#. extracted from sw/source/ui/envelp msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-16 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:50+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: envelp.src msgctxt "" "envelp.src\n" "STR_DATABASE_NOT_OPENED\n" "string.text" msgid "Database could not be opened." msgstr "Bazy nije bilo moguće otvoriti." #: envelp.src msgctxt "" "envelp.src\n" "STR_NO_DRIVERS\n" "string.text" msgid "No database drivers installed." msgstr "Nisu instalirani drajveri baze." #: envelp.src msgctxt "" "envelp.src\n" "STR_BTN_NEW_DOC\n" "string.text" msgid "~New Document" msgstr "~Novi dokument" #: envelp.src msgctxt "" "envelp.src\n" "STR_BTN_NEWDOC\n" "string.text" msgid "~New Doc." msgstr "~Novi dok." #: envelp.src msgctxt "" "envelp.src\n" "STR_SENDER_TOKENS\n" "string.text" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "KOMPANIJA;CR;IME; ;PREZIME;CR;ADRESA;CR;GRAD; ;DRŽAVAPROVINCIJA; ;POŠTANSKIBROJ;CR;ZEMLJA;CR;" #: envprt.src msgctxt "" "envprt.src\n" "TP_ENV_PRT\n" "FL_NONAME\n" "fixedline.text" msgid "Envelope orientation" msgstr "Usmerenje koverte" #: envprt.src msgctxt "" "envprt.src\n" "TP_ENV_PRT\n" "BTN_TOP\n" "radiobutton.text" msgid "~Print from top" msgstr "~Štampaj od vrha" #: envprt.src msgctxt "" "envprt.src\n" "TP_ENV_PRT\n" "BTN_BOTTOM\n" "radiobutton.text" msgid "Print from ~bottom" msgstr "Štampaj od ~dna" #: envprt.src msgctxt "" "envprt.src\n" "TP_ENV_PRT\n" "TXT_RIGHT\n" "fixedtext.text" msgid "~Shift right" msgstr "~Pomeri desno" #: envprt.src msgctxt "" "envprt.src\n" "TP_ENV_PRT\n" "TXT_DOWN\n" "fixedtext.text" msgid "Shift ~down" msgstr "Pomeri ~naniže" #: envprt.src msgctxt "" "envprt.src\n" "TP_ENV_PRT\n" "FL_PRINTER\n" "fixedline.text" msgid "Current printer" msgstr "Trenutni štampač" #: envprt.src msgctxt "" "envprt.src\n" "TP_ENV_PRT\n" "TXT_PRINTER\n" "fixedtext.text" msgid "- No printer installed -" msgstr "- Nijedan štampač nije instaliran -" #: envprt.src msgctxt "" "envprt.src\n" "TP_ENV_PRT\n" "BTN_PRTSETUP\n" "pushbutton.text" msgid "Setup..." msgstr "Podešavanja..." #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_HDIST\n" "fixedtext.text" msgid "Hori~zontal pitch" msgstr "~Vodoravno rastojanje" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_VDIST\n" "fixedtext.text" msgid "~Vertical pitch" msgstr "Uspra~vno rastojanje" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_WIDTH\n" "fixedtext.text" msgid "~Width" msgstr "~Širina" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_HEIGHT\n" "fixedtext.text" msgid "~Height" msgstr "~Visina" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_LEFT\n" "fixedtext.text" msgid "~Left margin" msgstr "~Leva margina" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_UPPER\n" "fixedtext.text" msgid "~Top margin" msgstr "~Gornja margina" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_COLUMNS\n" "fixedtext.text" msgid "~Columns" msgstr "~Kolone" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_ROWS\n" "fixedtext.text" msgid "R~ows" msgstr "~Redovi" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_PWIDTH\n" "fixedtext.text" msgid "P~age Width" msgstr "~Širina stranice" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_PHEIGHT\n" "fixedtext.text" msgid "Pa~ge Height" msgstr "~Visina stranice" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "PB_SAVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Save..." msgstr "~Sačuvaj..." #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_HDIST\n" "string.text" msgid "H. Pitch" msgstr "V. rastojanje" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_VDIST\n" "string.text" msgid "V. Pitch" msgstr "U. rastojanje" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_WIDTH\n" "string.text" msgid "Width" msgstr "Širina" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Height" msgstr "Visina" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_LEFT\n" "string.text" msgid "Left margin" msgstr "Leva margina" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_UPPER\n" "string.text" msgid "Top margin" msgstr "Gornja margina" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_COLS\n" "string.text" msgid "Columns" msgstr "Kolone" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_ROWS\n" "string.text" msgid "Rows" msgstr "Redovi" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_PWIDTH\n" "string.text" msgid "Page Width" msgstr "Širina stranice" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_PHEIGHT\n" "string.text" msgid "Page Height" msgstr "Visina stranice" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "DLG_SAVE_LABEL\n" "FT_MAKE\n" "fixedtext.text" msgid "Brand" msgstr "Marka" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "DLG_SAVE_LABEL\n" "FT_TYPE\n" "fixedtext.text" msgid "T~ype" msgstr "~Vrsta" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "DLG_SAVE_LABEL\n" "FL_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Opcije" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "DLG_SAVE_LABEL\n" "MB_QUERY\n" "querybox.text" msgid "" "The label \"%1 / %2\" already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Oznaka „%1 / %2“ već postoji.\n" "Želite li da je zamenite?" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "DLG_SAVE_LABEL\n" "modaldialog.text" msgid "Save Label Format" msgstr "Sačuvaj format oznake" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "FL_ADDRESSEE\n" "fixedline.text" msgid "Addressee" msgstr "Primalac" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_ADDR_POS\n" "fixedtext.text" msgid "Position" msgstr "Pozicija" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_ADDR_LEFT\n" "fixedtext.text" msgid "from left" msgstr "sleva" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_ADDR_TOP\n" "fixedtext.text" msgid "from top" msgstr "svrha" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_ADDR_FORMAT\n" "fixedtext.text" msgid "Format" msgstr "Format" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "BTN_ADDR_EDIT\n" "menubutton.text" msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "FL_SENDER\n" "fixedline.text" msgid "Sender" msgstr "Pošiljalac" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_SEND_POS\n" "fixedtext.text" msgid "Position" msgstr "Pozicija" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_SEND_LEFT\n" "fixedtext.text" msgid "from left" msgstr "sleva" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_SEND_TOP\n" "fixedtext.text" msgid "from top" msgstr "svrha" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_SEND_FORMAT\n" "fixedtext.text" msgid "Format" msgstr "Format" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "BTN_SEND_EDIT\n" "menubutton.text" msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "FL_SIZE\n" "fixedline.text" msgid "Size" msgstr "Veličina" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_SIZE_FORMAT\n" "fixedtext.text" msgid "F~ormat" msgstr "F~ormat" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_SIZE_WIDTH\n" "fixedtext.text" msgid "~Width" msgstr "~Širina" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_SIZE_HEIGHT\n" "fixedtext.text" msgid "~Height" msgstr "~Visina" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "MNU_EDIT\n" "MID_CHAR\n" "menuitem.text" msgid "C~haracter..." msgstr "~Znak..." #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "MNU_EDIT\n" "MID_PARA\n" "menuitem.text" msgid "P~aragraph..." msgstr "~Pasus..." #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "DLG_ENV.1\n" "TP_ENV_ENV\n" "pageitem.text" msgid "Envelope" msgstr "Koverta" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "DLG_ENV.1\n" "TP_ENV_FMT\n" "pageitem.text" msgid "Format" msgstr "Format" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "DLG_ENV.1\n" "TP_ENV_PRT\n" "pageitem.text" msgid "Printer" msgstr "Štampač" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "DLG_ENV\n" "ST_INSERT\n" "string.text" msgid "~Insert" msgstr "~Umetni" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "DLG_ENV\n" "ST_CHANGE\n" "string.text" msgid "~Modify" msgstr "~Izmeni" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "DLG_ENV\n" "tabdialog.text" msgid "Envelope" msgstr "Koverta" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "TP_ENV_ENV\n" "TXT_ADDR\n" "fixedtext.text" msgid "Addr~essee" msgstr "Prima~lac" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "TP_ENV_ENV\n" "FT_DATABASE\n" "fixedtext.text" msgid "Database" msgstr "Baza podataka" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "TP_ENV_ENV\n" "FT_TABLE\n" "fixedtext.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "TP_ENV_ENV\n" "FT_DBFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "~Database field" msgstr "~Polje baze" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "TP_ENV_ENV\n" "BOX_SEND\n" "checkbox.text" msgid "~Sender" msgstr "~Pošiljalac" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "STR_DOC_TITLE\n" "string.text" msgid "Envelope" msgstr "Koverta" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "_MAIL_MERGE_STRING_\n" "#define.text" msgid "Mail Merge" msgstr "Cirkularna pošta" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "RB_ALL\n" "radiobutton.text" msgid "~All" msgstr "~Sve" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "RB_MARKED\n" "radiobutton.text" msgid "~Selected records" msgstr "~Izabrane zapise" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "RB_FROM\n" "radiobutton.text" msgid "~From:" msgstr "~Od:" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FT_BIS\n" "fixedtext.text" msgid "~To:" msgstr "~Za:" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FL_RECORD\n" "fixedline.text" msgid "Records" msgstr "Zapisi" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "RB_PRINTER\n" "radiobutton.text" msgid "~Printer" msgstr "~Štampač" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "RB_MAILING\n" "radiobutton.text" msgid "~Electronic" msgstr "~Elektronski" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "RB_FILE\n" "radiobutton.text" msgid "File" msgstr "Datoteka" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "CB_SINGLE_JOBS\n" "checkbox.text" msgid "~Single print jobs" msgstr "~Pojedinačni poslovi štampanja" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FL_SAVE_MERGED_DOCUMENT\n" "fixedline.text" msgid "Save merged document" msgstr "Sačuvaj spojeni dokument" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "RB_SAVE_SINGLE_DOC\n" "radiobutton.text" msgid "S~ave as single document" msgstr "S~ačuvaj kao jedan dokument" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "RB_SAVE_INDIVIDUAL\n" "radiobutton.text" msgid "Sa~ve as individual documents" msgstr "Sa~čuvaj kao pojedinačne dokumente" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "RB_GENERATE_FROM_DATABASE\n" "checkbox.text" msgid "Generate file name from ~Database" msgstr "Načini ime datoteke iz ~baze podataka" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FT_COLUMN\n" "fixedtext.text" msgid "Field" msgstr "Polje" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "~Path" msgstr "~Putanja" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FT_FILTER\n" "fixedtext.text" msgid "F~ile format" msgstr "~Format datoteke" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FT_SUBJECT\n" "fixedtext.text" msgid "~Subject" msgstr "~Tema" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FT_ATTACH\n" "fixedtext.text" msgid "Attachments" msgstr "Prilozi" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FT_FORMAT\n" "fixedtext.text" msgid "Mail Format" msgstr "Format pošte" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "CB_FORMAT_HTML\n" "checkbox.text" msgid "HTM~L" msgstr "HT~ML" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "CB_FORMAT_RTF\n" "checkbox.text" msgid "RT~F" msgstr "R~TF" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "CB_FORMAT_SW\n" "checkbox.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Pisac" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FL_DEST\n" "fixedline.text" msgid "Output" msgstr "Izlaz" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MERGE_CREATE\n" "FL_CREATEFROM\n" "fixedline.text" msgid "Create" msgstr "Napravi" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MERGE_CREATE\n" "RB_THISDOC\n" "radiobutton.text" msgid "From this ~document" msgstr "Iz ovog ~dokumenta" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MERGE_CREATE\n" "RB_TEMPLATE\n" "radiobutton.text" msgid "From a ~template" msgstr "Iz ~šablona" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS\n" "FL_CONNECTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Connect" msgstr "Poveži" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS\n" "RB_USEEXISTING\n" "radiobutton.text" msgid "~Use existing" msgstr "~Koristi postojeći" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS\n" "RB_CREATENEW\n" "radiobutton.text" msgid "~Create new connection" msgstr "~Napravi novu vezu" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS\n" "FT_INFO\n" "fixedtext.text" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." msgstr "Polja se koriste za prilagođavanje obrazaca pisama. Polja su mestodržači za podatke iz izvora podataka kao što je baza podataka. Polja u obrascu pisma moraju biti povezana na izvor podataka." #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS\n" "modaldialog.text" msgid "Data Source Connection" msgstr "Veza ka izvoru podataka" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "LABEL_STRING\n" "#define.text" msgid "Labels" msgstr "Oznake" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "BUSINESS_CARD_STRING\n" "#define.text" msgid "Business Cards" msgstr "Vizitkarte" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "DLG_LAB.1\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "pageitem.text" msgid "Private" msgstr "Privatno" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "DLG_LAB.1\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "pageitem.text" msgid "Business" msgstr "Posao" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "DLG_LAB.1\n" "TP_LAB_FMT\n" "pageitem.text" msgid "Format" msgstr "Format" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "DLG_LAB.1\n" "TP_LAB_PRT\n" "pageitem.text" msgid "Options" msgstr "Opcije" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "DLG_LAB\n" "ST_FIRSTPAGE_BC\n" "string.text" msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "TXT_WRITING\n" "fixedtext.text" msgid "Label text" msgstr "Tekst oznake" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "BOX_ADDR\n" "checkbox.text" msgid "Address" msgstr "Adresa" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "FT_DATABASE\n" "fixedtext.text" msgid "Database" msgstr "Baza podataka" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "FT_TABLE\n" "fixedtext.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "FT_DBFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Database field" msgstr "Polje baze podataka" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "FL_WRITING\n" "fixedline.text" msgid "Inscription" msgstr "Zapis" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "BTN_CONT\n" "radiobutton.text" msgid "~Continuous" msgstr "~Neprekidno" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "BTN_SHEET\n" "radiobutton.text" msgid "~Sheet" msgstr "~List" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "TXT_MAKE\n" "fixedtext.text" msgid "Brand" msgstr "Marka" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "TXT_TYPE\n" "fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Vrsta" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "FL_FORMAT\n" "fixedline.text" msgid "Format" msgstr "Format" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "DLG_SYNC_BTN\n" "BTN_SYNC\n" "pushbutton.text" msgid "Synchronize Labels" msgstr "Sinhronizuj oznake" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "STR_DOC_TITLE\n" "string.text" msgid "Labels" msgstr "Oznake" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "STR_CUSTOM\n" "string.text" msgid "[User]" msgstr "[Korisnik]" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_VISITING_CARDS\n" "FT_AUTO_TEXT_GROUP\n" "fixedtext.text" msgid "AutoText - Section" msgstr "Autotekst - Odeljak" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_VISITING_CARDS\n" "FL_CONTENT\n" "fixedline.text" msgid "Content" msgstr "Sadržaj" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FL_DATA\n" "fixedline.text" msgid "Private data" msgstr "Privatni podaci" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "First/Last ~name/Initials" msgstr "Ime/ pre~zime/ inicijali" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FT_NAME_2\n" "fixedtext.text" msgid "First/Last ~name/Initials 2" msgstr "~Ime/Prezime Ime/Inicijali 2" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FT_STREET\n" "fixedtext.text" msgid "S~treet" msgstr "U~lica" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FT_ZIPCITY\n" "fixedtext.text" msgid "Zip/Cit~y" msgstr "Poštanski broj-G~rad" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FT_COUNTRYSTATE\n" "fixedtext.text" msgid "Co~untry/State" msgstr "Država-republika" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FT_TITLEPROF\n" "fixedtext.text" msgid "Title/~Profession" msgstr "~Zvanje-zanimanje" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FT_PHONE_MOBILE\n" "fixedtext.text" msgid "Phone/Mobile" msgstr "Fiksni-mobilni telefon" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FT_FAX\n" "fixedtext.text" msgid "Fa~x" msgstr "~Faks" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FT_WWWMAIL\n" "fixedtext.text" msgid "Homepage / e-mail" msgstr "Veb stranica i e-pošta" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FL_DATA\n" "fixedline.text" msgid "Business data" msgstr "Poslovni podaci" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_COMP\n" "fixedtext.text" msgid "Company" msgstr "Kompanija" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_COMP_EXT\n" "fixedtext.text" msgid "Company 2nd line" msgstr "Kompanija - drugi red" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_SLOGAN\n" "fixedtext.text" msgid "Slogan" msgstr "Slogan" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_STREET\n" "fixedtext.text" msgid "Street" msgstr "Ulica" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_ZIPCITY\n" "fixedtext.text" msgid "ZIP/City" msgstr "Poštanski broj-grad" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_COUNTRYSTATE\n" "fixedtext.text" msgid "Country/State" msgstr "Država-republika" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_POSITION\n" "fixedtext.text" msgid "Position" msgstr "Pozicija" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_PHONE_MOBILE\n" "fixedtext.text" msgid "Phone/Mobile" msgstr "Fiksni-mobilni telefon" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_FAX\n" "fixedtext.text" msgid "Fax" msgstr "Faks" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_WWWMAIL\n" "fixedtext.text" msgid "Ho~mepage / e-mail" msgstr "Veb str~anica i e-pošta" #: labprt.src msgctxt "" "labprt.src\n" "TP_LAB_PRT\n" "BTN_PAGE\n" "radiobutton.text" msgid "~Entire page" msgstr "~Cela stranica" #: labprt.src msgctxt "" "labprt.src\n" "TP_LAB_PRT\n" "BTN_SINGLE\n" "radiobutton.text" msgid "~Single label" msgstr "~Pojedinačna oznaka" #: labprt.src msgctxt "" "labprt.src\n" "TP_LAB_PRT\n" "TXT_COL\n" "fixedtext.text" msgid "Colu~mn" msgstr "Kolo~na" #: labprt.src msgctxt "" "labprt.src\n" "TP_LAB_PRT\n" "TXT_ROW\n" "fixedtext.text" msgid "Ro~w" msgstr "~Red" #: labprt.src msgctxt "" "labprt.src\n" "TP_LAB_PRT\n" "CB_SYNCHRON\n" "checkbox.text" msgid "Synchroni~ze contents" msgstr "~Sinhronizuj sadržaj" #: labprt.src msgctxt "" "labprt.src\n" "TP_LAB_PRT\n" "FL_DONTKNOW\n" "fixedline.text" msgid "Distribute" msgstr "Rasporedi" #: labprt.src msgctxt "" "labprt.src\n" "TP_LAB_PRT\n" "INF_PRINTER\n" "fixedtext.text" msgid "Printer Name" msgstr "Ime štampača" #: labprt.src msgctxt "" "labprt.src\n" "TP_LAB_PRT\n" "BTN_PRTSETUP\n" "pushbutton.text" msgid "Setup..." msgstr "Podešavanja..." #: labprt.src msgctxt "" "labprt.src\n" "TP_LAB_PRT\n" "FL_PRINTER\n" "fixedline.text" msgid " Printer " msgstr " Štampač "