jAA7S #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE" msgid "Database table" msgstr "डाटाबेस सारणीडाटाबेस टेबुल" #. CEhUy #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE" msgid "System file" msgstr "सिस्टम फाइलसेस्टेम रेत्" #. E2Kzj #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC" msgid "MS Word document" msgstr "MS Word दस्तावेज MS साबाद दोलिल " #. BU7Pw #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC" msgid "Help file" msgstr "सहायता फाइलगोड़ो रेत्" #. kBbwy #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE" msgid "HTML document" msgstr "HTML documentHTML दोलिल" #. 6W6tY #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE" msgid "Archive file" msgstr "आर्कैव फाइलगाबानोक् रेत्" #. c9WiE #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE" msgid "Log file" msgstr "लॉग फाइललॉग रेत्" #. gBQzN #: imagemgr.src #, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC" msgid "StarOffice Database" msgstr "StarOffice 5.0 नमूना" #. J4Pki #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC" msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Documentस्टारराइटार 4.0 / 5.0 मुल दोलिल" #. 33Dez #: imagemgr.src #, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC" msgid "StarOffice Image" msgstr "StarOffice 5.0 नमूना" #. pcLE6 #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE" msgid "Text file" msgstr "Text fileओनोल रेत्" #. 7bMJT #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK" msgid "Link" msgstr "Linkखोंजा" #. hDFtd #: imagemgr.src #, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC" msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" msgstr "StarOffice 5.0 नमूना" #. Xcec2 #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC" msgid "MS Excel document" msgstr "MS Excel documentMS एक्सेल दोलिल" #. FWiWT #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC" msgid "MS Excel template" msgstr "MS Excel नमूनाMS एक्सेल ना़मूना" #. WBsxH #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE" msgid "Batch file" msgstr "समुदाय फाइलबेच् रेत् " #. SPQtV #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE" msgid "File" msgstr "Fileरेत्" #. Vh78a #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Folderपोटोम" #. ZK69j #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER" msgid "Text Document" msgstr "टेक्स्ट् दस्तावेजओनोल दोलिल" #. p2aL6 #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC" msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रेडशीट्ओसार पातार " #. SCtHH #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS" msgid "Presentation" msgstr "प्रस्तुतिउदुक् सोदोर " #. 5gtdF #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW" msgid "Drawing" msgstr "रेखाचित्रचिता़र गार" #. suagX #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB" msgid "HTML document" msgstr "HTML documentHTML दोलिल" #. iLqe2 #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC" msgid "Master document" msgstr "मास्टर दस्तावेजमुल दोलिल" #. FF4fa #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH" msgid "Formula" msgstr "सूत्रसुता़र" #. t58zy #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE" msgid "Database" msgstr "Databaseडाटाबेस" #. DiNGB #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "" #. FYKGV #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" msgstr "" #. CTUQg #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" msgstr "" #. Cbvtx #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" msgstr "" #. FBCWx #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME" msgid "Local drive" msgstr "Local driveनोडेनाक् ड्राइब" #. MEF3h #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME" msgid "Disk drive" msgstr "Disk driveडिस्क ड्राइब" #. 55Dof #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME" msgid "CD-ROM drive" msgstr "CD-ROM driveCD-ROM ड्राइब" #. 82Acc #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME" msgid "Network connection" msgstr "Network connectionनेटवार्क जोनोड़ाव" #. 3CBfJ #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT" msgid "MS PowerPoint Document" msgstr "MS PowerPoint DocumentMS पावारपोइन्ट दोलिल" #. DS7CP #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE" msgid "MS PowerPoint Template" msgstr "MS PowerPoint TemplateMS पावारपोइन्ट ना़मुना" #. syag8 #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW" msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "MS PowerPoint ShowMS पावारपोइन्ट उदुक्" #. fHGcD #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" msgstr "" #. CFw78 #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" msgstr "" #. tJhDC #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" msgstr "" #. f9ZNL #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" msgstr "" #. PCBqi #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" msgstr "" #. Npija #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "" #. tVnQQ #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" msgstr "" #. t6krU #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC" msgid "MathML Document" msgstr "MathML DocumentMathML दोलिल" #. ims8J #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC" msgid "OpenDocument Database" msgstr "OpenDocument Databaseझिज दोलिल डाटाबेस" #. oEsdN #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC" msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "OpenDocument Drawingझिज दोलिल गार चिता़र" #. Bt5dS #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC" msgid "OpenDocument Formula" msgstr "OpenDocument Formulaझिज दोलिल नियोम" #. sMAZA #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC" msgid "OpenDocument Master Document" msgstr "OpenDocument Master Documentझिज दोलिल मुल दोलिल" #. ufLx7 #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC" msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "OpenDocument Presentationझिज दोलिल उनुदुक्" #. TjbnG #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC" msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument Spreadsheetझिज दोलिल पासनाव पातार " #. FbCGb #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC" msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument Textझिज दोलिल ओनोल" #. JRP2W #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "OpenDocument Spreadsheet Templateझिज दोलिल पासनाव पातार ना़मुना " #. 3QUto #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Drawing Template" msgstr "OpenDocument Drawing Templateझिज दोलिल चिता़र ना़मुना" #. 5CfAm #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "OpenDocument Presentation Templateझिज दोलिल उनुदुक् ना़मुना" #. PBGYD #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "OpenDocument Text Templateझिज दोलिल ओनोल ना़मुना" #. RgRyf #: imagemgr.src msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION" msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "%PRODUCTNAME पासनाव" #. jGYA8 #: langtab.src #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "[None]" msgstr "ओका हों बाङ[ओका हो बाङ]" #. aUWzb #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Unknown" msgstr "बाङ बाडायाक्" #. AQgxZ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Default" msgstr "" #. hsqmD #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (South Africa)" msgstr "आफरिकान (दोखिन आफरिका)" #. TVGco #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Albanian" msgstr "आलबानियान" #. unNc6 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic" msgstr "अरेबिकआरबी" #. yStAU #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "आरबी (अल्जेरिया)" #. 6GPFd #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Bahrain)" msgstr "आरबी (बाहरिन)" #. tvtct #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Chad)" msgstr "आरबी (छाड)" #. sAaq7 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Comoros)" msgstr "आरबी (कोमोरोस)" #. CtwpU #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Djibouti)" msgstr "आरबी (Dजिबाउटी)" #. XgGyg #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "आरबी (इजिप्ट)" #. iwYQR #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Eritrea)" msgstr "आरबी (इरिट्रिया)" #. nKF3r #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "आरबी (इराक)" #. JdGNA #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Israel)" msgstr "आरबी (इसराइल)" #. bVjMH #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "आरबी (जोर्डन)" #. 2tQFC #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Kuwait)" msgstr "आरबी (कुवैत)" #. EvECi #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Lebanon)" msgstr "आरबी (लेबनॉन)" #. AWBGA #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Libya)" msgstr "आरबी (लिब्या)" #. FBSpG #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Mauritania)" msgstr "आरबी (मोरिटेनिया)" #. YmCZY #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "आरबी (मोरोक्को)" #. VB6tk #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Oman)" msgstr "आरबी (ओमन)" #. ErqSh #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Palestine)" msgstr "आरबी (पेलेस्टिन)" #. nURdz #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Qatar)" msgstr "आरबी (काटार)" #. FdyFU #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "आरबी (साउदी आरेबिया)" #. x8UtA #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Somalia)" msgstr "आरबी (सोमालिया)" #. y9ptg #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Sudan)" msgstr "आरबी (सुडान)" #. caDrq #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "आरबी (सिरिया)" #. TqKZQ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "आरबी (टुनिशिया)" #. VfYi2 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (UAE)" msgstr "आरबी (UAE)" #. f7D5o #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Yemen)" msgstr "आरबी (येमेन)" #. vDhQJ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aragonese" msgstr "आरागोनिज" #. ZfAZY #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian" msgstr "आरमेनियान" #. bacGJ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Assamese" msgstr "आसामिज" #. xAg9Q #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Latin" msgstr "अज़ेरबाइ जानी लेटिन" #. juADB #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Cyrillic" msgstr "अज़ेरबाइ जानी (सिरिलिक) (~b)" #. C3C7G #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Basque" msgstr "बासक्यू" #. dJPsj #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (India)" msgstr "बेंगाली (भारोत्)" #. K6cbb #: langtab.src #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bulgarian" msgstr "हंगेरियाई" #. sBBmA #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Belarusian" msgstr "बेलारुसियान." #. 3SEoJ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan" msgstr "काटालान" #. PoUeZ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan (Valencian)" msgstr "काटालान (भेलेनसियान)" #. ErGw2 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (traditional)" msgstr "चैनीज (आ़री चा़ली)चैनीज (आ़री लेकाते)" #. Gbige #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (simplified)" msgstr "चाइनिज (आलगा तेयाराक्)" #. WzgGw #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "चैनीज (हांगकांग )" #. Kfrv5 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "चैनीज (सिंगापुर)" #. BSHqu #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Macau)" msgstr "चैनीज (माकाउ)" #. FMwd9 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Church Slavic" msgstr "" #. cAkoV #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Croatian" msgstr "क्रोएसान" #. DjdDj #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Czech" msgstr "चेकचेक्" #. xnGM2 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Danish" msgstr "दानिशडॉनिश" #. yMGyj #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "डच (नीदरलैंड)डच् (निदारलैंड)" #. qgJE9 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dutch (Belgium)" msgstr "डच् (बेलजियाम)" #. STsDT #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (USA)" msgstr "अंग्रेजी (USA)आंग्रेजी (USA)" #. aCBBC #: langtab.src #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (UK)" msgstr "अंग्रेजी (USA)" #. 46Cte #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English, OED spelling (UK)" msgstr "" #. XCJAF #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Australia)" msgstr "आंग्रेजी (आस्ट्रेलिया)" #. KPGdA #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Canada)" msgstr "आंग्रेजी (कानाडा)" #. vGWET #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (New Zealand)" msgstr "आंग्रेजी (न्यू जीलैंड)" #. JpNB4 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ireland)" msgstr "English (Ireland)" #. RYtwA #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (South Africa)" msgstr "इंगलिस (सउथ आफ्रिका)" #. fEWbR #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Jamaica)" msgstr "आंग्रेजी (जमैका)" #. 4tDmL #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Caribbean)" msgstr "आंग्रेजी (केरिबियन)" #. craLz #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Belize)" msgstr "आंग्रेजी (बिलैज़)" #. oAnX9 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Trinidad)" msgstr "आंग्रेजी (ट्रिनिडाड)" #. DbBaG #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Zimbabwe)" msgstr "आंग्रेजी (झिम्बावे)" #. bGuDT #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Philippines)" msgstr "आंग्रेजी (पिलिपैन्स)" #. sf7j9 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (India)" msgstr "आंग्रेजी (भारोत )" #. uqECc #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Estonian" msgstr "एस्तोनियाईइस्टोनियन" #. AGGnV #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Finnish" msgstr "फिनिशफिन्निश" #. UyH2X #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Faroese" msgstr "फारोयसे" #. riCt7 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Persian" msgstr "" #. FSxwV #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (France)" msgstr "फ्रेन्च (फ्रान्स)" #. LGkgS #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Belgium)" msgstr "फ्रेन्च (वेलजियाम )" #. TFQ8G #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Canada)" msgstr "फ्रेन्च (कानाडा)" #. 8NnQa #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Switzerland)" msgstr "फ्रेन्च (स्टिजरलेन्ड)" #. DkXiH #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Luxembourg)" msgstr "फ्रेन्च (लाक्सेम्बर्)" #. 8BeKQ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Monaco)" msgstr "फ्रेन्च (मोनाको)" #. DoQUZ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gascon" msgstr "गेसकोन" #. 6m5ud #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Germany)" msgstr "जर्मन (जर्मनी)जार्मन (जार्मनी)" #. bTDdf #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Switzerland)" msgstr "जर्मन (स्वीटजरलैंड)" #. H6rUb #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Austria)" msgstr "जार्मन (आस्ट्रेलिया)" #. EXUrT #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Luxembourg)" msgstr "जार्मन (लक्सेम्बर्ग)" #. wYXvd #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Liechtenstein)" msgstr "जार्मन (लाइचटेन्सटेन)" #. yBvcg #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek" msgstr "ग्रीकग्रीक्" #. QzGHA #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gujarati" msgstr "गुजराती" #. gU5Y9 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रूहेबरु" #. vkmai #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hindi" msgstr "हिन्दी" #. FdD6d #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hungarian" msgstr "हंगेरियाईहान्गेरियन" #. sRD2B #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Icelandic" msgstr "आइसलेनडिक" #. K95FW #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Indonesian" msgstr "इन्डोनेसियान (~w)" #. dshDi #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Italian (Italy)" msgstr "इटालियन (स्विज़र्लान्ड)इटालियन (इटाली)" #. DELVB #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Italian (Switzerland)" msgstr "इटालियन (स्वीटजरलैंड)" #. ruFE2 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Japanese" msgstr "जापान रिन होड़जापानीज" #. qFQYv #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kannada" msgstr "कन्नड़" #. HBG3C #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (Kashmir)" msgstr "काश्मीरी (काश्मीरी)" #. DwhmJ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (India)" msgstr "काश्मीरी (भारोत)" #. UMfCV #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kazakh" msgstr "काजाख" #. fABxX #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Konkani" msgstr "कोंकाणी" #. 5XXpX #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Korean (RoK)" msgstr "कोरियन (RoK)" #. Ynb76 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latvian" msgstr "लाटभियान" #. C4VrT #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lithuanian" msgstr "लिथुवानियान" #. zPNto #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Macedonian" msgstr "मासेडोनियान" #. nVTHg #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Malaysia)" msgstr "मालाय (मलेशिया)" #. fwb55 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Brunei Darussalam)" msgstr "मालाय (ब्रुनी दारुसालाम)" #. 8niko #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malayalam" msgstr "मलयालम" #. wX45Q #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manipuri" msgstr "मणिपुरी" #. wdBgL #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Marathi" msgstr "माराठी" #. gkEEQ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "नेपाली (भारोत)" #. LaDAA #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nepali (India)" msgstr "नेपाली (भारोत)" #. 7HpyY #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Bokmål" msgstr "नोर्वेजियन बोक्माल" #. kCv9u #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Nynorsk" msgstr "नोर्वेजियन नैनोर्स्क" #. 3BNF8 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Odia" msgstr "" #. KEoWD #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Polish" msgstr "पोलिशपोलिस" #. yyj9v #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Angola)" msgstr "पोरतुगिज (आंगोला)" #. hZAXE #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "पोर्चुगीस (पोर्चुगल)पुरतुगिज (पुरतुगाल l)" #. A5CG3 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "पुर्तगाली (ब्राज़िल)पुरतुगिज (ब्रेज़िल)" #. EGfKG #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punjabi" msgstr "पांजाबी" #. 4ATDT #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "राइटो-रोमान्स (~t)" #. TLUGG #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Romania)" msgstr "" #. uCPF7 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Moldova)" msgstr "" #. tJTih #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Russian" msgstr "रूसीरासियान" #. Rih6F #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sanskrit" msgstr "संस्कृत" #. CyZtm #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" msgstr "सरबियान सिरिलिक (सरबिया आर मोनटेनेगरो)" #. sFnB8 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" msgstr "सरबियान लेटिन (सरबिया आर मोनटेनेगरो)" #. WbsFA #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)" msgstr "सरबियान सिरिलिक (सरबिया)" #. WL3zM #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia)" msgstr "सरबियान लेटिन (सरबिया)" #. JFnsJ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)" msgstr "सरबियान सिरिलिक (मोनटेनेगरो)" #. AHpmF #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Montenegro)" msgstr "सारबिन लेटीन (मोनटेनागारो )" #. JcJT4 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin" msgstr "" #. ubCyV #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sidama" msgstr "" #. VkqbK #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi" msgstr "सिंधी" #. E8DXb #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Slovak" msgstr "स्लोवाक" #. GS6BZ #: langtab.src #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Slovenian" msgstr "स्लोवेकियन" #. bCFN3 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Spain)" msgstr "स्पेनिश (स्पेइन्)स्पेनिस (स्पेन)" #. AXKJF #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "स्पेनिस (मेक्सिको)" #. 4ExjA #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Guatemala)" msgstr "स्पेनिस (गोटेमाला)" #. ndaNA #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Costa Rica)" msgstr "स्पेनिस (कोस्टा रिका)" #. rAYvf #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Panama)" msgstr "स्पेनिस (पानामा)" #. rwjDV #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Dom. Rep.)" msgstr "स्पेनिस (डोम. रेप.)" #. aeV5T #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Venezuela)" msgstr "स्पेनिस (वेनेजुवेला)" #. H4CHi #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Colombia)" msgstr "स्पेनिस (कोलम्बिया)" #. NkaU2 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Peru)" msgstr "स्पेनिस (पेरु)" #. 2yKQy #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "स्पेनिस (अर्जेन्टिना)" #. cTFoB #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Ecuador)" msgstr "स्पेनिस (इक्वाडोर)" #. Q7iGB #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Chile)" msgstr "स्पेनिस (चिलि)" #. SQeC3 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Uruguay)" msgstr "स्पेनिस (उरुगुवे)" #. EmgTp #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Paraguay)" msgstr "स्पेनिस (पारागुवे)" #. T7rLH #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Bolivia)" msgstr "स्पेनिस (बोलिविया)" #. GNG7W #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (El Salvador)" msgstr "स्पेनिस (एल साल्वाडोर)" #. HoGhs #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Honduras)" msgstr "स्पेनिस (होन्डुरास)" #. KgEGv #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Nicaragua)" msgstr "स्पेनिस (निकारागुवा)" #. uj9QF #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Puerto Rico)" msgstr "स्पेनिस (पुर्टो रिको)" #. 3bTTE #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "स्वाहिली (केन्या)" #. AFhrJ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "स्वीडिश (स्वीडन)स्वीडिश (स्वीडेन)" #. BKF86 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swedish (Finland)" msgstr "स्वेडिस (फिनलेंड )" #. E6Ede #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tajik" msgstr "ताजिक्" #. dAFTH #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tamil" msgstr "तामिल" #. RHZbp #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tatar" msgstr "टाटार (~k)" #. pTFA6 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Telugu" msgstr "तेलगू" #. 3xQFG #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Thai" msgstr "थाईथाइ" #. 7SBCF #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Turkish" msgstr "तुर्कीतुर्किस" #. jg4Y4 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "उर्दु (पाकिस्तान)" #. reDrZ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (India)" msgstr "उर्दु (भारोत)" #. AciD4 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ukrainian" msgstr "उक्रेनियान" #. 9s6wZ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Latin" msgstr "उजबेक लेटिन" #. HrnFi #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Cyrillic" msgstr "" #. seQBA #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Welsh" msgstr "वेल्स" #. MyZMt #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latin" msgstr "लेटिन" #. UxE47 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Esperanto" msgstr "एसपेरेनटो" #. QDEQB #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" msgstr "किनयार वान्डा (रावान्डा)" #. VDEdz #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maori" msgstr "Maori" #. BCRzB #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Galician" msgstr "गेलिसियान" #. EJSEG #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dhivehi" msgstr "धिवेही (~s)" #. HyrCw #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Northern Sotho" msgstr "उतोर नाखा सोथो." #. iZE5p #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gaelic (Scotland)" msgstr "गायलिक (स्कॉलेंड)" #. hUdfG #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Cyrillic" msgstr "" #. XSmCF #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Mongolian" msgstr "" #. SmxD2 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingua" msgstr "इन्टार लिंगुवा" #. dBUa9 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bosnian" msgstr "बोसनियान" #. c29GE #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "बेंगाली (बंगलादेस)" #. 9CTyH #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Occitan" msgstr "ओसिटान (~j)" #. wRpTQ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Khmer" msgstr "खामेर" #. 6C2PP #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Turkey)" msgstr "" #. JBSdg #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Syria)" msgstr "" #. 7LmT2 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iraq)" msgstr "" #. rzDHD #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iran)" msgstr "" #. CeAFw #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iran)" msgstr "" #. epbri #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iraq)" msgstr "" #. 2KhAB #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian" msgstr "स्कारडिनियान" #. 3sZxr #: langtab.src #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dzongkha" msgstr "जोंखा" #. NdNMD #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "स्वहिली (तोनजेनिया)" #. ywH3p #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lao" msgstr "लाव (~g)" #. HNY5w #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Irish" msgstr "इरिस" #. oGuLJ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (PR China)" msgstr "तिवेतान (PR चीन)" #. DpbUS #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Georgian" msgstr "जोरजियान" #. vXTTC #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Frisian" msgstr "फ्रिसियान" #. hYSBQ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (South Africa)" msgstr "टिसवाना (दोखिन आफ्रिका)" #. iBrft #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Zulu" msgstr "जुलू (~m)" #. efx7v #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vietnamese" msgstr "बेतनामिज" #. uik8N #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Breton" msgstr "ब्रेटोन (~k)" #. UuDPF #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kalaallisut" msgstr "कोलोलिसुट" #. h8yi2 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ndebele, South" msgstr "एनडेबेलो, दोखिन" #. GAkRJ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Southern Sotho" msgstr "दोखिन सेदाक् सोथो" #. 2beka #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swazi" msgstr "स्वाजी" #. GFCYC #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsonga" msgstr "सोंगा (~a)" #. Fd3yC #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venda" msgstr "भेन्डा" #. BQkT8 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (Botswana)" msgstr "टिस्वाना (बोटसवाना)" #. aCLs3 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xhosa" msgstr "खोसा" #. 8tGkA #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sinhala" msgstr "सिनहाला" #. MyZBb #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moore" msgstr "मोरे" #. MuwMr #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bambara" msgstr "बाम्बरा" #. ohYHE #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Akan" msgstr "आकान" #. Rpc24 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Luxembourgish" msgstr "लक्जेमबोरगिस" #. TPr9P #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Friulian" msgstr "फ्रियुलियान" #. XFeaU #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fijian" msgstr "फिजियोन" #. DmEsD #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (Namibia)" msgstr "आफ्रिकान्स (नोवियो)" #. 2dS3j #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Namibia)" msgstr "इंगलिस (नामेविबो)" #. pxpQo #: langtab.src #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Walloon" msgstr "बैलून" #. uSw8S #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Coptic" msgstr "Coptic" #. cXUkb #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Eritrea)" msgstr "टिगरिगना (इरिटरिया)" #. 4X4SP #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Ethiopia)" msgstr "टिगरिगना (इथियोपियो)" #. vebCw #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Amharic" msgstr "आमहारिक (~w)" #. wVfCr #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kirghiz" msgstr "किरघिज" #. zCrUd #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Belgium)" msgstr "जर्मन (बेलजियाम)" #. bZjgG #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chuvash" msgstr "चुभास" #. Hhf2V #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Burmese" msgstr "बर्मिज" #. YCarY #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "हावुसा (नाइजेरिय)" #. JXCmu #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "हावुसा (घाना)" #. 7jrGb #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Éwé" msgstr "एवे" #. QWBZG #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ghana)" msgstr "इंगलिस (घाना)" #. pAEtz #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sango" msgstr "सांगो" #. L9sDt #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tagalog" msgstr "टागालोग (~l)" #. iFSZs #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ganda" msgstr "गान्डा" #. Gdbhz #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lingala" msgstr "लिंगाला" #. TnDKB #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Low German" msgstr "लो जर्मन" #. Yr5hK #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hiligaynon" msgstr "हिलीगायनोन" #. nF96G #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nyanja" msgstr "न्यानजा" #. v4jmr #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashubian" msgstr "कासुबियान" #. nbEp5 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Cuba)" msgstr "स्पेनिश (क्युबा)" #. CGkDF #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Indonesia)" msgstr "टेटुन (इंडोन्सिया)" #. yXqvC #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, North)" msgstr "कुवेचुवा (बोलेभिया, उतोर)" #. V3XMi #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, South)" msgstr "कुवेचुवा (बोलेभिया, दोखिन)" #. 3WCP7 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Somali" msgstr "सोमाली (~v)" #. zFoBp #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Inari (Finland)" msgstr "सामी, इनारी (फिनलेंड) (~c)" #. FJAQR #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Norway)" msgstr "सामी, लुले (नोर्वे)" #. yBxW5 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Sweden)" msgstr "सामी, लुले (स्वीडन)" #. 8yPLy #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Finland)" msgstr "सामी, नोर्दन(फिनलेंड)" #. SQTD9 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Norway)" msgstr "सामी, नोर्दन(नोर्व)" #. BHGpD #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Sweden)" msgstr "सिमा, नोर्दन (स्वीडेन)" #. cdYkC #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Skolt (Finland)" msgstr "सिमा, स्कोल्ट (फिनलेंड)" #. od3Hp #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Norway)" msgstr "सिमा, सावदर्न (नोर्व)" #. 5Ueff #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Sweden)" msgstr "सिमा, सावदर्न (स्वीडेन)" #. 7x4mU #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Kildin (Russia)" msgstr "सिमा, सावदर्न (रासिया)" #. A5Crw #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guarani (Paraguay)" msgstr "" #. ESc5d #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bodo" msgstr "बोडो" #. sSAvV #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dogri" msgstr "डोगरी" #. f2nfh #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maithili" msgstr "मैथिली (~T)" #. Rm94B #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Santali" msgstr "संताली" #. C7EGu #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Timor-Leste)" msgstr "तेतुन (टिमोर-लेस्टो)" #. JzTF8 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Turkmen" msgstr "तुर्क मेन" #. XbECR #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maltese" msgstr "मालटिज" #. PJ6DF #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tok Pisin" msgstr "टोक पिसिन" #. kAWUo #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Shuswap" msgstr "सुसवाप" #. sBWQv #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Oromo" msgstr "ओरोमो" #. jYDYi #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek, Ancient" msgstr "ग्रीक, सेदायाक्" #. WY8GH #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (Israel)" msgstr "यिदिस (इसराइल)" #. VAWnd #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Ecuador)" msgstr "कोवेछुवा (इक्वाडोर)" #. UDB2F #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uyghur" msgstr "युघुर" #. XAu8x #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Asturian" msgstr "आसटुरियान" #. hwM5p #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Upper" msgstr "सोरबियान, चेतान" #. iGTFG #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Lower" msgstr "सोरबियान, लातार" #. RvdrP #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latgalian" msgstr "लाटगालियान" #. 94i7A #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maore" msgstr "मावरे" #. FeuXJ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bushi" msgstr "बुसी" #. CWFtg #: langtab.src #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tahitian" msgstr "तांगी" #. TDoMB #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malagasy, Plateau" msgstr "मालागासी, प्लेटू" #. EVG88 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)" msgstr "पापियामेनटू (निदारलैंड एन्टिलिस)" #. fbGn8 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Aruba)" msgstr "पापियामेनटू (आरुबा)" #. 9XBNE #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Campidanese" msgstr "सारदिनियान, केम्पिडेनिज" #. d2kAw #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Gallurese" msgstr "सारदिनियान, गालुरिज" #. cJATX #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Logudorese" msgstr "सारदिनियान, लोगुडोरिज" #. PJFYt #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Sassarese" msgstr "सारदिनियान, सासारिज" #. oDLAc #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bafia" msgstr "बाफिया (~k)" #. 598zD #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gikuyu" msgstr "गिकुयू" #. PFxrW #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yoruba" msgstr "योरुबा" #. jajFo #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Ukraine)" msgstr "रुसिन (उक्रेन)" #. PpWdM #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Slovakia)" msgstr "रुसिन (स्लोवाकिया)" #. Wgo9k #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabyle Latin" msgstr "कावाइल लेटिन" #. MSnHB #: langtab.src #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (USA)" msgstr "अंग्रेजी (USA)" #. uYMRX #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hawaiian" msgstr "हावाइन" #. DyEGX #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Limbu" msgstr "Limbu" #. 3jGCz #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lojban" msgstr "लोजबान" #. Ec3C4 #: langtab.src #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Haitian" msgstr "तांगी" #. D3Xoy #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Beembe" msgstr "बिम्बे" #. 6Pkbr #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bekwel" msgstr "बेकवेल" #. 8WjqB #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Congo)" msgstr "" #. hCFcE #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lari" msgstr "लारी" #. KxXpB #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mbochi" msgstr "एमबुची (~x)" #. 6FdTq #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Eboo" msgstr "टेके-इबू" #. FeBzA #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Ibali" msgstr "टेके-इबाली" #. LKetF #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Tyee" msgstr "टेके-टायी" #. DfVqj #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vili" msgstr "विली" #. uBEkT #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "KeyID" msgstr "का़ठीID" #. maAoG #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pali Latin" msgstr "" #. eDDSm #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kyrgyz (China)" msgstr "" #. RCmma #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Komi-Zyrian" msgstr "" #. DLxCK #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Komi-Permyak" msgstr "" #. zRJy3 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pitjantjatjara" msgstr "" #. X2WLD #: langtab.src #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malawi)" msgstr "आंग्रेजी (कानाडा)" #. BNve6 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Erzya" msgstr "" #. bS6vy #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Meadow" msgstr "" #. 2YjMT #: langtab.src #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Curaçao)" msgstr "पापियामेनटू (आरुबा)" #. QA2V4 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Bonaire)" msgstr "" #. vozw6 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Khanty" msgstr "" #. MBtJM #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Livonian" msgstr "" #. wNkoh #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moksha" msgstr "" #. uCDU6 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Hill" msgstr "" #. JEhY4 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nganasan" msgstr "" #. hr4pq #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Olonets" msgstr "" #. Arpn4 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Veps" msgstr "" #. fJ3Ss #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Võro" msgstr "" #. HuWCs #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nenets" msgstr "" #. oBDBe #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aka (Congo)" msgstr "" #. GRKCD #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dibole" msgstr "" #. cgMCr #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Doondo" msgstr "" #. FmhF6 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kaamba" msgstr "" #. BBf4G #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Koongo (Congo)" msgstr "" #. HbeaC #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kunyi" msgstr "" #. wLxHD #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngungwel" msgstr "" #. 7cvAe #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Njyem (Congo)" msgstr "" #. G2SG8 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punu" msgstr "" #. WjBVL #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Suundi" msgstr "" #. 9nAA2 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Kukuya" msgstr "" #. dwdUH #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsaangi" msgstr "" #. aj7f7 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yaka" msgstr "" #. NDjGL #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yombe (Congo)" msgstr "" #. MvwFr #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "N'ko" msgstr "N'ko" #. WFc6C #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #. hEtfX #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (India)" msgstr "" #. Agf93 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cornish" msgstr "" #. EtH3H #: langtab.src #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Pite (Sweden)" msgstr "सामी, लुले (स्वीडन)" #. jp6C9 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngäbere" msgstr "" #. 3nTLx #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kumyk" msgstr "" #. c56C9 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nogai" msgstr "" #. CBiiA #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Karakalpak Latin" msgstr "" #. CkEC7 #: langtab.src #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ladin" msgstr "लेटिन" #. XAiVE #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Burkina Faso)" msgstr "" #. EGzhe #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Puinave" msgstr "" #. HNcxe #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maninkakan, Eastern, Latin" msgstr "" #. Kxi9E #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Avar" msgstr "" #. zumBa #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Latin" msgstr "" #. PQqU7 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Syllabics" msgstr "" #. kewgf #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lengo" msgstr "" #. KtBfE #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Côte d'Ivoire)" msgstr "" #. DTuEL #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mali)" msgstr "" #. LFLk6 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Senegal)" msgstr "" #. mSK3x #: langtab.src #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Benin)" msgstr "फ्रेन्च (वेलजियाम )" #. tM6qQ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Niger)" msgstr "" #. nCq6f #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Togo)" msgstr "" #. oCBvK #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kven Finnish" msgstr "" #. zjNcC #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venetian" msgstr "" #. 8EbCs #: langtab.src #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Gambia)" msgstr "इंगलिस (नामेविबो)" #. gEd8L #: langtab.src #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aranese" msgstr "आरागोनिज" #. TaEzQ #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (France)" msgstr "" #. s4yFD #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Italy)" msgstr "" #. FvPLF #: langtab.src #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Switzerland)" msgstr "जर्मन (स्वीटजरलैंड)" #. GgwXq #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Botswana)" msgstr "" #. GZfWN #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingue Occidental" msgstr "" #. FFkaK #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Apatani" msgstr "" #. EHHtS #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Mauritius)" msgstr "" #. atcMq #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mauritius)" msgstr "" #. UZ4Pn #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Silesian" msgstr "" #. RJDLA #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" msgstr "" #. v3WK8 #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" msgstr "" #. 4sBjT #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manchu" msgstr "" #. XH3fY #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xibe" msgstr "" #. oGNdE #: langtab.src msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #. WKngA #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" msgid "1 bit threshold" msgstr "1 घांडिच् दुवा़र" #. dByxQ #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED" msgid "1 bit dithered" msgstr "1घांडिच् होरो बोरो" #. kciH5 #: svtools.src #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE" msgid "4 bit grayscale" msgstr "4 बिट ग्रेस्केल (~r)" #. TrBvg #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE" msgid "4 bit color" msgstr "" #. q6mH9 #: svtools.src #, fuzzy msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8 bit grayscale" msgstr "8 बिट ग्रेस्केल (~a)" #. 8u2Zf #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE" msgid "8 bit color" msgstr "" #. DZVK4 #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR" msgid "24 bit true color" msgstr "24 घांडिच् सा़री रोङ" #. Grnub #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 KB of memory." msgstr "" #. FCnVT #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." msgstr "" #. CdHU8 #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" msgid "The file size is %1 KB." msgstr "" #. TaCaF #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" msgstr "" #. ERaxD #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" msgstr "" #. E9JF5 #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY" msgid "Ready" msgstr "Ready" #. 6zER8 #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED" msgid "Paused" msgstr "Paused" #. nqqYs #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING" msgid "Pending deletion" msgstr "Pending deletion" #. CGn9R #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY" msgid "Busy" msgstr "Busy" #. nyGEq #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING" msgid "Initializing" msgstr "Initialising" #. hduW4 #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" #. FYGFz #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP" msgid "Warming up" msgstr "Warming up" #. qntFR #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING" msgid "Processing" msgstr "Processing" #. tUmmx #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING" msgid "Printing" msgstr "छापा येत् आ (~L)" #. BMWJx #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE" msgid "Offline" msgstr "Off-line" #. drDMK #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR" msgid "Error" msgstr "भुल" #. FnMTQ #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN" msgid "Unknown Server" msgstr "Unknown Server" #. vuLYa #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM" msgid "Paper jam" msgstr "Paper jam" #. qG4ZG #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT" msgid "Not enough paper" msgstr "Not enough paper" #. bB9PC #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED" msgid "Manual feed" msgstr "Manual feed" #. eMZJo #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM" msgid "Paper problem" msgstr "Paper problem" #. RU3Li #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE" msgid "I/O active" msgstr "I/O active" #. VEuAd #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL" msgid "Output bin full" msgstr "Output bin full" #. MinDm #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW" msgid "Toner low" msgstr "Toner low" #. AjnQj #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER" msgid "No toner" msgstr "No toner" #. CtvCS #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT" msgid "Delete Page" msgstr "Delete Page" #. iGWiT #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION" msgid "User intervention necessary" msgstr "User intervention necessary" #. 7xg4W #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY" msgid "Insufficient memory" msgstr "Insufficient memory" #. DcNFt #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN" msgid "Cover open" msgstr "Cover open" #. CHiEH #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE" msgid "Power save mode" msgstr "Power save mode" #. bYbeA #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER" msgid "Default printer" msgstr "हुड़ाक् छापावाक्" #. 9QCL5 #: svtools.src msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT" msgid "%d documents" msgstr "%d documents" #. fLdeV #: undo.src #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO" msgid "Undo: " msgstr "ओचोक्" #. tDFE9 #: undo.src msgctxt "STR_REDO" msgid "Re~do: " msgstr "दोहड़ा का़मी: (~d)" #. 2utVD #: undo.src #, fuzzy msgctxt "STR_REPEAT" msgid "~Repeat: " msgstr "दोहड़ा" #. TcNJT #: calendar.src msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" msgid "Day" msgstr "माहाचंदो" #. DhSTi #: calendar.src msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" msgid "Week" msgstr "हाट" #. 5Eyy3 #: calendar.src msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" msgstr "तेहेञ" #. dQdJw #: calendar.src msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" msgstr "ओका हों बाङकोय हों बाङ" #. YMfcy #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" msgstr "आल्फा एलखा ओल कोआल्फा एलखा ओल को." #. nAUWx #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "साधारोनसाधरोन" #. 67hD2 #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET" msgid "Character set" msgstr "आखोर साजाव" #. PFVoE #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY" msgid "Dictionary" msgstr "पुथी ओड़ाक्पुथी ओड़ाक्." #. 2Qpew #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN" msgid "Pinyin" msgstr "Pinyinपेनियेन ." #. v6EtG #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE" msgid "Stroke" msgstr "जोमो" #. jUDEo #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL" msgid "Radical" msgstr "मुल सावाद" #. BYGau #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE" msgid "Unicode" msgstr "यूनिकोडआखोर दानाङ चिनहा़" #. GAPyc #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" msgstr "Zhuyinजुइन" #. onJwb #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK" msgid "Phone book" msgstr "फोन पुथीसांगिञ गाल पुथी " #. FMEE2 #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F" msgid "Phonetic (alphanumeric first)" msgstr "साड़ेआड़ङ (थार लेखा आखोर माड़ाङ)साड़ेआड़ाङ (थार लेखा आखोर माड़ाङ)" #. HjF8p #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L" msgid "Phonetic (alphanumeric last)" msgstr "साड़ेआड़ङ (थार लेखा आखोर माड़ाङ)साड़ेआड़ाङ (थार लेखा आखोर माड़ाङ)" #. hDETe #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" msgstr "आल्फा एलखा ओल कोआल्फा एलखा ओल को." #. TBxyw #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY" msgid "Dictionary" msgstr "पुथी ओड़ाक्पुथी ओड़ाक्." #. QYpFD #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN" msgid "Pinyin" msgstr "Pinyinपेनियेन ." #. NuguW #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL" msgid "Radical" msgstr "मुल सावाद" #. VwE4Z #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE" msgid "Stroke" msgstr "जोमो" #. AaP7M #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" msgstr "Zhuyinजुइन" #. 5qyCq #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)" msgstr "" "साड़ेआड़ङ (थार लेखा आखोर माड़ाङ आखोर दारय ते जारवा मित्)साड़ेआड़ाङ (थार लेखा" " आखोर माड़ाङ आखोर दारय ते जारवा मित्)" #. XZdA3 #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" msgstr "" "साड़ेआड़ङ (थार लेखा आखोर माड़ाङ आखोर दारय ते जारवा मित्)साड़ेआड़ाङ (थार लेखा" " आखोर माड़ाङ आखोर दारय ते जारवा मित्)" #. cYBZQ #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)" msgstr "" "साड़ेआड़ङ (थार लेखा आखोर माड़ाङ आखोर दारय ते जारवा मित्)साड़े आड़ाङ (थार " "लेखा आखोर माड़ाङ आखोर दारय ते जारवा मित्)" #. kt3PC #: ctrlbox.src msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" msgstr "" "साड़ेआड़ङ (थार लेखा आखोर माड़ाङ आखोर दारय ते जारवा मित्)साड़ेआड़ाङ (थार लेखा" " आखोर माड़ाङ आखोर दारय ते जारवा मित्)" #. KBGLa #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT" msgid "Light" msgstr "रावाल" #. mZkDz #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC" msgid "Light Italic" msgstr "हल्का ढेड़ारावाल कोचे" #. QBxYq #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL" msgid "Regular" msgstr "बोराबोरदिना़मक् " #. u5Gop #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "ढेड़ातेरछा" #. tHu3B #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD" msgid "Bold" msgstr "मोटामोटा ." #. cbXrP #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC" msgid "Bold Italic" msgstr "मोटा कोचेमोटा कोचे ." #. yHZD2 #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK" msgid "Black" msgstr "हेंदेहेंदे " #. 4eGUH #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC" msgid "Black Italic" msgstr "हेंदे कोचे ओल" #. zhoAB #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" msgstr "" #. sqXRb #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" msgid "Bold Oblique" msgstr "" #. QUBiF #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" msgstr "" #. LTVdC #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" msgid "Condensed Bold" msgstr "" #. Guayv #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC" msgid "Condensed Bold Italic" msgstr "" #. AoubP #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE" msgid "Condensed Bold Oblique" msgstr "" #. bpDXQ #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC" msgid "Condensed Italic" msgstr "" #. YDMtz #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE" msgid "Condensed Oblique" msgstr "" #. MouF8 #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT" msgid "ExtraLight" msgstr "" #. zurf4 #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC" msgid "ExtraLight Italic" msgstr "" #. apfoW #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE" msgid "Oblique" msgstr "" #. TJsAw #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" msgstr "" #. LRtri #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" msgid "Semibold Italic" msgstr "" #. bBXFx #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH" msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." msgstr "" "सोमान चिकी आमाक छापावाक् आर पोरदा बानार रे बभार होचोया.सोमान फोन्ट आमाक " "छापावाक् आर स्क्रिन बानार रे बभार होचोया." #. HFBCn #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY" msgid "This is a printer font. The screen image may differ." msgstr "" "नोवा दो छापावाक् चिकी काना पोरदा रे चिता़र ञेनेल भेगार हुय दाड़ेयाक् आ.नोवा " "दो छापावाक् फोन्ट काना स्क्रिन रे चिता़र ञेनेल भेगार हुय दाड़ेयाक् आ." #. iceoL #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE" msgid "" "This font style will be simulated or the closest matching style will be " "used." msgstr "" "नोवा फोन्ट हुना़र नोकोल दाड़ेयाक् आ आर बाङ मेसा लेकान फोन्ट बोभार दाड़ेयाक्" " आ.नोवा चिकी हुना़र नोकोल दाड़ेयाक् आ आर बाङ मेसा लेकान चिकी बोभार " "दाड़ेयाक् आ." #. hBbuZ #: ctrltool.src msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE" msgid "" "This font has not been installed. The closest available font will be used." msgstr "" "नोवा चिकी बाङ बोहाल आकाना . मेसाक् लेकान ञामोगाक् बेभार दाड़ेयाक् आ.नोवा " "फोन्ट बाङ बोहाल आकाना . मेसाक् लेकान ञामोगाक् बेभार दाड़ेयाक् आ." #. k4iRz #: filectrl.src msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT" msgid "Browse..." msgstr "पानते मेपानते मे..." #. KCmDe #: filectrl.src #, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME" msgid "Move To Home" msgstr "साज साहा" #. f6NAc #: filectrl.src #, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT" msgid "Move Left" msgstr "लेंगा सेद चालाव ." #. nrvoV #: filectrl.src #, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT" msgid "Move Right" msgstr "जोजोम सेद चालाव." #. ZQgUu #: filectrl.src #, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND" msgid "Move To End" msgstr "लातार चालाव" #. mZ4Ln #: filectrl.src msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB" msgid "Add" msgstr "" #. 4K4AF #: ruler.src msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME" msgid "Horizontal Ruler" msgstr "" #. PG9qt #: ruler.src msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME" msgid "Vertical Ruler" msgstr "तिंगु गार" #. yobGc #: addresstemplate.src msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION" msgid "" msgstr "ओका हों बाङ" #. Fa4nQ #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_COMPANY" msgid "Company" msgstr "गांवता, जुमित" #. DdDzQ #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "विभाग" #. LXmyi #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "पहिला ञुतुम" #. 2MkxF #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "मुचात् नुतुम" #. VyyM6 #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_STREET" msgid "Street" msgstr "होर" #. wUdSC #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY" msgid "Country" msgstr "दिसोम" #. tAg9k #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE" msgid "ZIP Code" msgstr "Zip कोड" #. UYGgj #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_CITY" msgid "City" msgstr "सेंड़ा सोहोर" #. vTYyD #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "ञुतुम" #. E7qqB #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_POSITION" msgid "Position" msgstr "टेप" #. NiFzB #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM" msgid "Addr. Form" msgstr "ठिकाना/ फ़ॉर्म" #. CFDX6 #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_INITIALS" msgid "Initials" msgstr "एतोहोब" #. 2DADo #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION" msgid "Complimentary close" msgstr "बेस ओकोत ते बोंद" #. 8MWGd #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL" msgid "Tel: Home" msgstr "टेलिफोन: ओड़ाक्" #. fX9J4 #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL" msgid "Tel: Work" msgstr "टेलिफोन: का़मी" #. B9aY6 #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_FAX" msgid "FAX" msgstr "FAX" #. PG8GP #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "इ-मेइल" #. aHNGY #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" #. CGutA #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "खाटो बिचा़र" #. btBDG #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_USER1" msgid "User 1" msgstr "का़मीयिच् 1" #. A4nkT #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_USER2" msgid "User 2" msgstr "का़मीयिच् 2" #. J48Kt #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_USER3" msgid "User 3" msgstr "का़मीयिच् 3" #. 3BxjF #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_USER4" msgid "User 4" msgstr "का़मीयिच् 4" #. tBBKp #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_ID" msgid "ID" msgstr "ID" #. H3ygA #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_STATE" msgid "State" msgstr "राज्य" #. xP2AC #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL" msgid "Tel: Office" msgstr "टेलिफोन : का़मी ओड़ाक्" #. P6Vm5 #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_PAGER" msgid "Pager" msgstr "साहटा " #. ayErk #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_MOBILE" msgid "Mobile" msgstr "मोबइल" #. 26wjz #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER" msgid "Tel: Other" msgstr "टेलिफोन : एटाक्" #. runZ4 #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "पांजी " #. 7niGM #: addresstemplate.src msgctxt "STR_FIELD_INVITE" msgid "Invite" msgstr "निमंनतरोन मे " #. FBggE #: filedlg2.src msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" msgid "Open" msgstr "खोलो" #. wJYsA #: filedlg2.src msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" msgid "File ~type" msgstr "नोकोल रेत् (~t)" #. EEBg4 #: filedlg2.src msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" msgid "Save" msgstr "साञचाव" #. Fqcgq #: filedlg2.src msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL" msgid "$user$'s $service$" msgstr "" #. 3DCSV #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_STRING" msgid "Unformatted text" msgstr "बाङ तेयाराक् ओल " #. imEc7 #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "घांडिच् नो़कसा" #. A42vG #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE" msgid "GDI metafile" msgstr "GDI माराङ रेत्" #. qu4QE #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_RTF" msgid "Formatted text [RTF]" msgstr "रचना किया हुआ टेक्स्ट् [RTF]" #. zbcv8 #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Formatted text [Richtext]" msgstr "" #. LeNEQ #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" msgid "Drawing format" msgstr "चिता़र तेयार" #. Nrr5V #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB" msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)" msgstr "SVXB (इपिल ञेंल घंडिक नोकस/उसराव)" #. CCGwi #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE" msgid "Status Info from Svx Internal Link" msgstr "भीतरी Svx लिंक से वस्तुस्थिति सूचना" #. E5jKx #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK" msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)" msgstr "SOLK (%PRODUCTNAME जुड़ाव)" #. CdJBD #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK" msgid "Netscape Bookmark" msgstr " पानते आ पुथी चिंनह" #. 472xQ #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER" msgid "Star server format" msgstr "इपिल सर्वर तेयार" #. afRsn #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT" msgid "Star object format" msgstr "इपिल जिनिस तेयार" #. VFT89 #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT" msgid "Applet object" msgstr "आप्लेट् जिनिस" #. Q4uNb #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT" msgid "Plug-in object" msgstr "प्लग-इन जिनिस" #. CnQhX #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30" msgid "StarWriter 3.0 object" msgstr "इपिल ओल 3.0 जिनिस" #. NWNxG #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40" msgid "StarWriter 4.0 object" msgstr "इपिल ओल 4.0 जिनिस" #. XvDZr #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50" msgid "StarWriter 5.0 object" msgstr "इपिल ओल 5.0 जिनिस" #. hFHVx #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40" msgid "StarWriter/Web 4.0 object" msgstr "इपिल ओल/Web 4.0 जिनिस" #. DpFQA #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50" msgid "StarWriter/Web 5.0 object" msgstr "इपिल ओल /Web 5.0 जिनिस" #. Ctecy #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40" msgid "StarWriter/Master 4.0 object" msgstr "इपिल ओल/Master 4.0 जिनिस" #. WoEVQ #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50" msgid "StarWriter/Master 5.0 object" msgstr "इपिल ओल /Master 5.0 जिनिस" #. oGSK9 #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW" msgid "StarDraw object" msgstr "इपिल तेयार जिनिस" #. 9xsgg #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40" msgid "StarDraw 4.0 object" msgstr "इपिल तेयार 4.0 जिनिस" #. r5rso #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50" msgid "StarImpress 5.0 object" msgstr "StarImpress 5.0 जिनिस" #. GTKnp #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50" msgid "StarDraw 5.0 object" msgstr "StarDraw 5.0 जिनिस" #. kKApU #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC" msgid "StarCalc object" msgstr "StarCalc जिनिस" #. jSTor #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40" msgid "StarCalc 4.0 object" msgstr "StarCalc 4.0 जिनिस" #. zzGDB #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50" msgid "StarCalc 5.0 object" msgstr "StarCalc 5.0 जिनिस" #. YVTqL #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART" msgid "StarChart object" msgstr "StarChart जिनिस" #. C9uqt #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40" msgid "StarChart 4.0 object" msgstr "StarChart 4.0 जिनिस" #. TG4Mg #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "StarChart 5.0 जिनिस" #. ULov2 #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE" msgid "StarImage object" msgstr "StarImage जिनिस" #. Wzc3p #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40" msgid "StarImage 4.0 object" msgstr "StarImage 4.0 जिनिस" #. F8CgU #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50" msgid "StarImage 5.0 object" msgstr "StarImage 5.0 जिनिस" #. 3iFHh #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH" msgid "StarMath object" msgstr "StarMat जिनिस" #. AAzLM #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40" msgid "StarMath 4.0 object" msgstr "StarMat 4.0 जिनिस" #. FGSz4 #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50" msgid "StarMath 5.0 object" msgstr "StarMat 5.0 जिनिस" #. eyCtG #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC" msgid "StarObject Paint object" msgstr "StarObject पेइन्ट जिनिस" #. ksdZz #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML" msgid "HTML (HyperText Markup Language)" msgstr "HTML (हाइपर टेक्स्ट् मार्कअप भाषा)" #. BL3EX #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE" msgid "HTML format" msgstr "HTML तेयार" #. p8Z5P #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5" msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" msgstr "बिफ्फ 5" #. e7idj #: formats.src #, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8" msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)" #. ujbwC #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK" msgid "Sylk" msgstr "सिल्क" #. xzsrh #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK" msgid "DDE link" msgstr "DDE लिंक" #. uLCDk #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF" msgid "DIF" msgstr "DIF" #. XTiAV #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC" msgid "Microsoft Word object" msgstr "Microsoft Word वस्तु" #. KCUj8 #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC" msgid "StarFrameSet object" msgstr "StarFrameSet वस्तु" #. iUmYW #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC" msgid "Office document object" msgstr "ओफिस दोलिल जिनिस" #. 8NToB #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO" msgid "Notes document info" msgstr "खाचो बिचार जिनिस" #. ErG5N #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC" msgid "Sfx document" msgstr "Sfx दोलिल" #. ZpZMn #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "StarChart 5.0 जिनिस" #. Pm6K6 #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ" msgid "Graphic object" msgstr "चिता़र जिनिस" #. MFnoA #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" msgstr "" #. WuSEB #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object" msgstr "" #. GZwRa #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object" msgstr "" #. iEkCL #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" msgstr "" #. nitPp #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object" msgstr "" #. B37DU #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" msgstr "" #. CHCYo #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" msgstr "" #. 67SN7 #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" msgstr "" #. CDeqm #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF" msgid "Windows metafile" msgstr "Windows मेटा रेत्" #. AeDJM #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY" msgid "Data source object" msgstr "सा़खिया़त मूल जिनिस" #. AuVFy #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE" msgid "Data source table" msgstr "सा़खिया़त मुल ता़लिक" #. SGKi5 #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND" msgid "SQL query" msgstr "SQL चेद" #. QbFAy #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog" msgstr "" #. YGTkw #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR" msgid "Link" msgstr "कड़ी" #. zHkC5 #: formats.src msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT" msgid "HTML format without comments" msgstr "HTML format without comments" #. dViUm #: so3res.src msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER" msgid "General OLE error." msgstr "" #. exjnW #: so3res.src msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER" msgid "False." msgstr "" #. PRNtA #: so3res.src msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER" msgid "Data not available at this time." msgstr "" #. s7qoQ #: so3res.src msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." msgstr "" #. Wb8YN #: so3res.src msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER" msgid "The object does not support any actions." msgstr "" #. SZQNv #: so3res.src msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER" msgid "Object does not support this action." msgstr "" #. 5NTQe #: so3res.src msgctxt "RID_SO_ERRCTX" msgid "$(ERR) activating object" msgstr "" #. wDxCa #: so3res.src msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE" msgid "Object % could not be inserted." msgstr "जिनिस % नोवा को बाङ जुड़ावाक्." #. zz7WG #: so3res.src msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE" msgid "Object from file % could not be inserted." msgstr "रेत् % नोवा जिनिस को बाङजुड़ावाक् हुयुक् आ" #. Byq8e #: so3res.src msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN" msgid "Plug-in from document % could not be inserted." msgstr "दोलिल% से प्लग-ईन् बाङ जुड़ावाक् हुयुक् आ." #. KXJx2 #: so3res.src msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT" msgid "Further objects" msgstr "माड़ाङ तेयाक् जिनिस" #. Aoy8t #: so3res.src msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE" msgid "Unknown source" msgstr "बाङ बाडाय ओनोड़" #. wEp9A #: wizardmachine.src msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "मुचात् (~F)" #. Jn5AX #: wizardmachine.src msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >>" msgstr "इना़ तायोम" #. bR9Da #: wizardmachine.src msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "<< Bac~k" msgstr "<< दोया" #. rSVhV #: wizardmachine.src msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" msgid "Steps" msgstr "झांप" #. CnbwC #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|GraphicExporter" msgid "Image Options" msgstr "" #. MEt58 #: GraphicExportOptionsDialog.ui #, fuzzy msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label5" msgid "Width:" msgstr "ओसार" #. ERHEJ #: GraphicExportOptionsDialog.ui #, fuzzy msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label6" msgid "Height:" msgstr "उसुल" #. WPMiP #: GraphicExportOptionsDialog.ui #, fuzzy msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|resolutionft" msgid "Resolution:" msgstr "निसटा़ (~R)" #. V2GdS #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label2" msgid "px" msgstr "px" #. 7vA5r #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label3" msgid "px" msgstr "px" #. f474g #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label4" msgid "DPI" msgstr "DPI" #. oCFwX #: GraphicExportOptionsDialog.ui #, fuzzy msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label1" msgid "Size" msgstr "माराङ तेत्" #. fXSja #: addresstemplatedialog.ui msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog" msgid "Templates: Address Book Assignment" msgstr "" #. AhGyN #: addresstemplatedialog.ui #, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label33" msgid "Data source:" msgstr "Data source" #. FSgAi #: addresstemplatedialog.ui #, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label43" msgid "Table:" msgstr "Table" #. gTKCP #: addresstemplatedialog.ui msgctxt "addresstemplatedialog|admin" msgid "_Address Data Source..." msgstr "_Address Data Source..." #. sws8j #: addresstemplatedialog.ui msgctxt "addresstemplatedialog|label100" msgid "Address Book Source" msgstr "Address Book Source" #. K4oiz #: addresstemplatedialog.ui msgctxt "addresstemplatedialog|label23" msgid "Field Assignment" msgstr "Field Assignment" #. vrBni #: fileviewmenu.ui msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" #. AJiPc #: fileviewmenu.ui msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "" #. puJ5X #: graphicexport.ui #, fuzzy msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog" msgid "%1 Options" msgstr "एटागाक्" #. pyd6J #: graphicexport.ui #, fuzzy msgctxt "graphicexport|label5" msgid "Width:" msgstr "ओसार" #. drQDY #: graphicexport.ui #, fuzzy msgctxt "graphicexport|label6" msgid "Height:" msgstr "उसुल" #. ZWxGB #: graphicexport.ui #, fuzzy msgctxt "graphicexport|resolutionft" msgid "Resolution:" msgstr "निसटा़ (~R)" #. ENaqm #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|label1" msgid "Size" msgstr "माराङ तेत्माराङ तेत् " #. hFaPC #: graphicexport.ui #, fuzzy msgctxt "graphicexport|label2" msgid "Color Depth" msgstr "गाड़हो रोङ बोदोल" #. Tk5y2 #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|label9" msgid "Quality" msgstr "गुन" #. f4LYz #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|label" msgid "Compression" msgstr "" #. hQadL #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|rlecb" msgid "RLE encoding" msgstr "" #. EA7BF #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|label3" msgid "Compression" msgstr "" #. qiLZK #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|interlacedcb" msgid "Interlaced" msgstr "" #. BkbD3 #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|label12" msgid "Mode" msgstr "रेकोमओबोसता." #. Nhj88 #: graphicexport.ui #, fuzzy msgctxt "graphicexport|savetransparencycb" msgid "Save transparency" msgstr "गार ञेल पारोम" #. ZPmXf #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|labe" msgid "Drawing Objects" msgstr "चिता़र जिनिस " #. KMCxb #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|binarycb" msgid "Binary" msgstr "बाबारया आखोर" #. 8cZsH #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|textcb" msgid "Text" msgstr "ओनोलओनोल " #. ECUb9 #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|label16" msgid "Encoding" msgstr "ओल आखोर दानाङ चिनहा़" #. aeV52 #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb" msgid "Image preview (TIFF)" msgstr "" #. AeEJu #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb" msgid "Interchange (EPSI)" msgstr "" #. sRbZb #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|label17" msgid "Preview" msgstr "लाहा तेयाक् ञेनेलमाड़ाङ तेयाक् ञेल" #. Jfbgx #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|color1rb" msgid "Color" msgstr "रोङरोंङ " #. VeZFK #: graphicexport.ui #, fuzzy msgctxt "graphicexport|color2rb" msgid "Grayscale" msgstr "ग्रेस्केल" #. BbSGF #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|label18" msgid "Color Format" msgstr "" #. b6J7X #: graphicexport.ui #, fuzzy msgctxt "graphicexport|level1rb" msgid "Level 1" msgstr "ताह ID" #. kuCNX #: graphicexport.ui #, fuzzy msgctxt "graphicexport|level2rb" msgid "Level 2" msgstr "ताह ID" #. JUuBZ #: graphicexport.ui #, fuzzy msgctxt "graphicexport|label19" msgid "Version" msgstr "हा़लियाक् (~V):" #. FjkbL #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|compresslzw" msgid "LZW encoding" msgstr "" #. vXGXe #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|compressnone" msgid "None" msgstr "ओका हों बाङकोय हों बाङ" #. ghAqZ #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|label20" msgid "Compression" msgstr "" #. LmAeC #: graphicexport.ui #, fuzzy msgctxt "graphicexport|label4" msgid "Information" msgstr "DocInformation" #. kYLvv #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/cm" msgstr "" #. zjmFd #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/inch" msgstr "" #. iMZW3 #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/meter" msgstr "" #. S9aHs #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "inches" msgstr "" #. dCstP #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "cm" msgstr "cm" #. X5dLV #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "mm" msgstr "mm" #. 6vWVJ #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "points" msgstr "" #. ZqyAj #: graphicexport.ui msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "pixels" msgstr "पिक्सल" #. 68xBA #: javadisableddialog.ui msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "Enable JRE?" msgstr "" #. s9RtZ #: javadisableddialog.ui msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "" "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task." " However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a" " JRE now?" msgstr "" #. LwyoW #: placeedit.ui msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog" msgid "File Services" msgstr "" #. sz9uP #: placeedit.ui #, fuzzy msgctxt "placeedit|typeLabel" msgid "Type:" msgstr "टाइप ओल" #. NFxzA #: placeedit.ui #, fuzzy msgctxt "placeedit|hostLabel" msgid "Host:" msgstr "भेजा" #. YuAy3 #: placeedit.ui msgctxt "placeedit|pathLabel" msgid "Root:" msgstr "" #. uEUaM #: placeedit.ui #, fuzzy msgctxt "placeedit|shareLabel" msgid "Share:" msgstr "रूप" #. xJNi8 #: placeedit.ui msgctxt "placeedit|repositoryLabel" msgid "Repository:" msgstr "" #. 6xp54 #: placeedit.ui msgctxt "placeedit|webdavs" msgid "Secure connection" msgstr "" #. B8mT8 #: placeedit.ui msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" msgstr "" #. jRt98 #: placeedit.ui msgctxt "placeedit|nameLabel" msgid "Label:" msgstr "" #. 6QfCF #: placeedit.ui #, fuzzy msgctxt "placeedit|portLabel" msgid "Port:" msgstr "पोर्ट (~o)" #. 8boor #: placeedit.ui msgctxt "placeedit|passwordLabel" msgid "Password:" msgstr "" #. DFwBC #: placeedit.ui msgctxt "placeedit|rememberPassword" msgid "Remember password" msgstr "" #. AkqhA #: placeedit.ui msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "WebDAV" msgstr "" #. uYEwE #: placeedit.ui msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "FTP" msgstr "FTP" #. jtCfC #: placeedit.ui msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "SSH" msgstr "" #. 5aYwy #: placeedit.ui msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "Windows Share" msgstr "" #. AnwWt #: printersetupdialog.ui msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" msgid "Printer Setup" msgstr "Printer Setup" #. ZNAnC #: printersetupdialog.ui msgctxt "printersetupdialog|options" msgid "Options..." msgstr "Options..." #. NCVY4 #: printersetupdialog.ui #, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label2" msgid "Name:" msgstr "ञुतुम एम" #. utGE2 #: printersetupdialog.ui #, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label3" msgid "Status:" msgstr "दोसा ." #. GxvkC #: printersetupdialog.ui #, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label4" msgid "Type:" msgstr "टाइप ओल" #. amoGB #: printersetupdialog.ui #, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label5" msgid "Location:" msgstr "जायगा उदुक्" #. B66Zc #: printersetupdialog.ui #, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label6" msgid "Comment:" msgstr "खाटो बिचा़र." #. 3uJUu #: printersetupdialog.ui msgctxt "printersetupdialog|properties" msgid "Properties..." msgstr "गुन को ..." #. XHe8U #: printersetupdialog.ui msgctxt "printersetupdialog|label1" msgid "Printer" msgstr "छापावाक्." #. psFPB #: querydeletedialog.ui msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Confirm Delete" msgstr "मेटाव निसटा़" #. NH24h #: querydeletedialog.ui msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" msgstr "चेद आम बाछावाक् डाटा बोदोल सानाम काना?" #. dJB35 #: querydeletedialog.ui msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Entry: %s" msgstr "" #. qKVAA #: querydeletedialog.ui msgctxt "querydeletedialog|yes" msgid "_Delete" msgstr "_Delete" #. KSj3y #: querydeletedialog.ui msgctxt "querydeletedialog|all" msgid "Delete _All" msgstr "" #. JXutA #: querydeletedialog.ui msgctxt "querydeletedialog|no" msgid "Do _Not Delete" msgstr "" #. KtcWg #: restartdialog.ui msgctxt "restartdialog|RestartDialog" msgid "Restart %PRODUCTNAME" msgstr "" #. yiVVe #: restartdialog.ui msgctxt "restartdialog|yes" msgid "Restart Now" msgstr "" #. Dt64N #: restartdialog.ui msgctxt "restartdialog|no" msgid "Restart Later" msgstr "" #. LBUvc #: restartdialog.ui msgctxt "restartdialog|reason_java" msgid "" "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME " "must be restarted." msgstr "" #. rv3cE #: restartdialog.ui msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install" msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #. x2ZNk #: restartdialog.ui msgctxt "restartdialog|reason_pdf" msgid "" "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must " "be restarted." msgstr "" #. DuVPb #: restartdialog.ui msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install" msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #. WZXc9 #: restartdialog.ui msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders" msgid "" "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be " "restarted." msgstr "" #. hmir5 #: restartdialog.ui msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters" msgid "" "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be " "restarted." msgstr "" #. CQyix #: restartdialog.ui msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #. SANFq #: restartdialog.ui msgctxt "restartdialog|reason_language_change" msgid "" "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be " "restarted." msgstr "" #. MtNwS #: restartdialog.ui msgctxt "restartdialog|reason_exp_features" msgid "" "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be " "restarted." msgstr "" #. T7Cuz #: restartdialog.ui msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #. 8WEDo #: restartdialog.ui msgctxt "restartdialog|reason_opengl" msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #. weAzr #: restartdialog.ui msgctxt "restartdialog|label" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" msgstr ""