msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-20 23:55+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "STR_PDF_EXPORT\n" "string.text" msgid "E~xport" msgstr "I~zvezi" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "STR_PDF_EXPORT_UDPWD\n" "string.text" msgid "Set open password" msgstr "Lozinka za otvaranje" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "STR_PDF_EXPORT_ODPWD\n" "string.text" msgid "Set permission password" msgstr "Lozinka za privilegije" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "FL_PAGES\n" "fixedline.text" msgid "Range" msgstr "Opseg" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "RB_ALL\n" "radiobutton.text" msgid "~All" msgstr "S~ve" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "RB_RANGE\n" "radiobutton.text" msgid "~Pages" msgstr "~Stranice" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "RB_SELECTION\n" "radiobutton.text" msgid "~Selection" msgstr "~Izbor" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "FL_IMAGES\n" "fixedline.text" msgid "Images" msgstr "Slike" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "RB_LOSSLESSCOMPRESSION\n" "radiobutton.text" msgid "~Lossless compression" msgstr "Kompresija ~bez gubitka" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "RB_JPEGCOMPRESSION\n" "radiobutton.text" msgid "~JPEG compression" msgstr "~JPEG kompresija" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "FT_QUALITY\n" "fixedtext.text" msgid "~Quality" msgstr "~Kvalitet" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "CB_REDUCEIMAGERESOLUTION\n" "checkbox.text" msgid "~Reduce image resolution" msgstr "Smanji rezoluciju slike" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "tabpage.text" msgid "General" msgstr "Opšte" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "FL_WATERMARK\n" "fixedline.text" msgid "Watermark" msgstr "Vodeni žig" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_WATERMARK\n" "checkbox.text" msgid "Sign with Watermark" msgstr "Obeleži vodenim žigom" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "FT_WATERMARK\n" "fixedtext.text" msgid "Watermark Text" msgstr "Tekst vodenog žiga" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "FL_GENERAL\n" "fixedline.text" msgid "General" msgstr "Opšte" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_ADDSTREAM\n" "checkbox.text" msgid "Em~bed OpenDocument file" msgstr "Ug~radi ODF datoteku" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "FT_ADDSTREAMDESCRIPTION\n" "fixedtext.text" msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME" msgstr "Čini ovaj PDF lakim za uređivanje u programu %PRODUCTNAME" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_PDFA_1B_SELECT\n" "checkbox.text" msgid "P~DF/A-1a" msgstr "P~DF/A-1a" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_TAGGEDPDF\n" "checkbox.text" msgid "~Tagged PDF" msgstr "~Označeni PDF" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_EXPORTFORMFIELDS\n" "checkbox.text" msgid "~Create PDF form" msgstr "~Napravi PDF formular" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "FT_FORMSFORMAT\n" "fixedtext.text" msgid "Submit ~format" msgstr "Način ~slanja:" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_ALLOWDUPLICATEFIELDNAMES\n" "checkbox.text" msgid "Allow duplicate field ~names" msgstr "Dozvoli duplikate u ~nazivima polja" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_EXPORTBOOKMARKS\n" "checkbox.text" msgid "Export ~bookmarks" msgstr "Izvezi o~beleživače" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_EXPORTNOTES\n" "checkbox.text" msgid "~Export comments" msgstr "~Izvezi komentare" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_EXPORTNOTESPAGES\n" "checkbox.text" msgid "Export ~notes pages" msgstr "Izvezi stranice sa ~beleškama" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_EXPORTHIDDENSLIDES\n" "checkbox.text" msgid "Export ~hidden pages" msgstr "Izvezi ~skrivene stranice" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_EXPORTEMPTYPAGES\n" "checkbox.text" msgid "Exp~ort automatically inserted blank pages" msgstr "I~zvezi automatski ubačene prazne stranice" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "CB_EMBEDSTANDARDFONTS\n" "checkbox.text" msgid "E~mbed standard fonts" msgstr "~Ugradi standardne fontove" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD\n" "warningbox.text" msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." msgstr "PDF/A ne omogućava šifrovanje. Izvezena PDF datoteka neće biti zaštićena lozinkom." #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD\n" "warningbox.title" msgid "PDF/A Export" msgstr "Izvod PDF/A" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "FL_INITVIEW\n" "fixedline.text" msgid "Panes" msgstr "Paneli" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_OPNMODE_PAGEONLY\n" "radiobutton.text" msgid "~Page only" msgstr "Samo ~stranica" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_OPNMODE_OUTLINE\n" "radiobutton.text" msgid "~Bookmarks and page" msgstr "O~beleživači i stranica" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_OPNMODE_THUMBS\n" "radiobutton.text" msgid "~Thumbnails and page" msgstr "~Sličice i stranica" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "FT_MAGNF_INITIAL_PAGE\n" "fixedtext.text" msgid "Open on page" msgstr "Otvori na stranici" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "FL_MAGNIFICATION\n" "fixedline.text" msgid "Magnification" msgstr "Uvećanje" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_MAGNF_DEFAULT\n" "radiobutton.text" msgid "~Default" msgstr "~Podrazumevano" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_MAGNF_WIND\n" "radiobutton.text" msgid "~Fit in window" msgstr "~Prilagodi prozoru" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_MAGNF_WIDTH\n" "radiobutton.text" msgid "Fit ~width" msgstr "Uklopi ~širinu" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_MAGNF_VISIBLE\n" "radiobutton.text" msgid "Fit ~visible" msgstr "Prilagodi ~vidljivo" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_MAGNF_ZOOM\n" "radiobutton.text" msgid "~Zoom factor" msgstr "~Faktor uvećanja" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "FL_PAGE_LAYOUT\n" "fixedline.text" msgid "Page layout" msgstr "Raspored stranice" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_PGLY_DEFAULT\n" "radiobutton.text" msgid "D~efault" msgstr "Podrazum~evano" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_PGLY_SINGPG\n" "radiobutton.text" msgid "~Single page" msgstr "~Jedna stranica" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_PGLY_CONT\n" "radiobutton.text" msgid "~Continuous" msgstr "~Neprekidno" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "RB_PGLY_CONTFAC\n" "radiobutton.text" msgid "C~ontinuous facing" msgstr "Bez ~prekida kao dvolisnica" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "CB_PGLY_FIRSTLEFT\n" "checkbox.text" msgid "First page is ~left" msgstr "Prva stranica je ~levo" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "tabpage.text" msgid "Initial View" msgstr "Početni prikaz" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "FL_WINOPT\n" "fixedline.text" msgid "Window options" msgstr "Opcije prozora" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "CB_WNDOPT_RESINIT\n" "checkbox.text" msgid "~Resize window to initial page" msgstr "~Prilagodi prozor početnoj stranici" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "CB_WNDOPT_CNTRWIN\n" "checkbox.text" msgid "~Center window on screen" msgstr "~Centriraj prozor na ekranu" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "CB_WNDOPT_OPNFULL\n" "checkbox.text" msgid "~Open in full screen mode" msgstr "~Otvori preko celog ekrana" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "CB_DISPDOCTITLE\n" "checkbox.text" msgid "~Display document title" msgstr "~Prikaži naslov dokumenta" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "FL_USRIFOPT\n" "fixedline.text" msgid "User interface options" msgstr "Opcije korisničkog sučelja" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "CB_UOP_HIDEVMENUBAR\n" "checkbox.text" msgid "Hide ~menubar" msgstr "Sakrij traku sa menijima" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "CB_UOP_HIDEVTOOLBAR\n" "checkbox.text" msgid "Hide ~toolbar" msgstr "Sakrij ala~tke" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "CB_UOP_HIDEVWINCTRL\n" "checkbox.text" msgid "Hide ~window controls" msgstr "Sakrij " #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "FL_TRANSITIONS\n" "fixedline.text" msgid "Transitions" msgstr "Prelazi" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "CB_TRANSITIONEFFECTS\n" "checkbox.text" msgid "~Use transition effects" msgstr "Koristi ~efekte pretapanja" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "FL_BOOKMARKS\n" "fixedline.text" msgid "Bookmarks" msgstr "Obeleživači" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "RB_ALLBOOKMARKLEVELS\n" "radiobutton.text" msgid "All bookmark levels" msgstr "Svi nivoi obeleživača" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "RB_VISIBLEBOOKMARKLEVELS\n" "radiobutton.text" msgid "Visible bookmark levels" msgstr "Vidljivi nivoi obeleživača" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "tabpage.text" msgid "User Interface" msgstr "Sučelje" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "FL_PWD_GROUP\n" "fixedline.text" msgid "File encryption and permission" msgstr "Šifrovanje i dozvole nad datotekom" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "BTN_SET_PWD\n" "pushbutton.text" msgid "Set ~passwords..." msgstr "Postavi ~lozinke..." #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_SET_PWD\n" "string.text" msgid "Set passwords" msgstr "Postavi lozinke" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_USER_PWD_SET\n" "string.text" msgid "Open password set" msgstr "Postavljena lozinka za otvaranje" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_USER_PWD_ENC\n" "string.text" msgid "PDF document will be encrypted" msgstr "PDF dokument će biti šifrovan" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_USER_PWD_UNSET\n" "string.text" msgid "No open password set" msgstr "Nije postavljena lozinka za otvaranje" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_USER_PWD_UNENC\n" "string.text" msgid "PDF document will not be encrypted" msgstr "PDF dokument neće biti šifrovan" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_USER_PWD_PDFA\n" "string.text" msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." msgstr "Šifrovanje dokumenta nije moguće pri izvozu u PDF/A format." #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_OWNER_PWD_SET\n" "string.text" msgid "Permission password set" msgstr "Postavljena lozinka za dozvole" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_OWNER_PWD_REST\n" "string.text" msgid "PDF document will be restricted" msgstr "PDF dokument će imati ograničenja" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_OWNER_PWD_UNSET\n" "string.text" msgid "No permission password set" msgstr "Nije postavljena lozinka za dozvole" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_OWNER_PWD_UNREST\n" "string.text" msgid "PDF document will be unrestricted" msgstr "PDF dokument neće imati ograničenja" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "STR_OWNER_PWD_PDFA\n" "string.text" msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." msgstr "Ograničenja dokumenta nisu moguća pri izvozu u PDF/A format." #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "FL_PRINT_PERMISSIONS\n" "fixedline.text" msgid "Printing" msgstr "Štampanje" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "RB_PRINT_NONE\n" "radiobutton.text" msgid "~Not permitted" msgstr "~Nije dozvoljeno" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "RB_PRINT_LOWRES\n" "radiobutton.text" msgid "~Low resolution (150 dpi)" msgstr "~Niža rezolucija (150 dpi)" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "RB_PRINT_HIGHRES\n" "radiobutton.text" msgid "~High resolution" msgstr "~Visoka rezolucija" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "FL_CHANGES_ALLOWED\n" "fixedline.text" msgid "Changes" msgstr "Izmene" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "RB_CHANGES_NONE\n" "radiobutton.text" msgid "No~t permitted" msgstr "N~ije dozvoljeno" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "RB_CHANGES_INSDEL\n" "radiobutton.text" msgid "~Inserting, deleting, and rotating pages" msgstr "~Umetni, obriši i rotiraj stranice" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "RB_CHANGES_FILLFORM\n" "radiobutton.text" msgid "~Filling in form fields" msgstr "~Popuni polja forme" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "RB_CHANGES_COMMENT\n" "radiobutton.text" msgid "~Commenting, filling in form fields" msgstr "~Komentar,popuni polja forme" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "RB_CHANGES_ANY_NOCOPY\n" "radiobutton.text" msgid "~Any except extracting pages" msgstr "~Sve sem vađenja stranica" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "CB_ENDAB_COPY\n" "checkbox.text" msgid "Ena~ble copying of content" msgstr "Uključi kopiranje sadržaja" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "CB_ENAB_ACCESS\n" "checkbox.text" msgid "Enable text access for acce~ssibility tools" msgstr "Omogući alatkama za ispomoć pristup tekstu" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "tabpage.text" msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SIGNING\n" "FT_SIGN_CERT_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" msgstr "Sertifikat za elektronski potpis PDF dokumenata:" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SIGNING\n" "BTN_SIGN_CERT_SELECT\n" "pushbutton.text" msgid "~Select..." msgstr "~Izaberi..." #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SIGNING\n" "BTN_SIGN_CERT_CLEAR\n" "pushbutton.text" msgid "Clear" msgstr "Očisti" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SIGNING\n" "FT_SIGN_PASSWORD\n" "fixedtext.text" msgid "Certificate Password" msgstr "Lozinka sertifikata:" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SIGNING\n" "FT_SIGN_LOCATION\n" "fixedtext.text" msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SIGNING\n" "FT_SIGN_CONTACT\n" "fixedtext.text" msgid "Contact Information" msgstr "Kontakt podaci" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SIGNING\n" "FT_SIGN_REASON\n" "fixedtext.text" msgid "Reason" msgstr "Povod" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_SIGNING\n" "tabpage.text" msgid "Digital Signatures" msgstr "Elektronski potpisi" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_LINKS\n" "CB_EXP_BMRK_TO_DEST\n" "checkbox.text" msgid "Export bookmarks as named destinations" msgstr "Izvezi obeleživače kao imenovani cilj" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_LINKS\n" "CB_CNV_OOO_DOCTOPDF\n" "checkbox.text" msgid "Convert document references to PDF targets" msgstr "Pretvori reference na dokumente u veze na PDF" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_LINKS\n" "CB_ENAB_RELLINKFSYS\n" "checkbox.text" msgid "Export URLs relative to file system" msgstr "Izvezi URL u relaciji za sistemom datoteka" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_LINKS\n" "FL_DEFAULT_LINK_ACTION\n" "fixedline.text" msgid "Cross-document links" msgstr "Ukrštene veze dokumenta" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_LINKS\n" "CB_VIEW_PDF_DEFAULT\n" "radiobutton.text" msgid "Default mode" msgstr "Podrazumevani" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_LINKS\n" "CB_VIEW_PDF_APPLICATION\n" "radiobutton.text" msgid "Open with PDF reader application" msgstr "Otvori u programu za prikaz PDF-a" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_LINKS\n" "CB_VIEW_PDF_BROWSER\n" "radiobutton.text" msgid "Open with Internet browser" msgstr "Otvori u veb pregledaču" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_TAB_LINKS\n" "tabpage.text" msgid "---" msgstr "---" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n" "RID_PDF_TAB_GENER\n" "pageitem.text" msgid "General" msgstr "Opšte" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n" "RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" "pageitem.text" msgid "Initial View" msgstr "Početni prikaz" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n" "RID_PDF_TAB_VPREFER\n" "pageitem.text" msgid "User Interface" msgstr "Sučelje" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n" "RID_PDF_TAB_LINKS\n" "pageitem.text" msgid "Links" msgstr "Veze" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n" "RID_PDF_TAB_SECURITY\n" "pageitem.text" msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n" "RID_PDF_TAB_SIGNING\n" "pageitem.text" msgid "Digital Signatures" msgstr "Elektronski potpisi" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_EXPORT_DLG\n" "tabdialog.text" msgid "PDF Options" msgstr "Opcije za PDF" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "FT_PROCESS\n" "fixedtext.text" msgid "During PDF export the following problems occurred:" msgstr "Greške koje su se dogodile tokom izvoza u PDF:" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT\n" "string.text" msgid "PDF/A transparency" msgstr "PDF/A providnost" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "STR_WARN_TRANSP_PDFA\n" "string.text" msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." msgstr "PDF/A zabranjuje providnost. Providan objekat je obojen neprovidno." #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT\n" "string.text" msgid "PDF version conflict" msgstr "PDF sukob verzija" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "STR_WARN_TRANSP_VERSION\n" "string.text" msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" msgstr "Providnost nije podržana u PDF verzijima starijim od PDF 1.4. Providan objekat je obojen neprovidno." #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT\n" "string.text" msgid "PDF/A form action" msgstr "PDF/A akcija formulara" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "STR_WARN_FORMACTION_PDFA\n" "string.text" msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" msgstr "Kontrola forme sadrži akciju koja nije podržana PDF/A standardom. Akcija je zanemarena" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED\n" "string.text" msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." msgstr "Neki objekti su pretvoreni u sliku kako bi se uklonila providnost pošto je odredišni PDF format ne podržava. Moguće da ćete postići bolje rezultate ako uklonite providne objekte pre izvoza dokumenta." #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT\n" "string.text" msgid "Transparencies removed" msgstr "Uklonjena providnost" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "modaldialog.text" msgid "Problems during PDF export" msgstr "Problem prilikom izvoza u PDF" #: pdf.src msgctxt "" "pdf.src\n" "PDF_PROGRESS_BAR\n" "string.text" msgid "Export as PDF" msgstr "Izvezi kao PDF"