#. extracted from xmlsecurity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "سرٽيفڪيٽ جي تصديق نہ ٿي سگهي۔" #: strings.hrc:26 msgctxt "STR_HEADERBAR" msgid "Field\tValue" msgstr "کيتر/ t ملهُہ " #: strings.hrc:27 msgctxt "STR_VERSION" msgid "Version" msgstr "سنسڪرڻ " #: strings.hrc:28 msgctxt "STR_SERIALNUM" msgid "Serial Number" msgstr "جريان نمبر " #: strings.hrc:29 msgctxt "STR_ISSUER" msgid "Issuer" msgstr "جاري ڪندڙ " #: strings.hrc:30 msgctxt "STR_VALIDFROM" msgid "Valid From" msgstr "کان ڪٿ ڪريو " #: strings.hrc:31 msgctxt "STR_VALIDTO" msgid "Valid to" msgstr "جي ڪٿ ڪريو " #: strings.hrc:32 msgctxt "STR_SUBJECT" msgid "Subject" msgstr "وسيہ " #: strings.hrc:33 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" msgid "Subject Algorithm" msgstr "وشيە جي ڳڻپ جي قاعدي جو سيٽ " #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" msgid "Public Key" msgstr "عام ڪنجي " #: strings.hrc:35 msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" msgid "Signature Algorithm" msgstr "صحيح ڏهانش طريقو " #: strings.hrc:36 msgctxt "STR_USE" msgid "Certificate Use" msgstr "" #: strings.hrc:37 msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" msgid "Thumbprint SHA1" msgstr "آڳوٺي جو نشان SHA1" #: strings.hrc:38 msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" msgid "Thumbprint MD5" msgstr "آڱوٺي جو نشان MD5" #: strings.hrc:40 msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" msgid "" "This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" #: strings.hrc:44 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" #: strings.hrc:46 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" msgid "" "Document signature cannot be restored, once removed.\n" "Do you really want to remove selected signature?" msgstr "" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" msgid "An error occurred while adding the signature." msgstr "" #: strings.hrc:50 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" msgid "Could not find any certificate manager." msgstr "" #: strings.hrc:51 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" msgid "Could not find the certificate." msgstr "" #: strings.hrc:53 msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." msgstr "" #: certgeneral.ui:32 msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" msgstr "" #: certgeneral.ui:70 msgctxt "certgeneral|hintnotrust" msgid "This certificate is validated." msgstr "" #: certgeneral.ui:103 msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " msgstr "" #: certgeneral.ui:130 msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " msgstr "" #: certgeneral.ui:156 #, fuzzy msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" msgstr "کان ڪٿ ڪريو " #: certgeneral.ui:187 msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "" #: certgeneral.ui:207 #, fuzzy msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" msgstr "جي ڪٿ ڪريو " #: certpage.ui:26 msgctxt "certpage|label1" msgid "Certification path" msgstr "سرٽيفڪيٽ ڏيڻ جو رستو" #: certpage.ui:39 msgctxt "certpage|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "سرٽيفڪيٽ نظر مان ڪڍو..." #: certpage.ui:90 msgctxt "certpage|label2" msgid "Certification status" msgstr "سرٽيفيڪٽ جي حالت" #: certpage.ui:127 msgctxt "certpage|certok" msgid "The certificate is OK." msgstr "هي سرٽيفڪيٽ ٺيڪ آهي۔" #: certpage.ui:139 msgctxt "certpage|certnotok" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "سرٽيفڪيٽ جي تصديق نہ ٿي سگهي۔" #: digitalsignaturesdialog.ui:9 msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" msgstr "ڊجيٽل صحيحيون" #: digitalsignaturesdialog.ui:70 #, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" msgid "The following have signed the document content: " msgstr "هيٺ ڏنلن دستاويز جي ميڪرو جو قرار قبول ڪيو آهي:" #: digitalsignaturesdialog.ui:102 msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" msgid "View Certificate..." msgstr "سرٽيفڪيٽ نظر مان ڪڍو..." #: digitalsignaturesdialog.ui:115 msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" msgid "Sign Document..." msgstr "شامل ڪريو..." #: digitalsignaturesdialog.ui:129 msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" msgid "Remove" msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: digitalsignaturesdialog.ui:142 msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" msgid "Start Certificate Manager..." msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:170 msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" msgid "Signed by " msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:182 msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" msgid "Digital ID issued by " msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:194 msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" msgstr "تاريخ" #: digitalsignaturesdialog.ui:205 msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:216 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" msgid "Signature type" msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:233 msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "هيٺ ڏنلن دستاويز جي ميڪرو جو قرار قبول ڪيو آهي:" #: digitalsignaturesdialog.ui:245 msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" msgid "The following have signed this package:" msgstr "هيٺ ڏنل هي پئڪيج جو قرار قبول ڪيو آہي" #: digitalsignaturesdialog.ui:263 msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "هن دستاويز ۾ صحيحيون نامنظور آهن،" #: digitalsignaturesdialog.ui:287 msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "هن دستاويز ۾ صحيحيون نامنظور آهن۔" #: digitalsignaturesdialog.ui:300 msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "Not all parts of the document are signed" msgstr "دستاويز جي سڀني حصن تي صحيح نە ڪئي ويئي آهي۔" #: digitalsignaturesdialog.ui:313 msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "Certificate could not be validated" msgstr "سرٽيفڪيٽ جي ڪٿ نہ ٿي سگهي" #: digitalsignaturesdialog.ui:362 msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" msgstr "" #: macrosecuritydialog.ui:8 msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" msgstr "مئڪرو سلامتي" #: macrosecuritydialog.ui:106 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" msgstr "سلامتيءَ جي سطح" #: macrosecuritydialog.ui:128 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" msgstr "وشواس جوڳا مولَ" #: securitylevelpage.ui:14 msgctxt "securitylevelpage|low" msgid "" "_Low (not recommended).\n" "All macros will be executed without confirmation.\n" "Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" #: securitylevelpage.ui:32 msgctxt "securitylevelpage|med" msgid "" "_Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" #: securitylevelpage.ui:49 msgctxt "securitylevelpage|high" msgid "" "H_igh.\n" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" #: securitylevelpage.ui:68 msgctxt "securitylevelpage|vhigh" msgid "" "_Very high.\n" "Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" #: securitytrustpage.ui:43 msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." msgstr "" #: securitytrustpage.ui:86 msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" msgstr "" #: securitytrustpage.ui:100 msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" msgstr "" #: securitytrustpage.ui:114 msgctxt "securitytrustpage|date" msgid "Expiration date" msgstr "" #: securitytrustpage.ui:172 #, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|label3" msgid "Trusted Certificates" msgstr "وشواس جوڳا سرٽيفڪيٽ" #: securitytrustpage.ui:215 msgctxt "securitytrustpage|label8" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "دستاويز جا ميڪروز هميشهہ هلايا وڃن ٿا اگر اُهي هيٺين آسٿان مان ڪنهن هڪ مان کوليا ويا آهن۔" #: securitytrustpage.ui:234 #, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." msgstr "شامل ڪريو۔۔۔" #: securitytrustpage.ui:321 #, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" msgstr "وشواس جوڳا فائلن جا آسٿان" #: selectcertificatedialog.ui:9 msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" msgid "Select Certificate" msgstr "سرٽيفڪيٽ چونڊيو" #: selectcertificatedialog.ui:92 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to " msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:103 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:114 msgctxt "selectcertificatedialog|usage" msgid "Certificate usage" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:125 msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" msgid "Expiration date" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:136 msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:148 #, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" msgid "Digital signature" msgstr "ڊجيٽل صحيحيون" #: selectcertificatedialog.ui:153 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" msgid "Non-repudiation" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:158 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" msgid "Key encipherment" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:163 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" msgid "Data encipherment" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:168 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" msgid "Key Agreement" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:173 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" msgid "Certificate signature verification" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:178 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" msgid "CRL signature verification" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:183 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" msgid "Only for encipherment" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:189 msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" msgid "Sign" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:194 msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" msgid "Encrypt" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:209 msgctxt "selectcertificatedialog|sign" msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:222 msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:246 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "سرٽيفڪيٽ نظر مان ڪڍو..." #: selectcertificatedialog.ui:266 msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "" #: viewcertdialog.ui:8 msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" msgstr "سرٽيفڪيٽ نظر مان ڪڍيو" #: viewcertdialog.ui:78 msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" msgstr "عام" #: viewcertdialog.ui:100 msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" msgstr "تفصيلون" #: viewcertdialog.ui:123 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certification Path" msgstr "سرٽيفڪيٽ ڏيڻ جو رستو"