#. extracted from extensions/source/dbpilots msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #. $j3G #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" "FL_FRAME\n" "fixedline.text" msgid "Table element" msgstr "Element tabele" #. :_jY #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" "FT_EXISTING_FIELDS\n" "fixedtext.text" msgid "Existing fields" msgstr "Postojeća polja" #. #:,M #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" "FT_SELECTED_FIELDS\n" "fixedtext.text" msgid "Selected fields" msgstr "Izabrana polja" #. 1o.W #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" "tabpage.text" msgid "Field Selection" msgstr "Izbor polja" #. YRh3 #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_STR_DATEPOSTFIX\n" "string.text" msgid " (Date)" msgstr "(Datum)" #. f6a; #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_STR_TIMEPOSTFIX\n" "string.text" msgid " (Time)" msgstr "(Vreme)" #. ssgQ #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_TABLESELECTION\n" "FL_DATA\n" "fixedline.text" msgid "Data" msgstr "Podaci" #. (Gpo #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_TABLESELECTION\n" "FT_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "" "Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" "\n" "Please choose a data source and a table.\n" "\n" "\n" "Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." msgstr "" "Trenutno obrazac kome pripada kontrola nije (ili nije u potpunosti) povezan sa izvorom podataka.\n" "\n" "Izaberite izvor podataka i tabelu.\n" "\n" "\n" "Obratite pažnju da će se podešavanja napravljena na ovoj stranici aktivirati odmah nakon napuštanja stranice." #. NusL #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_TABLESELECTION\n" "FT_DATASOURCE\n" "fixedtext.text" msgid "~Data source:" msgstr "~Izvor podataka:" #. LWd7 #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_TABLESELECTION\n" "PB_FORMDATASOURCE\n" "pushbutton.text" msgid "~..." msgstr "~..." #. JB;F #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_TABLESELECTION\n" "FT_TABLE\n" "fixedtext.text" msgid "~Table / Query:" msgstr "~Tabela / Upit" #. Or?S #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_TABLESELECTION\n" "tabpage.text" msgid "Data" msgstr "Podaci" #. b3fR #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" "FT_DATABASEFIELD_QUEST\n" "fixedtext.text" msgid "Do you want to save the value in a database field?" msgstr "Želite li da sačuvate vednost u polju baze podataka?" #. jj8n #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" "RB_STOREINFIELD_YES\n" "radiobutton.text" msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:" msgstr "~Da, želim da ga sačuvam u sledećem polju baze podataka:" #. c~:7 #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" "RB_STOREINFIELD_NO\n" "radiobutton.text" msgid "~No, I only want to save the value in the form." msgstr "~Ne, želim samo da sačuvam vrednost u obrascu." #. `:,h #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" "tabpage.text" msgid "Database Field" msgstr "Polje baze podataka" #. %E`E #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" "FL_FORMSETINGS\n" "fixedline.text" msgid "Form" msgstr "Obrazac" #. f7bX #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" "FT_FORMDATASOURCELABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Data source" msgstr "Izvor podataka" #. W+#i #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" "FT_FORMCONTENTTYPELABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Content type" msgstr "Tip sadržaja" #. gz2* #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" "FT_FORMTABLELABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Content" msgstr "Sadržaj" #. +`K` #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_STR_TYPE_TABLE\n" "string.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" #. ku*E #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_STR_TYPE_QUERY\n" "string.text" msgid "Query" msgstr "Upit" #. YUJ, #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_STR_TYPE_COMMAND\n" "string.text" msgid "SQL command" msgstr "SQL naredba" #. P$*+ #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n" "FL_FRAME\n" "fixedline.text" msgid "Control" msgstr "Kontrola" #. BU8b #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n" "FT_SELECTTABLE_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "" "On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" "\n" "\n" "Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" msgstr "" "Na desnoj strani vidite sve tabele iz izvora podataka obrasca.\n" "\n" "\n" "Izaberite tabelu iz koje će podaci biti korišćeni kao baza za sadržaj liste:" #. l`Pq #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n" "tabpage.text" msgid "Table Selection" msgstr "Izbor tabele" #. sd!v #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" "FT_TABLEFIELDS\n" "fixedtext.text" msgid "Existing fields" msgstr "Postojeća polja" #. 8nq/ #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" "FT_DISPLAYEDFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Display field" msgstr "Prikaži polje" #. V#k% #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" "STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n" "string.text" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." msgstr "Sadržaj izabranog polja će biti prikazan u kombi-listi." #. n4cy #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" "STR_FIELDINFO_LISTBOX\n" "string.text" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." msgstr "Sadržaj izabranog polja će biti prikazan u listi ukoliko su povezana polja ista." #. KvoZ #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" "tabpage.text" msgid "Field Selection" msgstr "Izbor polja" #. ,`\f #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" "FT_FIELDLINK_DESC\n" "fixedtext.text" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." msgstr "Na ovom mestu birate polja sa jednakim sadržajima tako da je prikazana vrednost iz polja." #. jBo1 #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" "FT_VALUELISTFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Field from the ~Value Table" msgstr "Polje iz tabele ~vrednosti" #. ?dLF #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" "FT_TABLEFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Field from the ~List Table" msgstr "Polje iz tabele ~listi" #. Lu=F #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" "tabpage.text" msgid "Field Link" msgstr "Veza polja" #. ,XBB #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD\n" "string.text" msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." msgstr "Možete ili sačuvati vrednost kombi-liste u polju baze podataka ili ga upotrebiti za potrebe prikaza." #. *d$D #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_DLG_GROUPBOXWIZARD\n" "modaldialog.text" msgid "Group Element Wizard" msgstr "Pomoćnik za grupu elementa" #. ^P)8 #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_DLG_GRIDWIZARD\n" "modaldialog.text" msgid "Table Element Wizard" msgstr "Pomoćnik za element tabele" #. HVB\ #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE\n" "string.text" msgid "List Box Wizard" msgstr "Pomoćnik za listu" #. Sf5W #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE\n" "string.text" msgid "Combo Box Wizard" msgstr "Pomoćnik za kombinovanu listu" #. D5#] #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE\n" "string.text" msgid "The table connection to the data source could not be established." msgstr "Ne mogu da uspostavim veza tabele i izvora podataka." #. yhZH #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n" "FT_RADIOLABELS\n" "fixedtext.text" msgid "Which ~names do you want to give the option fields?" msgstr "Koja ~imena želite da zadate poljima za izbor opcije?" #. |m2@ #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n" "FT_RADIOBUTTONS\n" "fixedtext.text" msgid "~Option fields" msgstr "Polja za ~izbor" #. RM_V #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n" "tabpage.text" msgid "Data" msgstr "Podaci" #. q]+) #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" "FT_DEFAULTSELECTION\n" "fixedtext.text" msgid "Should one option field be selected as a default?" msgstr "Treba li jedno polje za izbor da bude podrazumevano označeno?" #. ^\h? #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" "RB_DEFSELECTION_YES\n" "radiobutton.text" msgid "~Yes, the following:" msgstr "~Da, sledeće:" #. pa#G #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" "RB_DEFSELECTION_NO\n" "radiobutton.text" msgid "No, one particular field is not going to be selected." msgstr "Ne, nijedno određeno polje neće biti izabrano." #. w!)y #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" "tabpage.text" msgid "Default Field Selection" msgstr "Izbor podrazumevanog polja" #. G3K[ #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" "FT_OPTIONVALUES_EXPL\n" "fixedtext.text" msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." msgstr "Kada izaberete određeno polje, grupi se dodeljuje specifična vrednost." #. S.}} #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" "FT_OPTIONVALUES\n" "fixedtext.text" msgid "Which ~value do you want to assign to each option?" msgstr "Koju vrednost želite da dodelite svakom polju?" #. 36TA #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" "FT_RADIOBUTTONS\n" "fixedtext.text" msgid "~Option fields" msgstr "Polja za ~izbor" #. n)Xv #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" "tabpage.text" msgid "Field Values" msgstr "Vrednosti polja" #. r_Vt #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n" "FT_NAMEIT\n" "fixedtext.text" msgid "Which ~caption is to be given to your option group?" msgstr "Koji naslov dodeliti grupi polja?" #. Ks;\ #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n" "FT_THATSALL\n" "fixedtext.text" msgid "These were all details needed to create the option group." msgstr "To su bili svi potrebni detalji da bi grupa polja bila napravljena." #. %B*Q #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n" "tabpage.text" msgid "Create Option Group" msgstr "Napravi grupu polja" #. 8fp0 #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD\n" "string.text" msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." msgstr "Možete sačuvati vrednost iz grupe opcija u polju baze podataka ili je očitati kasnije tokom akcije."