# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:54+0200\n" "Last-Translator: Danishka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #. NtqMk #: dlgresid.src msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" msgid "Properties: " msgstr "ගුණාංග: " #. FnkAZ #: dlgresid.src msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" msgid "No Control marked" msgstr "පාලනයන් සලකුණු කර නැත" #. aeAPC #: dlgresid.src msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "බහු තේරීම් " #. GNZHF #: dlgresid.src msgctxt "RID_STR_DEF_LANG" msgid "[Default Language]" msgstr "" #. uf3Kt #: dlgresid.src msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG" msgid "" msgstr "" #. 4BeDu #: basicprint.src msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE" msgid "Print range" msgstr "" #. AugDf #: basicprint.src msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES" msgid "All ~Pages" msgstr "" #. fa5GY #: basicprint.src msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES" msgid "Pa~ges" msgstr "" #. fniWp #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES" msgid "" msgstr "<සියලු>" #. S2GR5 #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_NOMODULE" msgid "< No Module >" msgstr "< මොඩියුලයක් නැත >" #. XoGeT #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD" msgid "Incorrect Password" msgstr "වැරදි මුරපදයකි " #. LGqtN #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE" msgid "The file does not contain any BASIC libraries" msgstr "ගොනුවේ කිසිම BASIC පුස්තකාලයක් අඩංගු නොවේ" #. 3UEnC #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME" msgid "Invalid Name" msgstr "අවලංගු නමකි " #. tYTFm #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG" msgid "A library name can have up to 30 characters." msgstr "පුස්තකාල නමක අනු ලකුණු 30ක් දක්වා තිබිය හැකිය." #. hGBUF #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO" msgid "Macros from other documents are not accessible." msgstr "අනෙක් ලේඛ වල නියෝග එකලස් වලට ප්‍රවේශ විය නොහැක." #. nqQPr #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY" msgid "This library is read-only." msgstr "මෙය කියවීමට පමණක් වූ පුස්තකාලයකි." #. 8DoDR #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_REPLACELIB" msgid "'XX' cannot be replaced." msgstr "'XX' ප්‍රතිස්ථාපනය කල නොහැක." #. ZrC8a #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE" msgid "'XX' cannot be added." msgstr "'XX' එක් කල නොහැක." #. HEGQB #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_NOIMPORT" msgid "'XX' was not added." msgstr "'XX' එක් නොකරන ලදි." #. BEk6F #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD" msgid "Enter password for 'XX'" msgstr "'XX' සඳහා මුරපදය ඇතුළු කරන්න" #. kQpnq #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED" msgid "Name already exists" msgstr "නම දැනටමත් පවතී" #. JWDCy #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_SIGNED" msgid "(Signed)" msgstr "(අත්සන් කළා)" #. 6ubXB #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2" msgid "Object with same name already exists" msgstr "සමාන නමක් සහිත වස්තුව දැනටමත් ඇත" #. Gnb5H #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO" msgid "" "For security reasons, you cannot run this macro.\n" "\n" "For more information, check the security settings." msgstr "" "ආරක්ෂක හේතු නිසා මෙම මැක්‍රෝව ධාවනය කළ නොහැක.\n" "\n" "වැඩිදුර තොරතුරු සඳහා ආරක්ෂණ සිටුවීම් පරීක්ෂා කරන්න. " #. FGWLw #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND" msgid "Search key not found" msgstr "සෙවුම් යතුර සොයාගත නොහැක" #. ZJgvX #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART" msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" msgstr "" "අවසාන මොඩියුලය දක්වා සෙවීම සම්පූර්ණයි. මුල් මොඩියුලයෙන් දිගටම කරගෙන යන්නද?" #. 4yDcC #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES" msgid "Search key replaced XX times" msgstr "සෙවුම් යතුර XX වාරයක් ප්‍රතිස්ථාපනය කර ඇත" #. 85z2z #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD" msgid "The file could not be read" msgstr "ගොනුව කියවීමට නොහැකිවිය " #. VSAAi #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE" msgid "The file could not be saved" msgstr "ගොනුව සුරැකීමට නොහැකිවිය " #. qgd4b #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB" msgid "The name of the default library cannot be changed." msgstr "පෙරනිමි පුස්තකාලයේ නම වෙනස් කළ නොහැක. " #. EobDV #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE" msgid "Generating source" msgstr "මූලය ජනනය කරමින්" #. Re6Gc #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_FILENAME" msgid "File name:" msgstr "ගොනු නාමය: " #. zYyVi #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS" msgid "Import Libraries" msgstr "ආයාත පුස්තකාල " #. tasV7 #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO" msgid "Do you want to delete the macro XX?" msgstr "XX මැක්‍රෝව මැකීමට ඔබට අවශ්‍යද ?" #. Nw7mk #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG" msgid "Do you want to delete the XX dialog?" msgstr "XX සංවාදය මැකීමට ඔබට අවශ්‍යද?" #. 3Vw9F #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB" msgid "Do you want to delete the XX library?" msgstr "XX පුස්තකාලය මැකීමට ඔබට අවශ්‍යද?" #. x2D9Y #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF" msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?" msgstr "XX පුස්තකාලයට යොමුව මැකීමට ඔබට අවශ්‍යද?" #. oUGKc #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE" msgid "Do you want to delete the XX module?" msgstr "XX මොඩියුලය මැකීමට ඔබට අවශ්‍යද?" #. Ctsr7 #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_BASIC" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" #. WMcJq #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_LINE" msgid "Ln" msgstr "Ln" #. pKEQb #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "Col" #. xECMA #: basidesh.src msgctxt "RID_BASICIDE_OBJECTBAR" msgid "Macro Bar" msgstr "මැක්‍රෝ තීරය" #. 86aZY #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE" msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." msgstr "BASIC ධාවනය වෙද්දී කවුළුව වැසිය නොහැක. " #. CUG7C #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB" msgid "The default library cannot be replaced." msgstr "පෙරනිමි පුස්තකාලය ප්‍රතිස්ථාපනය කල නොහැක." #. eWwfN #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE" msgid "Reference to 'XX' not possible." msgstr "'XX'ට යොමුවක් ලබාදිය නොහැක." #. A7sSq #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_WATCHNAME" msgid "Watch" msgstr "අධීක්ෂණය" #. VoaBX #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE" msgid "Variable" msgstr "විචල්‍යය" #. qADE3 #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_WATCHVALUE" msgid "Value" msgstr "අගය" #. rzQCr #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_WATCHTYPE" msgid "Type" msgstr "වර්ගය" #. 84TYn #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_STACKNAME" msgid "Call Stack" msgstr "ඇමතුම් අට්ටිය " #. DBfyu #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME" msgid "Dialog" msgstr "සංවාදය" #. hUHfi #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_NEWLIB" msgid "New Library" msgstr "නව පුස්තකාලය" #. kisd2 #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_NEWMOD" msgid "New Module" msgstr "නව මොඩියුලය " #. YeULe #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_NEWDLG" msgid "New Dialog" msgstr "නව සංවාදය" #. jYa97 #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_ALL" msgid "All" msgstr "සියලු" #. yF2LY #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_PAGE" msgid "Page" msgstr "පිටුව " #. DHuFN #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG" msgid "" "You will have to restart the program after this edit.\n" "Continue?" msgstr "" "මෙම සංස්කරණයෙන් පසුව ඔබට ක්‍රමලේඛය නැවත ආරම්භ කිරීමට සිදුවනු ඇත. \n" "ඉදිරියට ක්‍රියාත්මක කරන්නද?" #. 4qWED #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES" msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" msgstr "සියලුම සක්‍රීය මොඩියුල වල පෙළ ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?" #. FFBmA #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH" msgid "Watch:" msgstr "අධීක්ෂණය:" #. ndtng #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_STACK" msgid "Calls: " msgstr "ඇමතුම්:" #. wwfg3 #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_USERMACROS" msgid "My Macros" msgstr "මගේ මැක්‍රෝ" #. XenwN #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS" msgid "My Dialogs" msgstr "මගේ සංවාද " #. Mwj7u #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS" msgid "My Macros & Dialogs" msgstr "මගේ මැක්‍රෝ සහ සංවාද" #. EAJgs #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS" msgid "%PRODUCTNAME Macros" msgstr "%PRODUCTNAME මැක්‍රෝ" #. tPefb #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS" msgid "%PRODUCTNAME Dialogs" msgstr "%PRODUCTNAME සංවාද" #. BNWgY #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS" msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" msgstr "%PRODUCTNAME මැක්‍රෝ සහ සංවාද" #. BAMA5 #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP" msgid "Remove Watch" msgstr "" #. oUqF6 #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO" msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" msgstr "XX මැක්‍රෝව මත ලිවීමට ඔබට අවශ්‍යද ?" #. Tho9k #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED" msgid "" msgstr "<දේශීයකරණය වී නැත>" #. xQyRD #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT" msgid "[Default Language]" msgstr "[පෙරනිමි භාෂාව]" #. PqDTe #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS" msgid "Document Objects" msgstr "ලේඛනයේ වස්තු" #. N3DE8 #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_USERFORMS" msgid "Forms" msgstr "පෝරම" #. 4dGqP #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES" msgid "Modules" msgstr "මොඩියුල " #. u87jq #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES" msgid "Class Modules" msgstr "පංති මොඩියුල" #. 8gC8E #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME" msgid "Rename" msgstr "නැවත නම් කරන්න" #. FCqSS #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න" #. 5EucM #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE" msgid "Dialog Import - Name already used" msgstr "සංවාද ආයාතය - නම දැනටමත් භාවිතා වේ" #. yG2bx #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT" msgid "" "The library already contains a dialog with the name:\n" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" "Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n" " " msgstr "" "පුස්තකාලයේ $(ARG1) නමින් සංවාදයක් දැනටමත් අඩංගු වේ.\n" "දැනට පවතින සංවාදය තබා ගැනීමට සංවාද නැවත නම් කරන්න හෝ දැනට පවතින සංවාදය ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න." #. FRQSJ #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD" msgid "Add" msgstr "එක් කරන්න" #. inETw #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT" msgid "Omit" msgstr "අත් හරින්න" #. 227xE #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE" msgid "Dialog Import - Language Mismatch" msgstr "සංවාද ආයාතය - භාෂාව නොගැළපේ" #. zcJw8 #: basidesh.src msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT" msgid "" "The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n" "\n" "Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n" "\n" "Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n" " " msgstr "" "ආනයනය කිරීමට ඇති සංවාදය ඉලක්ක පුස්තකාලයට වඩා අනිත් භාෂා වලට සහය දක්වයි.\n" "\n" "සංවාදය මඟින් සපයන අමතර භාෂා සම්පත් තබා ගැනීමට මෙම භාෂා පුස්තකාලයට එක් කරන්න හෝ දැනට පවතින පුස්තකාල භාෂා සමඟ සිටීමට ඒවා අත් හරින්න.\n" "\n" "සටහන: සංවාදය මඟින් සහය නොදක්වන භාෂා සඳහා සංවාදයේ පෙරනිමි භාෂාවේ සම්පත් භාවිතා කරනු ඇත.\n" " " #. ehKWC #: macrodlg.src msgctxt "RID_STR_BTNDEL" msgid "~Delete" msgstr "මකන්න (~D) " #. R8yEW #: macrodlg.src msgctxt "RID_STR_BTNNEW" msgid "~New" msgstr "නව (~N) " #. dALHq #: macrodlg.src msgctxt "RID_STR_CHOOSE" msgid "Choose" msgstr "තෝරන්න " #. edPrX #: macrodlg.src msgctxt "RID_STR_RUN" msgid "Run" msgstr "ධාවනය කරන්න" #. DJbpA #: macrodlg.src msgctxt "RID_STR_RECORD" msgid "~Save" msgstr "සුරකින්න (~S)" #. jnJoF #: moduldlg.src msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE" msgid "Export library as extension" msgstr "පුස්තකාලය දිගුවක් ලෙස නිර්යාත කරන්න" #. SnKF3 #: moduldlg.src msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC" msgid "Export as BASIC library" msgstr "BASIC පුස්තකාලය ලෙස නිර්යාත කරන්න" #. G6SqW #: moduldlg.src msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" msgstr "දිගුව" #. 7Gzqz #: objdlg.src msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT" msgid "Object Catalog" msgstr "වස්තු කැටලොගය" #. 2AA4t #: objdlg.src msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS" msgid "Objects Tree" msgstr "වස්තු රුක" #. koeqc #: basicmacrodialog.ui msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" msgstr "%PRODUCTNAME මූලික මැක්‍රෝ" #. tFg7s #: basicmacrodialog.ui msgctxt "basicmacrodialog|run" msgid "Run" msgstr "ධාවනය" #. izDZr #: basicmacrodialog.ui msgctxt "basicmacrodialog|assign" msgid "Assign..." msgstr "" #. dxu7W #: basicmacrodialog.ui msgctxt "basicmacrodialog|edit" msgid "Edit" msgstr "සංස්කරණය කරන්න" #. Gh52t #: basicmacrodialog.ui msgctxt "basicmacrodialog|organize" msgid "Organizer..." msgstr "" #. wAJj2 #: basicmacrodialog.ui msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" msgid "New Library" msgstr "නව පුස්තකාලය" #. 2xdsE #: basicmacrodialog.ui msgctxt "basicmacrodialog|newmodule" msgid "New Module" msgstr "නව මොඩියුලය " #. 5TRqv #: basicmacrodialog.ui #, fuzzy msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" msgid "Existing Macros In:" msgstr "මැක්‍රෝ ඇත්තේ:" #. Mfysc #: basicmacrodialog.ui #, fuzzy msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" msgid "Macro From" msgstr "මැක්‍රෝව ලැබුනේ" #. Qth4v #: basicmacrodialog.ui #, fuzzy msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" msgid "Save Macro In" msgstr "මැක්‍රෝව මෙහි සුරකින්න" #. BpDb6 #: basicmacrodialog.ui #, fuzzy msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" msgid "Macro Name" msgstr "මැක්‍රෝ නාමය" #. MDBgX #: breakpointmenus.ui msgctxt "breakpointmenus|manage" msgid "Manage Breakpoints..." msgstr "" #. faXzj #: breakpointmenus.ui msgctxt "breakpointmenus|active" msgid "_Active" msgstr "" #. FhiYE #: breakpointmenus.ui msgctxt "breakpointmenus|properties" msgid "_Properties..." msgstr "" #. G55tN #: defaultlanguage.ui msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" msgid "Set Default User Interface Language" msgstr "" #. xYz56 #: defaultlanguage.ui msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" msgid "Default language:" msgstr "" #. C9ruF #: defaultlanguage.ui msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" msgid "Available languages:" msgstr "" #. fBZNF #: defaultlanguage.ui msgctxt "defaultlanguage|defined" msgid "" "Select a language to define the default user interface language. All " "currently present strings will be assigned to the resources created for the " "selected language." msgstr "" #. pk7Wj #: defaultlanguage.ui msgctxt "defaultlanguage|added" msgid "" "Select languages to be added. Resources for these languages will be created " "in the library. Strings of the current default user interface language will " "be copied to these new resources by default." msgstr "" #. QWxzi #: defaultlanguage.ui msgctxt "defaultlanguage|alttitle" msgid "Add User Interface Languages" msgstr "" #. GCNcE #: deletelangdialog.ui msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "Delete Language Resources" msgstr "" #. Upj8a #: deletelangdialog.ui msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" msgstr "" #. CThUw #: deletelangdialog.ui msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "" "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user" " interface strings for this language(s) will be deleted." msgstr "" #. gErRZ #: dialogpage.ui msgctxt "dialogpage|label1" msgid "Dialog:" msgstr "" #. n9VLU #: dialogpage.ui msgctxt "dialogpage|newmodule" msgid "_New..." msgstr "" #. kBzSW #: dialogpage.ui msgctxt "dialogpage|newdialog" msgid "_New..." msgstr "" #. k64f4 #: dialogpage.ui msgctxt "dialogpage|password" msgid "_Password..." msgstr "" #. sHS7f #: dialogpage.ui msgctxt "dialogpage|import" msgid "_Import..." msgstr "" #. ubE5G #: dialogpage.ui msgctxt "dialogpage|export" msgid "_Export..." msgstr "" #. worE9 #: exportdialog.ui msgctxt "exportdialog|ExportDialog" msgid "Export Basic library" msgstr "" #. hvm9y #: exportdialog.ui msgctxt "exportdialog|extension" msgid "Export as _extension" msgstr "" #. pK9mG #: exportdialog.ui msgctxt "exportdialog|basic" msgid "Export as BASIC library" msgstr "" #. foHKi #: gotolinedialog.ui msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog" msgid "Go to Line" msgstr "" #. GbpSc #: gotolinedialog.ui msgctxt "gotolinedialog|area" msgid "_Line number:" msgstr "" #. C6VgC #: importlibdialog.ui msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog" msgid "Import Libraries" msgstr "" #. C8ny7 #: importlibdialog.ui msgctxt "importlibdialog|ref" msgid "Insert as reference (read-only)" msgstr "" #. B9N7w #: importlibdialog.ui msgctxt "importlibdialog|replace" msgid "Replace existing libraries" msgstr "" #. GGb7Q #: importlibdialog.ui msgctxt "importlibdialog|label1" msgid "Options" msgstr "" #. XdZ7e #: libpage.ui msgctxt "libpage|label1" msgid "L_ocation:" msgstr "" #. C4mjh #: libpage.ui msgctxt "libpage|lingudictsft" msgid "_Library:" msgstr "" #. AjENj #: libpage.ui msgctxt "libpage|password" msgid "_Password..." msgstr "" #. bzX6x #: libpage.ui msgctxt "libpage|new" msgid "_New..." msgstr "" #. EBVPe #: libpage.ui msgctxt "libpage|import" msgid "_Import..." msgstr "" #. GhHRH #: libpage.ui msgctxt "libpage|export" msgid "_Export..." msgstr "" #. zrJTt #: managebreakpoints.ui msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "" #. PcuyN #: managebreakpoints.ui msgctxt "managebreakpoints|active" msgid "Active" msgstr "" #. VDCwR #: managebreakpoints.ui msgctxt "managebreakpoints|label2" msgid "Pass count:" msgstr "" #. 5dExG #: managebreakpoints.ui msgctxt "managebreakpoints|label1" msgid "Breakpoints" msgstr "" #. M2Sx2 #: managelanguages.ui msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog" msgid "Manage User Interface Languages [$1]" msgstr "" #. h23XK #: managelanguages.ui msgctxt "managelanguages|label1" msgid "Present languages:" msgstr "" #. eDZBN #: managelanguages.ui msgctxt "managelanguages|label2" msgid "" "The default language is used if no localization for a user interface locale " "is present. Furthermore all strings from the default language are copied to " "resources of newly added languages." msgstr "" #. WE7kt #: managelanguages.ui msgctxt "managelanguages|add" msgid "Add..." msgstr "" #. MqU2f #: managelanguages.ui msgctxt "managelanguages|default" msgid "Default" msgstr "" #. aMjkJ #: modulepage.ui msgctxt "modulepage|label1" msgid "M_odule:" msgstr "" #. KjBGM #: modulepage.ui msgctxt "modulepage|newmodule" msgid "_New..." msgstr "" #. RakoP #: modulepage.ui msgctxt "modulepage|newdialog" msgid "_New..." msgstr "" #. 5FC8g #: modulepage.ui msgctxt "modulepage|password" msgid "_Password..." msgstr "" #. EgCDE #: modulepage.ui msgctxt "modulepage|import" msgid "_Import..." msgstr "" #. GAYBh #: modulepage.ui msgctxt "modulepage|export" msgid "_Export..." msgstr "" #. Skwd5 #: newlibdialog.ui msgctxt "newlibdialog|area" msgid "_Name:" msgstr "" #. xbgLr #: organizedialog.ui msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" msgstr "" #. 7cVSj #: organizedialog.ui msgctxt "organizedialog|modules" msgid "Modules" msgstr "" #. fXFQr #: organizedialog.ui msgctxt "organizedialog|dialogs" msgid "Dialogs" msgstr "" #. f7Wxa #: organizedialog.ui msgctxt "organizedialog|libraries" msgid "Libraries" msgstr ""