#. extracted from connectivity/source/resource msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-16 19:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-29 17:52+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system. #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS\n" "string.text" msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory" msgstr "Direktorijum Mozilinog adresar" #. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system. #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS\n" "string.text" msgid "Thunderbird Addressbook Directory" msgstr "Direktorijum Tanderberd adresar" #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_OE_ADDRESSBOOK\n" "string.text" msgid "Outlook Express Addressbook" msgstr "Outlook Express adresar" #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK\n" "string.text" msgid "Outlook (MAPI) Addressbook" msgstr "Outlook (MAPI) adresar" #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT\n" "string.text" msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books." msgstr "Izrada tabela nije podržana za ovu vrstu imenika." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_MOZILLA_IS_RUNNING\n" "string.text" msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running." msgstr "Ne mogu da napravim novi imenik dok Mozilla radi." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY\n" "string.text" msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred." msgstr "Ne mogu da dobavim unos iz imenika. Nepoznata greška." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME\n" "string.text" msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred." msgstr "Ne mogu da dobavim ime direktorijuma imenika. Nepoznata greška." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_TIMEOUT_WAITING\n" "string.text" msgid "Timed out while waiting for the result." msgstr "Isteklo je vreme tokom čekanja rezultata." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ERR_EXECUTING_QUERY\n" "string.text" msgid "An error occurred while executing the query." msgstr "Greška tokom izvršavanja upita." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES\n" "string.text" msgid "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running." msgstr "Ne možete praviti promene u Mozilla imeniku dok Mozilla radi." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB\n" "string.text" msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition." msgstr "Mozilla imenik je promenjen izvan ovog procesa i ne može se menjati u ovom stanju." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_CANT_FIND_ROW\n" "string.text" msgid "Can't find the requested row." msgstr "Ne mogu da pronađem traženi red." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW\n" "string.text" msgid "Can't find the card for the requested row." msgstr "Ne mogu da pronađem karticu traženog reda." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." msgstr "Ne mogu da izvršim upit jer traži najmanje jednu tabelu." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_COUNT_SUPPORT\n" "string.text" msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." msgstr "Drajver ne podržava funkciju „COUNT“ (prebroj)." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED\n" "string.text" msgid "This statement type not supported by this database driver." msgstr "Drajver baze podataka ne podržava vrstu iskaza." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_UNSPECIFIED_ERROR\n" "string.text" msgid "An unknown error occurred." msgstr "Pojavila se nepoznata greška." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK\n" "string.text" msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$." msgstr "Ne mogu da napravim novi imenik. Kod greške u Mozili: $1$" #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n" "string.text" msgid "The library '$libname$' could not be loaded." msgstr "Ne mogu da učitam biblioteku „$libname$“." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ERROR_REFRESH_ROW\n" "string.text" msgid "An error occurred while refreshing the current row." msgstr "Greška pri osvežavanju trenutnog reda." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ERROR_GET_ROW\n" "string.text" msgid "An error occurred while getting the current row." msgstr "Greška pri pribavljanju trenutnog reda." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE\n" "string.text" msgid "The row update can not be canceled." msgstr "Ne mogu da prekinem ažuriranje reda." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_CAN_NOT_CREATE_ROW\n" "string.text" msgid "A new row can not be created." msgstr "Ne mogu da napravim novi red." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name." msgstr "Upit neće biti izvršen. Uslov „IS NULL“ (nije prazno) je moguće koristiti samo uz ime kolone." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ILLEGAL_MOVEMENT\n" "string.text" msgid "Illegal cursor movement occurred." msgstr "Nedozvoljeno pomeranje kursora." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COMMIT_ROW\n" "string.text" msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." msgstr "Pre izmene ili ubacivanja novih redova predajte red „$position$“." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_ROW_UPDATE\n" "string.text" msgid "The update call can not be executed. The row is invalid." msgstr "Ne mogu da izvršim zahtev za izmenu. Red nije ispravan." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ROW_CAN_NOT_SAVE\n" "string.text" msgid "The current row can not be saved." msgstr "Ne mogu da sačuvam trenutni red." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_HOSTNAME\n" "string.text" msgid "No hostname was provided." msgstr "Nije navedeno ime domaćina." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_BASEDN\n" "string.text" msgid "No Base DN was provided." msgstr "Nije dato osnovno ime domena." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP\n" "string.text" msgid "The connection to the LDAP server could not be established." msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu sa LDAP serverom." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_CONNECTION_GIVEN\n" "string.text" msgid "It doesn't exist a connection to the database." msgstr "Veza sa bazom podataka ne postoji." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_WRONG_PARAM_INDEX\n" "string.text" msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." msgstr "Pokušali ste da postavite parametar na poziciji „$pos$“ što je preko dostupnog broja parametara („$count$“). Jedan od uzroka može biti da svojstvo „ParameterNameSubstitution“ nije postavljeno u izvoru podataka." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN\n" "string.text" msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set." msgstr "Dostignut je kraj ulaznog toka pre dužine zadate pri postavci ulaznog toka." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_INPUTSTREAM\n" "string.text" msgid "The input stream was not set." msgstr "Ulazni tok nije postavljen." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_ELEMENT_NAME\n" "string.text" msgid "There is no element named '$name$'." msgstr "Ne postoji element „$name$“." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_BOOKMARK\n" "string.text" msgid "Invalid bookmark value" msgstr "Neispravno ime obeleživača" #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED\n" "string.text" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." msgstr "Privilegije nisu postavljene: moguće su samo privilegije nad tabelama." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED\n" "string.text" msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." msgstr "Privilegije nisu povučene: moguće su samo privilegije nad tabelama." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "The column name '$columnname$' is unknown." msgstr "Ime kolone „$columnname$“ nije poznato.." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ERRORMSG_SEQUENCE\n" "string.text" msgid "Function sequence error." msgstr "Greška u redosledu funkcija." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_INDEX\n" "string.text" msgid "Invalid descriptor index." msgstr "Neispravan indeks deskriptora." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION\n" "string.text" msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." msgstr "Drajver ne podržava funkciju „$functionname$“." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_UNSUPPORTED_FEATURE\n" "string.text" msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." msgstr "Drajver ne podržava funkcionalnost. Nije implementirano: „$featurename$“." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_FORMULA_WRONG\n" "string.text" msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" msgstr "Formula za TypeInfoSettings nije ispravna!" #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED\n" "string.text" msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." msgstr "Karakter „$string$“ je prekoračio najveći dozvoljeni broj od $maxlen$ karaktera pri prevođenju u ciljani skup karaktera „$charset$“." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_CANNOT_CONVERT_STRING\n" "string.text" msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." msgstr "Ne mogu da prevedem karakter „$string$“ u „$charset$“ kodiranje." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_URI_SYNTAX_ERROR\n" "string.text" msgid "The connection URL is invalid." msgstr "Adresa sa vezom je neispravna." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_TOO_COMPLEX\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It is too complex." msgstr "Ne mogu da izvršim upit zbog velike složenosti." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." msgstr "Ne mogu da izvršim upit. Operator je previše složen." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type." msgstr "Ne mogu da izvršim upit. Uslov „LIKE“ (KAO) ne može da se koristi uz kolonu ovog tipa." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only." msgstr "Ne mogu da izvršim upit. Uslov „LIKE“ (KAO) može da se koristi samo uz nisku kao argument." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." msgstr "Ne mogu da izvršim upit. Uslov „NOT LIKE“ (NIJE KAO) je previše složen." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle." msgstr "Ne mogu da izvršim upit. Izraz „LIKE (KAO) sadrži džoker znak u sredini." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards." msgstr "Ne mogu da izvršim upit. Izraz „LIKE (KAO) sadrži previše džoker znakova." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMNNAME\n" "string.text" msgid "The column name '$columnname$' is not valid." msgstr "Ime kolone „$columnname$“ nije ispravno." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION\n" "string.text" msgid "The statement contains an invalid selection of columns." msgstr "Izraz sadrži neispravan izbor kolona." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE\n" "string.text" msgid "The column at position '$position$' could not be updated." msgstr "Kolonu na poziciji „$position$“ nije moguće izmeniti." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE\n" "string.text" msgid "The file $filename$ could not be loaded." msgstr "Ne mogu da učitam ime datoteke $filename$." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE\n" "string.text" msgid "" "The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" msgstr "" "Pokušaj učitavanja datoteke proizveo je greške ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_TYPE_NOT_CONVERT\n" "string.text" msgid "The type could not be converted." msgstr "Konverzija tipa nije moguća." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." msgstr "Ne mogu da pridodam kolonu: neispravan deskriptor." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create group: invalid object descriptor." msgstr "Ne mogu da napravim grupu: neispravan deskriptor objekta." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create index: invalid object descriptor." msgstr "Ne mogu da napravim indeks: neispravan deskriptor objekta." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create key: invalid object descriptor." msgstr "Ne mogu da napravim ključ: neispravan deskriptor objekta." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create table: invalid object descriptor." msgstr "Ne mogu da napravim tabelu: neispravan deskriptor objekta." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create user: invalid object descriptor." msgstr "Ne mogu da napravim korisnika: neispravan deskriptor objekta." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create view: invalid object descriptor." msgstr "Ne mogu da napravim pogled: neispravan deskriptor objekta." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create view: no command object." msgstr "Ne mogu da napravim pogled: nedostaje objekat naredbe." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_CONNECTION\n" "string.text" msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed." msgstr "Ne mogu da napravim vezu zbog neispravne adrese. Proverite da li je neophodni obezbeđivač podataka instaliran." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX\n" "string.text" msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." msgstr "Ne mogu da obrišem indeks. Nepoznata greška pri pristupu sistemu datoteka." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX\n" "string.text" msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." msgstr "Ne mogu da napravim indeks. Dozvoljena je samo jedna kolona po indeksu." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE\n" "string.text" msgid "The index could not be created. The values are not unique." msgstr "Ne mogu da napravim indeks. Vrednosti nisu jedinstvene." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX\n" "string.text" msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." msgstr "Ne mogu da napravim indeks. Nepoznata greška." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME\n" "string.text" msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." msgstr "Ne mogu da napravim indeks. Drugi indeks već koristi datoteku „$filename$“." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE\n" "string.text" msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is to big." msgstr "Ne mogu da napravim indeks. Izabrana kolona je prevelika." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_SQL_NAME_ERROR\n" "string.text" msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." msgstr "Ime „$name$“ ne zadovoljava ograničenja za SQL imena." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE\n" "string.text" msgid "The file $filename$ could not be deleted." msgstr "Datoteka „$filename$“ ne može biti obrisana." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." msgstr "Neispravna vrsta podataka kolone „$columnname$“." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION\n" "string.text" msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." msgstr "Neispravna preciznost kolone „$columnname$“." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_PRECISION_SCALE\n" "string.text" msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." msgstr "Preciznost je manja od vrednosti u koloni „$columnname$“." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH\n" "string.text" msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." msgstr "Neispravna dužina imena kolone „$columnname$“." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN\n" "string.text" msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." msgstr "Pronađene su dvostruke vrednosti u koloni „$columnname$“." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE\n" "string.text" msgid "" "The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" "\n" "The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." msgstr "" "Tip podataka kolone „$columnname$“ je decimalan sa najviše $precision$ cifara (i $scale$ decimalnih mesta).\n" "\n" "Vrednost $value$ ima više od broja dozvoljenih cifara." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." msgstr "Ne mogu da izmenim kolonu „$columnname$“. Moguće da je zabranjen upis u sistem datoteka. " #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_VALUE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." msgstr "Ne mogu da ažuriram kolonu „$columnname$“. Vrednosti nisu ispravne za tu kolonu." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." msgstr "Ne mogu da pridodam kolonu „$columnname$“. Moguće da je zabranjen upis u sistem datoteka. " #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COLUMN_NOT_DROP\n" "string.text" msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "Ne mogu da odbacim kolonu na mestu $position$. Moguće da je zabranjen upis u sistem datoteka." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_TABLE_NOT_DROP\n" "string.text" msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "Ne mogu da odbacim tabelu „$tablename$“. Moguće da je zabranjen upis u sistem datoteka. " #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE\n" "string.text" msgid "The table could not be altered." msgstr "Ne mogu da izmenim tabelu." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_DBASE_FILE\n" "string.text" msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." msgstr "Datoteka „$filename$“ nije ispravna (ili ispravno prepoznata) dBase datoteka." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_CANNOT_OPEN_BOOK\n" "string.text" msgid "Cannot open Evolution address book." msgstr "Ne mogu da otvorim Evolucijin adresar." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_SORT_BY_COL_ONLY\n" "string.text" msgid "Can only sort by table columns." msgstr "Ređanje je moguće samo po kolonama tabele." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." msgstr "Ne mogu da izvršim upit jer je isuviše složen. Samo „COUNT(*)“ (prebroj) je podržano." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." msgstr "Ne mogu da izvršim upit. Argumenti za „BETWEEN“ (između) nisu ispravan." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The function is not supported." msgstr "Ne mogu da izvršim upit. Funkcija nije podržana." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_TABLE_READONLY\n" "string.text" msgid "The table can not be changed. It is read only." msgstr "Ne mogu da izmenim tabelu. Dozvoljeno je samo čitanje." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_DELETE_ROW\n" "string.text" msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." msgstr "Ne mogu da obrišem red. Uključena je opcija „prikaži neaktivne zapise“." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ROW_ALREADY_DELETED\n" "string.text" msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." msgstr "Ne mogu da obrišem red jer je već obrisan." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_MORE_TABLES\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." msgstr "Ne mogu da izvršim upit jer sadrži više od jedne tabele." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_NO_TABLE\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." msgstr "Ne mogu da izvršim upit jer ne sadrži ispravnu tabelu." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_NO_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." msgstr "Ne mogu da izvršim upit jer ne sadrži ispravne kolone." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_PARA_COUNT\n" "string.text" msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." msgstr "Broj prosleđenih vrednosti parametara se ne poklapa sa brojem parametara. " #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_VALID_FILE_URL\n" "string.text" msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." msgstr "URL „$URL$“ nije ispravan i veza ne može biti uspostavljena." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_CLASSNAME\n" "string.text" msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." msgstr "Klasa drajvera „$classname$“ ne može biti učitana." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_JAVA\n" "string.text" msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." msgstr "Nije pronađena instalacija jave. Proverite instalaciju." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_RESULTSET\n" "string.text" msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." msgstr "Izvršavanje upita ne daje ispravan skup rezultata." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_ROWCOUNT\n" "string.text" msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." msgstr "Izvršavanje izraza za ažuriranje ne pogađa ni jedan red." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_CLASSNAME_PATH\n" "string.text" msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." msgstr "Putanja za dodatane klasa drajvera je „$classpath$“." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE\n" "string.text" msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." msgstr "Nepoznat tip parametra na poziciji $position$." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." msgstr "Nepoznat tip kolone na poziciji $position$." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_KDE_INST\n" "string.text" msgid "No suitable KDE installation was found." msgstr "Nije pronađena odgovarajuća KDE instalacija." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_KDE_VERSION_TOO_OLD\n" "string.text" msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book." msgstr "Za pristup KDE adresaru neophodno je KDE izdanje $major$.$minor$ ili novije." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_KDE_VERSION_TOO_NEW\n" "string.text" msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n" msgstr "Pronađeno KDE izdanje je isuviše novo. Testirana su samo izdanja do $major$.$minor$.\n" #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND\n" "string.text" msgid "" "If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n" "\n" msgstr "" "Ako ste sigurni da vaše KDE izdanje radi možete izvršiti sledeći bejzik makro da isključite proveru:\n" "\n" #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_PARA_ONLY_PREPARED\n" "string.text" msgid "Parameters can appear only in prepared statements." msgstr "Parametri se mogu pojaviti jedino u priređenim izrazima." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_TABLE\n" "string.text" msgid "No such table!" msgstr "Tabela ne postoji!" #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_MAC_OS_FOUND\n" "string.text" msgid "No suitable Mac OS installation was found." msgstr "Nije pronađena odgovarajuća Mac OS instalacija." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_STROAGE\n" "string.text" msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu jer nije naveden URL ili disk." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_FILE_URL\n" "string.text" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." msgstr "Dati URL ne sadži ispravnu putanju na lokalnom sistemu datoteka. Proverite putanju datoteke baze." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_TABLE_CONTAINER\n" "string.text" msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." msgstr "Greška pri povezivanju na skladište tabele." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG\n" "string.text" msgid "An error occurred while creating the table editor dialog." msgstr "Greška pri izradi prozora uređivača tabele." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_TABLENAME\n" "string.text" msgid "There is no table named '$tablename$'." msgstr "Ne postoji tabela „$tablename$“." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_DOCUMENTUI\n" "string.text" msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." msgstr "Obezbeđeni DocumentUI ne sme biti NULL." #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*100 + 0\n" "string.text" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "Operacija nad zapisom je odbijena." #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*200 + 0\n" "string.text" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." msgstr "Iskaz sadrži kružno upućivanje sa jednim ili više podupita." #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*300 + 0\n" "string.text" msgid "The name must not contain any slashes ('/')." msgstr "Ime ne sme sadržati kosu crtu („/“)." #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*301 + 0\n" "string.text" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "$1$ nije indentifikator prilagođen SQL-u." #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*302 + 0\n" "string.text" msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "Imena upita ne smeju sadržati navodnike." #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*303 + 0\n" "string.text" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." msgstr "Ime „$1$“ se već koristi u bazi podataka." #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*304 + 0\n" "string.text" msgid "No connection to the database exists." msgstr "Nije uspostavljena veza sa bazom podataka." #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*500 + 0\n" "string.text" msgid "No $1$ exists." msgstr "Ne postoji „$1$“." #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*550 + 0\n" "string.text" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "Ne mogu da prikažem ceo sadržaj tabele. Primenite filter."