#. extracted from sfx2/source/dialog msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-16 19:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-19 10:28+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: recfloat.src msgctxt "" "recfloat.src\n" "SID_RECORDING_FLOATWINDOW\n" "floatingwindow.text" msgid "Record Macro" msgstr "Snimi makro" #: recfloat.src msgctxt "" "recfloat.src\n" "STR_MACRO_LOSS\n" "string.text" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." msgstr "Želite li da otkažete snimanje? Svi snimljeni koraci do ovog trenutka biće izgubljeni." #: recfloat.src msgctxt "" "recfloat.src\n" "STR_CANCEL_RECORDING\n" "string.text" msgid "Cancel Recording" msgstr "Otkaži snimanje" #: inputdlg.src msgctxt "" "inputdlg.src\n" "DLG_INPUT_BOX\n" "BTN_INPUT_OK\n" "pushbutton.text" msgid "Accept" msgstr "Prihvatam" #: inputdlg.src msgctxt "" "inputdlg.src\n" "DLG_INPUT_BOX\n" "BTN_INPUT_CANCEL\n" "pushbutton.text" msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: mgetempl.src msgctxt "" "mgetempl.src\n" "TP_MANAGE_STYLES\n" "FT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "~Ime" #: mgetempl.src msgctxt "" "mgetempl.src\n" "TP_MANAGE_STYLES\n" "CB_AUTO\n" "checkbox.text" msgid "~AutoUpdate" msgstr "~Automatsko ažuriranje" #: mgetempl.src msgctxt "" "mgetempl.src\n" "TP_MANAGE_STYLES\n" "FT_NEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Ne~xt Style" msgstr "Sle~deći stil" #: mgetempl.src msgctxt "" "mgetempl.src\n" "TP_MANAGE_STYLES\n" "FT_BASE\n" "fixedtext.text" msgid "Linked with" msgstr "Povezano sa" #: mgetempl.src msgctxt "" "mgetempl.src\n" "TP_MANAGE_STYLES\n" "FT_REGION\n" "fixedtext.text" msgid "~Category" msgstr "~Kategorija" #: mgetempl.src msgctxt "" "mgetempl.src\n" "TP_MANAGE_STYLES\n" "GB_DESC\n" "fixedline.text" msgid "Contains" msgstr "Sadrži" #: taskpane.src msgctxt "" "taskpane.src\n" "STR_SFX_DOCK\n" "string.text" msgid "Dock" msgstr "Prikači" #: taskpane.src msgctxt "" "taskpane.src\n" "STR_SFX_UNDOCK\n" "string.text" msgid "Undock" msgstr "Otkači" #: taskpane.src msgctxt "" "taskpane.src\n" "STR_SFX_TASK_PANE_VIEW\n" "string.text" msgid "View" msgstr "Prikaz" #: taskpane.src msgctxt "" "taskpane.src\n" "STR_SFX_TASKS\n" "string.text" msgid "Tasks" msgstr "Zadaci" #: newstyle.src msgctxt "" "newstyle.src\n" "DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n" "FL_COL\n" "fixedline.text" msgid "Style name" msgstr "Ime stila" #: newstyle.src msgctxt "" "newstyle.src\n" "DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n" "MSG_OVERWRITE\n" "querybox.text" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "Stil već postoji. Zameniti?" #: newstyle.src msgctxt "" "newstyle.src\n" "DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n" "modaldialog.text" msgid "Create Style" msgstr "Napravi stil" #: mailwindow.src msgctxt "" "mailwindow.src\n" "RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG\n" "errorbox.text" msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." msgstr "%PRODUCTNAME nije uspeo da pronađe upotrebljiva podešavanja e-pošte. Sačuvajte lokalno dokument, pa ga zatim priložite u programu za e-poštu." #: securitypage.src msgctxt "" "securitypage.src\n" "TP_DOCINFOSECURITY\n" "PASSWORD_TO_OPEN_FL\n" "fixedline.text" msgid "File encryption password" msgstr "Lozinka šifrovanja datoteke" #: securitypage.src msgctxt "" "securitypage.src\n" "TP_DOCINFOSECURITY\n" "PASSWORD_TO_OPEN_FT\n" "fixedtext.text" msgid "~Enter password to open" msgstr "~Unesite lozinku za otvaranje" #: securitypage.src msgctxt "" "securitypage.src\n" "TP_DOCINFOSECURITY\n" "CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT\n" "fixedtext.text" msgid "~Reenter password to open" msgstr "~Ponovite unos lozinke" #: securitypage.src msgctxt "" "securitypage.src\n" "TP_DOCINFOSECURITY\n" "PASSWORD_TO_MODIFY_FL\n" "fixedline.text" msgid "File sharing password" msgstr "Lozinka za deljenje datoteke" #: securitypage.src msgctxt "" "securitypage.src\n" "TP_DOCINFOSECURITY\n" "PASSWORD_TO_MODIFY_FT\n" "fixedtext.text" msgid "Enter password to modify" msgstr "Unesite lozinku za menjanje" #: securitypage.src msgctxt "" "securitypage.src\n" "TP_DOCINFOSECURITY\n" "CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT\n" "fixedtext.text" msgid "Reenter password to modify" msgstr "Ponovite unos lozinke" #: securitypage.src msgctxt "" "securitypage.src\n" "TP_DOCINFOSECURITY\n" "OPTIONS_FL\n" "fixedline.text" msgid "File sharing options" msgstr "Opcije deljenja datoteke" #: securitypage.src msgctxt "" "securitypage.src\n" "TP_DOCINFOSECURITY\n" "OPEN_READONLY_CB\n" "checkbox.text" msgid "~Open file read-only" msgstr "Otvori ~samo za čitanje" #: securitypage.src msgctxt "" "securitypage.src\n" "TP_DOCINFOSECURITY\n" "RECORD_CHANGES_CB\n" "checkbox.text" msgid "Record ~changes" msgstr "Zabeleži ~izmene" #: securitypage.src msgctxt "" "securitypage.src\n" "TP_DOCINFOSECURITY\n" "STR_PROTECT\n" "string.text" msgid "~Protect..." msgstr "~Zaštiti..." #: securitypage.src msgctxt "" "securitypage.src\n" "TP_DOCINFOSECURITY\n" "STR_UNPROTECT\n" "string.text" msgid "~Unprotect..." msgstr "~Ukloni zaštitu..." #: securitypage.src msgctxt "" "securitypage.src\n" "TP_DOCINFOSECURITY\n" "STR_END_REDLINING_WARNING\n" "string.text" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" "Any information about changes will be lost.\n" "\n" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" "Napuštate režim sa beleženjem izmena.\n" "Podaci o izmenama neće biti beleženi.\n" "\n" "Želite li da prekinete beleženje?\n" "\n" #: securitypage.src msgctxt "" "securitypage.src\n" "RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Incorrect password" msgstr "Pogrešna lozinka" #: templateinfodlg.src #, fuzzy msgctxt "" "templateinfodlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_INFORMATION\n" "BTN_TEMPLATE_INFO_CLOSE\n" "pushbutton.text" msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: dinfedt.src msgctxt "" "dinfedt.src\n" "DLG_DOCINFO_EDT\n" "FL_INFO\n" "fixedline.text" msgid "Names" msgstr "Imena" #: dinfedt.src msgctxt "" "dinfedt.src\n" "DLG_DOCINFO_EDT\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Field Names" msgstr "Uredi imena polja" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "FT_SEARCH\n" "fixedtext.text" msgid "~Search for" msgstr "~Pretraga za" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "CB_WHOLEWORDS\n" "checkbox.text" msgid "~Whole words only" msgstr "~Samo cele reči" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "CB_MATCHCASE\n" "checkbox.text" msgid "~Match case" msgstr "~Razlikuj velika i mala slova" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "CB_WRAPAROUND\n" "checkbox.text" msgid "Wrap ~around" msgstr "Vrti u ~krug" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "CB_BACKWARDS\n" "checkbox.text" msgid "~Backwards" msgstr "~Unazad" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "PB_FIND\n" "pushbutton.text" msgid "~Find" msgstr "~Pronađi" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "PB_CANCELFIND\n" "cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Zatvori" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "STR_TOGGLE\n" "string.text" msgid "Wrap ~around" msgstr "Vrti u ~krug" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "modelessdialog.text" msgid "Find on this Page" msgstr "Pronađi na ovoj stranici" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_RESET\n" "string.text" msgid "~Reset" msgstr "~Resetuj" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_APPLY\n" "string.text" msgid "Apply" msgstr "Primeni" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_TABPAGE_MANAGESTYLES\n" "string.text" msgid "Organizer" msgstr "Planer" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MSG_TABPAGE_INVALIDNAME\n" "infobox.text" msgid "This name is already in use." msgstr "Ime se već koristi." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n" "infobox.text" msgid "This Style does not exist." msgstr "Ovaj stil ne postoji." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT\n" "infobox.text" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" "because it would result in a recursive reference." msgstr "" "Ovaj stil se ne može koristiti kao osnovni stil\n" "zato što bi se javila povratna referenca." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MSG_POOL_STYLE_NAME\n" "infobox.text" msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" "Please choose another name." msgstr "" "Ime već postoji kao osnovni stil.\n" "Izaberite drugo ime." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_DELETE_STYLE\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete Style $1?" msgstr "Želite li da obrišete stil $1?" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_DELETE_STYLE_USED\n" "string.text" msgid "You are deleting an applied Style!\n" msgstr "Brišete primenjeni stil!\n" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_NEW\n" "menuitem.text" msgid "New..." msgstr "Novo..." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "Modify..." msgstr "Promeni..." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_HIDE\n" "menuitem.text" msgid "Hide" msgstr "" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_SHOW\n" "menuitem.text" msgid "Show" msgstr "" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Delete..." msgstr "Obriši..." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "SID_NAVIGATOR\n" "string.text" msgid "Navigator" msgstr "Navigator" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "SID_TASKPANE\n" "string.text" msgid "Task Pane" msgstr "Pano zadataka" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM\n" "errorbox.text" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "Potvrda pogrešne lozinke" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_PDF_EXPORT_SEND\n" "string.text" msgid "Send" msgstr "Pošalji" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "STR_SFX_NEWOFFICEDOC\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "%PRODUCTNAME dokument" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODESC\n" "FT_TITLE\n" "fixedtext.text" msgid "~Title" msgstr "~Naslov" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODESC\n" "FT_THEMA\n" "fixedtext.text" msgid "~Subject" msgstr "~Tema" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODESC\n" "FT_KEYWORDS\n" "fixedtext.text" msgid "~Keywords" msgstr "~Ključne reči" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODESC\n" "FT_COMMENT\n" "fixedtext.text" msgid "~Comments" msgstr "~Komentari" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODOC\n" "BTN_CHANGE_PASS\n" "pushbutton.text" msgid "Change ~Password..." msgstr "Promeni ~lozinku..." #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODOC\n" "FT_FILE_TYP\n" "fixedtext.text" msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODOC\n" "CB_FILE_READONLY\n" "checkbox.text" msgid "~Read-only" msgstr "~Samo za čitanje" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODOC\n" "FT_FILE\n" "fixedtext.text" msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODOC\n" "FT_FILE_SIZE\n" "fixedtext.text" msgid "Size:" msgstr "Veličina:" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODOC\n" "FT_CREATE\n" "fixedtext.text" msgid "Created:" msgstr "Napravljeno:" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODOC\n" "FT_CHANGE\n" "fixedtext.text" msgid "Modified:" msgstr "Izmenjeno:" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODOC\n" "FT_SIGNED\n" "fixedtext.text" msgid "Digitally signed:" msgstr "El. potpisano:" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODOC\n" "BTN_SIGNATURE\n" "pushbutton.text" msgid "Digital Signature..." msgstr "Elektronski potpis..." #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODOC\n" "STR_MULTSIGNED\n" "string.text" msgid "Multiply signed document" msgstr "Višestruko potpisani dokument" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODOC\n" "FT_PRINT\n" "fixedtext.text" msgid "Last printed:" msgstr "Odštampano:" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODOC\n" "FT_TIMELOG\n" "fixedtext.text" msgid "Total editing time:" msgstr "Vreme uređivanja:" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODOC\n" "FT_DOCNO\n" "fixedtext.text" msgid "Revision number:" msgstr "Broj revizije:" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODOC\n" "BTN_DELETE\n" "pushbutton.text" msgid "Reset" msgstr "Resetuj" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODOC\n" "CB_USE_USERDATA\n" "checkbox.text" msgid "~Apply user data" msgstr "~Uključi podatke o korisniku" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODOC\n" "FT_TEMPL\n" "fixedtext.text" msgid "Template:" msgstr "Šablon:" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODOC\n" "STR_UNKNOWNSIZE\n" "string.text" msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFODOC\n" "EDIT_FILE_NAME\n" "string.text" msgid "File Name" msgstr "Ime datoteke" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFOUSER\n" "BTN_EDITLABEL\n" "pushbutton.text" msgid "~Info fields..." msgstr "~Polja sa podacima..." #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFORELOAD\n" "RB_NOAUTOUPDATE\n" "radiobutton.text" msgid "Do not refresh automatically" msgstr "Ne osvežavaj automatski" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFORELOAD\n" "RB_RELOADUPDATE\n" "radiobutton.text" msgid "Refresh this document" msgstr "Osveži ovaj dokument" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFORELOAD\n" "FT_EVERY\n" "fixedtext.text" msgid "every" msgstr "svakih" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFORELOAD\n" "FT_RELOADSECS\n" "fixedtext.text" msgid "seconds" msgstr "sek." #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFORELOAD\n" "RB_FORWARDUPDATE\n" "radiobutton.text" msgid "Redirect from this document" msgstr "Preusmeri iz ovog dokumenta" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFORELOAD\n" "FT_AFTER\n" "fixedtext.text" msgid "after" msgstr "nakon" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFORELOAD\n" "FT_FORWARDSECS\n" "fixedtext.text" msgid "seconds" msgstr "sek." #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFORELOAD\n" "FT_URL\n" "fixedtext.text" msgid "to URL" msgstr "na URL" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFORELOAD\n" "FT_FRAME\n" "fixedtext.text" msgid "to frame" msgstr "na okvir" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_DOCINFORELOAD\n" "STR_FORWARD_ERRMSSG\n" "string.text" msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL." msgstr "Ako izaberete opciju „%PLACEHOLDER%“, onda morate uneti URL." #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_CUSTOMPROPERTIES\n" "FT_PROPERTIES\n" "fixedtext.text" msgid "~Properties" msgstr "~Svojstva" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n" "STR_HEADER_NAME\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "Ime" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n" "STR_HEADER_TYPE\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Tip" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n" "STR_HEADER_VALUE\n" "string.text" msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "TP_CUSTOMPROPERTIES\n" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "~Dodaj" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "combobox.text" msgid "-" msgstr "-" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "combobox.quickhelptext" msgid "Property Name" msgstr "Ime svojstva" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Checked by" msgstr "Pregledano" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Client" msgstr "Klijent" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date completed" msgstr "Datum završetka" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Department" msgstr "Služba" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Destinations" msgstr "Odredište" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Disposition" msgstr "Deponovano" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Division" msgstr "Odeljenje" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Document number" msgstr "Broj dokumenta" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Editor" msgstr "Urednik" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "E-Mail" msgstr "E-pošta" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "Forward to" msgstr "Prosleđeno" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "12\n" "stringlist.text" msgid "Group" msgstr "Grupa" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "13\n" "stringlist.text" msgid "Info" msgstr "Podaci" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "14\n" "stringlist.text" msgid "Language" msgstr "Jezik" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "15\n" "stringlist.text" msgid "Mailstop" msgstr "Adresni kod" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "16\n" "stringlist.text" msgid "Matter" msgstr "Pitanje" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "17\n" "stringlist.text" msgid "Office" msgstr "Kancelarija" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "18\n" "stringlist.text" msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "19\n" "stringlist.text" msgid "Project" msgstr "Projekat" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "20\n" "stringlist.text" msgid "Publisher" msgstr "Izdavač" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "21\n" "stringlist.text" msgid "Purpose" msgstr "Svrha" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "22\n" "stringlist.text" msgid "Received from" msgstr "Pošiljaoc" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "23\n" "stringlist.text" msgid "Recorded by" msgstr "Autor snimka" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "24\n" "stringlist.text" msgid "Recorded date" msgstr "Datum snimanja" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "25\n" "stringlist.text" msgid "Reference" msgstr "Referenca" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "26\n" "stringlist.text" msgid "Source" msgstr "Izvor" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "27\n" "stringlist.text" msgid "Status" msgstr "Status" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "28\n" "stringlist.text" msgid "Telephone number" msgstr "Broj telefona" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "29\n" "stringlist.text" msgid "Typist" msgstr "Daktilograf" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "30\n" "stringlist.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "DateTime" msgstr "Datum i vreme" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Number" msgstr "Broj" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Yes or no" msgstr "Da ili ne" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_ST_DURATION_FORMAT\n" "string.text" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " G: %1 M: %2 D: %3 sati: %4 min: %5 sek: %6" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n" "RB_PROPERTY_YES\n" "radiobutton.text" msgid "Yes" msgstr "Da" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n" "RB_PROPERTY_NO\n" "radiobutton.text" msgid "No" msgstr "Ne" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n" "imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Remove Property" msgstr "Ukloni svojstvo" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_QB_WRONG_TYPE\n" "querybox.text" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" "The value will be stored as text." msgstr "" "Unesena vrednost ne odgovara datom tipu.\n" "Vrednost će biti sačuvana kao tekst." #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SID_DOCINFO.1\n" "TP_DOCINFODOC\n" "pageitem.text" msgid "General" msgstr "Opšte" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SID_DOCINFO.1\n" "TP_DOCINFODESC\n" "pageitem.text" msgid "Description" msgstr "Opis" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SID_DOCINFO.1\n" "TP_CUSTOMPROPERTIES\n" "pageitem.text" msgid "Custom Properties" msgstr "Posebna svojstva" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SID_DOCINFO.1\n" "TP_DOCINFORELOAD\n" "pageitem.text" msgid "Internet" msgstr "Internet" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SID_DOCINFO.1\n" "TP_DOCINFOSECURITY\n" "pageitem.text" msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SID_DOCINFO\n" "tabdialog.text" msgid "Properties of " msgstr "Svojstva dokumenta " #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FL_DURATION\n" "fixedline.text" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "CB_NEGATIVE\n" "checkbox.text" msgid "~Negative" msgstr "~Negativno" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_YEAR\n" "fixedtext.text" msgid "~Years" msgstr "~Godine" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_MONTH\n" "fixedtext.text" msgid "~Months" msgstr "~Meseci" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_DAY\n" "fixedtext.text" msgid "~Days" msgstr "~Dani" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_HOUR\n" "fixedtext.text" msgid "H~ours" msgstr "~Sati" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_MINUTE\n" "fixedtext.text" msgid "Min~utes" msgstr "Mi~nuti" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_SECOND\n" "fixedtext.text" msgid "~Seconds" msgstr "~Sekunde" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_MSECOND\n" "fixedtext.text" msgid "Millise~conds" msgstr "Mi~lisekunde" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Duration" msgstr "Uredi trajanje" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "GB_NEWVERSIONS\n" "fixedline.text" msgid "New versions" msgstr "Nove verzije" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "PB_SAVE\n" "pushbutton.text" msgid "Save ~New Version" msgstr "Sačuvaj ~novu verziju" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "CB_SAVEONCLOSE\n" "checkbox.text" msgid "~Always save a version on closing" msgstr "~Uvek čuvaj verziju pri zatvaranju" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "GB_OLDVERSIONS\n" "fixedline.text" msgid "Existing versions" msgstr "Postojeće verzije" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "FT_DATETIME\n" "fixedtext.text" msgid "Date and time" msgstr "Datum i vreme" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "FT_SAVEDBY\n" "fixedtext.text" msgid "Saved by" msgstr "Sačuvao je" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "FT_COMMENTS\n" "fixedtext.text" msgid "Comments" msgstr "Komentari" #: versdlg.src #, fuzzy msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "PB_CLOSE\n" "cancelbutton.text" msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "PB_OPEN\n" "pushbutton.text" msgid "Open" msgstr "Otvori" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "PB_VIEW\n" "pushbutton.text" msgid "~Show..." msgstr "~Prikaži..." #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "PB_DELETE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Obriši" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "PB_COMPARE\n" "pushbutton.text" msgid "Compare" msgstr "Uporedi" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "modaldialog.text" msgid "Versions of" msgstr "Verzije" #: versdlg.src #, fuzzy msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_COMMENTS\n" "FT_DATETIME\n" "fixedtext.text" msgid "Date and time: " msgstr "Datum i vreme: " #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_COMMENTS\n" "FT_SAVEDBY\n" "fixedtext.text" msgid "Saved by " msgstr "Sačuvao je " #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_COMMENTS\n" "PB_CLOSE\n" "pushbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Zatvori" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_COMMENTS\n" "modaldialog.text" msgid "Insert Version Comment" msgstr "Umetni komentar verzije" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_COMMENTS\n" "string.text" msgid "Version comment" msgstr "Komentar verzije" #: versdlg.src #, fuzzy msgctxt "" "versdlg.src\n" "STR_VIEWVERSIONCOMMENT\n" "string.text" msgid "View Version Comment" msgstr "Umetni komentar verzije" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "GB_REDUCE\n" "fixedline.text" msgid "Reduce print data" msgstr "Umanji podatke za štampu" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "FT_OUTPUTTYPE\n" "fixedtext.text" msgid "Settings for" msgstr "Podešavanja za" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "RB_PRINTEROUTPUT\n" "radiobutton.text" msgid "~Printer" msgstr "~Štampač" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "RB_PRINTFILEOUTPUT\n" "radiobutton.text" msgid "Print to ~file" msgstr "Štampaj u ~datoteku" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "CB_REDUCETRANSPARENCY\n" "checkbox.text" msgid "~Reduce transparency" msgstr "~Smanji providnost" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\n" "radiobutton.text" msgid "Auto~matically" msgstr "Auto~matsko" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\n" "radiobutton.text" msgid "~No transparency" msgstr "~Bez providnosti" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "CB_REDUCEGRADIENTS\n" "checkbox.text" msgid "Reduce ~gradients" msgstr "Smanji ~prelive" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES\n" "radiobutton.text" msgid "Gradient ~stripes" msgstr "Pruge ~preliva" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\n" "radiobutton.text" msgid "Intermediate ~color" msgstr "Prelazna ~boja" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "CB_REDUCEBITMAPS\n" "checkbox.text" msgid "Reduce ~bitmaps" msgstr "Umanji ~bitmape" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL\n" "radiobutton.text" msgid "~High print quality" msgstr "~Visoki kvalitet štampe" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\n" "radiobutton.text" msgid "N~ormal print quality" msgstr "~Običan kvalitet štampe" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n" "radiobutton.text" msgid "Reso~lution" msgstr "Rez~olucija" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "72 DPI" msgstr "72 TPI" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "96 DPI" msgstr "96 TPI" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "150 DPI (Fax)" msgstr "150 DPI (faks)" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "200 DPI (default)" msgstr "200 TPI (podrazumevano)" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "300 DPI" msgstr "300 TPI" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "600 DPI" msgstr "600 TPI" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\n" "checkbox.text" msgid "Include transparent ob~jects" msgstr "Uključi providne ob~jekte" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "CB_CONVERTTOGREYSCALES\n" "checkbox.text" msgid "Con~vert colors to grayscale" msgstr "Pret~vori boje u nijanse sive" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "CB_PDF\n" "checkbox.text" msgid "PDF as Standard Print Job Format" msgstr "" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "GB_PRINT_WARN\n" "fixedline.text" msgid "Printer warnings" msgstr "Upozorenja štampača" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "CB_PAPERSIZE\n" "checkbox.text" msgid "P~aper size" msgstr "Veličina p~apira" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "CB_PAPERORIENTATION\n" "checkbox.text" msgid "Pap~er orientation" msgstr "Ori~jentacija papira" #: printopt.src msgctxt "" "printopt.src\n" "TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" "CB_TRANSPARENCY\n" "checkbox.text" msgid "~Transparency" msgstr "~Providnost" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "RID_STYLECATALOG\n" "BT_ORG\n" "pushbutton.text" msgid "~Organizer..." msgstr "~Planer..." #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "RID_STYLECATALOG\n" "BT_DEL\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete..." msgstr "~Obriši..." #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "RID_STYLECATALOG\n" "BT_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "~Modify..." msgstr "~Promeni..." #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "RID_STYLECATALOG\n" "BT_NEW\n" "pushbutton.text" msgid "~New..." msgstr "~Novo..." #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "RID_STYLECATALOG\n" "modaldialog.text" msgid "Style Catalog" msgstr "Katalog stilova" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "STR_STYLE_ELEMTLIST\n" "string.text" msgid "Style List" msgstr "Lista stilova" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL\n" "string.text" msgid "Hierarchical" msgstr "Hijerarhijsko" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n" "SID_STYLE_WATERCAN\n" "toolboxitem.text" msgid "Fill Format Mode" msgstr "Režim formatiranja popunjavanjem" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n" "SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE\n" "toolboxitem.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "Novi stil iz izbora" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n" "SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE\n" "toolboxitem.text" msgid "Update Style" msgstr "Ažuriraj stil" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER\n" "dockingwindow.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "Stilovi i formatiranje" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n" "string.text" msgid "Current version" msgstr "Trenutna verzija" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT\n" "string.text" msgid "Export" msgstr "Izvezi" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "Umetni" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n" "string.text" msgid "~Insert" msgstr "~Umetni" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_IMPORT_ALL\n" "string.text" msgid "" msgstr "" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_AUTO_EXTENSION\n" "string.text" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "~Automatski nastavak imena datoteke" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_SELECTION\n" "string.text" msgid "~Selection" msgstr "~Izbor" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_INSERT_AS_LINK\n" "string.text" msgid "~Link" msgstr "~Veza" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_SHOW_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Pr~eview" msgstr "P~regled" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_READONLY\n" "string.text" msgid "~Read-only" msgstr "~Samo za čitanje" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Save with ~password" msgstr "Sačuvaj sa ~lozinkom" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_FILTER_OPTIONS\n" "string.text" msgid "Edit ~filter settings" msgstr "Uredi podešavanja ~filtera" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_PB_PLAY\n" "string.text" msgid "~Play" msgstr "~Reprodukuj" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_PB_STOP\n" "string.text" msgid "Sto~p" msgstr "Zausta~vi" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_PB_OPEN\n" "string.text" msgid "~Open" msgstr "~Otvori" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_PB_SAVE\n" "string.text" msgid "~Save" msgstr "~Sačuvaj" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_LB_IMAGE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_LB_TEMPLATES\n" "string.text" msgid "~Templates:" msgstr "~Šabloni:" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_LB_VERSION\n" "string.text" msgid "~Version:" msgstr "~Verzija:" #: alienwarn.src msgctxt "" "alienwarn.src\n" "RID_DLG_ALIEN_WARNING\n" "FT_INFOTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "" "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n" "\n" "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." msgstr "" "Ovaj dokument može sadržati formatiranje ili sadržaj koji ne mogu da se sačuvaju u odabranom formatu „%FORMATNAME“.\n" "\n" "Ako koristite podrazumevani otvoreni dokument-format (ODF) sav sadržaj će biti sačuvan ispravno." #: alienwarn.src msgctxt "" "alienwarn.src\n" "RID_DLG_ALIEN_WARNING\n" "PB_NO\n" "okbutton.text" msgid "~Use %FORMATNAME Format" msgstr "~Koristi format „%FORMATNAME“" #: alienwarn.src msgctxt "" "alienwarn.src\n" "RID_DLG_ALIEN_WARNING\n" "PB_YES\n" "cancelbutton.text" msgid "Use ~ODF Format" msgstr "~Sačuvaj kao ODF" #: alienwarn.src msgctxt "" "alienwarn.src\n" "RID_DLG_ALIEN_WARNING\n" "PB_MOREINFO\n" "helpbutton.text" msgid "~More Information..." msgstr "~Više informacija..." #: alienwarn.src msgctxt "" "alienwarn.src\n" "RID_DLG_ALIEN_WARNING\n" "CB_WARNING_OFF\n" "checkbox.text" msgid "~Ask when not saving in ODF format" msgstr "~Postavi pitanje kada se ne čuva kao ODF" #: alienwarn.src msgctxt "" "alienwarn.src\n" "RID_DLG_ALIEN_WARNING\n" "modaldialog.text" msgid "Confirm File Format" msgstr "Potvrda formata "