#. extracted from padmin/source msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" "product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-21 00:57+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. iVAPP #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_FL_CUPSUSAGE\n" "fixedline.text" msgid "CUPS support" msgstr "CUPS podrška" #. WBVr8 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_CB_CUPSUSAGE\n" "checkbox.text" msgid "Disable CUPS Support" msgstr "Onemogući CUPS podršku" #. oGKWA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_BTN_CANCEL\n" "cancelbutton.text" msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. Gr8jT #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_FL_PRINTERS\n" "fixedline.text" msgid "Installed ~printers" msgstr "Instaliranih ~štampača" #. NXLDE #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_TXT_COMMAND\n" "fixedtext.text" msgid "Command:" msgstr "Naredba:" #. EsuGy #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Driver:" msgstr "Drajver:" #. 7ryyK #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_TXT_LOCATION\n" "fixedtext.text" msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" #. MesHa #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_TXT_COMMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" #. AqhLD #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_BTN_CONF\n" "pushbutton.text" msgid "Properties..." msgstr "Svojstva..." #. YBaZv #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_BTN_RENAME\n" "pushbutton.text" msgid "R~ename..." msgstr "Pre~imenuj" #. 9GsY2 #: padialog.src #, fuzzy msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_BTN_STD\n" "pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~Podrazumevano" #. d36dF #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_BTN_DEL\n" "pushbutton.text" msgid "Remo~ve..." msgstr "U~kloni..." #. 8aAPB #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_TESTPAGE\n" "pushbutton.text" msgid "Test ~Page" msgstr "Test ~stranica" #. BFrHE #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "New Printer..." msgstr "Novi štampač..." #. BCUYZ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_STR_DEFPRT\n" "string.text" msgid "Default printer" msgstr "Podrazumevani štampač" #. CBEbA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_STR_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" #. 5Akff #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "modaldialog.text" msgid "Printer Administration" msgstr "Administracija štampača" #. G5vPE #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_NOPRINTER\n" "string.text" msgid "Could not open printer %s." msgstr "Ne mogu da otvorim štampač %s." #. GNgQJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED\n" "string.text" msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "Štampanje test stranice je završeno. Proverite rezultat." #. zFGkV #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_NOWRITE\n" "string.text" msgid "" "No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" "Štampači ne mogu da budu instalirani jer je sistem datoteka neupisiv.\n" "Obratite se administratoru sistema." #. 2D4b9 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_QRY_PRTNAME\n" "string.text" msgid "~New printer name" msgstr "~Novo ime za štampač" #. ewGkF #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_TESTPAGE_MODEL\n" "string.text" msgid "Model" msgstr "Model" #. FMra2 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_TESTPAGE_NAME\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "Ime" #. pDXFD #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comment" msgstr "Komentar" #. WVTLA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE\n" "string.text" msgid "Queue" msgstr "Red za čekanje" #. RbeYG #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_TESTPAGE_DATE\n" "string.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #. eE6Wx #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_TESTPAGE_TIME\n" "string.text" msgid "Time" msgstr "Vreme" #. JCrTa #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_BXT_TESTPAGE\n" "string.text" msgid "Test page" msgstr "Test stranica" #. Nxx3F #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_BXT_ENVIRONMENT\n" "string.text" msgid "Wrong environment" msgstr "Pogrešno okruženje" #. BBiHy #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_YOU_SURE\n" "string.text" msgid "Are you sure ?" msgstr "Sigurno?" #. 43hBg #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PROGRESS_DLG\n" "RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Progress" msgstr "Napredak" #. FRkAe #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PROGRESS_DLG\n" "modelessdialog.text" msgid "Please wait" msgstr "Sačekajte" #. CX5XA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "RID_PPDIMP_GROUP_PATH\n" "fixedline.text" msgid "Dri~ver directory" msgstr "Direktorijum drajvera" #. 6p4Tt #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "RID_PPDIMP_TXT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "Please select the driver directory." msgstr "Izaberite direktorijum drajvera" #. QaDAq #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "RID_PPDIMP_BTN_SEARCH\n" "pushbutton.text" msgid "Browse..." msgstr "Izbor..." #. Shm4F #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER\n" "fixedline.text" msgid "~Selection of drivers" msgstr "~Izbor drajvera" #. 3EHqv #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "RID_PPDIMP_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." msgstr "Izaberite drajver za instaliranje i pritisnite „%s‟." #. AbjA7 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD\n" "string.text" msgid "Searching for drivers" msgstr "Tražim drajvere" #. fi2Ui #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "modaldialog.text" msgid "Driver Installation" msgstr "Instaliranje drajvera" #. BAzCs #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_QUERY_REMOVEDRIVER\n" "string.text" msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" msgstr "Stvarno želite da uklonite drajver „%s‟?" #. CJCgF #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_QUERY_REMOVEPRINTER\n" "string.text" msgid "Do you really want to remove this printer ?" msgstr "Stvarno želite da uklonite ovaj štampač?" #. WmDj3 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_QUERY_DRIVERUSED\n" "string.text" msgid "" "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to " "remove it? The corresponding printers will also be removed." msgstr "" "Postoje štampači koji još uvek koriste drajver „%s‟. Da li želite da ga " "uklonite? Pomenuti štampači će takođe biti uklonjeni." #. BTDAE #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_REMOVESGENPRT\n" "string.text" msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." msgstr "Drajver „%s‟ je uvek neophodan i stoga se ne može ukloniti." #. LMxY2 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED\n" "string.text" msgid "" "The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the " "file\n" "\n" "%s2." msgstr "" "Drajver „%s1‟ se ne može ukloniti. Nemoguće je ukloniti datoteku\n" "\n" "%s2." #. FRqmQ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n" "string.text" msgid "" "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be " "removed." msgstr "" "Podrazumevani štampač koristi drajver „%s‟. Stoga program ne može biti " "uklonjen." #. QXzCJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE\n" "string.text" msgid "The printer %s cannot be removed." msgstr "Štampač %s se ne može ukloniti." #. F5H7w #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS\n" "string.text" msgid "" "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." msgstr "Štampač „%s‟ već postoji. Ovaj štampač neće biti uvezen." #. s6oC7 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND\n" "string.text" msgid "" "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be " "imported." msgstr "Štampač „%s‟ nema ispravna podešavanja i stoga neće biti uvezen." #. QLQ49 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST\n" "string.text" msgid "" "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the " "printer cannot be imported." msgstr "" "Drajver za štampač „%s1‟ (%s2) nije instaliran. Zbog toga štampač neće biti " "uvezen." #. 72YMX #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_PRINTERADDFAILED\n" "string.text" msgid "The printer \"%s\" could not be added." msgstr "Štampač „%s‟ se ne može dodati." #. AAniM #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n" "RID_ADDP_BTN_FINISH\n" "okbutton.text" msgid "~Finish" msgstr "~Završi" #. Z2Qs4 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n" "RID_ADDP_BTN_NEXT\n" "pushbutton.text" msgid "~Next >>" msgstr "~Napred >>" #. go5Xj #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n" "RID_ADDP_BTN_PREV\n" "pushbutton.text" msgid "<< ~Back" msgstr "<< ~Nazad" #. DUPhB #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n" "modaldialog.text" msgid "Add Printer" msgstr "Dodaj štampač" #. 48B8Z #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "Izaberi drajver" #. JE6Df #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" "RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Please select a s~uitable driver." msgstr "Izaberi odgovarajući drajver." #. 9dDWT #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" "RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Import..." msgstr "~Uvezi..." #. FTtfA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" "RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Obriši" #. iF3SE #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" "RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE\n" "string.text" msgid "Delete driver" msgstr "Obriši drajver" #. E4fBG #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a device type" msgstr "Izaberi vrstu uređaja" #. ALyue #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" "RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER\n" "fixedtext.text" msgid "Do you want to" msgstr "Da li želite" #. w4Bit #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER\n" "radiobutton.text" msgid "Add a ~printer" msgstr "Dodaj ~štampač" #. tWhPx #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX\n" "radiobutton.text" msgid "Connect a fa~x device" msgstr "Poveži faks uređaj" #. SpXjP #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF\n" "radiobutton.text" msgid "Connect a P~DF converter" msgstr "Poveži P~DF prebacivač" #. gWL2X #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD\n" "radiobutton.text" msgid "~Import printers from a StarOffice installation" msgstr "~Uvezi štampače iz StarOffice instalacije" #. GwnRy #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a name" msgstr "Izaberite ime" #. ef8Ur #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the printer." msgstr "Unesite ime za štampač." #. PKZjr #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the fax connection." msgstr "Unesite ime za vezu sa faksom." #. TQvDB #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the PDF connection." msgstr "Unesite ime za PDF vezu." #. jNFws #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME\n" "edit.text" msgid "Fax printer" msgstr "Faks štampač" #. X9ujG #: padialog.src #, fuzzy msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME\n" "edit.text" msgid "PDF converter" msgstr "PDF prebacivač" #. EQCXJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT\n" "checkbox.text" msgid "~Use as default printer" msgstr "~Koristi kao podrazumevani štampač" #. L5KNh #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW\n" "checkbox.text" msgid "Remo~ve fax number from output" msgstr "Uk~loni broj faksa sa izlaza" #. L34LZ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a command line" msgstr "Izaberite liniju naredbe" #. EkeYA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." msgstr "Unesite odgovarajući liniju naredbe za ovaj uređaj." #. SrGXa #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR\n" "fixedtext.text" msgid "PDF ~target directory" msgstr "Direktorijum PDF ~odredišta" #. HGCKb #: padialog.src #, fuzzy msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_CMD_BTN_HELP\n" "pushbutton.text" msgid "~Help" msgstr "~Pomoć" #. NA49j #: padialog.src #, fuzzy msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP\n" "string.text" msgid "" "The command line for PDF converters is executed as follows: for each " "document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary " "file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF " "file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be " "supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "" "Naredba za PDF prabacivače je izvršena na sledeći način: za svaki odštampan " "dokument, „(TMP)‟ u naredbi je zamenjen privremenom datotekom i „(OUTFILE)‟ " "u naredbi je zamenjen nazivom ciljne PDF datoteke. Ako je „(TMP)‟ sadržan u " "naredbi, postskript kod će biti obezbeđen iz datoteke, a u suprotnom se " "uzima sa standardnog ulaza (npr. sa cevovoda)." #. K5RiF #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP\n" "string.text" msgid "" "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax " "sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and " "\"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" " "appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a " "file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "" "Naredba za faks veze je izvršena na sledeći način: za svaki poslat faks, " "„(TMP)‟ u naredbi je zamenjen privremenom datotekom i „(PHONE)‟ u naredbi je " "zamenjen brojem faksa. Ako je „(TMP)‟ sadržan u naredbi, postskript kod se " "uzima iz datoteke, a u suprotnom sa standardnog ulaza (npr. sa cevovoda)." #. zSwqh #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Import printers from old versions" msgstr "Uvezi štampače iz starijih izdanja" #. KsuVK #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n" "RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n" "fixedtext.text" msgid "" "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." msgstr "~Ovi štampači se mogu uvesti. Izaberite koji želite da uvezem." #. 8ZuHU #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n" "RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL\n" "pushbutton.text" msgid "~Select All" msgstr "~Izaberi sve" #. 8TiNw #: padialog.src #, fuzzy msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "Izaberi drajver" #. 4BoNm #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n" "RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Use the following driver for this fax connection" msgstr "Koristi navedeni drajver za ovu vezu sa faksom" #. auiGh #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n" "RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT\n" "radiobutton.text" msgid "T~he default driver" msgstr "~Podrazumevani drajver" #. Ws5sG #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n" "RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT\n" "radiobutton.text" msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" msgstr "Pose~ban drajver, za prilagođavanje formatiranja drugom štampaču" #. JBcva #: padialog.src #, fuzzy msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "Izaberi drajver" #. FgTQ2 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" "RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Use the following driver for this PDF converter" msgstr "Koristi navedeni drajver za ovaj PDF prebacivač" #. i8hVG #: padialog.src #, fuzzy msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" "RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT\n" "radiobutton.text" msgid "T~he default driver" msgstr "~Podrazumevani drajver" #. zZFFi #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" "RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST\n" "radiobutton.text" msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" msgstr "Adobe D~istiller(tm) drajver" #. hAoWh #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" "RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT\n" "radiobutton.text" msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer" msgstr "Pose~ban drajver, za prilagođavanje formatiranja drugom štampaču" #. aGAA9 #: rtsetup.src #, fuzzy msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT\n" "string.text" msgid "" msgstr "" #. XTE4L #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "RID_RTS_FS_ENABLE_BTN\n" "checkbox.text" msgid "~Enable font replacement" msgstr "~uključi zamenu fontova" #. ETtXh #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "RID_RTS_FS_SUBST_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Replaced ~fonts" msgstr "Zamenjeni ~fontovi" #. pyDHk #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "RID_RTS_FS_ADD_BTN\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "~Dodaj" #. Q4yyA #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "RID_RTS_FS_REMOVE_BTN\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "~Ukloni" #. PdraT #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "RID_RTS_FS_FROM_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Repla~ce font" msgstr "Zame~ni font" #. piGc4 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "RID_RTS_FS_TO_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "by ~printer font" msgstr "fontom štampača" #. bf7x3 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL\n" "checkbox.text" msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" msgstr "" "~Koristi sistemsko prozorče za štampanje i onemogući ono iz paketa " "%PRODUCTNAME" #. D8Ka4 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD\n" "fixedtext.text" msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" msgstr "Naredba za brzo štampanje bez prozorčeta (opciono)" #. wRFo8 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_FL_INSTALL\n" "fixedline.text" msgid "Select command" msgstr "Izaberi naredbu" #. xyxA8 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER\n" "string.text" msgid "Printer" msgstr "Štampač" #. fmHGj #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX\n" "string.text" msgid "Fax" msgstr "Faks" #. 25wBF #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF\n" "string.text" msgid "PDF converter" msgstr "PDF prebacivač" #. fZjYT #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE\n" "fixedtext.text" msgid "~Configure as" msgstr "~Podesi kao" #. qtFMx #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO\n" "checkbox.text" msgid "~Fax number will be removed from output" msgstr "Broj ~faksa će biti uklonjen iz izlaza" #. CHF53 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR\n" "fixedtext.text" msgid "PDF target directory :" msgstr "Direktorijum PDF odredišta:" #. KxfPg #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT\n" "fixedtext.text" msgid "Command: " msgstr "Naredba: " #. AWe6F #: rtsetup.src #, fuzzy msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT\n" "fixedline.text" msgid "Printer" msgstr "Štampač" #. GTDxh #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_BTN_HELP\n" "pushbutton.text" msgid "~Help" msgstr "~Pomoć" #. rMLBn #: rtsetup.src #, fuzzy msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "~Ukloni" #. nTruF #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP\n" "string.text" msgid "" "The command line for PDF converters is executed as follows: for each " "document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary " "file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF " "file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be " "supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "" "Naredba za PDF prabacivače je izvršena na sledeći način: za svaki odštampan " "dokument, „(TMP)‟ u naredbi je zamenjen privremenom datotekom i „(OUTFILE)‟ " "u naredbi je zamenjen nazivom ciljne PDF datoteke. Ako je „(TMP)‟ sadržan u " "naredbi, postskript kod će biti obezbeđen iz datoteke, a u suprotnom se " "uzima sa standardnog ulaza (npr. sa cevovoda)." #. C6fz2 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP\n" "string.text" msgid "" "The command line for printer devices is executed as follows: the generated " "PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the " "command line." msgstr "" "Naredba za štampačke uređaje je izvršena na sledeći način: ostvaren " "postskript kod je preko standardnog ulaza (npr. kroz cevovod) predat naredbi." #. KE4TM #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP\n" "string.text" msgid "" "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, " "\"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and " "\"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" " "appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a " "file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "" "Naredba za faks uređaje se izvršava na sledeći način: za svaki poslat faks, " "„(TMP)‟ u naredbi će biti zamenjen privremenom datotekom, a „(PHONE)‟ u " "naredbi brojem faksa. Ako se „(TMP)‟ pojavljuje u naredbi, postskript kod će " "smešten u datoteku, u suprotnom će biti prosleđen na standardni ulaz (na " "primer kao cevovod)." #. UhuFf #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Left margin" msgstr "~Leva margina" #. YE2So #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Top margin" msgstr "~Gornja margina" #. toQmF #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Right margin" msgstr "~Desna margina" #. uDmAS #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Bottom margin" msgstr "D~onja margina" #. zKR96 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Comment" msgstr "~Komentar" #. eyqSD #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN\n" "pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~Podrazumevano" #. y4YGD #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n" "string.text" msgid "Please enter the fax number." msgstr "Unesite broj faksa." #. 7kVTJ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_PWDIALOG\n" "RID_RTS_PWDIALOG_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter your authentication data for server %s" msgstr "Unesite podatke za prijavu na server %s" #. QE89i #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_PWDIALOG\n" "RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~User" msgstr "~Korisnik" #. 4oSAg #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_PWDIALOG\n" "RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Password" msgstr "~Lozinka" #. EY6Vh #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_PWDIALOG\n" "modaldialog.text" msgid "Authentication request" msgstr "Zahtev za prijavu" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" #~ "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" #~ "pageitem.text" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Naredba" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" #~ "RID_RTS_PAPERPAGE\n" #~ "pageitem.text" #~ msgid "Paper" #~ msgstr "Papir" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" #~ "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" #~ "pageitem.text" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Uređaj" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" #~ "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" #~ "pageitem.text" #~ msgid "Font Replacement" #~ msgstr "Zamena fontova" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" #~ "RID_RTS_OTHERPAGE\n" #~ "pageitem.text" #~ msgid "Other Settings" #~ msgstr "Ostala podešavanja" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_RTSDIALOG\n" #~ "RID_RTS_RTSDIALOG_FROMDRIVER_TXT\n" #~ "string.text" #~ msgid "from driver" #~ msgstr "iz drajvera" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_RTSDIALOG\n" #~ "tabdialog.text" #~ msgid "Properties of %s" #~ msgstr "Svojstva %s" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_PAPERPAGE\n" #~ "RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "~Paper size" #~ msgstr "Veličina ~papira" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_PAPERPAGE\n" #~ "RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "~Orientation" #~ msgstr "~Orijentacija" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_PAPERPAGE\n" #~ "RID_RTS_PAPER_DUPLEX_TXT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "~Duplex" #~ msgstr "Dvostrano" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_PAPERPAGE\n" #~ "RID_RTS_PAPER_SLOT_TXT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Paper tray" #~ msgstr "Uložak za papir" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" #~ "RID_RTS_DEVICE_COLOR_TXT\n" #~ "string.text" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Boja" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" #~ "RID_RTS_DEVICE_GRAY_TXT\n" #~ "string.text" #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Nijanse sive" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" #~ "RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "~Option" #~ msgstr "~Opcija" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" #~ "RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Current ~value" #~ msgstr "Trenutna ~vrednost" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" #~ "RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Printer ~Language type" #~ msgstr "Vrsta ~jezika štampača" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" #~ "1\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "Automatic : %s" #~ msgstr "Automatski: %s" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" #~ "2\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "PostScript (Level from driver)" #~ msgstr "Postskript (nivo iz drajvera)" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" #~ "3\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "PostScript Level 1" #~ msgstr "Postskript nivo 1" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" #~ "4\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "PostScript Level 2" #~ msgstr "Postskript nivo 2" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" #~ "5\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "PostScript Level 3" #~ msgstr "Postskript nivo 3" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" #~ "6\n" #~ "stringlist.text" #~ msgid "PDF" #~ msgstr "PDF" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" #~ "RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "~Color" #~ msgstr "~Boja" #~ msgctxt "" #~ "rtsetup.src\n" #~ "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" #~ "RID_RTS_DEVICE_DEPTH_TXT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Color ~depth" #~ msgstr "~Dubina boje"