# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-02 02:55+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462157714.000000\n" #. FAMGa #: strings.src msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" msgid "No connection could be established." msgstr "سنٻنڌ اِسٿاپت ڪونہ ٿي سگهيو۔" #. y8rYj #: strings.src msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" msgid "" "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been " "filtered out." msgstr "" "تختي اڳ ۾ ئي ٻاهر نڪري ويئي آهي۔ اِهو نظر نٿو اچي ڇو تہ اِن کي فلٽر ڪري ٻاهر" " ڪڍيو ويو آهي۔ $name$ " #. ZfmVR #: strings.src msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED" msgid "" "The connection to the external data source could not be established. An " "unknown error occurred. The driver is probably defective." msgstr "" "ٻاهرئين سامگري مول سان سنٻنڌ قائم ڪونہ ٿي سگهيو۔ ڪا نامعلوم چوڪ ٿي ويئي۔ " "ممڪن آهي تہ ڊرائيور ۾ خامي هجي۔" #. XdFHe #: strings.src msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" msgid "" "The connection to the external data source could not be established. No SDBC" " driver was found for the URL '$name$'." msgstr "" #. HFLkw #: strings.src msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" msgid "" "The connection to the external data source could not be established. The " "SDBC driver manager could not be loaded." msgstr "" "ٻاہرئين سامگري مول سان سنٻنڌ قائم ڪونہ ٿي سگہيو۔ SDBC ڊرائيور مئنيجر لوڊ نہ " "ٿي سگهيو۔" #. PzEVD #: strings.src msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "فارمُ" #. nkamB #: strings.src msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "رپورٽ" #. bYjEz #: strings.src msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED" msgid "" "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save " "the data source." msgstr "" "سامگري مول ڪونہ سانڍيو ويو هو۔ مهرباني ڪري سامگري مول سانڍڻ لاءِ اXStorable" " اِٽرفيس جو اِستعمال ڪريو۔" #. BuEPn #: strings.src msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY" msgid "" "The given command is not a SELECT statement.\n" "Only queries are allowed." msgstr "" #. 4CSx9 #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED" msgid "No values were modified." msgstr "مُلهن ۾بدل سدل ڪانہ ڪئي ويئي" #. TFFGN #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE" msgid "" "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by " "ResultSet." msgstr "" "ملهہ داخل ڪونہ ٿي سگهيا۔ دواران XRowUpdate اِنٽرفيس جو سمرٿن ڪونہ ڪيو ويو " "آهي۔" #. PQPVY #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE" msgid "" "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not " "supported by ResultSet." msgstr "" "ملهہ داخل ڪونہ ٿي سگہيا۔ XResultSet دواران اِنٽرفيس جو سمرٿن ڪونہ ڪيو ويو " "آهي۔" #. EAkm5 #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION" msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." msgstr "شر ط جي بيان جي مؤجود نہ ہئڻ سبب ملهن ۾ بدل سدل ڪانہ ٿي سگهي۔" #. 7Jns7 #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD" msgid "The adding of columns is not supported." msgstr "ڪالم شامل ڪرڻ لاءِ سمرٿن ڪونہ مليو آهي" #. BGMPE #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP" msgid "The dropping of columns is not supported." msgstr "ڪالم ڇڏي ڏيڻ لاءِ سمرٿن ڪونہ مليو آهي۔" #. e2SUr #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK" msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." msgstr "بنيادي ڪنجيءَ لاءِ WHERE . حالت ڪونہ خلقجي سگهي" #. NPDCA #: strings.src msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP" msgid "The column does not support the property '%value'." msgstr "هي ڪالم '%'. ملهہ خاصيت جو سمرٿن نٿو ڪري" #. MDPRn #: strings.src msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE" msgid "The column is not searchable!" msgstr "ڪالم ڳولي سگهڻ جهڙو ناهي!" #. s9iVh #: strings.src msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8" msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." msgstr "هنن ڪالمن جو ملهہ قسم جي سلسلي جو ناهي" #. Mrizz #: strings.src msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID" msgid "The column is not valid." msgstr "ڪالم جائز ناهي" #. CyL8V #: strings.src msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE" msgid "The column '%name' must be visible as a column." msgstr " '%. نالو ڪالم هڪ ڪالم جي روپ ۾ ضروري آهي" #. kZnJD #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER" msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." msgstr "اِنٽرفيس مؤجود ڪونهي XQueriesSupplier ." #. fBeqP #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO" msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." msgstr "قطحي (0)' ڪوٺڻ جي اِجازت ڪانهي" #. GXMTQ #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE" msgid "Relative positioning is not allowed in this state." msgstr "هن حالت ۾ واسطو رکندڙ بيهڪ جي اِجازت ڪانهي۔" #. EsAfs #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST" msgid "" "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last " "row." msgstr "" "پڇاڙيءَ جي قطار بعد جڏهن ResultSet گهربل آسٿان تي تڏهن ڪابہ قطار تازي نٿي " "ڪري سگهجي۔" #. TqUZX #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" msgid "" "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the " "insert row." msgstr "" "جيسين ResultSet کي پهرين داخل قطار ڏانهن نٿو هلائجي تيسين ڪا نئين قطار داخل " "نٿي ڪري سگهجي۔" #. aGfUX #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" msgid "A row cannot be modified in this state" msgstr "حالت ۾ قطار ۾ بدل سدل نٿي ڪري سگهجي۔" #. uaxsC #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW" msgid "A row cannot be deleted in this state." msgstr "حالت ۾ قطار ۾ بدل سدل نٿي ڪري سگهجي۔" #. 6aAaN #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME" msgid "The driver does not support table renaming." msgstr "ڊرائيور تختيءَ کي وري نالو ڏيڻ جو سمرٿن نٿو ڪري۔" #. Q8ADk #: strings.src msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" msgid "" "The driver does not support the modification of column descriptions by " "changing the name." msgstr "نالي بدلائڻ ذريعي ڪالم جي بيانن ۾ بدل سدل جو هي ڊرائيور سمرٿن نٿو ڪري" #. tZWaL #: strings.src msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX" msgid "" "The driver does not support the modification of column descriptions by " "changing the index." msgstr "" "فهرست بدلائڻ ذريعي ڪالم جي بيانن ۾ بدل سدل جو هي ڊرائيور سمرٿن نٿو ڪري۔" #. Z5gGE #: strings.src msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "فائل مؤجود ڪانهي۔ \"$file$\"" #. XMAYD #: strings.src msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no table named \"$table$\"." msgstr "" #. XcJvN #: strings.src msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no query named \"$table$\"." msgstr "" #. anFDx #: strings.src msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES" msgid "" "There are tables in the database whose names conflict with the names of " "existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they" " have distinct names." msgstr "" #. e2YrR #: strings.src msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR" msgid "" "The SQL command leading to this error is:\n" "\n" "$command$" msgstr "" #. s3B76 #: strings.src msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The SQL command does not describe a result set." msgstr "" #. o8AAh #: strings.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY" msgid "The name must not be empty." msgstr "هي سرور خالي نہ هئڻ تمام ضروري آهي۔" #. EDBgs #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER" msgid "The container cannot contain NULL objects." msgstr "" #. BADJn #: strings.src msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED" msgid "There already is an object with the given name." msgstr "" #. VdEjV #: strings.src msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH" msgid "This object cannot be part of this container." msgstr "" #. DFQvz #: strings.src msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED" msgid "The object already is, with a different name, part of the container." msgstr "" #. CjNwC #: strings.src msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND" msgid "Unable to find the document '$name$'." msgstr "" #. LM7dF #: strings.src msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING" msgid "" "Could not save the document to $location$:\n" "$message$" msgstr "" #. tHzew #: strings.src msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE" msgid "" "Error accessing data source '$name$':\n" "$error$" msgstr "" #. ALTav #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER" msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." msgstr "" #. Fhh7V #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER" msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." msgstr "" #. nqVfA #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW" msgid "Cannot delete the insert-row." msgstr "" #. 9BUGj #: strings.src msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY" msgid "Result set is read only." msgstr "" #. 47GAs #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE" msgid "DELETE privilege not available." msgstr "" #. SsHD3 #: strings.src msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "Current row is already deleted." msgstr "" #. DkbQp #: strings.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED" msgid "Current row could not be updated." msgstr "ڪڙ اپ ڊيٽ نہ ٿي سگهي۔" #. ccyRu #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE" msgid "INSERT privilege not available." msgstr "" #. RyCJt #: strings.src msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR" msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." msgstr "" #. SMWJi #: strings.src msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1" msgid "Expression1" msgstr "" #. 32Lgg #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND" msgid "No SQL command was provided." msgstr "" #. bvez7 #: strings.src msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid column index." msgstr "" #. uAGCJ #: strings.src msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE" msgid "Invalid cursor state." msgstr "" #. Dqrzw #: strings.src msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The cursor points to before the first or after the last row." msgstr "" #. z9fkj #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER" msgid "" "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." msgstr "" #. uYeyd #: strings.src msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED" msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." msgstr "" #. 935sJ #: strings.src msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." msgstr "" #. UgP8s #: strings.src msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION" msgid "The extension is not installed." msgstr "" #. CvFBA #: sdbt_strings.src msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES" msgid "" "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which " "is not yet used by a query or table." msgstr "" "توهين ساڳئي نالي سان تختي ۽ پڇا نٿا ڏيئي سگهو۔ مهرباني ڪري اُهو نالو " "اِستعمال ڪريو جيڪو اَڃا ڪنهن پڇا يا تختيءَ لاءِ اِستعمال نہ ڪيو ويو آهي۔" #. bT6Um #: sdbt_strings.src msgctxt "STR_BASENAME_TABLE" msgid "Table" msgstr "" #. Qw69D #: sdbt_strings.src msgctxt "STR_BASENAME_QUERY" msgid "Query" msgstr "" #. 7vX2A #: sdbt_strings.src msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." msgstr "ڏنل سنٻنڌ جائز پڇا ۽/ يا تختي ڏيندڙ ناهي۔" #. 7J5ZA #: sdbt_strings.src msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT" msgid "The given object is no table object." msgstr "ڏنل شئہ تختيءَ جي شئہ ناهي۔" #. WboPA #: sdbt_strings.src msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE" msgid "" "Invalid composition type - need a value from " "com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." msgstr "" "نامنظور رچنا جو قسم com.sun.star.sdb.tools. مان ملهہ جي ضرورت اَٿو۔ رچنا جو " "قسم." #. 2aCE8 #: sdbt_strings.src msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE" msgid "" "Invalid command type - only TABLE and QUERY from " "com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." msgstr "" "com.sun.star.sdb.آديش جو قسم فقطTABLE ۽ QUERY نامنظور آديش جو قسم جي اِجازت " "ڏني وڃي ٿي۔" #. pZTG2 #: macromigration.src msgctxt "STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS" msgid "Prepare" msgstr "تيار ڪريو" #. pFNR3 #: macromigration.src msgctxt "STR_STATE_BACKUP_DBDOC" msgid "Backup Document" msgstr "دستاويز جو بيڪ اپ رچيو" #. LDfr3 #: macromigration.src msgctxt "STR_STATE_MIGRATE" msgid "Migrate" msgstr "ٻئي ٺڪاڻي تي موڪلي ڇڏيو" #. tEttZ #: macromigration.src msgctxt "STR_STATE_SUMMARY" msgid "Summary" msgstr "اِختصار" #. aGU2B #: macromigration.src msgctxt "STR_FORM" msgid "Form '$name$'" msgstr "$ نالو $ رچيو" #. DBmvF #: macromigration.src msgctxt "STR_REPORT" msgid "Report '$name$'" msgstr "$ نالو $ رپورٽ ڪريو" #. CoMty #: macromigration.src msgctxt "STR_OVERALL_PROGRESS" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "$ ڪُل ملائي $ جو $ مؤجودهہ $ دستاويز" #. Ttf95 #: macromigration.src #, fuzzy msgctxt "STR_DATABASE_DOCUMENT" msgid "Database Document" msgstr "آدار سامگريءَ جا دستاويز" #. 87ADQ #: macromigration.src msgctxt "STR_SAVED_COPY_TO" msgid "saved copy to $location$" msgstr "$ ٺڪاڻي $ ۾ سانڍيل نقل" #. BrPwb #: macromigration.src msgctxt "STR_MOVED_LIBRARY" msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" msgstr "$ قسم $ جي لائبري $ پراڻيءَ $ کان $ نئينءَ $ ۾ هلايل" #. C7CAR #: macromigration.src msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME" msgid "$type$ library '$library$'" msgstr "$قسم$ لائبري '$لائبري$'" #. E4RNh #: macromigration.src msgctxt "STR_MIGRATING_LIBS" msgid "migrating libraries ..." msgstr "لائبرريون هڪ هنڌان ٻئي هنڌ موڪلي پيو..." #. gDCmu #: macromigration.src #, fuzzy msgctxt "STR_OOO_BASIC" msgid "%PRODUCTNAME Basic" msgstr "%PRODUCTNAME कॅल्क" #. pTV6D #: macromigration.src msgctxt "STR_JAVA_SCRIPT" msgid "JavaScript" msgstr "جاوا اِسڪرپٽ" #. X2qBp #: macromigration.src msgctxt "STR_BEAN_SHELL" msgid "BeanShell" msgstr "بين شيل" #. FDBSE #: macromigration.src msgctxt "STR_JAVA" msgid "Java" msgstr "جاوا" #. F4yo3 #: macromigration.src msgctxt "STR_PYTHON" msgid "Python" msgstr "پيٿون" #. BwGMo #: macromigration.src #, fuzzy msgctxt "STR_DIALOG" msgid "dialog" msgstr "گفتو" #. VXkqp #: macromigration.src #, fuzzy msgctxt "STR_ERRORS" msgid "Error(s)" msgstr "چوڪون " #. BVTZE #: macromigration.src #, fuzzy msgctxt "STR_WARNINGS" msgid "Warnings" msgstr "چتاءُ! " #. wArT8 #: macromigration.src msgctxt "STR_EXCEPTION" msgid "caught exception:" msgstr "" #. 3fagJ #: macromigration.src msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION" msgid "" "You need to choose a backup location other than the document location " "itself." msgstr "" #. Zj8Ti #: macromigration.src msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS" msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." msgstr "دليلون شروع ۾ آڻڻ جو انگ جائز ناهي۔ 1 هئڻ گهرجي۔" #. N6oEB #: macromigration.src msgctxt "STR_NO_DATABASE" msgid "No database document found in the initialization arguments." msgstr "شروع ۾ دليلون آڻڻ ۾ ڪوبە آڌار سامگريءَ جو دستاويز نە مليو۔" #. SvACu #: macromigration.src msgctxt "STR_NOT_READONLY" msgid "Not applicable to read-only documents." msgstr "فقط پڙهڻ لاءِ دستاويزن تي لاڳو ناهي۔" #. KyLuN #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" msgid "The destination database does not support views." msgstr "ٺڪاڻي جي آڌار سامگري منظرن جو سمرٿن نٿي ڪري۔" #. RaJQd #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT" msgid "The destination database does not support primary keys." msgstr "ٺڪاڻي جي آڌار سامگري بنيادي ڪنجين جو سمرٿن نٿي ڪري۔" #. JBBmY #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR" msgid "" "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to " "provide all necessary information" msgstr "" "سامگري داخل ڪرڻ جي بيان ڪندڙ جو پتو نہ لڳو، يا سامگري داخل ڪرڻ جو بيان ڪندڙ " "سموري ضروري ضروري معلومات مهيا ڪرائڻ ۾ سمرٿ ناهي۔" #. Z4JFe #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT" msgid "Only tables and queries are supported at the moment." msgstr "هن وقت فقط تختين ۽ پڇائن جو سمرٿن ڪيو وڃي ٿو۔" #. KvUFb #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS" msgid "The copy source's result set must support bookmarks." msgstr "نقل جي مول جي نتيجي جو سيٽ نشانزدن جو سمرٿن ضرور ڪري۔" #. XVb6E #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." msgstr "$pos$ ڪالم جي جاءِ تي بنا سمرٿن وارو مول ڪالم جو قسم ($قسم$)" #. 7pnvE #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" msgid "Illegal number of initialization parameters." msgstr "شروعات ۾ آڻڻ جي پيمانن جو بي قاعدي نمبر." #. z3h9J #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION" msgid "An error occurred during initialization." msgstr "شروعات ۾ آڻڻ دؤران چوڪ ٿي ويئي ." #. Qpda7 #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING" msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." msgstr "نقل جي مول جي بيان ڪندڙ ۾ بنا سمرٿن واري طئە ڪيل ترتيب: $name$." #. BsP8j #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." msgstr "" "پڇا جو نقل ڪرڻ لاءِ توهانجي سنٻنڌ پڇائون مهيا ڪرائڻ ضرور سمرٿ هئڻ گهرجي." #. QYh2y #: copytablewizard.src msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" msgid "The given interaction handler is invalid." msgstr "ڏنل آپسي ڪارروائي هلائيندڙ ناجائز آهي۔" #. j84AZ #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW" msgid "Add Table Window" msgstr "تختيءَ جي ونڊ شامل ڪريو " #. DUDsr #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN" msgid "Move table window" msgstr "تختيءَ جي ونڊو اڳتي وڌايو " #. BzDGJ #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION" msgid "Insert Join" msgstr "ڳنڍ داخل ڪريو " #. isNxK #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION" msgid "Delete Join" msgstr "ڳنڍ خارج ڪريو " #. 9Uu5p #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN" msgid "Resize table window" msgstr "تختيءَ جي ونڊو جو نئين سِرِ آڪار رچيو " #. 3qaWu #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE" msgid "Delete Column" msgstr "ڪالم خارج ڪريو " #. srRyA #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED" msgid "Move column" msgstr "ڪالم اڳتي وڌايو " #. BdYiZ #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE" msgid "Add Column" msgstr "ڪالم شامل ڪريو " #. r5myi #: query.src msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." msgstr "نامنظور اِظهار، '$name$' کيتر جو نالو مؤجود ناهي۔ " #. WiCaf #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE" msgid "Delete Table Window" msgstr "تختيءَ جي ونڊو خارج ڪريو " #. 4677G #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL" msgid "Edit Column Description" msgstr "ڪالم جو بيان سمپادت ڪريو " #. 79APm #: query.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN" msgid "Adjust column width" msgstr "ڪالم جي ويڪر ٺهُڪايو " #. BGEE7 #: query.src msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT" msgid "(not sorted);ascending;descending" msgstr "(چانٽيا نہ ويا)، مٿي چڙهندڙ، هيٺ لهندڙ " #. NEDpJ #: query.src msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS" msgid "(no function);Group" msgstr "(ڪاريہ نہ) گروپ " #. rLdqC #: query.src msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE" msgid "(no table)" msgstr "(تختي ناهي)" #. PZ5mq #: query.src msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED" msgid "The database only supports sorting for visible fields." msgstr "آڌار سامگري فقط نظر ايندڙ کيترن جو سمرٿن ڪري ٿي " #. 9w7Ce #: query.src msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT" msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" msgstr "کيتر، عرف، تختي، ڇانٽڻ، نظر ايندڙ، ڪاريہ، پئمانو، يا، يا " #. qPqvZ #: query.src msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL" msgid "All" msgstr "سڀ" #. Zz34h #: query.src msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS" msgid "There are too many columns." msgstr "تمام گهڻا ڪالم آهن " #. hY4NU #: query.src msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" msgstr "شرط [*] کيتر تي لاڳو نٿي ٿي سگهي " #. ygnPh #: query.src msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT" msgid "The SQL statement created is too long." msgstr "خلقيل SQL بيان تمام لنبو آهي۔ " #. EumQ9 #: query.src msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX" msgid "Query is too complex" msgstr "پڇا تمام منجهائيندڙ آهي " #. Ht5Xf #: query.src msgctxt "STR_QRY_NOSELECT" msgid "Nothing has been selected." msgstr "ڪجهہ بہ نہ چونڊيو ويوآهي!" #. oUXZD #: query.src msgctxt "STR_QRY_SYNTAX" msgid "SQL syntax error" msgstr "SQL نحوي رچنا جي چوڪ " #. D5qmZ #: query.src msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." msgstr "ڀنٽڻ جي پئماني جي روپ ۾ [*] جو اِستعمال نٿو ڪري سگهجي۔" #. E4YC3 #: query.src msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES" msgid "There are too many tables." msgstr "تختيون تمام گهڻيون آهن۔ " #. fnEYE #: query.src msgctxt "STR_QRY_NATIVE" msgid "" "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the " "database." msgstr "" "بيان تڏهن لاڳو نہ ٿيندو جڏهن آڌار سامگريءَ جي SQL ٻوليءَ ۾ پڇا ڪئي وڃي ٿي۔" #. iEVz7 #: query.src msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN" msgid "Join could not be processed" msgstr "ڳنڍ جي ترڪيب نہ ٿي سگهي " #. 3EkzD #: query.src msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "SQL بيان ۾ نحوي رچنا جي چوڪ " #. 4umu8 #: query.src #, fuzzy msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support table views." msgstr "آڌار سامگري سنٻنڌنن جو سمرٿن نہ ٿي ڪري۔ " #. wsWmH #: query.src msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support altering of existing table views." msgstr "هيءَ آڌار سامگري مؤجودهہ تختين جي منظرن ۾ ڦيرڦار جو سمرٿن نٿي ڪري" #. DersC #: query.src msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK" msgid "Do you want to create a query instead?" msgstr "اِن بدران ڇا توهين پڇا خلقڻ چاهيو ٿا؟ " #. LWaN7 #: query.src msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED" msgid "" "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to " "that data source cannot be saved." msgstr "" "موافقت واريءَ سامگريءَ جو مول خارج ڪيو ويو آهي اِن ڪري سامگريءَ جي مول سان " "واسطو رکندڙ سامگري نٿي سانڍي سگهجي۔۽" #. r9TeF #: query.src msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND" msgid "The column '$name$' is unknown." msgstr " '$name$' . ڪالم نامعلوم آهي۔ " #. FzLYr #: query.src msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE" msgid "Columns can only be compared using '='." msgstr "ڪالم فقط '=' جو اِستعمال ڪري ڀيٽي سگهجن ٿا۔ " #. Pzh6C #: query.src msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." msgstr "توهين 'LIKE' کان پهرين ڪالم جو نالو ضرور اِستعمال ڪريو۔ " #. bwj8B #: query.src msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE" msgid "" "The column could not be found. Please note that the database is case-" "sensitive." msgstr "" "ڪالم جو پتو نہ لڳي سگهيو۔ مهرباني ڪري اِها ڳالهہ ڌيان ۾ رکو تہ آڌار سامگري " "پوش اثر پذير آهي " #. 8fSWD #: query.src #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED" msgid "" "$object$ has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "تختي بدلائي ويئي آهي \"$column$\" ڇا توهين اهي تبديليون سانڍڻ چاهيو ٿا؟ आप " "परिवर्तनों को संचित करना चाहते है ?" #. rLMEX #: query.src msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." msgstr "SQL آديس جيڪو $ شئہ $ جي رچنا ڪري ٿو اين جي ترڪيب نہ ٿي سگهي۔" #. 6cpa3 #: query.src msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW" msgid "$object$ will be opened in SQL view." msgstr "$ شئہ $ SQL منظر ۾ کوليو ويندو" #. BiN6g #: query.src msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" msgstr "" #. ySuKZ #: query.src msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The query" msgstr "" #. akGh9 #: query.src msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The SQL statement" msgstr "" #. pH2Jv #: query.src msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "" "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another " "query." msgstr "هيءَ پڇا نتيجي جو سيٽ نٿو خلقي ۽ ان ڪري ٻيءَ پڇا جو حصو نٿي ٿي سگهي۔" #. iu64w #: querydlg.src msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" msgid "Please note that some databases may not support this join type." msgstr "" "مهرباني ڪري ڌيان ۾ رکو تہ ڪجهہ آڌار سامگريون هن قسم جي ڳنڍ جو سمرٿن نٿيون " "ڪري سگهن۔ " #. Khmn9 #: querydlg.src msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" msgid "" "Includes only records for which the contents of the related fields of both " "tables are identical." msgstr "" "اهو فقط اُهي رڪارڊ شامل ڪري ٿو جن جو ٻنهي تختين سان واسطو رکندڙ کيتر سمان " "آهي۔ " #. JUyyK #: querydlg.src msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" msgid "" "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where " "the values in the related fields are matching." msgstr "" "هن ۾ '%1' تختيءَ جا سڀ رڪارڊ مؤجود آهن پر '%2' تختيءَ جا فقط اُهي رڪارڊ " "مؤجود آہن جن جا واسطو رکندڙن کيترن جا ملهہ ميل کائين ٿا۔ " #. EdhCU #: querydlg.src msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "هن ۾ '%1 مان ۽ '%2' مان سڀ رڪارڊ مؤجود آهن۔ " #. c9PsZ #: querydlg.src msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "" #. 5dqK5 #: WizardPages.src msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL" msgid "Apply columns" msgstr "ڪالمَ لاڳو ڪريو" #. nZ7x6 #: WizardPages.src msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL" msgid "Type formatting" msgstr "قسم رچڻ" #. C5Zs4 #: WizardPages.src msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED" msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" #. MuQ2C #: WizardPages.src msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL" msgid "Assign columns" msgstr "ڪالم مقرر ڪريو" #. 5vCFA #: WizardPages.src msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV" msgid "< ~Back" msgstr "< پٺيان (~B)" #. aWFVD #: WizardPages.src msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT" msgid "~Next>" msgstr "اڳتي (~N)>" #. aKHUX #: WizardPages.src msgctxt "STR_WIZ_PB_OK" msgid "C~reate" msgstr "خلقيو (~r)" #. 3XyRu #: WizardPages.src msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "تختيءَ جو نقل ڪريو" #. uNGvx #: WizardPages.src msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "تختيءَ جو نقل ڪريو" #. xCPkD #: WizardPages.src msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME" msgid "This table name is not valid in the current database." msgstr "مؤجودہ آڌار سامگريءَ ۾ هن تختيءَ جو نالو منظور ناهي" #. m35Lx #: WizardPages.src msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA" msgid "" "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an " "existing table." msgstr "" "مؤجودهہ تختيءَ ۾ سامگري شامل ڪرڻ لاءِ پهرئين صفحي تي سامگري شامل ڪريو وڪلپ " "چونڊيو۔" #. XbmVN #: WizardPages.src msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH" msgid "Please change the table name. It is too long." msgstr "تختيءَ جو نالو بدلايو۔ اهو ڪافي ڊگہو آهي۔" #. 8Uiv2 #: dbumiscres.src msgctxt "STR_RSC_CHARSETS" msgid "System" msgstr "سرشتو" #. pnwDB #: dbumiscres.src msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION" msgid "Error during creation" msgstr "خلقڻ دؤران چوڪ" #. CC5Yw #: dbumiscres.src msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR" msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." msgstr "اوچتو چوڪ ٿي ويئي۔ ڪم پورو ڪونہ ڪري سگہبو" #. kXCG9 #: dbumiscres.src msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" msgid "The document \"$file$\" could not be opened." msgstr "\\$file$\\دستاويز نە کلجي سگهيو" #. bFHHW #: dbumiscres.src msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP" msgid "" "The table cannot be deleted because the database connection does not support" " this." msgstr "" "تختي خارج نٿي ڪري سگہجي ڇو تہ ان جي مدد آڌار سامگريءَ کي جوڙيندڙ نٿو ڪري" #. ZNB5D #: dbumiscres.src msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL" msgid "~All" msgstr "~سڀ" #. C8eBG #: dbumiscres.src msgctxt "STR_UNDO_COLON" msgid "Undo:" msgstr "نہ ڪريو" #. aje2A #: dbumiscres.src msgctxt "STR_REDO_COLON" msgid "Redo:" msgstr "وري ڪريو" #. ixMkj #: dbumiscres.src msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." msgstr " '#1'ڪالم لاءِ ان سان ميل رکندڙ ڪالم جي قسم ڪونہ ملي سگہيو۔" #. qVax3 #: dbumiscres.src msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "فائل مؤجود ڪانہي \"$file$\" ." #. 737k3 #: dbumiscres.src msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT" msgid "" "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press " "\"$buttontext$\" to view them." msgstr "" "سامگريءَ جي مول سان سنٻنڌ قائم ڪرڻ دؤران چتاون جو ٽڪراءُ ٿيو۔ اُهي نظر مان " "ڪڍڻ لاءِ \\$buttontext$\\ دٻايو۔" #. cGJja #: dbumiscres.src #, fuzzy msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS" msgid "" "The name '$#$' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" "چونڊيل نالو اڳ ۾ مؤجود آهي۔ \n" " مهرباني ڪري ٻيو نالو داخل ڪريو۔" #. TNvCf #: dbumiscres.src msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature." msgstr "" #. 4SGBJ #: TableGrantCtrl.src msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME" msgid "Table name" msgstr "تختيءَ جو نالو" #. Nw93R #: TableGrantCtrl.src msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT" msgid "Insert data" msgstr "سامگري داخل ڪريو" #. nLFJd #: TableGrantCtrl.src msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE" msgid "Delete data" msgstr "سامگري خارج ڪريو" #. eGEDE #: TableGrantCtrl.src msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE" msgid "Modify data" msgstr "سامگريءَ ۾ بدل سدل ڪريو" #. e2bxV #: TableGrantCtrl.src msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER" msgid "Alter structure" msgstr "ڍانچي ۾ بدلاءُ آڻيو" #. zejFA #: TableGrantCtrl.src msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT" msgid "Read data" msgstr "سامگري پڙهو" #. UsMj8 #: TableGrantCtrl.src msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE" msgid "Modify references" msgstr "حوالن ۾ بدل سدل ڪريو" #. SEGp9 #: TableGrantCtrl.src msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP" msgid "Drop structure" msgstr "ڍانچو ڇڏي ڏيو" #. oC8Px #: tabletree.src msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." msgstr "کي جوڙي نٿو سگہجي۔(#servicename#) ڊرائور مينجر SDBC " #. aym6r #: tabletree.src msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER" msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." msgstr " . لاءِ ڊرائور رجسٽر ڪونہ ڪيو ويو آهي۔URL #connurl#" #. oafZG #: tabletree.src msgctxt "STR_NOTABLEINFO" msgid "" "Successfully connected, but information about database tables is not " "available." msgstr "" "ڪاميابيءَ سان ڳنڍيو ويو، پر آڌار سامگريءَ جي تختين بابت معلومات مؤجود " "ڪانهي۔" #. uBW6C #: tabletree.src msgctxt "STR_ALL_TABLES" msgid "All tables" msgstr "سڀ تختيون" #. nhz6M #: tabletree.src msgctxt "STR_ALL_VIEWS" msgid "All views" msgstr "سَڀ منظر" #. APBCw #: tabletree.src msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS" msgid "All tables and views" msgstr "سڀ تختيون ۽ منظر" #. a8LWj #: undosqledit.src msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" msgid "Modify SQL statement(s)" msgstr " بيان بيانن ۾ بدل سدل ڪريو SQL" #. BCCiv #: AutoControls.src msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the dBASE files" msgstr "dBASE فائلن جو رستو" #. hnBFY #: AutoControls.src msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the text files" msgstr "ايندڙ فائلن جو رستو" #. DRFyX #: AutoControls.src msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the spreadsheet document" msgstr "اِسپريڊ شيٽ دستاويز جو رستو" #. qxbA7 #: AutoControls.src msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" msgid "Name of the ODBC data source on your system" msgstr " توهان جي سرشتي ۾ آڌار سامگريءَ جو نالو ODBC" #. zQxCp #: AutoControls.src msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" msgid "Name of the MySQL database" msgstr "MySQL آڌار سامگريءَ جو نالو" #. uhRMQ #: AutoControls.src msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME" msgid "Name of the Oracle database" msgstr "Oracle آڌار سامگريءَ جو نالو" #. nmoae #: AutoControls.src msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE" msgid "Microsoft Access database file" msgstr "مائڪرو سافٽ جي لنگهہ جي آڌار سامگريءَ جي فائل" #. 34zwh #: AutoControls.src msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" msgid "" "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, " "click the '%test' button." msgstr "" "وڌيڪ طئہ ڪيل ترتيبن جي ضرور ناهي۔ سنٻنڌ ڪم ڪري رهيو آهي اِن ڳالهہ جي تصديق " "لاءِ چڪاس بٽڻ تي ڪلڪ ڪريو۔'%test'." #. nLAjt #: AutoControls.src msgctxt "STR_COMMONURL" msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)" msgstr "" #. rKH3t #: AutoControls.src msgctxt "STR_HOSTNAME" msgid "~Host name" msgstr " (~H) ميزبان جو نالو" #. Gdbjz #: AutoControls.src msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME" msgid "~Mozilla profile name" msgstr " (~M) موزيلا پروفائل جو نالو" #. A6YJb #: AutoControls.src msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME" msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "ٿنڊربرڊ پروفائل جو نالو" #. HnmRA #: AutoControls.src msgctxt "STR_ADD_TABLES" msgid "Add Tables" msgstr "تختيون جوڙيو" #. eHahH #: AutoControls.src msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" msgid "Add Table or Query" msgstr "تختي يا پڇا شامل ڪريو" #. BdzcB #: ConnectionPage.src msgctxt "STR_CONNECTION_TEST" msgid "Connection Test" msgstr "سنٻنڌ جي جاچ" #. oAAKs #: ConnectionPage.src msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" msgid "The connection was established successfully." msgstr "ڪاميابيءَ سان سنٻنڌ قائم ڪيو ويو" #. 5V7Ay #: ConnectionPage.src msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS" msgid "The connection could not be established." msgstr "سنٻنڌ ڪاميابيءَ سان قائم ڪونہ ٿي سگهيو" #. wvNFP #: ConnectionPage.src msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" msgid "The JDBC driver was loaded successfully." msgstr "JDBC ڊرائيور ڪاميابيءَ سان لوڊ ڪيو ويو هو." #. RdMCN #: ConnectionPage.src msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS" msgid "The JDBC driver could not be loaded." msgstr "JDBC ڊرائيور ڪاميابيءَ سان لوڊ ڪونہ ٿي سگهيو۔." #. dyCvN #: ConnectionPage.src msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME" msgid "MS Access file" msgstr "MS لنگهہ جي فائل" #. rDsuu #: ConnectionPage.src msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME" msgid "MS Access 2007 file" msgstr "ايم ايس داخلا 2007 فائل" #. jFwxU #: ConnectionPage.src msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME" msgid "Firebird Database" msgstr "" #. Avmtu #: UserAdmin.src msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" msgid "Do you really want to delete the user?" msgstr "ڇا توهين سچ پچ اِستعمال ڪندڙ خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #. yeKZF #: UserAdmin.src msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support user administration." msgstr "آڌار سامگري اِستعمال ڪندڙ جي پٺ ڀرائي نٿي ڪري" #. 4CVtX #: UserAdmin.src msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "ڳجهو لفظ ميل نٿو کائي۔ مهرباني ڪري ڳجهو لفظ وري داخل ڪريو۔" #. U2bRK #: dbadmin.src msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE" msgid "Database properties" msgstr "آڌار سامگريءَ جون خاصيتون" #. etNzz #: dbadmin.src #, fuzzy msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL" msgid "Data Source Properties: #" msgstr "سامگري مول جون خاصيتون: #" #. z9Ecp #: dbadmin.src msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" msgid "" "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing " "database instead." msgstr "" "مؤجود آڌار سامگري ڳنڍڻ بدران مهرباني ڪري 'مؤجودهە آڌار سامگريءَ سان جوڙيو'" " چونڊيو۔" #. PfAC6 #: dbadmin.src #, fuzzy msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB" msgid "" "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data " "source selection is not available." msgstr "" " #lib# . پروگرام لائبرري لوڊ نہ ٿي سگهي يا اهو بگڙيل آهي۔ ODBC سامگري مول " "جي چونڊ مؤجود ڪانہي۔" #. d3vbZ #: dbadmin.src #, fuzzy msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE" msgid "" "This kind of data source is not supported on this platform.\n" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" "هن پليٽفارم تي سامگري مول جي ان قسم کي سمرٿن مليل ناهي۔ \n" " توهان کي طئہ ڪيل ترتيبن ۾ تبديل ڪرڻ جي اِجازت آهي، پر لڳي ٿو تہ توهين آڌار سامگريءَ سان سنٻنڌ قائم ڪرڻ ۾ سمرٿ نہ ٿي سگہندا۔" #. 2f7Ga #: dbadmin.src msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE" msgid "{None}" msgstr "{ڪوبہ نہ}" #. iR7CJ #: dbadmin.src msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST" msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" #. DFGo9 #: dbadmin.src msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING" msgid "#1 must be set." msgstr "#1 ضرور سيٽ ٿيڻ گهرجي." #. ZDRBf #: dbadmin.src msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER" msgid "#1 and #2 must be different." msgstr "#1 ۽ #2 علحدو هئڻ گهرجي ." #. 9oCZr #: dbadmin.src msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS" msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." msgstr "#1 ۾ ?,* جهڙا وائلڊ ڪارد منظور ناهن" #. 3srwC #: dbadmin2.src msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." msgstr "$name$ سامگريءَ جي مول سان جوڙڻ لاءِ ڳجہي لفظ جي ضرورت آهي۔ ." #. tYDxc #: dbadmin2.src msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION" msgid "" "The directory\n" "\n" "$path$\n" "\n" "does not exist. Should it be created?" msgstr "" " \n" "\n" "$path$\n" "\n" "هدايت نامو مؤجود ناهي۔ ڇا اهو خلقڻ گهرجي۔?" #. 3PFxY #: dbadmin2.src msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY" msgid "The directory $name$ could not be created." msgstr "$name$ هدايت نامو خلقجي نہ سگهيو" #. V9kGF #: dbadmin2.src msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "فائل اَڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ان جي مٿان لکو؟" #. i47ye #: dbadmin2.src msgctxt "STR_NEW_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "فولڊر " #. 55EA7 #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE" msgid "Database Wizard" msgstr "آڌار سامگريءَ جو وِزراڊ" #. p4Yy4 #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE" msgid "Select database" msgstr "آڌار سامگري چونڊيو" #. GTpDz #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE" msgid "Set up dBASE connection" msgstr "dBASE آڌار سامگريءَ جو سنٻنڌ سيٽ اپ ڪريو" #. VBaQN #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "متن جي فائلن جو سنٻنڌ سيٽ اپ ڪريو" #. TiBeQ #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS" msgid "Set up Microsoft Access connection" msgstr "Microsoft Access سنٻنڌ سيٽ اپ ڪريو" #. XaDDh #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP" msgid "Set up LDAP connection" msgstr "LDAPسنٻنڌ سيٽ اپ ڪريو" #. WZtzU #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO" msgid "Set up ADO connection" msgstr "ADO سنٻنڌ سيٽ اپ ڪريو" #. n3HgX #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC" msgid "Set up JDBC connection" msgstr "JDBC سنٻنڌ سيٽ اپ ڪريو" #. qiZT5 #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE" msgid "Set up Oracle database connection" msgstr "اوريڪل آڌار سامگريءَ جو سنٻنڌ سيٽ اپ ڪريو" #. KbAqW #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" msgid "Set up MySQL connection" msgstr "MySQL سنٻنڌ سيٽ اَپ ڪريو" #. uJuNs #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC" msgid "Set up ODBC connection" msgstr "ODBC سنٻنڌ سيٽ اَپ ڪريو" #. HZXar #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_SPREADSHEET" msgid "Set up Spreadsheet connection" msgstr "اِسپريڊ شيٽ ۾ سنٻنڌ سيٽ اپ ڪريو" #. wUEMA #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" msgid "Set up user authentication" msgstr "اِستعمال ڪندڙ جي تصديق سيٽ اپ ڪريو" #. YgsyA #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" msgid "Set up MySQL server data" msgstr "MySQL سرور جي سامگري سيٽ ڪريو" #. 6Fy7C #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL" msgid "Save and proceed" msgstr "سانڍيو ۽ اڳتي وڌو" #. LhDjK #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME" msgid "New Database" msgstr "نئين آڌار سامگري" #. DoGLb #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "JDBC جو اِستعمال ڪندي MySQL آڌار سامگري سان سنٻنڌ سيٽ اَپ ڪريو" #. B5kEC #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #. uGTyY #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" msgid "MySQL JDBC d~river class:" msgstr "MySQL JDBC ڊرائيور درجو: (~r)" #. cBiSe #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT" msgid "Default: 3306" msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳہ ۾ ئي اپنايل 3306" #. zDx7G #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to dBASE files" msgstr "dBASE آڌار سامگري فائلن ۾ سنٻنڌ سيٽ اَپ ڪريو" #. MXTEF #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." msgstr "اُهو فولڊر چونڊيو جنهن ۾ آڌار سامگري فائلون ڪٺيون ڪيون وييون آهن" #. Ke4xP #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "متن جي فائلن جو سنٻنڌ سيٽ اپ ڪريو" #. uJFWa #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" msgid "" "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are " "stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." msgstr "" #. chkNh #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to text files" msgstr "متن فائلن لاءِ رستو" #. VXUEj #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" msgstr "مائڪرو سافٽ لنگهہ جي آڌار سامگري ۾ سنٻنڌ سيٽ اَپ ڪريو" #. rTF65 #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT" msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." msgstr "" "مهرباني ڪري اُها مائڪرو سافٽ فائل چونڊيو جنهن ۾ توهين داخل ٿيڻ چاهيو ٿا" #. DYcM8 #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "آڌار سامگريءَ ۾ سنٻنڌ سيٽ اَپ ڪريو" #. WzZiB #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #. PRyfo #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr "ODBC آڌار سامگريءَ ۾ سنٻنڌ سيٽ اپ ڪريو " #. CBVtz #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT" msgid "" "Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #. dmi7n #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "JDBC آڌار سامگريءَ ۾ سنٻنڌ سيٽ اَپ ڪريو " #. dYGeU #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #. DWgup #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an Oracle database" msgstr "اوريڪل آڌار سامگريءَ ۾ " #. Z57ca #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT" msgid "Default: 1521" msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اسٿاپت: 1521" #. dnAP9 #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT" msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "JDBC اوريڪل ڊرائيور ڏرجو (~d)" #. aD8dK #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #. Vqjfj #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to spreadsheets" msgstr "اِسپريڊ شيٽن جو سنٻنڌ سيٽ اَپ ڪريو" #. FnpBr #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" #. fxmJG #: dbadminsetup.src msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" msgid "~Location and file name" msgstr " (~L) جاءِ ۽ فائل جو نالو" #. og5kg #: directsql.src msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY" msgid "Command successfully executed." msgstr "آديش ڪاميابيءَ سان پورو ٿيو" #. BhFXv #: directsql.src msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST" msgid "" "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." msgstr "آڌار سامگريءَ سان سنٻنڌ گم ٿي ويو آهي۔ اِهو گقتو بند ٿي ويندو۔" #. WTysM #: indexdialog.src msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" msgid "Sort order" msgstr "سلسلو ڇانٽيو" #. 67TCR #: indexdialog.src msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD" msgid "Index field" msgstr "فهرست جو کيتر" #. rCZbG #: indexdialog.src msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING" msgid "Ascending" msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلو" #. zUeEN #: indexdialog.src msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING" msgid "Descending" msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلو" #. DpB67 #: indexdialog.src msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" msgstr "ڇا توهين سچپچ '$name$' فهرست خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #. 3sTLe #: indexdialog.src msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME" msgid "index" msgstr "فهرست" #. HFaXn #: indexdialog.src msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS" msgid "The index must contain at least one field." msgstr "فهرست ۾ گهٽ ۾ گهٽ هڪ کيتر هجڻ ضروري آهي۔" #. LRDDD #: indexdialog.src msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" msgid "There is already another index named \"$name$\"." msgstr "$name$ نالي ٻي فهرست اڳ ۾ ئي مؤجود آهي." #. 9C3mx #: indexdialog.src msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" msgid "" "In an index definition, no table column may occur more than once. However, " "you have entered column \"$name$\" twice." msgstr "" "وصفن جي فهرست ۾ ڪوبہ تختيءَ جو ڪالم هڪ کان وڌيڪ دفعا نٿو اچي سگهي۔ خير توهين" " \"$name$\" ڪالم ۾ ٻہ دفعا داخل ٿي چڪا آهيو۔" #. XANpc #: paramdialog.src msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" msgid "" "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" " "parameter" msgstr "" #. FCnE3 #: sqlmessage.src msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" msgid "SQL Status" msgstr "SQLحالت" #. ha64T #: sqlmessage.src msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" msgid "Error code" msgstr "چوڪ جو ڪوڊ" #. 9A2cX #: sqlmessage.src msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" msgid "" "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting " "for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - " "Database - Properties." msgstr "" "هن چوڪ جو گهڻي ڀاڱي سبب، توهان جي آڌار سامگريءَ جي ٻوليءَ جي اکرن جي سيٽ جي " "اَڻ پوري طئہ ڪيل ترتيب آهي۔ سمپادن ڪريو۔ آڌار سامگري جون خاصيتون چونڊيندي " "طئہ ڪيل ترتيب جي جاچ ڪريو۔" #. itnjJ #: sqlmessage.src msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR" msgid "Error" msgstr "چوڪ" #. Q4A2Y #: sqlmessage.src msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING" msgid "Warning" msgstr "چتاءُ" #. LSBpE #: sqlmessage.src msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO" msgid "Information" msgstr "معلومات" #. DKRwR #: sqlmessage.src msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS" msgid "Details" msgstr "تفصيون" #. U3N6g #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_FORM" msgid "Create Form in Design View..." msgstr "فارم ۾ ڊرائن منظر خلقيو۔۔۔" #. vLzx4 #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Form..." msgstr "فارم خلقڻ لاءِ ورارڊ جو اِستعمال ڪريو۔۔۔" #. ZRnDp #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Report..." msgstr "رپورٽ خلقڻ لاءِ وزارڊ جو اِستعمال ڪريو۔۔۔" #. aSmAa #: app.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT" msgid "Create Report in Design View..." msgstr "فارم ۾ ڊرائن منظر خلقيو۔۔۔" #. mGsho #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY" msgid "Create Query in Design View..." msgstr "ڊزائن جي منظر ۾ پُڇا خلقيو۔۔۔" #. sfADq #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL" msgid "Create Query in SQL View..." msgstr "منظر مٔ پُڇا خلقيو۔۔۔ SQL ... " #. 57XvA #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Query..." msgstr "پُڇا خلقڻ لاءِ وزارڊ جو اِستعمال ڪريو۔۔۔" #. wzNZ2 #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE" msgid "Create Table in Design View..." msgstr "ڊزائن جي منظر ۾ تختي حلقيو۔۔۔" #. SZdVd #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Table..." msgstr "تختي خلقڻ لاءِ وزارڊ جو اِستعمال ڪريو۔۔۔" #. Xdxfp #: app.src msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW" msgid "Create View..." msgstr "منظر خلقيو۔۔۔" #. uinhG #: app.src msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER" msgid "Forms" msgstr "فارمُ" #. EhPGD #: app.src msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER" msgid "Reports" msgstr "رپورٽون" #. DFmZD #: app.src msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "" "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." msgstr "رپورٽ خلقڻ لاءِ گهربل ضروري قدمن بابت وزارڊ توهان کي رهنمائي ملندي۔" #. e4rD6 #: app.src msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT" msgid "" "Create a form by specifying the record source, controls, and control " "properties." msgstr "" "Create a form by specifying the record source, controls, and control " "properties." #. WMRFD #: app.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT" msgid "" "Create a report by specifying the record source, controls, and control " "properties." msgstr "" "Create a form by specifying the record source, controls, and control " "properties." #. mJ9jD #: app.src msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "" "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "فارم خلق خلقڻ لاءِ گہربل ضروري قدمن بابت وزارڊ توهان جي رهنمائي ڪندو" #. c6NPF #: app.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT" msgid "" "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and " "properties for sorting or grouping." msgstr "" "فلٽرن جا تفصيل ڏيندي پُڇا خلقيو۔ ڇانٽڻ يا گروپ بڻائڻ لاءِ اِن پُٽ تختيون، " "کيتر جا نالا، ۽ خاصيتون۔" #. Gk7RQ #: app.src msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." msgstr "" #. EUCKU #: app.src msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "" "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." msgstr "پُڇا خلقڻ لاءِ گہربل ضروري قدمن بابت وزارڊ توهان جي رهنمائي ڪندو" #. hFmde #: app.src msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "" "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the " "data types." msgstr "" "تفصيل ڏيندڙ کيترن جي نالي ۽ خاصيتن سان گڏو گڏ سامگريءَ جي قسمن ذريعي تختي " "خلقيو۔" #. ctDmY #: app.src msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "" "Choose from a selection of business and personal table samples, which you " "customize to create a table." msgstr "" "واپار ۽ شخصي تختيءَ جا نمونا ناپسنديءَ سان چونڊيو، جيڪي توهين تختي خلقڻ لاءِ" " هليءَ چليءَ موجب بڻائڻ چاهيو ٿا" #. GmBmQ #: app.src msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "" "Create a view by specifying the tables and field names you would like to " "have visible." msgstr "" "تختين ۽ کيتر جي نالن جا تفصيل ڏيندي منظر خلقيو جيڪو توهين ڏيکارڻ چاهيو ٿا" #. 5ADJN #: app.src msgctxt "STR_DATABASE" msgid "Database" msgstr "آڌار سامگري" #. D2GFx #: app.src msgctxt "STR_TASKS" msgid "Tasks" msgstr "ڪاريہ" #. t46y2 #: app.src msgctxt "STR_DESCRIPTION" msgid "Description" msgstr "بيانُ" #. i4BHJ #: app.src msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "اَڳ منظرُ" #. MpYZa #: app.src #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS" msgid "" "The connection type has been altered.\n" "For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" "\n" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" "سنٻنڌ جي قسم ۾ بدلاءُ ڪيو ويو آهي۔۔۔۔ انهن تبديلين جو اَثر حاصل ڪرڻ لاءِ سڀ " "فارم، رپورٽون، پُڇائون ۽ تختيون بند ڪرڻ گهرجن۔ ۔۔۔۔ ڇا هاڻي توهين سڀ دستاويز" " بند ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #. PzEVD #: app.src msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "فارمُ" #. nkamB #: app.src msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "رپورٽ" #. 5Ujux #: app.src msgctxt "STR_FRM_LABEL" msgid "F~orm name" msgstr " (~o) فارم جو نالو" #. zA6vD #: app.src msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" msgstr " (~R) رپورٽ جو نالو" #. 8RUit #: app.src msgctxt "STR_FOLDER_LABEL" msgid "F~older name" msgstr " (~o) فولڊر جو نالو" #. Twota #: app.src msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS" msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." msgstr "دستاويز ۾ فارم يا رپورٽون مئڪزوز يا اِسڪرپٽس سان لٽيل مؤجود آهن۔" #. v33uG #: app.src msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL" msgid "" "Macros should be embedded into the database document itself.\n" "\n" "You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" "\n" "Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " msgstr "" #. SBEJP #: app.src msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE" msgid "Embedded database" msgstr "لٽيل آڌار سامگري" #. 9GfaL #: app.src msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT" msgid "You cannot select different categories." msgstr "توهين علحدا دفعا نٿا چونڊي سگهو" #. HMRSN #: app.src msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE" msgid "Unsupported object type found ($type$)." msgstr "بنا سمرٿن واريءَ شئه جي قسم جو پتو لڳو ($type$)۔" #. YgB34 #: app.src msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL" msgid "Advanced Properties" msgstr "اوُچ خاصيتون" #. wFDHD #: app.src msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" msgid "Additional Settings" msgstr "واڌو طئہ ڪيل ترتيبون" #. HYDjE #: app.src msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" msgid "Connection settings" msgstr "سنٻنڌ جون طئہ ڪيل ترتيبون" #. KLRak #: app.src msgctxt "STR_TBL_LABEL" msgid "~Table Name" msgstr "تختيءَ جو نالو (~T)" #. WPmUe #: app.src msgctxt "STR_QRY_LABEL" msgid "~Query name" msgstr "پڇا جو نالو (~Q)" #. cGPht #: app.src msgctxt "STR_TITLE_RENAME" msgid "Rename to" msgstr "جو وري نالو ڏيو" #. GQDBD #: app.src msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" msgid "Insert as" msgstr "داخل ڪريو جئن" #. ixrDD #: relation.src msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" msgid "" "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" msgstr "" "هي سنٻنڌ اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان کي سمپادت ڪرڻ چاهيو ٿا يا نئون خلقڻ" " چاهيو ٿا؟" #. nFRsS #: relation.src msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" msgid "Edit..." msgstr "" #. yRkFG #: relation.src msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" msgid "Create..." msgstr "خلقيو" #. VWBJF #: relation.src msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" msgstr " - %PRODUCTNAME Base: آڌار: سنٻنڌ جو ڍانچو " #. ZCd5X #: relation.src msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support relations." msgstr "آڌار سامگري سنٻنڌنن جو سمرٿن نہ ٿي ڪري۔ " #. CG2Pd #: relation.src msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" msgid "" "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as " "well. Continue?" msgstr "" "جڏهن توهين هيءَ تختي خارج ڪندا تڏهن سڀ موافقت رکندڙ سنٻنڌ پڻ خارج ٿي ويندا۔ " "ڇا جاري رکندا؟ " #. Wzf9T #: relation.src msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE" msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" #. CmzsA #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES" msgid "" "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text" " (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small " "Integer;Tiny Integer;SQL " "Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" msgstr "" "نامعلوم، متن، نمبر، تاريخ/وقت، ها/نہ، ڪرنسي، ميمو، ڪائونٽر، عڪس، ترندڙ، " "حقيقي، عدد صحيح، ننڍو عدد صحيح ننڍڙ عدد صحيح SQL ڪجهہ نہ، شئہ، فاصلو، " "سنرچنا، کيتر BLOB;CLOB;REF;OTHER\" ليکڪ" #. hhXGF #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY" msgid "Insert/remove primary key" msgstr "مکيہ ڪنجي داخل ڪريو/ ڪڍي ڇڏيو " #. 26uKH #: table.src msgctxt "STR_VALUE_YES" msgid "Yes" msgstr "ها " #. vqVF5 #: table.src msgctxt "STR_VALUE_NO" msgid "No" msgstr "نہ" #. TDokm #: table.src msgctxt "STR_VALUE_NONE" msgid "" msgstr "<ڪوئي نہ >" #. eARN2 #: table.src msgctxt "STR_TAB_FIELD_NAME" msgid "Field name" msgstr "کيتر جو نالو " #. 66g23 #: table.src msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME" msgid "Field Name" msgstr "کيتر جو نالو " #. WHmLD #: table.src #, fuzzy msgctxt "STR_TAB_FIELD_DATATYPE" msgid "Field ~type" msgstr "کيتر جو قسم " #. F6UGZ #: table.src msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE" msgid "Field Type" msgstr "کيتر جو قسم " #. LFBuq #: table.src msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT" msgid "Description" msgstr "" #. BYE5G #: table.src #, fuzzy msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "Column Description" msgstr "ڪالم جو بيان سمپادت ڪريو " #. NF9TD #: table.src msgctxt "STR_FIELD_AUTOINCREMENT" msgid "~AutoValue" msgstr "خودڪار ملهہ " #. Aney5 #: table.src msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES" msgid "Field Properties" msgstr "کيتر جون خاصيتون " #. kjdpF #: table.src msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED" msgid "Modify cell" msgstr "خاني ۾ ڦيرڦار ڪريو " #. aPzA3 #: table.src msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED" msgid "Delete row" msgstr "قطار خارج ڪريو " #. DFnqv #: table.src msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED" msgid "Modify field type" msgstr "کيتر جي قسم ۾ ڦيرڦار ڪريو" #. XLRpC #: table.src msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED" msgid "Insert row" msgstr "قطار داخل ڪريو " #. LgbwQ #: table.src msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED" msgid "Insert new row" msgstr "نئين قطار داخل ڪريو " #. gi8TU #: table.src msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE" msgid "~Default value" msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل ملهہ " #. j3T6w #: table.src msgctxt "STR_FIELD_REQUIRED" msgid "~Entry required" msgstr "داخلا گهرجي " #. rk4dG #: table.src msgctxt "STR_TEXT_LENGTH" msgid "~Length" msgstr "~Length" #. mZzFW #: table.src msgctxt "STR_NUMERIC_TYPE" msgid "~Type" msgstr "قسم " #. DHbjE #: table.src msgctxt "STR_LENGTH" msgid "~Length" msgstr "~Length" #. cNWp2 #: table.src msgctxt "STR_SCALE" msgid "Decimal ~places" msgstr "ڏهائيءَ جا آسٿان " #. VH3vx #: table.src msgctxt "STR_FORMAT" msgid "Format example" msgstr "رچنا جو مثال " #. 3AyBV #: table.src msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT" msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" "اهو ملهہ چونڊيو جيڪو سڀني نون رڪارڊن ۾ وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل آهي۔ \n" " اگر کيتر وٽ وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل ملهہ نہ هجي، تہ خالي لڙي چونڊيو " #. AbZU4 #: table.src msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE" msgid "" "Enter a default value for this field.\n" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" "هن کيتر لاءِ وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل ملهہ داخل ڪريو۔ \n" " \n" " پوءِ جڏهن توهين تختيءَ ۾ سامگري داخل ڪريو ٿا۔ چونڊيل کيتر لاءِ هر نئين رڪارڊ ۾ هيءَ مڙي اِستعمال ڪيو ويندو۔ ان ڪري ان خاني جي رچنا ۾ هيٺ داخل ڪرڻ جي ضرورت آهي۔ اُهي ٺهڪڻ گهرجي۔ \n" "बाद में आप सारणी में ड़ॉटा प्रविष्ट करते है, तब हरेक नया अभिलेख में चुने हुए क्षेत्र के लिये इस स्ट्रिंग को उपयोग की जायेगा . यह, इसलिए, नीचे प्रविष्ट किये जानेवाला कोष्ट रचना को अनुरूप होना ज़रूरी है ." #. Pay8s #: table.src msgctxt "STR_HELP_FIELD_REQUIRED" msgid "" "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user" " must always enter data." msgstr "" "اگر هن کيتر ۾ اَجايا ملهہ مؤجود ناهن، جئن اِستعمال ڪندڙ هميشهہ سامگري ضرور " "داخل ڪري ٿو تہ هي وڪلپ متحرڪ ڪريو " #. hwwVA #: table.src msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH" msgid "Enter the maximum text length permitted." msgstr "اِجازت مليل وڌ ۾ وڌ متن داخل ڪريو." #. yPnZq #: table.src msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" msgid "Enter the number format." msgstr "رچنا جو نمبر داخل ڪريو " #. 2yCJu #: table.src msgctxt "STR_HELP_LENGTH" msgid "" "Determine the length data can have in this field.\n" "\n" "If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" "The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." msgstr "" "سامگريءَ جي اُها ڊيگهہ مقرر ڪريو جيڪا هن کيتر ۾ هجي سگهي، اگر ڏهانش کيتر هجن" " تہ نمبر جي وڌ ۾ وڌ ڊيگهہ تہ سامگريءَ جي بلاڪ جي ڊيگهہ هن آڌار سامگريءَ لاءِ" " جڏهن وڌ ۾ وڌ تعداد کان اهو وڌي ويندو تڏهن ان موجن ملهہ ۾ سڌارو ڪيو ويندو۔ " #. BY4V7 #: table.src msgctxt "STR_HELP_SCALE" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." msgstr "هن کيتر ۾ اِجازت مليل ڏهانش جي آسٿان جو تعدادا ڄاڻايو۔ " #. QBHjm #: table.src msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE" msgid "" "This is where you see how the data would be displayed in the current format " "(use the button on the right to modify the format)." msgstr "" "مؤجودهہ رچنا ۾ هي اُهو آسٿان آہي جتي سامگري ڏيکاري ويندي (رچنا ۾ ڦيرڦار ڪرڻ" " لاءِ ساڄي پاسي جو پٽڻ اِستعمال ڪريو)۔ " #. eV4sD #: table.src msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON" msgid "This is where you determine the output format of the data." msgstr "" "هي اُهو آسٿان آہي جتي توهين سامگريءَ جي رچنا جو آئوٽ پٽ مقرر ڪريو ٿا۔ " #. Y5q39 #: table.src msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT" msgid "" "Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" "\n" "You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." msgstr "" "اگر هن کيتر ۾ خودڪار واڌاري جا ملهہ هئڻ گهرجن تہ اهو چونڊيو۔ \n" "\n" " توهين هن قسم جي کيتر ۾ سامگري داخل نٿا ڪري سگهو۔ خودڪار نموني هر نءين رڪارڊ جو ذاتي ملهہ ڏنو ويندو (اڳوڻي رڪارڊ جي واڌاري مان نتيجو نڪرڻ)۔ \n" "आप इस वर्ग के क्षेत्रों में ड़ॉटा को प्रविष्ट नहीं कर सकते है . स्वचालित ढंग से हरेक नया अभिलेख के लिये एक भीतरी मूल्य को निर्दिष्ट किया जायेगा (पिछला अभिलेख का बढ़ती के नतीजे पर)." #. yhuKC #: table.src msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT" msgid "~..." msgstr "" #. 5uQpF #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" msgid "" "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned " "twice." msgstr "تختي سانڍجي نہ سگہي ڇو تہ \"$column$\" ڪالم جو نالو ٻہ دفعا ڏنو ويو هو " #. vayRE #: table.src msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" msgid "" "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is " "deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to " "continue?" msgstr "" "\"$column$\" ڪالم مکيہ ڪنجيءَ جو آہي اگر خارج ڪيو ويو آہي تہ مکيہ ڪنجيءَ " "خارج ٿي ويندي۔ ڇا توهين سچ پچ جاري رکڻ چاهيو ٿا؟ " #. fo93e #: table.src msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE" msgid "Primary Key Affected" msgstr "مکيہ ڪنجيءَ تي اثر پيو " #. wcLcG #: table.src msgctxt "STR_COLUMN_NAME" msgid "Column" msgstr "ڪالم " #. ES566 #: table.src msgctxt "STR_QRY_CONTINUE" msgid "Continue anyway?" msgstr "بہ جاري رکندا؟ " #. iXbw5 #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING" msgid "" "The table could not be saved due to problems connecting to the database." msgstr "آڌار سامگريءَ سان سنٻنڌ قائم ڪرڻ جي مسءلن سبب تختيءَ نہ سانڍجي سگهي۔ " #. kuExF #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED" msgid "" "The table filter could not be adjusted because the data source has been " "deleted." msgstr "" "تختيءَ جو فلٽر ٺهڪجي نہ سگہيو ڇو تہ سامگريءَ جو مول خارج ڪيو ويو آہي۔ " #. Lt4Yc #: table.src #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES" msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" "تختيءَ جي فهرستن کي سمپادت ڪرڻ کان اڳ توهان ڪي اهي سانڍڻيون پونديون \n" " ڇا توهين هاڻي اهي تبديليون سانڍڻ چاهيو ٿا؟ अभी आप परिवर्तनों को संचित करना चाहते है ?" #. HFLQk #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD" msgid "No primary key" msgstr "مکيہ ڪنجي ناهي " #. ir5Du #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY" msgid "" "A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" "You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" "\n" "Should a primary key be created now?" msgstr "" "هن آڌار سامگريءَ ۾ سامگريءَ جي رڪارڊ جي تصديق لاءِ علحديءَ فهرست يا مکيہ ڪنجيءَ جي ضرورت آهي۔ \n" " توهين هن تختيءَ ۾ سامگري فقط تڏهن داخل ڪري سگهو ٿا جڏهن هنن ٻن سٽرچنا جي شرطن مان هک پوري ٿي چڪي آهي۔ \n" " \n" " ڇا هاڻي مکيہ ڪنجي خلقجي؟ " #. R7KDG #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR" msgid "" "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be " "deleted and the new format appended?" msgstr "\"$column$\" ڪالم نہ بدلجي سگهيو " #. U3f4j #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR" msgid "Error while saving the table design" msgstr "تختيءِ جي ڊزائين سانڍڻ دؤران چوڪ" #. 9BsSL #: table.src msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL" msgid "The column $column$ could not be deleted." msgstr "$ ڪالم $ ڪالم خارج نہ ٿي سگهيو" #. GiwCC #: table.src msgctxt "STR_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "A~uto-increment statement" msgstr "خودڪار واڌ جو بيان " #. Etkrj #: table.src msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "" "Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" "خودڪار واڌ جي کيتر لاءِ SQL بيا داخل ڪريو۔ \n" "\n" " تختي خلقجڻ وقت هي بيان سڌو آڌار سامگزي ۾ ڦري ويندو۔ " #. fAEud #: table.src msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE" msgid "" "No type information could be retrieved from the database.\n" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" "آڌار سامگزيءَ مان ٽائيپ جي معلومات کي موٽ نہ کارائجي سگهي۔ \n" " هن آڌار سامگري لاءِ تختيءَ جي نموني جو ڍنگ مؤجود ناهي The table design mode is not available for this data source." #. 2s2rr #: table.src msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME" msgid "change field name" msgstr "کيتر جو نالو بدلايو " #. PC3QD #: table.src msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE" msgid "change field type" msgstr "کيتر جوقسم بدلايو " #. Z2B9o #: table.src msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "change field description" msgstr "کيتر جو بيان بدلايو " #. aDrTE #: table.src msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE" msgid "change field attribute" msgstr "کيتر سان لاڳاپو رکندڙ بدلايو " #. yGyEU #: sbabrw.src msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" msgid "Do you want to delete the selected data?" msgstr "ڇا توهين چونڊيل سامگري خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟ " #. AMTEz #: sbabrw.src msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "ڇانٽڻ جو پئمانو سيٽ ڪندي چوڪ " #. kXqdF #: sbabrw.src msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "فلٽر جو پئمانو سيٽ ڪندي چوڪ " #. tXz3U #: sbabrw.src msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST" msgid "Connection lost" msgstr "سنٻنڌ گم ٿي ويو " #. 5ELXe #: sbabrw.src msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER" msgid "Queries" msgstr "پڇائون " #. wdm7E #: sbabrw.src msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER" msgid "Tables" msgstr "تختيون " #. BTcMU #: sbabrw.src msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION" msgid "Confirm Deletion" msgstr "خارج ڪرڻ جي تصديق ڪريو " #. pbjZT #: sbabrw.src msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" msgstr "ڇا توهين '%1' تختي خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟ " #. CLELW #: sbabrw.src #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST" msgid "" "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" msgstr "" "آڌار سامگريءَ جو سنٻنڌ گم ٿي ويو آهي؟ ڇا توهين وري سنٻنڌ قائم ڪرڻ چاهيو ٿا۔ " #. NRXrT #: sbabrw.src msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS" msgid "Warnings encountered" msgstr "چتاءُ ٽڪرايو " #. EXau9 #: sbabrw.src msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS" msgid "" "While retrieving the tables, warnings were reported by the database " "connection." msgstr "" "تختيون موٽائي ساڳيءَ جاءِ تي آڻڻ وقت آڌار سامگريءَ جي سنٻنڌ دواران چتاو " "ڄاڻايو ويا هئا۔ " #. HtRDf #: sbabrw.src msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE" msgid "Connecting to \"$name$\" ..." msgstr "$name$ سان سنٻنڌ قائم ڪري پيو ..." #. QNCRB #: sbabrw.src msgctxt "STR_LOADING_QUERY" msgid "Loading query $name$ ..." msgstr "$name$ پڇا لوڊ ڪري پيو ..." #. QfTUB #: sbabrw.src msgctxt "STR_LOADING_TABLE" msgid "Loading table $name$ ..." msgstr "$name$ تختي لوڊ ڪري پيو ..." #. FECQm #: sbabrw.src msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE" msgid "No table format could be found." msgstr "تختيءَ جي رچنا نہ ملي سگهي۔ " #. 6isKD #: sbabrw.src msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "$name$ سامگريءَ جي مول سان سنٻنڌ قائم نہ ٿي سگهيو۔ " #. HErUD #: sbagrid.src msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." msgstr "" #. pSid2 #: sbagrid.src msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." msgstr "" #. mczq6 #: sbagrid.src msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." msgstr "" #. Giaeq #: sbagrid.src msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." msgstr "" #. F8EEk #: sbagrid.src msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" msgstr "" #. hAGj6 #: sbagrid.src msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" msgid "Undo: Data Input" msgstr "ڪيل ڪاريہ رد ڪريو: سامگري اِنپٽ " #. NeA2w #: sbagrid.src msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD" msgid "Save current record" msgstr "مؤجودهہ رڪارڊ سانڍيو " #. tV569 #: sbagrid.src msgctxt "STR_QRY_TITLE" msgid "Query #" msgstr "پڇا #" #. FBqHA #: sbagrid.src #, fuzzy msgctxt "STR_TBL_TITLE" msgid "Table #" msgstr "تختي#" #. cCYzs #: sbagrid.src msgctxt "STR_VIEW_TITLE" msgid "View #" msgstr "منظر #" #. 8yp2G #: sbagrid.src msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS" msgid "The name \"#\" already exists." msgstr "# نالو اڳ ۾ ئي مؤجود آهي " #. EmTa7 #: sbagrid.src msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING" msgid "No matching column names were found." msgstr "ميل کائيندڙ ڪالمن جا نالا ڪونہ مليا هئا۔ " #. 4EFDH #: sbagrid.src msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING" msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" msgstr "چوڪ ٿي ويئي۔ ڇا توهين نقل ڪرڻ جاري رکڻ چاهيو ٿا؟ " #. xnbDP #: sbagrid.src msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME" msgid "Data source table view" msgstr "سامگريءَ جي مول جي تختيءَ جو منظر " #. r58gb #: sbagrid.src msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC" msgid "Shows the selected table or query." msgstr "چونڊيل تختي يا پڇا ڏيکاري ٿو۔" #. 4KVZn #: admindialog.ui #, fuzzy msgctxt "admindialog|AdminDialog" msgid "Database Properties" msgstr "آڌار سامگريءَ جون خاصيتون" #. k3TWc #: admindialog.ui msgctxt "admindialog|advanced" msgid "Advanced Properties" msgstr "اوُچ خاصيتون" #. 2CAoQ #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" msgid "Advanced Settings" msgstr "اوُچ طئہ ڪيل ترتيبون۔۔۔" #. UGSGn #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" msgid "Generated Values" msgstr "اُپايل مُلهَہ" #. KunTv #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" msgstr "خاص طئہ ڪيل ترتيبون" #. CAaA9 #: applycolpage.ui #, fuzzy msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" msgstr "مؤجودہ ڪالم" #. 6FMF4 #: authentificationpage.ui msgctxt "authentificationpage|header" msgid "Set up the user authentication" msgstr "" #. zJ8Zt #: authentificationpage.ui msgctxt "authentificationpage|helptext" msgid "Some databases require you to enter a user name." msgstr "" #. ZqSUv #: authentificationpage.ui msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" msgid "_User name" msgstr "" #. ZE2AC #: authentificationpage.ui msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" msgid "Password re_quired" msgstr "" #. zASUB #: authentificationpage.ui msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" msgstr "" #. AKLpS #: autocharsetpage.ui msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "" #. tgPJD #: autocharsetpage.ui msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "" #. Rs3pE #: backuppage.ui msgctxt "backuppage|label1" msgid "Backup Your Document" msgstr "" #. bKj55 #: backuppage.ui msgctxt "backuppage|label2" msgid "" "To allow you to go back to the state before the migration, the database " "document will be backed up to a location of your choice. Every change done " "by the wizard will be made to the original document, the backup will stay " "untouched." msgstr "" #. eZDqm #: backuppage.ui msgctxt "backuppage|startmigrate" msgid "" "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." msgstr "" #. pTj7G #: backuppage.ui msgctxt "backuppage|label3" msgid "Save to:" msgstr "" #. 3c6my #: backuppage.ui msgctxt "backuppage|browse" msgid "Browse..." msgstr "" #. fw3s6 #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Data Source" msgstr "سامگريءَ جو مول" #. jctjv #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." msgstr "" #. auhD3 #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Choose a data source:" msgstr "سامگري جو مول چونڊيو:" #. pqsFf #: collectionviewdialog.ui msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" msgstr "" #. dBcxN #: collectionviewdialog.ui msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" msgstr "" #. mvCb2 #: collectionviewdialog.ui msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" msgstr "" #. Bwm2H #: collectionviewdialog.ui msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" msgstr "" #. G5Eev #: collectionviewdialog.ui msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" msgstr "" #. ZnGGB #: colwidthdialog.ui msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "ڪالم جي ويڪر" #. AiEUA #: colwidthdialog.ui msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "_Width:" msgstr "" #. LtAmr #: colwidthdialog.ui msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "" #. zBVS9 #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "" #. Xmumk #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "" #. zvUpu #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "" #. PxXFZ #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" msgstr "" #. BvLEW #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" msgstr "" #. VM8W3 #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" msgid "Password required" msgstr "" #. rG2VU #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|userlabel" msgid "User Authentication" msgstr "" #. jtAGx #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" msgid "_JDBC driver class:" msgstr "" #. iv6Vk #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|driverButton" msgid "Test Class" msgstr "" #. uzAzE #: connectionpage.ui #, fuzzy msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" msgid "JDBC Properties" msgstr "خاصيتون ڳنڍيو" #. UgDTb #: connectionpage.ui msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" msgstr "" #. 4wjAh #: copytablepage.ui msgctxt "copytablepage|defdata" msgid "De_finition and data" msgstr "" #. SVMDA #: copytablepage.ui msgctxt "copytablepage|def" msgid "Def_inition" msgstr "" #. MWhAZ #: copytablepage.ui msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" msgstr "" #. rhvDJ #: copytablepage.ui msgctxt "copytablepage|data" msgid "Append _data" msgstr "" #. 8FEcc #: copytablepage.ui msgctxt "copytablepage|firstline" msgid "Use first _line as column names" msgstr "" #. XdVmL #: copytablepage.ui msgctxt "copytablepage|primarykey" msgid "Crea_te new field as primary key" msgstr "" #. 4NZf8 #: copytablepage.ui #, fuzzy msgctxt "copytablepage|keynamelabel" msgid "Name:" msgstr "نالو" #. 4KFNk #: copytablepage.ui msgctxt "copytablepage|infoLabel" msgid "" "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step " "(third page) of the wizard." msgstr "" #. LqAEB #: copytablepage.ui msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" msgstr "وڪلپَ" #. gKEgD #: copytablepage.ui msgctxt "copytablepage|label2" msgid "Ta_ble name:" msgstr "" #. PUvDR #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" msgid "Indexes" msgstr "فهرستون" #. ThFEm #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "dbaseindexdialog|label1" msgid "_Table:" msgstr "" #. yKLwM #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "dbaseindexdialog|label3" msgid "T_able indexes" msgstr "" #. CeDzT #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "dbaseindexdialog|label4" msgid "_Free indexes" msgstr "" #. DqAFB #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" msgstr "مقرر ڪرڻ" #. nLTCr #: dbasepage.ui msgctxt "dbasepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "" #. CT9hn #: dbasepage.ui msgctxt "dbasepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "" #. jH7nJ #: dbasepage.ui msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" msgid "Display deleted records as well" msgstr "" #. sD2dr #: dbasepage.ui msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" msgid "" "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not " "be able to delete records from the data source." msgstr "" #. fhzxC #: dbasepage.ui msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "" #. sLxfs #: dbasepage.ui msgctxt "dbasepage|indiciesButton" msgid "Indexes..." msgstr "" #. JTECg #: dbwizconnectionpage.ui msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" msgstr "" #. hDn8s #: dbwizconnectionpage.ui msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "" #. AiYtB #: dbwizconnectionpage.ui msgctxt "dbwizconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "" #. PDgBn #: dbwizconnectionpage.ui msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "" #. pXU9R #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #. QSqAG #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "" #. Ysd73 #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "" #. AW2n6 #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" msgid "Connect directly" msgstr "" #. C9PFE #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "" #. pdEL5 #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "" #. E8ACc #: dbwizmysqlnativepage.ui msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "" #. 2HCAG #: dbwizmysqlnativepage.ui msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "" #. AEty7 #: dbwizspreadsheetpage.ui msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" msgstr "" #. eEY69 #: dbwizspreadsheetpage.ui msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" msgid "Create New" msgstr "" #. iycse #: dbwizspreadsheetpage.ui msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" msgid "_Password required" msgstr "" #. TQ6pX #: dbwiztextpage.ui msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" msgstr "" #. cFQNG #: dbwiztextpage.ui msgctxt "dbwiztextpage|create" msgid "Create New" msgstr "" #. hKFLd #: deleteallrowsdialog.ui msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" msgid "" "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist " "without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the " "table will remain unchanged." msgstr "" #. xXvq5 #: designsavemodifieddialog.ui msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "" #. GVoxS #: designsavemodifieddialog.ui msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "The relation design has been changed." msgstr "" #. ebrWc #: directsqldialog.ui msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" msgid "Execute SQL Statement" msgstr "SQL بيان هلايو" #. QCHBC #: directsqldialog.ui msgctxt "directsqldialog|sql_label" msgid "_Command to execute:" msgstr "" #. gpXeL #: directsqldialog.ui msgctxt "directsqldialog|showoutput" msgid "_Show output of \"select\" statements" msgstr "" #. xJT2B #: directsqldialog.ui msgctxt "directsqldialog|execute" msgid "_Execute" msgstr "" #. FoYMP #: directsqldialog.ui msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" msgid "_Previous commands:" msgstr "" #. aqBRi #: directsqldialog.ui #, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label1" msgid "SQL Command" msgstr "آديش SQL" #. iUSnR #: directsqldialog.ui msgctxt "directsqldialog|label2" msgid "Status" msgstr "حالت" #. DYZA5 #: directsqldialog.ui msgctxt "directsqldialog|label3" msgid "Output" msgstr "آئوٽ پٽ" #. KUVUc #: fielddialog.ui msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Field Format" msgstr "کيتر جي رچنا" #. WhGAL #: fielddialog.ui msgctxt "fielddialog|format" msgid "Format" msgstr "رچنا" #. MvFHK #: fielddialog.ui msgctxt "fielddialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "سڌائي" #. M2WyU #: fielddialog.ui msgctxt "fielddialog|alttitle" msgid "Table Format" msgstr "تختيءَ جي رچنا" #. nTFUa #: finalpagewizard.ui #, fuzzy msgctxt "finalpagewizard|headerText" msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" msgstr "اها ڳالهہ طئہ ڪريو تہ آڌار سامگري سانڍڻ کان پوءِ اڳتي ڪيئن وڌندا۔" #. 8F6gE #: finalpagewizard.ui msgctxt "finalpagewizard|helpText" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" msgstr "ڇا %PRODUCTNAME ۾ آڌار سامگري رجسٽر ڪرڻ لاءِ توهان کي وزارڊ گهرجي۔" #. KheM5 #: finalpagewizard.ui msgctxt "finalpagewizard|yesregister" msgid "_Yes, register the database for me" msgstr "" #. wLXis #: finalpagewizard.ui msgctxt "finalpagewizard|noregister" msgid "N_o, do not register the database" msgstr "" #. 3AhL3 #: finalpagewizard.ui msgctxt "finalpagewizard|additionalText" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" msgstr "آڌار سامگريءَ جي فائل سانڍڻ بعد ڇا توهين ڪجہہ ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #. NCBKA #: finalpagewizard.ui msgctxt "finalpagewizard|openediting" msgid "Open the database for editing" msgstr "سمپادن لاءِ آڌار سامگري کوليو" #. C8hgG #: finalpagewizard.ui msgctxt "finalpagewizard|usewizard" msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "وزارڊ جي تختي اِستعمال ڪندي تختيون خلقيو" #. JpPEA #: finalpagewizard.ui msgctxt "finalpagewizard|finishText" msgid "Click 'Finish' to save the database." msgstr "آڌار سامگري سانڍڻ لاءِ ختم تي ڪلڪ ڪريو" #. eUk5Q #: generalpagedialog.ui msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" msgid "" "Select the type of database to which you want to establish a connection." msgstr "" "آڌار سامگريءَ جو اُهو قسم چونڊيو جنهن سان توهين سنٻنڌ قائم ڪرڻ چاهيو ٿا۔" #. YBtFA #: generalpagedialog.ui msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" msgid "Database _type:" msgstr "" #. CBhUu #: generalpagedialog.ui msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" msgid "" "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" #. bWHAD #: generalpagewizard.ui msgctxt "generalpagewizard|headerText" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" msgstr "%PRODUCTNAME آڌار سامگريءَ جي وزارڊ ۾ توهان جو سواگت آهي" #. DSNWP #: generalpagewizard.ui msgctxt "generalpagewizard|helpText" msgid "" "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database " "file, or connect to a database stored on a server." msgstr "" "نئين آڌار سامگري خلقڻ، مؤجود آڌار سامگري کولڻ لاءِ آڌار سامگري وزارڊ جو " "اِستعمال ڪريو يا سَروَر ۾ ڪٺي ڪيل آڌار سامگريءَ سان جوڙيو" #. KxZny #: generalpagewizard.ui msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" msgid "What do you want to do?" msgstr "ڇا توهين اهو ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #. M3vFA #: generalpagewizard.ui msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" msgid "Create a n_ew database" msgstr "" #. BRSfR #: generalpagewizard.ui msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" msgid "_Embedded database:" msgstr "" #. S2RBe #: generalpagewizard.ui msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" msgid "Open an existing database _file" msgstr "" #. dfae2 #: generalpagewizard.ui msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" msgstr "" #. dVAEy #: generalpagewizard.ui msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" msgid "Open" msgstr "کوليو" #. cKpTp #: generalpagewizard.ui msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "" #. DQvKi #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" msgstr "" #. NmRqx #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" msgid "_Port number:" msgstr "" #. JjYBA #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" msgid "Socket:" msgstr "" #. CYJEF #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "" #. QDQ3G #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" msgstr "" #. DNTGo #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "" #. yPG6n #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "" #. 3acBr #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "" #. hLDiy #: generatedvaluespage.ui msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" msgid "Re_trieve generated values" msgstr "" #. 3aTBK #: generatedvaluespage.ui msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" msgstr "" #. o7FfB #: generatedvaluespage.ui msgctxt "generatedvaluespage|queryft" msgid "_Query of generated values:" msgstr "" #. oZ7DF #: generatedvaluespage.ui msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #. WKPaP #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" msgid "Indexes" msgstr "فهرستون" #. pYSUo #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" msgstr "" #. xvFrq #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" msgstr "" #. bWECV #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" msgstr "" #. Bqozz #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" msgstr "" #. Dxbbx #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" msgstr "" #. RqkCS #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" msgstr "" #. 5gKPi #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" msgstr "" #. GDL3o #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" msgstr "" #. CzG9d #: indexdesigndialog.ui msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" msgstr "" #. XpEhE #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" msgstr "" #. PYDNi #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please " "contact your system administrator if you are unsure about the following " "settings." msgstr "" #. E4598 #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "" #. WuCxz #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "jdbcconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "" #. D3Tg7 #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "" #. DDHsx #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" msgstr "" #. SfoBB #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" msgstr "" #. hNXMZ #: joindialog.ui msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" msgstr "خاصيتون ڳنڍيو" #. YUCgu #: joindialog.ui #, fuzzy msgctxt "joindialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "تختيون شامل ڪيون وييون" #. kbsrd #: joindialog.ui #, fuzzy msgctxt "joindialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "کيتر شامل ڪيا ويا" #. C3Avj #: joindialog.ui msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" msgstr "" #. GTvPb #: joindialog.ui msgctxt "joindialog|natural" msgid "Natural" msgstr "سڀاويڪ" #. UkuPe #: joindialog.ui msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" msgstr "وڪلپَ" #. RAXzW #: joindialog.ui msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "اندروني ڳنڍ" #. ZEaHj #: joindialog.ui msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "کاٻي پاسي ڳنڍ" #. y9EMH #: joindialog.ui msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "ساڄي پاسي ڳنڍ" #. G57Ed #: joindialog.ui msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "پورو (ٻاهريون) ڳنڍ" #. vwzCL #: joindialog.ui msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "آڏو جوڙ" #. urRcL #: jointablemenu.ui msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" #. 2WDtr #: joinviewmenu.ui msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" #. phaLD #: joinviewmenu.ui msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." msgstr "" #. KF2HS #: keymenu.ui msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "" #. GNYro #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" msgstr "" #. jCxP3 #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "" "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. " "Please contact your system administrator if you are unsure about the " "following settings." msgstr "" #. YCmvx #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "" #. Xp6uQ #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "" #. Gcxv9 #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" msgstr "" #. zAZYs #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" msgstr "" #. FBvM5 #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (SSL)" msgstr "" #. UyMMA #: ldappage.ui msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" msgstr "" #. Suvjj #: ldappage.ui msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "" #. uYkAF #: ldappage.ui msgctxt "ldappage|label2" msgid "_Port number:" msgstr "" #. UMj7r #: ldappage.ui msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" msgstr "" #. azHuR #: ldappage.ui msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" msgstr "" #. XU6Jp #: migratepage.ui msgctxt "migratepage|label1" msgid "Migration Progress" msgstr "" #. hXkDY #: migratepage.ui msgctxt "migratepage|count" msgid "" "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), " "which are currently being processed:" msgstr "" #. wikhD #: migratepage.ui msgctxt "migratepage|done" msgid "" "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show" " a detailed summary." msgstr "" #. PeCGL #: migratepage.ui msgctxt "migratepage|label4" msgid "Overall progress:" msgstr "" #. sEzFD #: migratepage.ui msgctxt "migratepage|overall" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "" #. P3Mto #: migratepage.ui msgctxt "migratepage|label6" msgid "Current progress:" msgstr "" #. ubb9X #: migratepage.ui msgctxt "migratepage|label5" msgid "Current object:" msgstr "" #. TWFAB #: mysqlnativepage.ui msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" msgstr "" #. 2sdZK #: mysqlnativepage.ui msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" msgstr "" #. oz8Rm #: mysqlnativepage.ui msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" msgstr "" #. DsZGv #: mysqlnativepage.ui msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" msgstr "" #. 8SNx7 #: mysqlnativepage.ui msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "" #. VP2sP #: mysqlnativepage.ui msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "" #. 2zNgz #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" msgid "_Database name:" msgstr "" #. CKY7R #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" msgid "Se_rver/port" msgstr "" #. RVEr2 #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" msgstr "" #. DH5Eg #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" msgstr "" #. gFnmA #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" msgstr "" #. MQVfg #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" msgid "So_cket:" msgstr "" #. 2qXzD #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" msgstr "" #. CzRyx #: namematchingpage.ui msgctxt "namematchingpage|all" msgid "_All" msgstr "" #. db6rw #: namematchingpage.ui msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" msgstr "" #. yScg2 #: namematchingpage.ui msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " msgstr "" #. SCMEA #: namematchingpage.ui msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " msgstr "" #. GnhfA #: odbcpage.ui msgctxt "odbcpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "" #. ebokD #: odbcpage.ui msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "" #. doAQr #: odbcpage.ui msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" msgstr "" #. siTp3 #: odbcpage.ui msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "" #. GMUZg #: odbcpage.ui msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "" #. zjHDt #: parametersdialog.ui msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" msgstr "" #. 64gyj #: parametersdialog.ui msgctxt "parametersdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "" #. BqYRw #: parametersdialog.ui msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" msgstr "" #. xirKR #: parametersdialog.ui msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" msgstr "" #. cJozC #: password.ui msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "ڳجهو لفظ بدلايو" #. GDZAN #: password.ui msgctxt "password|label2" msgid "Old p_assword:" msgstr "" #. tJbEC #: password.ui msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" msgstr "" #. hWJs6 #: password.ui msgctxt "password|label4" msgid "_Confirm password:" msgstr "" #. 8t7zU #: password.ui #, fuzzy msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" msgstr "اِستعمال ڪندڙ \\$name$: $\\" #. 3Dvb3 #: preparepage.ui msgctxt "preparepage|label1" msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" msgstr "" #. BThGv #: preparepage.ui msgctxt "preparepage|label2" msgid "" "This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" "\n" "After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" "\n" "If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" "\n" "Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." msgstr "" #. pBXs5 #: preparepage.ui msgctxt "preparepage|closedocerror" msgid "" "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start " "the wizard." msgstr "" #. 9sAsA #: querycolmenu.ui msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." msgstr "" #. JBFyN #: querycolmenu.ui msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" #. FeWU3 #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "معياري فلٽر" #. Vj95w #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "ڪم ڪندڙ" #. epkLc #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "کيتر جو نالو" #. Y5DBo #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" msgstr "حالت" #. DdcwC #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" msgstr "ڪجهە بە نە" #. 57zBE #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "=" msgstr "" #. GGX3G #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<>" msgstr "<>" #. k5DCL #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<" msgstr "<" #. FAAzh #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" msgstr "" #. Qzo9n #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">" msgstr ">" #. H4pEw #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">=" msgstr "" #. PWqBz #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" msgstr "جهڙو" #. RDy6G #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" msgstr "۽" #. 2qvuA #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "null" msgstr "" #. 4znh7 #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not null" msgstr "" #. A8jis #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|field2" msgid "- none -" msgstr "ڪجهە بە نە" #. FdHSG #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|field3" msgid "- none -" msgstr "ڪجهە بە نە" #. tBd3g #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" msgstr "ملهُہ" #. PFZ8z #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" msgstr "۽" #. pQza3 #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" msgstr "يا" #. EaXyP #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" msgstr "۽" #. DV78L #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" msgstr "يا" #. SESZq #: queryfilterdialog.ui msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" msgstr "پئمانو" #. jFD4L #: queryfuncmenu.ui msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "" #. PyQCz #: queryfuncmenu.ui msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" msgstr "" #. zV9Fb #: queryfuncmenu.ui msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" msgstr "" #. V3RBW #: queryfuncmenu.ui msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" msgstr "" #. peEt4 #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" msgid "Query Properties" msgstr "" #. fyogK #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" msgid "Limit:" msgstr "" #. 2D6E2 #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" msgid "Yes" msgstr "ها" #. rErxt #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" msgid "No" msgstr "نہ" #. P9quF #: querypropertiesdialog.ui #, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" msgstr "جدا ملهہ" #. gLFLt #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" msgstr "سنٻنڌ" #. DEGM2 #: relationdialog.ui #, fuzzy msgctxt "relationdialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "تختيون شامل ڪيون وييون" #. 87WEB #: relationdialog.ui #, fuzzy msgctxt "relationdialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "کيتر شامل ڪيا ويا" #. pf4b4 #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" msgstr "" #. uZGGW #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|addcascade" msgid "_Update cascade" msgstr "" #. AuTpa #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|addnull" msgid "_Set null" msgstr "" #. xNWHg #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|adddefault" msgid "Set _default" msgstr "" #. SfKFG #: relationdialog.ui #, fuzzy msgctxt "relationdialog|label3" msgid "Update Options" msgstr "وِڪلپَ اپ ڊيٽ ڪريو" #. wnvZa #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" msgstr "" #. 3BAEe #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|delcascade" msgid "Delete _cascade" msgstr "" #. mwt6P #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|delnull" msgid "_Set null" msgstr "" #. hZGB8 #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|deldefault" msgid "Set _default" msgstr "" #. LLcup #: relationdialog.ui #, fuzzy msgctxt "relationdialog|label4" msgid "Delete Options" msgstr "وِڪلپ خارج ڪريو" #. 2Cb2G #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "اندروني ڳنڍ" #. nhWNP #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "کاٻي پاسي ڳنڍ" #. TD2LX #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "ساڄي پاسي ڳنڍ" #. yLDPS #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "پورو (ٻاهريون) ڳنڍ" #. UYDBa #: relationdialog.ui msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "آڏو جوڙ" #. ATWGG #: rowheightdialog.ui msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "قطار جي اوچائي" #. 8pFfi #: rowheightdialog.ui msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" msgstr "" #. 4QFsD #: rowheightdialog.ui msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "" #. VDhjL #: rtfcopytabledialog.ui msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" msgid "Copy RTF Table" msgstr "" #. SD2FQ #: savedialog.ui msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" msgstr "سانڍيو جئن" #. fTe5E #: savedialog.ui msgctxt "savedialog|descriptionft" msgid "Please enter a name for the object to be created:" msgstr "مهرباني ڪري شئہ خلقڻ لاءِ ڪو نالو داخل ڪريو:" #. oiUCs #: savedialog.ui msgctxt "savedialog|catalogft" msgid "_Catalog:" msgstr "" #. CGa85 #: savedialog.ui msgctxt "savedialog|schemaft" msgid "_Schema:" msgstr "" #. FCptK #: saveindexdialog.ui msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" msgstr "" #. k9pCR #: saveindexdialog.ui msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" msgstr "" #. h9UfS #: savemodifieddialog.ui msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "" #. P326A #: savemodifieddialog.ui msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The current record has been changed." msgstr "" #. wmp9V #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort Order" msgstr "ڇانٽڻ جو سلسلو" #. szD83 #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "ڪم ڪندڙ" #. UcmpV #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|label3" msgid "and then" msgstr "۽ تڏهن" #. u8kT2 #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|label4" msgid "and then" msgstr "۽ تڏهن" #. oK7UF #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "کيتر جو نالو" #. AVPtE #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" msgstr "سلسلو" #. EGDpm #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلو" #. PGxfE #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلو" #. FqcgB #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلو" #. E5DBL #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلو" #. Fa8EC #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلو" #. UFZVT #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلو" #. C6iQ6 #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Sort Order" msgstr "ڇانٽڻ جو سلسلو" #. CsLXB #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "" #. oxw5Q #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using " "JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and " "registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if " "you are unsure about the following settings. " msgstr "" #. GchzZ #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" msgstr "" #. ZuWG7 #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "" #. iZmbB #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "" #. ECnjE #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" msgstr "" #. dhiYx #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "" #. 8oG6P #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" msgstr "" #. WKnRX #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|usesql92" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "SQL92نالي ڏيڻ جون بندشون اِستعمال ڪريو" #. Gwn9n #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|append" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" msgstr "SELECT بيانن تي تختيءَ جو ٻيو نالو شامل ڪريو" #. rim5j #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|useas" msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "تختي عرف نالن کان اڳ AS مکيہ لفظ اِستعمال ڪريو" #. JDTsA #: specialsettingspage.ui #, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|useoj" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" msgstr "Outer Join syntax '{OJ }' جو اِستعمال ڪريو" #. T8TKQ #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "آڌار سامگري جي ڊرائيور مان خاص حقن ڏانهن ڌيان نە ڏيو۔" #. QK4W3 #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" msgstr "'?' سان نالا ڏنل پيراميٽر بدلايو" #. kfSki #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|displayver" msgid "Display version columns (when available)" msgstr "سنسڪرڻ جا ڪالم ڏيکاريو جڏهن مؤجود هجن" #. JqBdc #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" msgid "Use catalog name in SELECT statements" msgstr "SELECT بيانن ۾ ڪيٽلاگ جو نالو اِستعمال ڪريو" #. yFGxG #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" msgid "Use schema name in SELECT statements" msgstr "SELECT بيانن ۾ رٿا جو نالو اِستعمال ڪريو" #. gyC7J #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|createindex" msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "ASC يا DESC بيان سان فهرست خلقيو" #. Xabxp #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|eol" msgid "End text lines with CR+LF" msgstr "CR+LFسان متن جون قطارون ختم ڪريو" #. XFM7x #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" msgid "Ignore currency field information" msgstr "ڪرنسي کيتر جي معلومات ڏانهن ڌيان نہ ڏيو" #. 2tRzG #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" msgid "Form data input checks for required fields" msgstr "گهربل کيترن لاءِ سامگريءَ جي اِن پٽ جي روڪن جي رچنا ڪريو" #. jEgvf #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" msgstr "اوڊي بي سي موافق لفظي تاريخ/ وقت اِستعمال ڪريو" #. GuCLC #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" msgid "Supports primary keys" msgstr "بنيادي ڪنجين سمرٿن ڪري ٿو" #. o7mns #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|resulttype" msgid "Respect the result set type from the database driver" msgstr "آڌار سامگري ڊرائور مان نتيجي جي سيٽ جو قسم مڃيو" #. RQ7hP #: specialsettingspage.ui #, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" msgid "Comparison of Boolean values:" msgstr "بولين ملهن جي مشابهت" #. MrrnQ #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #. D7LWx #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "SQL" msgstr "Sql" #. NzvwB #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" msgstr "گڏيل" #. NhGDH #: specialsettingspage.ui msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "MS Access" msgstr "MS لنگہہ" #. 3eorZ #: specialsettingspage.ui #, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|rowsft" msgid "Rows to scan column types:" msgstr "ڪالمن جا قسم اِسڪين ڪرڻ لاءِ قطارون" #. Y7PiJ #: sqlexception.ui msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" msgid "Error Details" msgstr "" #. sWSQ4 #: sqlexception.ui msgctxt "sqlexception|label2" msgid "Error _list:" msgstr "" #. AFG3c #: sqlexception.ui msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" msgstr "" #. 7hifH #: summarypage.ui msgctxt "summarypage|label1" msgid "Summary" msgstr "" #. dMM99 #: summarypage.ui msgctxt "summarypage|success" msgid "" "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been " "taken to your document." msgstr "" #. REA6D #: summarypage.ui msgctxt "summarypage|failure" msgid "" "The migration was not successful. Examine the migration log below for " "details." msgstr "" #. Y3ZXm #: tabledesignrowmenu.ui msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "" #. YBoBk #: tabledesignrowmenu.ui msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "" #. dGPAA #: tabledesignrowmenu.ui msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "" #. Ekmvg #: tabledesignrowmenu.ui msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" #. PWZ9E #: tabledesignrowmenu.ui msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" msgstr "" #. 4XEhH #: tabledesignrowmenu.ui msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "" #. PnMFo #: tabledesignsavemodifieddialog.ui msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "" #. C3FHu #: tabledesignsavemodifieddialog.ui msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "The table has been changed." msgstr "" #. iFfXZ #: tablesfilterdialog.ui msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" msgid "Tables Filter" msgstr "تختين جو فلٽر" #. 5ZNAA #: tablesfilterpage.ui msgctxt "tablesfilterpage|label2" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." msgstr "اُنهن تختين کي نشان لڳايو جيڪي پريوگن لاءِ نظر اَچڻ گهرجن۔" #. Cvzwv #: tablesfilterpage.ui #, fuzzy msgctxt "tablesfilterpage|label1" msgid "Tables and Table Filter" msgstr "تختيون ۽ تختيءَ جو فلٽر" #. xfec4 #: tablesjoindialog.ui msgctxt "tablesjoindialog|tables" msgid "Tables" msgstr "تختيون" #. WPTyJ #: tablesjoindialog.ui msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" msgstr "پڇائون" #. TYE5C #: tablesjoindialog.ui msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" msgstr "تختيون جوڙيو" #. zFRKj #: tablesjoindialog.ui msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" msgid "Add Table or Query" msgstr "تختي يا پڇا شامل ڪريو" #. 8b2nn #: textconnectionsettings.ui msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" msgstr "" #. HScTi #: textpage.ui msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" msgstr "" #. i2ntJ #: textpage.ui msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" msgstr "" #. 9DRFR #: textpage.ui msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" msgstr "" #. x3eWP #: textpage.ui msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" msgstr "" #. aSpdr #: textpage.ui msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" msgstr "" #. 4VGRV #: textpage.ui msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" msgstr "" #. PGqYA #: textpage.ui msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" msgstr "" #. EBzXo #: textpage.ui msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" msgstr "" #. Va37w #: textpage.ui msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" msgstr "" #. qF6Aj #: textpage.ui msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" msgstr "" #. DSrai #: textpage.ui msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "." msgstr "" #. yWQdQ #: textpage.ui msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "," msgstr "" #. rD7yP #: textpage.ui msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ";" msgstr "" #. FBFxB #: textpage.ui msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ":" msgstr "" #. cuU6W #: textpage.ui msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "." msgstr "" #. 7y57B #: textpage.ui msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "," msgstr "" #. R3dp6 #: textpage.ui msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" msgstr "" #. 8GaPt #: textpage.ui msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "" #. 752ii #: textpage.ui msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "" #. cQGgr #: typeselectpage.ui msgctxt "typeselectpage|columns" msgid "Column Information" msgstr "" #. GneVZ #: typeselectpage.ui msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" msgstr "" #. hsswG #: typeselectpage.ui msgctxt "typeselectpage|autobutton" msgid "_Auto" msgstr "" #. sTgpa #: typeselectpage.ui msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" msgstr "" #. VANs7 #: useradmindialog.ui #, fuzzy msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" msgid "User Administration" msgstr "اِستعمال ڪندڙ جو اِنتظام" #. siFUA #: useradmindialog.ui msgctxt "useradmindialog|settings" msgid "User Settings" msgstr "اِستعمال ڪندڙ جون طئہ ڪيل ترتيبون" #. Jvnnk #: useradminpage.ui msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" msgstr "" #. ZQhyG #: useradminpage.ui msgctxt "useradminpage|add" msgid "_Add User..." msgstr "" #. L7EVW #: useradminpage.ui #, fuzzy msgctxt "useradminpage|changepass" msgid "Change _Password..." msgstr "ڳجهو لفظ بدلايو" #. vDFqX #: useradminpage.ui msgctxt "useradminpage|delete" msgid "_Delete User..." msgstr "" #. gMJwT #: useradminpage.ui msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" msgstr "" #. ADQpm #: useradminpage.ui msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "" #. 5X3RP #: userdetailspage.ui msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" msgstr "" #. eDvjr #: userdetailspage.ui msgctxt "userdetailspage|portnumberft" msgid "_Port number:" msgstr "" #. rEGAs #: userdetailspage.ui msgctxt "userdetailspage|usecatalog" msgid "_Use catalog" msgstr "" #. BzFdV #: userdetailspage.ui msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" msgstr "" #. Gjovq #: userdetailspage.ui msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "" #. eLA6J #: userdetailspage.ui msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "" #. oaAiD #: userdetailspage.ui msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data conversion" msgstr ""