# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-05 07:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1467705123.000000\n" #. bHbFE #: doc.src msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" msgid "Templates" msgstr "خاڪا" #. FfusE #: doc.src msgctxt "STR_SAVEDOC" msgid "~Save" msgstr "سانڍيو" #. CQKYg #: doc.src msgctxt "STR_SAVEASDOC" msgid "Save ~As..." msgstr "سانڍيو جئن۔۔۔" #. BdP9V #: doc.src msgctxt "STR_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy..." msgstr "" #. vFaub #: doc.src msgctxt "STR_CLOSEDOC" msgid "~Close" msgstr "بند ڪريو" #. 5ZD4C #: doc.src msgctxt "STR_OPEN" msgid "Open" msgstr "" #. CDDvH #: doc.src #, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" msgid "Edit" msgstr "سمپادن ڪريو" #. YA7Gf #: doc.src msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" msgid "Set As Default" msgstr "" #. kZmDk #: doc.src msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" msgid "Reset Default" msgstr "" #. 5rD3D #: doc.src msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "" #. ubaSo #: doc.src msgctxt "STR_RENAME" msgid "Rename" msgstr "" #. C2ngg #: doc.src msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" msgid "Rename Category" msgstr "" #. w5nke #: doc.src msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" msgid "Enter New Name: " msgstr "" #. TVTsi #: doc.src msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP" msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" msgstr "" #. W2X7Y #: doc.src msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" msgid "Select a Template" msgstr "" #. ihUZ6 #: doc.src msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION" msgid "Automatically saved version" msgstr "خودڪار نموني سانڍيل سنسڪرڻ" #. EfF2v #: doc.src #, fuzzy msgctxt "STR_EXPORTBUTTON" msgid "Export" msgstr "روانگي ڪريو" #. q7FND #: doc.src msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT" msgid "File format:" msgstr "فائل جي رچنا" #. N7LVW #: doc.src msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS" msgid "" "This document contains:\n" "\n" msgstr "" " هن دستاويز ۾ مؤجود آهن: \n" "\n" #. 8tujE #: doc.src msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES" msgid "Recorded changes" msgstr "رڪارڊ ڪيل تبديليون" #. LUUtP #: doc.src msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES" msgid "Notes" msgstr "ٽپڻيون" #. tDmMa #: doc.src msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS" msgid "Document versions" msgstr "دستاويز جا سنسڪرڻ" #. ZBKQD #: doc.src msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING" msgid "Do you want to continue saving the document?" msgstr "ڇا توهين دستاويز سانڍڻ جاري رکڻ چاهيو ٿا؟" #. BzbMB #: doc.src msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING" msgid "Do you want to continue printing the document?" msgstr "ڇا توهين دستاويز جي ڇپائي جاري رکڻ چاهيو ٿا؟" #. ExQK6 #: doc.src msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING" msgid "Do you want to continue signing the document?" msgstr "ڇا توهين دستاويز تي صحيح ڪرڻ جاري رکڻ چاهيو ٿا؟" #. TepyB #: doc.src msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF" msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" msgstr " ڇا توهين PDF فائل خلقڻ جاري رکڻ چاهيو ٿا؟" #. CbFjm #: doc.src msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" msgid "" "If you do not want to overwrite the original document, you should save your " "work under a new filename." msgstr "" "اگر توهين اصلوڪي دستاويز مٿا نٿا لکڻ چاهيو تہ توهان کي پنهنجو ڪم ڪنهن نئين " "فائل جي نالي ۾ سانڍڻ گهرجي۔" #. 7stwX #: doc.src msgctxt "STR_SHARED" msgid " (shared)" msgstr "(ونڊيل)" #. W5PzH #: doc.src msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" msgid "" "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-" "Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 " "(OpenOffice.org 3.x)." msgstr "" "دستاويز رچنا جو سنسڪرڻ اوزار وڪلپ لوڊ ڪريو/ سانڌيو عام ۾ ODF 1.1 " "(OpenOffice.org 2.x) ۾ سيٽ ڪيو وڃي ٿو۔ دستاويز قبول ڪرڻ لاءِ ODF 1.2 " "(OpenOffice.org 3.x) گهرجي۔" #. tqPCH #: doc.src msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" #. xnHJN #: doc.src msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" msgid "" "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. " "Do you want to update style based formatting according to the modified " "template?" msgstr "" #. ABmvY #: doc.src msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" msgid "~Update Styles" msgstr "نمونا اَپڊيٽ ڪريو (~U)" #. W4thg #: doc.src msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN" msgid "~Keep Old Styles" msgstr "پراڻا نمونا رکو (~K)" #. XdvXk #: doc.src msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" msgid "Refresh" msgstr "تازو ڪريو" #. ufXaW #: doc.src msgctxt "STR_ACTION_DEFAULT" msgid "Reset Default Template " msgstr "" #. G7DAG #: doc.src msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" msgid "New Category" msgstr "" #. p46Ai #: doc.src msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" msgid "Delete Category" msgstr "" #. xfaom #: doc.src msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT" msgid "Select Category" msgstr "" #. YdoDu #: doc.src msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" msgid "$1 templates successfully exported." msgstr "" #. g6iDa #: doc.src msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" msgid "" "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the " "template instead?" msgstr "" #. 9bJN3 #: doc.src msgctxt "STR_CREATE_ERROR" msgid "Cannot create category: $1" msgstr "" #. YR7aW #: doc.src msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" msgid "Cannot save template: $1" msgstr "" #. vFwwF #: doc.src msgctxt "STR_INPUT_NEW" msgid "Enter category name:" msgstr "" #. yxN3P #: doc.src msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" msgid "" "Error moving the following templates to $1.\n" "$2" msgstr "" #. Sh34g #: doc.src msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT" msgid "" "Error exporting the following templates:\n" "$1" msgstr "" #. NFsZu #: doc.src msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT" msgid "" "Error importing the following templates to $1:\n" "$2" msgstr "" #. g5zLe #: doc.src msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE" msgid "" "The following templates cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" #. 89xV6 #: doc.src msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER" msgid "" "The following folders cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" #. kvCnH #: doc.src msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected folders?" msgstr "ڇا توهين چونڊيل سامگري خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟ " #. JWmWL #: doc.src msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" msgstr "" #. 6MoGu #: doc.src #, fuzzy msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected templates?" msgstr "ڇا توهين چونڊيل سامگري خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟ " #. WR2LD #: doc.src msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" msgid "" "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect " "file contents.\n" msgstr "" #. AsUee #: doc.src msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" msgid "The error details are:\n" msgstr "" #. D2XDV #: doc.src msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" msgid "" "\n" "Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n" "\n" "Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" msgstr "" #. AxhLy #: doctempl.src msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "My Templates" msgstr "منهنجا خاڪا" #. t5QK9 #: doctempl.src msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Business Correspondence" msgstr "ڪاروبار بابت لِک پڙهہ" #. Y79e8 #: doctempl.src msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Other Business Documents" msgstr "بيا ڪارو بارجا دستاويز" #. 2RCC9 #: doctempl.src msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Personal Correspondence and Documents" msgstr "شخصي لک پڙهہ ۽ دستاويز" #. 6Dgiz #: doctempl.src msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Forms and Contracts" msgstr "فارم ۽ ٺيڪا" #. VCKTG #: doctempl.src msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Finances" msgstr "مالي بندوبست" #. HmqGP #: doctempl.src msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Education" msgstr "تعليم" #. xopM8 #: doctempl.src msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Presentation Backgrounds" msgstr "پيشڪس جا پس منظر" #. tSQLA #: doctempl.src msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Presentations" msgstr "پيشڪشون" #. KuNzz #: doctempl.src msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Miscellaneous" msgstr "گاڏڙ ساڏڙ" #. SC4E5 #: doctempl.src msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Labels" msgstr "چٽڪيون" #. 5aNp8 #: doctempl.src msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Styles" msgstr "" #. m9FCm #: doctempl.src msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" msgid "The templates are being initialized for first-time usage." msgstr "هي نمونا پهريون دفعو ڪتب آڻڻ لاءِ شروعات ۾ آندا پيا وڃن۔" #. Sit4U #: templatelocnames.src msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" msgid "Abstract Green" msgstr "" #. dJXAC #: templatelocnames.src msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" msgid "Abstract Red" msgstr "" #. niCsX #: templatelocnames.src msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" msgid "Abstract Yellow" msgstr "" #. DdHkN #: templatelocnames.src msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" msgid "Bright Blue" msgstr "چٽو نطيرو" #. x2KdA #: templatelocnames.src msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "DNA" msgstr "" #. fuiRe #: templatelocnames.src msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" msgid "Inspiration" msgstr "" #. eEtJB #: templatelocnames.src msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" msgid "Lush Green" msgstr "" #. NmbzP #: templatelocnames.src msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" msgid "Metropolis" msgstr "" #. AuVec #: templatelocnames.src #, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" msgid "Sunset" msgstr "گؤڻ سيٽ" #. 4DRBb #: templatelocnames.src msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" msgid "Vintage" msgstr "" #. F3ym2 #: view.src msgctxt "STR_NODEFPRINTER" msgid "" "No default printer found.\n" "Please choose a printer and try again." msgstr "" "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اَڳہ ۾ ئي اپنايل پرنٽر ڪونہ ملي سگهيو۔ \n" " مهرباني ڪري ڪو پرنٽر چونڊيو ۽ وري ڪوشش ڪريو۔" #. a3NTu #: view.src msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" msgid "" "Could not start printer.\n" "Please check your printer configuration." msgstr "" "پرنٽر شروع ڪونہ ٿيو۔ \n" " مهرباني ڪري پنهنجي پرنٽر جي رچنا جاچيو۔" #. acKHX #: view.src msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" msgid "Printer busy" msgstr "پرنٽر ڪم ۾ رُڌل آهي" #. sgEbW #: view.src msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "صفحو" #. hDEUj #: view.src msgctxt "STR_READONLY" msgid " (read-only)" msgstr "(فقط پڙهو)" #. uL87C #: view.src msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" "صفحي جي آڪار ۽ رخبنديءَ ۾ بدل سدل ڪئي ويئي آهي۔ ڇا توهين چاهيو ٿا تہ \n" " متحرڪ دستاويز ۾ نيون طئہ ڪيل ترتيبون سانڍيون وڃن؟" #. cxuAH #: view.src msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" msgid "" "The page size has been modified.\n" "Should the new settings be saved\n" "in the active document?" msgstr "" "صفحي جي آڪار ۾ بدل سدل ڪئي ويئي آهي۔ \n" " ڇا متحرڪ دستاويز ۾ نيون طئہ ڪيل ترتيبون سانڍيون وڃن؟" #. 4QJxB #: view.src msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" "صفحي جي آڪار ۽ رخبنديءَ ۾ بدل سدل ڪئي ويئي آهي۔ ڇا توهين چاهيو ٿا تہ \n" " متحرڪ دستاويز ۾ نيون طئہ ڪيل ترتيبون سانڍيون وڃن؟" #. RXbfs #: view.src #, fuzzy msgctxt "STR_CANT_CLOSE" msgid "" "The document cannot be closed because a\n" " print job is being carried out." msgstr "دستاويز بند نٿو ڪري سگهجي ڇو جو ڇپائيءَ جو ڪم هلي رهيو آهي۔" #. 9eqcg #: view.src #, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" "Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." msgstr "" "سنديش موڪلڻ وقت چوڪ ٿي ويئي۔ ٿي سگهي ٿو تہ ٿيندڙ چوڪون اِستعمال جي کاتي ۾ يا خاميءَ واري سيٽ اَپ ۾ گم ٿي وييون هجن \n" " مهرباني ڪري %PRODUCTNAME طئہ ڪيل ترتيبن ۾ يا پنهنجي اي۔ميل پروگرام ۾ طئہ ڪيل ترتيبن جي جاچ ڪريو۔" #. QVS2D #: view.src #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" msgid "" "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do " "you want to edit a copy of the document?" msgstr "" "ممڪن آهي تہ داخل ڪرڻ جي حقن جي غيرمؤجودگيءَ سبب دستاويز جو سمپادن نٿو ڪري " "سگهجي۔ ڇا توهين دستاويز جي ڪاپيءَ جو سمپادن ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #. GcSXH #: view.src msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" msgid " (repaired document)" msgstr "(سڌاريل دستاويز)" #. HPqkX #: view.src msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" msgid "This document is not checked out on the server." msgstr "" #. c7NPT #: view.src msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" msgid "This document is open in read-only mode." msgstr "" #. KyyFk #: view.src msgctxt "STR_READONLY_PDF" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." msgstr "" #. MENvD #: view.src msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" msgid "The classification label of this document is %1." msgstr "" #. 3B3ij #: view.src msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." msgstr "" #. BYcYH #: view.src msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." msgstr "" #. QqSuW #: view.src msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" msgid "Intellectual Property:" msgstr "" #. itVew #: view.src msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" msgid "National Security:" msgstr "" #. ZBXbG #: view.src msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" msgid "Export Control:" msgstr "" #. QAnvx #: view.src msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" msgstr "" #. PwPNw #: view.src msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" msgstr "" #. FCeC5 #: view.src msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" msgstr "" #. pkWmU #: view.src msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." msgstr "" #. Vd3CU #: view.src msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" msgstr "" #. Gu5dP #: view.src msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." msgstr "" #. UDVE4 #: view.src msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." msgstr "" #. FKDbE #: view.src msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." msgstr "" #. rMGka #: view.src msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" msgstr "" #. TXAV5 #: fltfnc.src msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" msgid "" "The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" "Would you like to do this now?" msgstr "" "چونڊيل $(FILTER) فلٽر اِسٿاپٽ ڪونہ ڪيو ويو آهي۔ n/ ڇا توهين هاڻي اِهو ڪرڻ " "چاهيندا؟" #. gQhYY #: fltfnc.src msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" msgid "" "The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" "You can find information about orders on our homepage." msgstr "" "توهانجي سنسڪرڻ ۾ چونڊيل $(FILTER) فلٽر شامل ڪونہ ڪيو ويو آهي توهين اَسانجي " "گهرجي صفحي ۾ آديشن بابت معلومات جو پتو لڳائي سگهو ٿا۔" #. Y9yeS #: templateview.src msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." msgstr "" #. hyKnu #: templateview.src msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." msgstr "" #. fDc7q #: Sidebar.src msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" msgstr "" #. Csqeg #: Sidebar.src msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" msgid "Close Sidebar Deck" msgstr "" #. zCPnN #: Sidebar.src msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS" msgid "Sidebar Settings" msgstr "" #. i5XDP #: Sidebar.src msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" msgid "Customization" msgstr "" #. A4aHk #: Sidebar.src msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" msgid "Restore Default" msgstr "" #. DJGFS #: Sidebar.src msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" msgid "Close Sidebar" msgstr "" #. f627N #: dialog.src msgctxt "STR_RESET" msgid "~Reset" msgstr "وري سيٽ ڪريو" #. EXGDb #: dialog.src msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" msgid "This name is already in use." msgstr "اهو نالو اَڳہ ۾ ئي اِستعمال ۾ آهي۔" #. N5aeR #: dialog.src msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" msgid "This Style does not exist." msgstr "اِهو نمونو مؤجود ناهي" #. CYQwN #: dialog.src #, fuzzy msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" "because it would result in a recursive reference." msgstr "" "اهو نمونو آڌار نموني جي روپ ۾ اِستعمال نٿو ڪري سگهجي، \n" " ڇو تہ اهو موٽ کائي ڳنڍجندڙ حوالو بڻجي پوندو۔" #. ECPSd #: dialog.src msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" "Please choose another name." msgstr "" "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اَڳہ ۾ ئي اَپنايل نموني طور نالو پهرين مؤجود آهي۔" " مهرباني ڪري ٻيو نالو چونڊيو۔" #. NsBFv #: dialog.src msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" msgid "" "One or more of the selected styles is in use in this document.\n" "If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" "Do you still wish to delete these styles?\n" msgstr "" #. kuD77 #: dialog.src msgctxt "STR_DELETE_STYLE" msgid "Styles in use: " msgstr "" #. KfjmF #: dialog.src msgctxt "SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "راهَہ ڏيکاريندڙ" #. JDcun #: dialog.src msgctxt "SID_SIDEBAR" msgid "Sidebar" msgstr "" #. Acahp #: dialog.src msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "عيبدار ڳجهي لفظ جي بناوت " #. 6uv4b #: dialog.src #, fuzzy msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" msgid "Send" msgstr "موڪليو" #. 9HHQw #: dialog.src msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" msgid "Font" msgstr "فانٽ" #. EZPNN #: dialog.src msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX" msgid "Show Previews" msgstr "" #. cDMBG #: dinfdlg.src msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "%PRODUCTNAME دستاويز" #. F5rSU #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Checked by" msgstr "" #. BCYGG #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Client" msgstr "" #. nSrT3 #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date completed" msgstr "" #. HEaEC #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Department" msgstr "" #. TxAux #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Destinations" msgstr "" #. f3nqh #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Disposition" msgstr "" #. uznMD #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Division" msgstr "" #. 6DuFF #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Document number" msgstr "" #. XXKuP #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Editor" msgstr "" #. B27sB #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "E-Mail" msgstr "" #. xNvDx #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Forward to" msgstr "" #. xwv85 #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Group" msgstr "" #. u59Qp #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Info" msgstr "" #. Ltq9H #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Language" msgstr "" #. bv3HC #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Mailstop" msgstr "" #. AFGi2 #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Matter" msgstr "" #. wGAD6 #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Office" msgstr "" #. ZqphY #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Owner" msgstr "" #. mK8Th #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Project" msgstr "" #. zFeHt #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Publisher" msgstr "" #. pF2eJ #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" msgstr "" #. GTPFZ #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Received from" msgstr "" #. dvGyQ #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded by" msgstr "" #. GjVXD #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded date" msgstr "" #. o5oXa #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Reference" msgstr "" #. ex26g #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Source" msgstr "" #. 4HSZB #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Status" msgstr "" #. U3RdC #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Telephone number" msgstr "" #. Geeuu #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Typist" msgstr "" #. xxHtR #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "URL" msgstr "" #. AAzqh #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Text" msgstr "" #. LSWgC #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "DateTime" msgstr "" #. ECskQ #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date" msgstr "" #. F5BAQ #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" msgstr "" #. C3epc #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Number" msgstr "" #. CRbkp #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Yes or no" msgstr "" #. 43QYo #: dinfdlg.src msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr "Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #. jer2X #: dinfdlg.src msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" msgid "Remove Property" msgstr "خاصيت ڪڍي ڇڏيو" #. jQX7C #: dinfdlg.src msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" "The value will be stored as text." msgstr "" #. FQ9kN #: filedlghelper.src msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" msgid "Current version" msgstr "مؤجودہ سنسڪرڻ" #. GFAEM #: filedlghelper.src msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" msgid "Export" msgstr "روانو ڪريو" #. 2DBBC #: filedlghelper.src msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" msgid "Insert" msgstr "داخل ڪريو" #. VBKtt #: filedlghelper.src msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" msgid "~Insert" msgstr "داخل ڪريو" #. 2Z3wW #: filedlghelper.src msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL" msgid "" msgstr "" #. tPDwc #: filedlghelper.src msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy" msgstr "" #. T9mMd #: filedlghelper.src msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" msgstr "" #. 4qMCh #: filedlghelper.src msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" msgstr "" #. cinmA #: newstyle.src msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "نمونو اَڳہ ۾ ئي مؤجود آہي۔ ان جي مٿان لکندا؟" #. 4VXDe #: recfloat.src msgctxt "STR_MACRO_LOSS" msgid "" "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this " "point will be lost." msgstr "" "ڇا توهين سچ پچ رڪارڊنگ رد ڪرڻ چاهيو ٿا؟ اِن ڏس ۾ کنيل ڪن بہ قدمن سبب رڪارڊ " "ڪيل سامگري گُم ٿي ويندي۔" #. 9MnrK #: recfloat.src msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" msgid "Cancel Recording" msgstr "رڪارد ڪرڻ رد ڪريو" #. eprKp #: taskpane.src msgctxt "STR_SFX_DOCK" msgid "Dock" msgstr "لنڊو ڪريو" #. xE8Tq #: taskpane.src msgctxt "STR_SFX_UNDOCK" msgid "Undock" msgstr "لنڊو نە ڪريو" #. Z5DFY #: templdlg.src msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST" msgid "Style List" msgstr "" #. rZ4Ao #: templdlg.src msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" msgid "Hierarchical" msgstr "درجيوار" #. Z8AM4 #: templdlg.src msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" msgstr "" #. vj7Pw #: templdlg.src msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" msgstr "" #. B9bdB #: templdlg.src msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" msgstr "" #. 7baC6 #: versdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" msgid "View Version Comment" msgstr "سنسڪرڻ جي ٽيڪا داخل ڪريو" #. LGiF8 #: versdlg.src msgctxt "STR_NO_NAME_SET" msgid "(no name set)" msgstr "" #. TEgzB #: app.src msgctxt "STR_NONAME" msgid "Untitled" msgstr "بناعنوان" #. fs5SN #: app.src #, fuzzy msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" msgid "Standard" msgstr "معيار" #. 6sRBN #: app.src msgctxt "STR_BYTES" msgid "Bytes" msgstr "بائٽس" #. 6iirE #: app.src msgctxt "STR_KB" msgid "KB" msgstr "KB" #. VrFxn #: app.src msgctxt "STR_MB" msgid "MB" msgstr "MB" #. 9rBAW #: app.src msgctxt "STR_GB" msgid "GB" msgstr "GB" #. DqwaN #: app.src msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION" msgid "Cancel all changes?" msgstr "ڇا سڀ تبديليون رد ڪرڻيون آهن؟" #. cCrDG #: app.src msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND" msgid "" "Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" "Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." msgstr "" #. kmLzB #: app.src msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" msgid "" "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external " "application to open it." msgstr "" #. MxMjB #: app.src msgctxt "GID_INTERN" msgid "Internal" msgstr "اندروني" #. MGDHD #: app.src msgctxt "GID_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "لاڳو ڪرڻ" #. 2AdTG #: app.src msgctxt "GID_VIEW" msgid "View" msgstr "منظر" #. kd7FU #: app.src msgctxt "GID_DOCUMENT" msgid "Documents" msgstr "دستاويز" #. cjdDR #: app.src msgctxt "GID_EDIT" msgid "Edit" msgstr "سمپادن ڪريو" #. ttVCs #: app.src msgctxt "GID_MACRO" msgid "BASIC" msgstr "بنيادي" #. veC3f #: app.src msgctxt "GID_OPTIONS" msgid "Options" msgstr "" #. hGy2p #: app.src msgctxt "GID_MATH" msgid "Math" msgstr "حساب" #. GSuio #: app.src msgctxt "GID_NAVIGATOR" msgid "Navigate" msgstr "راهہ ڏيکاريو" #. N8gAb #: app.src msgctxt "GID_INSERT" msgid "Insert" msgstr "داخل ڪريو" #. DnqwA #: app.src msgctxt "GID_FORMAT" msgid "Format" msgstr "رچنا" #. 4hDAE #: app.src msgctxt "GID_TEMPLATE" msgid "Templates" msgstr "" #. TBzED #: app.src msgctxt "GID_TEXT" msgid "Text" msgstr "متن " #. ifHxB #: app.src msgctxt "GID_FRAME" msgid "Frame" msgstr "فريم" #. XU7DS #: app.src msgctxt "GID_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "عڪس" #. TEdV7 #: app.src msgctxt "GID_TABLE" msgid "Table" msgstr "تختي" #. 3WuN7 #: app.src msgctxt "GID_ENUMERATION" msgid "Numbering" msgstr "نمبر ڏيڻ" #. kExys #: app.src msgctxt "GID_DATA" msgid "Data" msgstr "سامگري" #. j82cF #: app.src msgctxt "GID_SPECIAL" msgid "Special Functions" msgstr "خاص ڪاريَہ" #. b7H9g #: app.src msgctxt "GID_IMAGE" msgid "Image" msgstr "عڪس" #. bi7GR #: app.src msgctxt "GID_CHART" msgid "Chart" msgstr "چارٽ" #. kT4hf #: app.src msgctxt "GID_EXPLORER" msgid "Explorer" msgstr "چڪاسيندڙ " #. XWp4s #: app.src msgctxt "GID_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "ڳنڍيدڙ" #. VsBGH #: app.src msgctxt "GID_MODIFY" msgid "Modify" msgstr "بدل سدل ڪريو" #. LJ5oF #: app.src msgctxt "GID_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "نقش" #. EDud6 #: app.src msgctxt "GID_CONTROLS" msgid "Controls" msgstr "ضابطا" #. L5coQ #: app.src #, fuzzy msgctxt "STR_QUITAPP" msgid "E~xit %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME جي باري ۾ (~b)" #. k2PBJ #: app.src msgctxt "RID_STR_HELP" msgid "Help" msgstr "مدد ڪريو " #. roDzu #: app.src msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST" msgid "The help file for this topic is not installed." msgstr "هن وشيہ لاءِ مددي فائل جو اسٿاپن ڪونہ ڪيو ويو آهي۔" #. zjPS7 #: app.src msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT" msgid "Exit Quickstarter" msgstr "تيز شروع ڪندڙ کان ٻاهر ڪڍو۔" #. ecxqC #: app.src msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION تيزيءَ سان شروع ڪندڙ" #. G9Gqk #: app.src #, fuzzy msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" msgid "Open Document..." msgstr "دستاويز کوليو" #. wecTF #: app.src #, fuzzy msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" msgid "From Template..." msgstr "خاڪي مان" #. FzJCj #: app.src msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH" msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" msgstr "سرشتو شروع ڪرڻ وقت %PRODUCTNAME لوڊ ڪريو" #. UFBDF #: app.src msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX" msgid "Disable systray Quickstarter" msgstr "سيسٽري تيز شرو ڪندڙ کي اَسمرٿ بڻايو" #. hMejq #: app.src msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. CBB6Z #: app.src msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" msgid "File" msgstr "" #. c6wAB #: app.src msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" msgid "Startcenter" msgstr "شروع ڪرڻ جو مرڪز" #. Uhn54 #: app.src #, fuzzy msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" msgid "Recent Documents" msgstr "هاڻوڪي دستاويز" #. hy4ad #: app.src msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS" msgid "" "This document contains one or more links to external data.\n" "\n" "Would you like to change the document, and update all links\n" "to get the most recent data?" msgstr "" #. zJGEM #: app.src #, fuzzy msgctxt "STR_DDE_ERROR" msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." msgstr "% پکيڙيل % لاءِ DDE ڪڙي مؤجود ناهي " #. zECGD #: app.src #, fuzzy msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" msgid "" "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" "The stated address will not be opened." msgstr "" "محفوض رکڻ جي سببن ڪري اِها هائپرلنڪ نٿي هلائي سگهجي۔ n/ ڄاڻايل ايڊريس ڪانہ " "کُلندي۔" #. vcMzA #: app.src msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" msgid "Security Warning" msgstr "محفوض رکڻ جو" #. vVCon #: app.src msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" msgid "" "Saving will remove all existing signatures.\n" "Do you want to continue saving the document?" msgstr "" #. cGnF9 #: app.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed.\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" "دستاويز تي صحيح ڪري سگهجي اُن کان اڳہ اهو سانڍڻو پوندو۔\n" " ڇا توهين دستاويز سانڍڻ چاهيو ٿا؟" #. zNVEd #: app.src msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT" msgid "" "This will discard all changes on the server since check-out.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" #. jufLD #: app.src #, fuzzy msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" msgid "" "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be " "digitally signed." msgstr "" "دستاويز تي ڊجيٽل طريقي سان صحيح ڪري سگهجي اُن کان اَڳہ اِهو دستاويز اوپن " "ڊاڪيومينٽ فائل جي رچنا ۾ هن دستاويز لاءِ ناڪامياب ٿي آهي۔" #. ori9u #: app.src msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" msgid " (Signed)" msgstr "(صحيح ڪيل)" #. 3nT9T #: app.src #, fuzzy msgctxt "STR_STANDARD" msgid "Standard" msgstr "معيار" #. FjCuJ #: app.src msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" msgid "Document" msgstr "" #. BfMd3 #: app.src msgctxt "STR_NONE" msgid "- None -" msgstr "ڪجهہ بہ نہ " #. PKtKA #: app.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK" msgid "Image" msgstr "عڪس" #. dUK2G #: app.src msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" msgstr "سڀ فائلون" #. E39E2 #: app.src msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" msgid "PDF files" msgstr "" #. gCHbP #: app.src msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" msgid "Link Image" msgstr "" #. u9H7a #: app.src msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" msgid "" "An appropriate component method %1\n" "could not be found.\n" "\n" "Check spelling of method name." msgstr "" #. 2FLYB #: app.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "" #. 6eLsb #: app.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "" #. HGRsV #: app.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "" #. YJhGK #: app.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This version of the image file is not supported" msgstr "" #. Sn8KQ #: app.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "" #. GV8KL #: app.src msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" "Any information about changes will be lost.\n" "\n" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" #. E2CcY #: app.src msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" msgid "Incorrect password" msgstr "غلط ڳجهو لفظ" #. g63UH #: newhelp.src msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "%PRODUCTNAME مدد " #. Veb3m #: newhelp.src msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON" msgid "Show Navigation Pane" msgstr "راهہ ڏيکاريندڙ چؤگوشو شيشو ڏيکاريو" #. 3LGpr #: newhelp.src msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF" msgid "Hide Navigation Pane" msgstr "راهہ ڏيکاريندڙ چؤگوشو شيشو لڪايو" #. g8Vns #: newhelp.src msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START" msgid "First Page" msgstr "پهريون صفحو" #. YMoQp #: newhelp.src msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV" msgid "Previous Page" msgstr "اڳيون صفحو" #. mGB7r #: newhelp.src msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT" msgid "Next Page" msgstr "ايندڙ صفحو" #. dys7x #: newhelp.src msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" msgid "Print..." msgstr "ڇاپيو۔۔۔" #. bmCzY #: newhelp.src msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" msgid "Add to Bookmarks..." msgstr "نشان زد ۾ جوڙيو۔۔۔" #. SGFus #: newhelp.src msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" msgid "Find on this Page..." msgstr "هن صفحي ۾ کوليو" #. qvTDZ #: newhelp.src msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" msgid "HTML Source" msgstr "HTML مولُ" #. pHyBm #: newhelp.src msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" msgid "Select Text" msgstr "متن چونڊيو" #. 5FCCv #: newhelp.src msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" msgid "~Copy" msgstr "نقل" #. TQd3C #: newhelp.src msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" msgid "No topics found." msgstr "وشيون ڪانہ مليون۔" #. 9D6Ze #: newhelp.src msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" msgid "The text you entered was not found." msgstr "توهان جيڪو متن داخل ڪيو اُهو ڪونہ مليو۔" #. qLPDs #: newhelp.src msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" msgstr "شروع ڪرڻ وقت مدد ڏيکاريو %PRODUCTNAME %MODULENAME " #. DQCUm #: sfx.src msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" msgstr "(گهٽ ۾ گهٽ $(MINLEN) اَکر)" #. ZKZnh #: sfx.src msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" msgid "(Minimum 1 character)" msgstr "" #. B3WoF #: sfx.src msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" msgid "(The password can be empty)" msgstr "(ڳجهو لفظ خالي ٿي سگهي ٿو)" #. iBD9D #: sfx.src msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "" "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for" " this action is currently not installed." msgstr "" #. JV66c #: alienwarndialog.ui msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "Confirm File Format" msgstr "" #. kia7u #: alienwarndialog.ui msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "" "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the " "currently selected file format “%FORMATNAME”." msgstr "" #. 3YA5c #: alienwarndialog.ui msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "" "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved " "correctly." msgstr "" #. ocqdy #: alienwarndialog.ui msgctxt "alienwarndialog|cancel" msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" msgstr "" #. Fzgtz #: alienwarndialog.ui msgctxt "alienwarndialog|save" msgid "_Use %FORMATNAME Format" msgstr "" #. Fgi6S #: alienwarndialog.ui msgctxt "alienwarndialog|ask" msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" msgstr "" #. iLkdK #: bookmarkdialog.ui msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" msgid "Add to Bookmarks" msgstr "نشان زد ۾ جوڙيو" #. U6BGv #: bookmarkdialog.ui msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" msgid "Rename Bookmark" msgstr "نشان زد کي نئين سِرِ نالو ڏيو" #. Fq2rD #: bookmarkdialog.ui msgctxt "bookmarkdialog|label2" msgid "Bookmark:" msgstr "نشان زد:" #. 3A3VL #: bookmarkmenu.ui msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" msgstr "" #. VDDCt #: bookmarkmenu.ui msgctxt "bookmarkmenu|rename" msgid "Rename..." msgstr "" #. fCQ9n #: bookmarkmenu.ui msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" msgstr "" #. Y8jYN #: checkin.ui msgctxt "checkin|CheckinDialog" msgid "Check-In" msgstr "" #. ABZKD #: checkin.ui msgctxt "checkin|MajorVersion" msgid "New major version" msgstr "" #. PYDWP #: checkin.ui #, fuzzy msgctxt "checkin|label2" msgid "Version comment:" msgstr "سنسڪرڻ جي ٽيڪا" #. S4n45 #: cmisinfopage.ui msgctxt "cmisinfopage|name" msgid "Name" msgstr "نالو" #. Atqk7 #: cmisinfopage.ui msgctxt "cmisinfopage|type" msgid "Type" msgstr "قسم" #. PnGHC #: cmisinfopage.ui msgctxt "cmisinfopage|value" msgid "Value" msgstr "ملهُہ" #. CEnTA #: cmisline.ui msgctxt "cmisline|type" msgid "Type" msgstr "قسم" #. g2yBR #: cmisline.ui msgctxt "cmisline|yes" msgid "Yes" msgstr "ها" #. BWGuL #: cmisline.ui msgctxt "cmisline|no" msgid "No" msgstr "نہ" #. w2G7M #: custominfopage.ui msgctxt "custominfopage|add" msgid "Add _Property" msgstr "" #. aB3bA #: custominfopage.ui msgctxt "custominfopage|name" msgid "Name" msgstr "نالو" #. Ja2JC #: custominfopage.ui msgctxt "custominfopage|type" msgid "Type" msgstr "قسم" #. WxjS6 #: custominfopage.ui msgctxt "custominfopage|value" msgid "Value" msgstr "ملهُہ" #. pxEPn #: descriptioninfopage.ui msgctxt "descriptioninfopage|label27" msgid "_Title:" msgstr "" #. HqzQo #: descriptioninfopage.ui msgctxt "descriptioninfopage|label28" msgid "_Subject:" msgstr "" #. gEGPn #: descriptioninfopage.ui msgctxt "descriptioninfopage|label29" msgid "_Keywords:" msgstr "" #. Nayo4 #: descriptioninfopage.ui #, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label30" msgid "_Comments:" msgstr "ٽيڪائون" #. zjFgn #: documentfontspage.ui msgctxt "documentfontspage|embedFonts" msgid "_Embed fonts in the document" msgstr "" #. V8E5f #: documentfontspage.ui msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" msgid "Font Embedding" msgstr "" #. CCxGn #: documentinfopage.ui msgctxt "documentinfopage|label13" msgid "_Created:" msgstr "" #. EZKmF #: documentinfopage.ui msgctxt "documentinfopage|label14" msgid "_Modified:" msgstr "" #. 4GLKx #: documentinfopage.ui msgctxt "documentinfopage|label15" msgid "_Digitally signed:" msgstr "" #. gJwUC #: documentinfopage.ui msgctxt "documentinfopage|label16" msgid "Last pri_nted:" msgstr "" #. drz3P #: documentinfopage.ui msgctxt "documentinfopage|label17" msgid "Total _editing time:" msgstr "" #. MEzSr #: documentinfopage.ui msgctxt "documentinfopage|label18" msgid "Re_vision number:" msgstr "" #. BgTqU #: documentinfopage.ui msgctxt "documentinfopage|showsigned" msgid "Multiply signed document" msgstr "صحيح ڪيل دسويزن جو تعداد وڌايو" #. sGFJQ #: documentinfopage.ui msgctxt "documentinfopage|userdatacb" msgid "_Apply user data" msgstr "" #. LCDUj #: documentinfopage.ui msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" msgid "Save preview image with this document" msgstr "" #. JFxmP #: documentinfopage.ui msgctxt "documentinfopage|reset" msgid "Reset Properties" msgstr "" #. a2Et3 #: documentinfopage.ui msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signature..." msgstr "" #. rEEgJ #: documentinfopage.ui msgctxt "documentinfopage|label11" msgid "_Size:" msgstr "" #. WNFYB #: documentinfopage.ui msgctxt "documentinfopage|showsize" msgid "unknown" msgstr "نامعلوم" #. EgtLE #: documentinfopage.ui msgctxt "documentinfopage|label8" msgid "_Location:" msgstr "" #. 9xhwo #: documentinfopage.ui msgctxt "documentinfopage|label7" msgid "_Type:" msgstr "" #. ZLmAo #: documentinfopage.ui msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" msgstr "" #. oqAZE #: documentinfopage.ui msgctxt "documentinfopage|templateft" msgid "Template:" msgstr "خاڪو:" #. scgsx #: documentpropertiesdialog.ui #, fuzzy msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" msgid "Properties of “%1”" msgstr "جون خاصيتون" #. iTECQ #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "documentpropertiesdialog|general" msgid "General " msgstr "" #. Vggig #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "documentpropertiesdialog|description" msgid "Description" msgstr "بيان" #. HTaxP #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" msgid "Custom Properties" msgstr "هلي چليءَ واريون خاصيتون" #. DccDw #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" msgid "CMIS Properties" msgstr "" #. q9i7y #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "documentpropertiesdialog|security" msgid "Security" msgstr "سلامتي" #. 42uNG #: editdocumentdialog.ui msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "Confirm editing of document" msgstr "" #. bdEZG #: editdocumentdialog.ui msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "Are you sure you want to edit the document?" msgstr "" #. AMrnx #: editdocumentdialog.ui msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "" "The original file can be signed without editing the document. Existing " "signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." msgstr "" #. wRps5 #: editdocumentdialog.ui msgctxt "editdocumentdialog|edit" msgid "Edit Document" msgstr "" #. oWdm6 #: editdocumentdialog.ui msgctxt "editdocumentdialog|cancel" msgid "Cancel" msgstr "" #. hrgcD #: editdurationdialog.ui msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" msgid "Edit Duration" msgstr "عرصو سمپادت ڪريو" #. 66AnB #: editdurationdialog.ui msgctxt "editdurationdialog|negative" msgid "_Negative" msgstr "" #. LeAmz #: editdurationdialog.ui msgctxt "editdurationdialog|label1" msgid "_Years:" msgstr "" #. kFDdM #: editdurationdialog.ui msgctxt "editdurationdialog|label" msgid "_Months:" msgstr "" #. CHLhB #: editdurationdialog.ui msgctxt "editdurationdialog|label3" msgid "_Days:" msgstr "" #. 2w5Dd #: editdurationdialog.ui msgctxt "editdurationdialog|label4" msgid "H_ours:" msgstr "" #. TtWAW #: editdurationdialog.ui msgctxt "editdurationdialog|label5" msgid "Min_utes:" msgstr "" #. TieWF #: editdurationdialog.ui msgctxt "editdurationdialog|label6" msgid "_Seconds:" msgstr "" #. GxEZZ #: editdurationdialog.ui msgctxt "editdurationdialog|label7" msgid "Millise_conds:" msgstr "" #. FLFW8 #: editdurationdialog.ui msgctxt "editdurationdialog|label2" msgid "Duration" msgstr "عرصو" #. V5D9s #: errorfindemaildialog.ui msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" msgid "No e-mail configuration" msgstr "" #. dJFVH #: errorfindemaildialog.ui msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." msgstr "" #. B77Aj #: errorfindemaildialog.ui msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" msgid "" "Please save this document locally instead and attach it from within your " "e-mail client." msgstr "" #. DVQUS #: floatingrecord.ui msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" msgid "Record Macro" msgstr "" #. kZqGE #: helpbookmarkpage.ui msgctxt "helpbookmarkpage|display" msgid "_Display" msgstr "" #. Fa63R #: helpbookmarkpage.ui #, fuzzy msgctxt "helpbookmarkpage|label1" msgid "_Bookmarks" msgstr "نشان زد:" #. S7ppr #: helpcontrol.ui #, fuzzy msgctxt "helpcontrol|contents" msgid "Contents" msgstr "ٽيڪائون" #. vxPLh #: helpcontrol.ui msgctxt "helpcontrol|index" msgid "Index" msgstr "" #. HdGQi #: helpcontrol.ui msgctxt "helpcontrol|find" msgid "Find" msgstr "" #. 7fapN #: helpcontrol.ui #, fuzzy msgctxt "helpcontrol|bookmarks" msgid "Bookmarks" msgstr "نشان زد:" #. UQL8A #: helpindexpage.ui msgctxt "helpindexpage|display" msgid "_Display" msgstr "" #. P8J6u #: helpindexpage.ui msgctxt "helpindexpage|label1" msgid "_Search term" msgstr "" #. wKLbH #: helpmanual.ui msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" msgstr "" #. pkWrm #: helpmanual.ui msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer." msgstr "" #. DxMPr #: helpmanual.ui msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "" "You may either install it from our website or your system’s repositories, or" " read an online version." msgstr "" #. AaeBL #: helpmanual.ui msgctxt "helpmanual|website" msgid "Read Help Online" msgstr "" #. 8FjCk #: helpsearchpage.ui msgctxt "helpsearchpage|display" msgid "_Display" msgstr "" #. JDsn3 #: helpsearchpage.ui msgctxt "helpsearchpage|label1" msgid "_Search term" msgstr "" #. ZiE8A #: helpsearchpage.ui msgctxt "helpsearchpage|completewords" msgid "_Complete words only" msgstr "" #. vzqdb #: helpsearchpage.ui msgctxt "helpsearchpage|headings" msgid "Find in _headings only" msgstr "" #. DpXCY #: inputdialog.ui #, fuzzy msgctxt "inputdialog|label" msgid "Height:" msgstr "اوچائي" #. HwHjx #: licensedialog.ui msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" msgid "Licensing and Legal information" msgstr "ليسن ڏيڻ ۽ قانوني معلومات" #. yLwba #: licensedialog.ui msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "" #. AUBBw #: licensedialog.ui msgctxt "licensedialog|label" msgid "" "%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" "Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" #. CZn3G #: linkeditdialog.ui msgctxt "linkeditdialog|label2" msgid "_Application:" msgstr "" #. GZsEX #: linkeditdialog.ui msgctxt "linkeditdialog|label3" msgid "_File:" msgstr "" #. 6Fx6h #: linkeditdialog.ui msgctxt "linkeditdialog|label4" msgid "_Category:" msgstr "" #. hiapi #: linkeditdialog.ui msgctxt "linkeditdialog|label1" msgid "Modify Link" msgstr "" #. ba2Tn #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" msgid "New" msgstr "نئون" #. MkW3E #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" msgid "From File..." msgstr "فائل مان..." #. PZS7L #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "loadtemplatedialog|label1" msgid "Categories" msgstr "دفعا" #. hryGV #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "loadtemplatedialog|label2" msgid "Templates" msgstr "خاڪا" #. Bm4Mx #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "loadtemplatedialog|text" msgid "Te_xt" msgstr "" #. d2q55 #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "loadtemplatedialog|frame" msgid "_Frame" msgstr "" #. GZchA #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "loadtemplatedialog|pages" msgid "_Pages" msgstr "" #. Fc8cn #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" msgid "N_umbering" msgstr "" #. VWzsG #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" msgid "_Overwrite" msgstr "" #. YrYis #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" msgid "Load Styles" msgstr "نمونا لوڊ ڪريو" #. X5Pi5 #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" msgstr "" #. EAhup #: managestylepage.ui msgctxt "managestylepage|nameft" msgid "_Name:" msgstr "" #. VroAG #: managestylepage.ui msgctxt "managestylepage|nextstyleft" msgid "Ne_xt style:" msgstr "" #. mJYgm #: managestylepage.ui msgctxt "managestylepage|linkedwithft" msgid "Inherit from:" msgstr "" #. 9pGL9 #: managestylepage.ui msgctxt "managestylepage|categoryft" msgid "_Category:" msgstr "" #. MMhJQ #: managestylepage.ui msgctxt "managestylepage|editstyle" msgid "Edit Style" msgstr "" #. 7XGEs #: managestylepage.ui msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" msgid "Edit Style" msgstr "" #. cKjrA #: managestylepage.ui msgctxt "managestylepage|autoupdate" msgid "_AutoUpdate" msgstr "" #. oTXJz #: managestylepage.ui msgctxt "managestylepage|label1" msgid "Style" msgstr "نمونو" #. NXG9o #: managestylepage.ui msgctxt "managestylepage|label2" msgid "Contains" msgstr "مؤجود اَٿس" #. SyymG #: newstyle.ui msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" msgid "Create Style" msgstr "نمونو خلقيو" #. v9veF #: newstyle.ui #, fuzzy msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" msgid "Style Name" msgstr "نموني جو نالو" #. R3JAg #: newstyle.ui #, fuzzy msgctxt "newstyle|label1" msgid "Style Name" msgstr "نموني جو نالو" #. R6zJz #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|label9" msgid "File" msgstr "" #. QAUXF #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|printer" msgid "_Printer" msgstr "" #. Eyv8g #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|file" msgid "Print to _file" msgstr "" #. Fgkij #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Settings for:" msgstr "" #. 5qQBR #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|reducetrans" msgid "_Reduce transparency" msgstr "" #. PJFLE #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|reducegrad" msgid "Reduce _gradient" msgstr "" #. wm7C7 #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|converttogray" msgid "Con_vert colors to grayscale" msgstr "" #. B4C76 #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|reducetransauto" msgid "Auto_matically" msgstr "" #. K7P4C #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|reducetransnone" msgid "_No transparency" msgstr "" #. skDME #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" msgid "Gradient _stripes:" msgstr "" #. W8LE7 #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" msgid "Intermediate _color" msgstr "" #. YXTXc #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" msgid "_High print quality" msgstr "" #. qF2KM #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" msgid "N_ormal print quality" msgstr "" #. EZGK5 #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" msgid "Reso_lution:" msgstr "" #. 6ALtE #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "72 DPI" msgstr "72 DPI" #. FgpJ3 #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "96 DPI" msgstr "96 DPI" #. d7BqR #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "150 DPI (Fax)" msgstr "150 DPI (فيڪس)" #. 46imh #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "200 DPI (default)" msgstr "200 DPI (وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اَڳہ ۾ ئي اپنايل)" #. AsLSp #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "300 DPI" msgstr "300 DPI" #. qZJg5 #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" #. CrFLq #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" msgid "Include transparent objects" msgstr "" #. ySmQe #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|reducebitmap" msgid "Reduce _bitmaps" msgstr "" #. GAFzh #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|pdf" msgid "_PDF as standard print job format" msgstr "" #. ZzeAT #: optprintpage.ui #, fuzzy msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Print Data" msgstr "ڇپائيءَ جي سامگري گهٽايو" #. 2T5Af #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|papersize" msgid "P_aper size" msgstr "" #. stDFq #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|paperorient" msgid "Pap_er orientation" msgstr "" #. L6rtF #: optprintpage.ui msgctxt "optprintpage|trans" msgid "_Transparency" msgstr "" #. jVE55 #: optprintpage.ui #, fuzzy msgctxt "optprintpage|label2" msgid "Printer Warnings" msgstr "پرنپر جا آگاهہ" #. QrtGb #: password.ui #, fuzzy msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Enter Password" msgstr "مکيہ ڳجهو لفظ " #. gATKy #: password.ui #, fuzzy msgctxt "password|userft" msgid "User:" msgstr "اِستعمال ڪندڙ" #. FRqiZ #: password.ui #, fuzzy msgctxt "password|pass1ft" msgid "Password:" msgstr "ڳجهو لفظ " #. HE8mc #: password.ui #, fuzzy msgctxt "password|confirm1ft" msgid "Confirm:" msgstr "تصديق ڪريو" #. EFJRk #: password.ui msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" msgstr "" #. JBCUB #: password.ui #, fuzzy msgctxt "password|label1" msgid "Password" msgstr "ڳجهو لفظ " #. zDBUt #: password.ui #, fuzzy msgctxt "password|pass2ft" msgid "Password:" msgstr "ڳجهو لفظ " #. 8RcEw #: password.ui #, fuzzy msgctxt "password|confirm2ft" msgid "Confirm:" msgstr "تصديق ڪريو" #. mCxpj #: password.ui msgctxt "password|label2" msgid "Second Password" msgstr "" #. AFsUP #: printeroptionsdialog.ui msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" msgid "Printer Options" msgstr "پرنٽر جا وڪلپَ" #. oAzTR #: querysavedialog.ui msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save Document?" msgstr "" #. wFiA8 #: querysavedialog.ui msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" msgstr "" #. 7mtVz #: querysavedialog.ui msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." msgstr "" #. B9zcy #: querysavedialog.ui msgctxt "querysavedialog|discard" msgid "_Don’t Save" msgstr "" #. 6WbvE #: safemodequerydialog.ui msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" msgid "Enter Safe Mode" msgstr "" #. DpN8R #: safemodequerydialog.ui msgctxt "safemodequerydialog|restart" msgid "_Restart" msgstr "" #. esgus #: safemodequerydialog.ui msgctxt "safemodequerydialog|label" msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" msgstr "" #. ejCo9 #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" msgid "Save As Template" msgstr "" #. DExAh #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Template _Name" msgstr "" #. izWnA #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Template _Category" msgstr "" #. wpZGc #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" msgid "_Set as default template" msgstr "" #. XBXvE #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" msgid "None" msgstr "" #. 9tSnA #: searchdialog.ui msgctxt "searchdialog|SearchDialog" msgid "Find on this Page" msgstr "هن صفحي ۾ ڳوليو" #. LAKYg #: searchdialog.ui msgctxt "searchdialog|search" msgid "_Find" msgstr "" #. G5Qc9 #: searchdialog.ui msgctxt "searchdialog|label1" msgid "_Search for:" msgstr "" #. TY5bL #: searchdialog.ui msgctxt "searchdialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "" #. B2ksn #: searchdialog.ui msgctxt "searchdialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "" #. ycWSx #: searchdialog.ui msgctxt "searchdialog|backwards" msgid "Bac_kwards" msgstr "" #. C7fSt #: searchdialog.ui msgctxt "searchdialog|wrap" msgid "Wrap _around" msgstr "" #. onEmh #: securityinfopage.ui msgctxt "securityinfopage|readonly" msgid "_Open file read-only" msgstr "" #. GvCw9 #: securityinfopage.ui msgctxt "securityinfopage|recordchanges" msgid "Record _changes" msgstr "" #. Nv8rA #: securityinfopage.ui msgctxt "securityinfopage|protect" msgid "Protect..." msgstr "" #. jgWP4 #: securityinfopage.ui msgctxt "securityinfopage|unprotect" msgid "_Unprotect..." msgstr "" #. JNezG #: securityinfopage.ui #, fuzzy msgctxt "securityinfopage|label47" msgid "File Sharing Options" msgstr "فائل ونڊڻ جا وڪلپ" #. EDC9x #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|clear_all" msgid "Clear Recent Documents" msgstr "" #. gCfQ9 #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|filter_writer" msgid "Writer Templates" msgstr "" #. kj5ts #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|filter_calc" msgid "Calc Templates" msgstr "" #. HEYvU #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|filter_impress" msgid "Impress Templates" msgstr "" #. uWEpu #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|filter_draw" msgid "Draw Templates" msgstr "" #. e3TH8 #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|manage" msgid "Manage Templates" msgstr "" #. isnw8 #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|open_all" msgid "_Open File" msgstr "" #. 6zjop #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|open_remote" msgid "Remote File_s" msgstr "" #. aoYLW #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|open_recent" msgid "_Recent Files" msgstr "" #. BnkvG #: startcenter.ui #, fuzzy msgctxt "startcenter|templates_all" msgid "T_emplates" msgstr "خاڪا" #. JEkqY #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|create_label" msgid "Create:" msgstr "" #. SY4iY #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|writer_all" msgid "_Writer Document" msgstr "" #. Bvz5c #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|calc_all" msgid "_Calc Spreadsheet" msgstr "" #. RxGP6 #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|impress_all" msgid "_Impress Presentation" msgstr "" #. 7fE2M #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|draw_all" msgid "_Draw Drawing" msgstr "" #. 7wn8r #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|math_all" msgid "_Math Formula" msgstr "" #. nnwDC #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|database_all" msgid "_Base Database" msgstr "" #. ZEDmn #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|althelplabel" msgid "He_lp" msgstr "" #. oqVes #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|extensions" msgid "E_xtensions" msgstr "" #. rDw4E #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" msgstr "" #. UiDMp #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|all_recent_label" msgid "Recent Files List" msgstr "" #. kho2B #: startcenter.ui msgctxt "startcenter|local_view_label" msgid "Templates List" msgstr "" #. UHrAZ #: stylecontextmenu.ui msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." msgstr "" #. hnLax #: stylecontextmenu.ui msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Modify..." msgstr "" #. TPTqm #: stylecontextmenu.ui msgctxt "stylecontextmenu|hide" msgid "Hide" msgstr "" #. mrCMd #: stylecontextmenu.ui msgctxt "stylecontextmenu|show" msgid "Show" msgstr "" #. 7bAyD #: stylecontextmenu.ui msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." msgstr "" #. XBaqU #: templatecategorydlg.ui msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" msgid "Select Category" msgstr "" #. HXfot #: templatecategorydlg.ui msgctxt "templatecategorydlg|select_label" msgid "Select from Existing Category" msgstr "" #. 7eShP #: templatecategorydlg.ui msgctxt "templatecategorydlg|create_label" msgid "or Create a New Category" msgstr "" #. rE2Z3 #: templatecategorydlg.ui msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" msgid "None" msgstr "" #. eUWTy #: templatedlg.ui #, fuzzy msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" msgid "Templates" msgstr "خاڪا" #. 32zsB #: templatedlg.ui msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" msgid "Search" msgstr "" #. sGZMC #: templatedlg.ui msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." msgstr "" #. fXVNY #: templatedlg.ui msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" msgid "Filter by Application" msgstr "" #. t7zE7 #: templatedlg.ui msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" msgid "Filter by Category" msgstr "" #. NF9wE #: templatedlg.ui msgctxt "templatedlg|label1" msgid "Filter" msgstr "" #. j39jM #: templatedlg.ui msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" msgid "Template List" msgstr "" #. GkjAS #: templatedlg.ui msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" msgid "Settings" msgstr "" #. otFhU #: templatedlg.ui msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" msgid "Browse online templates" msgstr "" #. rhuYP #: templatedlg.ui msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" msgid "Show this dialog at startup" msgstr "" #. EZBF9 #: templatedlg.ui msgctxt "templatedlg|move_btn" msgid "Move" msgstr "" #. xQMAz #: templatedlg.ui msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" msgid "Move Templates" msgstr "" #. faL2n #: templatedlg.ui #, fuzzy msgctxt "templatedlg|export_btn" msgid "Export" msgstr "روانگي ڪريو" #. DbD3R #: templatedlg.ui msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" msgid "Export Templates" msgstr "" #. PXRa3 #: templatedlg.ui #, fuzzy msgctxt "templatedlg|import_btn" msgid "Import" msgstr "آمد ڪريو" #. Lr9os #: templatedlg.ui msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" msgid "Import Templates" msgstr "" #. tqVhJ #: templatedlg.ui msgctxt "templatedlg|applist" msgid "All Applications" msgstr "" #. 4CuhU #: templatedlg.ui #, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Documents" msgstr "دستاويزَ" #. eECt7 #: templatedlg.ui #, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Spreadsheets" msgstr "اسپريڊ شُيٽون" #. ajLbV #: templatedlg.ui #, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Presentations" msgstr "پيشڪشون" #. LfUzB #: templatedlg.ui #, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Drawings" msgstr "نقش" #. 93CGw #: templatedlg.ui msgctxt "templatedlg|folderlist" msgid "All Categories" msgstr "" #. p9AWW #: versioncommentdialog.ui msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" msgid "Insert Version Comment" msgstr "سنسڪرڻ جي ٽيڪا داخل ڪريو" #. CPwta #: versioncommentdialog.ui msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" msgid "Date and time: " msgstr "تاريخ ۽ وقت: " #. 2mDfC #: versioncommentdialog.ui #, fuzzy msgctxt "versioncommentdialog|author" msgid "Saved by: " msgstr "ذريعي سانڍيو ويو" #. WyDoB #: versionscmis.ui msgctxt "versionscmis|show" msgid "_Show..." msgstr "" #. oBSSb #: versionscmis.ui msgctxt "versionscmis|compare" msgid "_Compare" msgstr "" #. gRBJa #: versionscmis.ui msgctxt "versionscmis|datetime" msgid "Date and time" msgstr "تاريخ ۽ وقت" #. 3VLw3 #: versionscmis.ui msgctxt "versionscmis|savedby" msgid "Saved by" msgstr "ذريعي سانڍيو ويو" #. FzBeT #: versionscmis.ui msgctxt "versionscmis|comments" msgid "Comments" msgstr "ٽيڪائون" #. c2cVg #: versionscmis.ui #, fuzzy msgctxt "versionscmis|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "مؤجودہ سنسڪرڻ" #. UkbhC #: versionsofdialog.ui msgctxt "versionsofdialog|show" msgid "_Show..." msgstr "" #. erGHD #: versionsofdialog.ui msgctxt "versionsofdialog|compare" msgid "_Compare" msgstr "" #. A4BT2 #: versionsofdialog.ui msgctxt "versionsofdialog|cmis" msgid "CMIS" msgstr "" #. qKnKv #: versionsofdialog.ui msgctxt "versionsofdialog|save" msgid "Save _New Version" msgstr "" #. aCeEr #: versionsofdialog.ui msgctxt "versionsofdialog|always" msgid "_Always save a new version on closing" msgstr "" #. vuHjH #: versionsofdialog.ui #, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|label1" msgid "New Versions" msgstr "نوان سنسڪرڻ" #. nDGNv #: versionsofdialog.ui msgctxt "versionsofdialog|datetime" msgid "Date and time" msgstr "تاريخ ۽ وقت" #. MBoBZ #: versionsofdialog.ui msgctxt "versionsofdialog|savedby" msgid "Saved by" msgstr "ذريعي سانڍيو ويو" #. kqEcm #: versionsofdialog.ui msgctxt "versionsofdialog|comments" msgid "Comments" msgstr "ٽيڪائون" #. EbijK #: versionsofdialog.ui #, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "مؤجودہ سنسڪرڻ"