#. extracted from sfx2/source/view msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-16 19:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-19 13:39+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NODEFPRINTER\n" "string.text" msgid "" "No default printer found.\n" "Please choose a printer and try again." msgstr "" "Nema podrazumevanog štampača.\n" "Izaberite štampač i pokušajte ponovo." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NOSTARTPRINTER\n" "string.text" msgid "" "Could not start printer.\n" "Please check your printer configuration." msgstr "" "Ne mogu da pokrenem štampač.\n" "Proverite podešavanja štampača." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINTER_NOTAVAIL\n" "string.text" msgid "" "This document has been formatted for the printer $1. The specified printer is not available. \n" "Do you want to use the standard printer $2 ?" msgstr "" "Dokument je pripremljen za štampač $1. Taj štampač nije dostupan. \n" "Želite li da koristite standardni štampač $2 ?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_OPTIONS\n" "string.text" msgid "Options..." msgstr "Podešavanja..." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_OPTIONS_TITLE\n" "string.text" msgid "Printer Options" msgstr "Opcije štampe" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_ERROR_PRINTER_BUSY\n" "string.text" msgid "Printer busy" msgstr "Štampač je zauzet" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_ERROR_PRINT\n" "string.text" msgid "Error while printing" msgstr "Greška pri štampi" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINTING\n" "string.text" msgid "Printing" msgstr "Štampanje" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PAGE\n" "string.text" msgid "Page " msgstr "Stranica " #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Error saving template " msgstr "Greška pri čuvanju šablona " #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_READONLY\n" "string.text" msgid " (read-only)" msgstr " (neupisivo)" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_NEWORI\n" "string.text" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" "Veličina stranice i usmerenje su promenjeni.\n" "Želite li nova podešavanja da sačuvate u\n" "aktivnom dokumentu?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_NEWSIZE\n" "string.text" msgid "" "The page size has been modified.\n" "Should the new settings be saved\n" "in the active document?" msgstr "" "Veličina stranice je promenjena.\n" "Da li da sačuvam nova podešavanja\n" "u aktivnom dokumentu?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_NEWORISIZE\n" "string.text" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" "Veličina stranice i usmerenje su promenjeni.\n" "Želite li nova podešavanja da sačuvate u\n" "aktivnom dokumentu?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PREVIEW_DOCINFO\n" "string.text" msgid "
Title:
$(TITEL)
Subject:
$(THEME)
Keywords:
$(KEYWORDS)
Description:
$(TEXT)
" msgstr "
Naslov:
$(TITEL)
Tema:
$(THEME)
Ključne reči:
$(KEYWORDS)
Opis:
$(TEXT)
" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PREVIEW_NODOCINFO\n" "string.text" msgid "

No document properties found.

" msgstr "

Svojstva dokumenta ne mogu biti nađena.

" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_CANT_CLOSE\n" "infobox.text" msgid "" "The document cannot be closed because a\n" " print job is being carried out." msgstr "" "Dokument se ne može zatvoriti zato što je\n" " posao štampanjau toku." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_PRINTMONITOR_TEXT\n" "#define.text" msgid "Print Monitor" msgstr "Nadzornik štampača" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_PRINTMONITOR\n" "FT_PRINTING\n" "fixedtext.text" msgid "is being printed on" msgstr "se štampa na" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_PRINTMONITOR\n" "STR_FT_PREPARATION\n" "string.text" msgid "is being prepared for printing" msgstr "se priprema za štampu" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_ERROR_SEND_MAIL\n" "infobox.text" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" "Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." msgstr "" "Greška pri slanju pisma. Uzrok može biti nedostatak korisničkog naloga ili neispravne postavke.\n" "Proverite podešavanja paketa %PRODUCTNAME ili podešavanja programa za e-poštu." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_QUERY_OPENASTEMPLATE\n" "querybox.text" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "Ovaj dokument ne može da se uređuje, verovatno zbog nedostatka prava pristupa. Želite li da uređujete kopiju dokumenta?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_REPAIREDDOCUMENT\n" "string.text" msgid " (repaired document)" msgstr " (popravljeni dokument)" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "Document is not checked out on server" msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check out" msgstr ""