#. extracted from sw/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:45+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195923.000000\n" #. DdjvG #: sw/inc/app.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "කොටු විලාස" #. aF6kb #: sw/inc/app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. Sn6Pr #: sw/inc/app.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "යෙදූ විලාස" #. dPsnN #: sw/inc/app.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "රිසි විලාස" #. LL8tn #: sw/inc/app.hrc:33 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" msgstr "ස්වයංක්‍රීය" #. W2ZFq #: sw/inc/app.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" msgstr "පෙළ විලාස" #. j6CkD #: sw/inc/app.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Chapter Styles" msgstr "අනුලකුණු විලාස" #. KgUsu #: sw/inc/app.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "ලැයිස්තු විලාස" #. ZYAsP #: sw/inc/app.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" msgstr "සුචි විලාස" #. CXarp #: sw/inc/app.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" msgstr "විශේෂ විලාස" #. M9it7 #: sw/inc/app.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" msgstr "HTML විලාස" #. TeuD3 #: sw/inc/app.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" msgstr "කොන්දේසි සහිත විලාස" #. EBcnz #: sw/inc/app.hrc:46 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #. vmFjs #: sw/inc/app.hrc:47 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. NG33n #: sw/inc/app.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "යෙදූ විලාස" #. yubqD #: sw/inc/app.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "රිසි විලාස" #. hPACX #: sw/inc/app.hrc:55 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #. NPGpT #: sw/inc/app.hrc:56 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. R8bb3 #: sw/inc/app.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "යෙදූ විලාස" #. RFmiE #: sw/inc/app.hrc:58 #, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "රිසි විලාස" #. ADhCx #: sw/inc/app.hrc:64 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #. kGzjB #: sw/inc/app.hrc:65 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. CAEy6 #: sw/inc/app.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "යෙදූ විලාස" #. jQvqy #: sw/inc/app.hrc:67 #, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "රිසි විලාස" #. xFSbd #: sw/inc/app.hrc:73 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #. DCRLB #: sw/inc/app.hrc:74 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. 4BdCR #: sw/inc/app.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "යෙදූ විලාස" #. A4VNy #: sw/inc/app.hrc:76 #, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "රිසි විලාස" #. DwpVB #: sw/inc/app.hrc:82 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #. TPRKY #: sw/inc/app.hrc:83 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. Y9EKT #: sw/inc/app.hrc:84 #, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "යෙදූ විලාස" #. UFVRD #: sw/inc/app.hrc:85 #, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "රිසි විලාස" #. ZnprF #: sw/inc/cnttab.hrc:29 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" #. wg2Rx #: sw/inc/cnttab.hrc:30 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" msgstr "%PRODUCTNAME Chart" #. 6GFwM #: sw/inc/cnttab.hrc:31 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #. Ybz27 #: sw/inc/cnttab.hrc:32 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "" #. ZDymA #: sw/inc/cnttab.hrc:33 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" msgstr "" #. RCTZw #: sw/inc/dbui.hrc:45 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Title" msgstr "මාතෘකාව" #. ZQK5A #: sw/inc/dbui.hrc:46 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "First Name" msgstr "පළමු නම" #. DGeQh #: sw/inc/dbui.hrc:47 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Last Name" msgstr "අවසාන නම" #. KjzbP #: sw/inc/dbui.hrc:48 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Company Name" msgstr "සමාගම් නාමය" #. SQGLD #: sw/inc/dbui.hrc:49 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 1" msgstr "ලිපින රේඛාව 1" #. tJVJc #: sw/inc/dbui.hrc:50 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 2" msgstr "ලිපින රේඛාව 2" #. nM8CX #: sw/inc/dbui.hrc:51 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "City" msgstr "නගරය" #. hTMFo #: sw/inc/dbui.hrc:52 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "State" msgstr "තත්වය" #. d9nJo #: sw/inc/dbui.hrc:53 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #. PLh3E #: sw/inc/dbui.hrc:54 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Country" msgstr "රට" #. SmAbX #: sw/inc/dbui.hrc:55 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone private" msgstr "පුද්ගලික දුරකථනය" #. 8G4WG #: sw/inc/dbui.hrc:56 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone business" msgstr "ව්‍යාපාරික දුරකථනය" #. vhAwS #: sw/inc/dbui.hrc:57 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Email Address" msgstr "" #. XdigY #: sw/inc/dbui.hrc:58 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Gender" msgstr "ස්ත්‍රී/පුරුෂ බව" #. vNDES #. Import-Errors #: sw/inc/error.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." msgstr "ගොනු හැඩතල දෝෂයක් හමුවිය." #. m7ZdF #: sw/inc/error.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "ගොනුව කියවීමේදී දෝෂයක්." #. DpwFt #: sw/inc/error.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "මෙය WinWord6 ගොනුවක් නොවේ." #. DdyFD #: sw/inc/error.hrc:39 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr " $(ARG1)(row,col) හි ගොනු ආකෘති දෝශයක් හමුවිය." #. FWd22 #: sw/inc/error.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "මෙය WinWord97 ගොනුවක් නොවේ." #. UyAsq #: sw/inc/error.hrc:41 sw/inc/error.hrc:60 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "ගොනුවේ $(ARG1) උප ලේඛයේ $(ARG2)(row,col)හි දී හැඩතල දෝෂයක් සොයා ගන්නා ලදි." #. xsBuE #. Export-Errors #: sw/inc/error.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." msgstr "ගොනුව ලිවීමේදී දෝෂයක්" #. nk6uE #: sw/inc/error.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." msgstr "වැරදි ස්වයං පෙළ ලේඛ අනුවාදය." #. FGGTM #: sw/inc/error.hrc:45 sw/inc/error.hrc:59 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) උප ලේඛය ලිවීමේදී දෝෂයක්." #. Cosns #. Import-/Export-Errors #: sw/inc/error.hrc:47 sw/inc/error.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." msgstr "%PRODUCTNAME Writer ගොනු හැඩතලයේ අභ්‍යන්තර දෝෂයක්." #. AQxBy #: sw/inc/error.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "$(ARG1) වෙනස් වී ඇත." #. 8vc5F #: sw/inc/error.hrc:50 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) නොපවතී." #. FCni4 #: sw/inc/error.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." msgstr "සෙල් තවදුරටත් බෙදිය නොහැක." #. jAE8g #: sw/inc/error.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." msgstr "අමතර තීරු ඇතුල් කිරීමට නොහැක." #. sFkDS #: sw/inc/error.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." msgstr "සබැඳි වගුවක ව්‍යුහය විකරණය කළ නොහැක." #. CmsDd #: sw/inc/error.hrc:55 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." msgstr "උපලක්ෂණ හැම එකක්ම කියවීමට නොහැකි විය." #. sFAMg #: sw/inc/error.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." msgstr "උපලක්ෂණ හැම එකක්ම වාර්තා කිරීමට නොහැකි විය." #. a5Kkw #: sw/inc/error.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." msgstr "ලේඛය සම්පූර්ණයෙන්ම සුරැකීමට නොහැකි විය." #. ioXGn #: sw/inc/error.hrc:58 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" #. daCFp #: sw/inc/flddinf.hrc:27 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Author" msgstr "කර්තෘ" #. syKG4 #: sw/inc/flddinf.hrc:28 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Time" msgstr "වෙලාව" #. YVmE7 #: sw/inc/flddinf.hrc:29 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date" msgstr "දිනය" #. 2J6uc #: sw/inc/flddinf.hrc:30 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date Time Author" msgstr "" #. FzXBo #: sw/inc/fldref.hrc:27 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Bookmarks" msgstr "පිටු සන්" #. aGQG8 #: sw/inc/fldref.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Footnotes" msgstr "පාදම සටහන" #. DyZeU #: sw/inc/fldref.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Endnotes" msgstr "අවසාන සටහන" #. Cit9Z #: sw/inc/fldref.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Headings" msgstr "ශීර්ෂය" #. 95WGQ #: sw/inc/fldref.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Numbered Paragraphs" msgstr "ඡේද ගණන:" #. QBR3s #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" msgstr "වර්ෂය" #. xc8LH #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:28 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" msgstr "ආයුබෝවන්" #. 3dVR9 #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hi" msgstr "" #. G4dAq #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:34 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "," msgstr "" #. xpSNV #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:35 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid ":" msgstr "" #. CBNXb #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "!" msgstr "" #. av4Wm #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" msgstr "(කිසිවක් නැත)" #. ujBVU #: sw/inc/optload.hrc:30 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Millimeter" msgstr "මිලිමීටර" #. a9SsD #: sw/inc/optload.hrc:31 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Centimeter" msgstr "සෙන්ටි මීටර" #. 2RuJU #: sw/inc/optload.hrc:32 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Meter" msgstr "මීටර" #. s4zrG #: sw/inc/optload.hrc:33 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Kilometer" msgstr "කිලෝ මීටර" #. SGXPk #: sw/inc/optload.hrc:34 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Inch" msgstr "අඟල" #. 3kDJD #: sw/inc/optload.hrc:35 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Foot" msgstr "පාදය" #. Z9v2E #: sw/inc/optload.hrc:36 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Miles" msgstr "සැතපුම්" #. ngFw4 #: sw/inc/optload.hrc:37 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Pica" msgstr "පිකා" #. C2njC #: sw/inc/optload.hrc:38 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Point" msgstr "ලක්ෂ්‍යය" #. FcXWG #: sw/inc/optload.hrc:39 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Char" msgstr "ප්‍රස්තාරය" #. ZZCxd #: sw/inc/optload.hrc:40 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Line" msgstr "රේඛාව" #. qQBCu #: sw/inc/outline.hrc:27 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 1" msgstr "මාතෘකා රහිත 1" #. fJyA3 #: sw/inc/outline.hrc:28 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 2" msgstr "මාතෘකා රහිත 2" #. MLeBF #: sw/inc/outline.hrc:29 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 3" msgstr "මාතෘකා රහිත 3" #. reXad #: sw/inc/outline.hrc:30 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 4" msgstr "මාතෘකා රහිත 4" #. Fgpbv #: sw/inc/outline.hrc:31 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 5" msgstr "මාතෘකා රහිත 5" #. Ea4d6 #: sw/inc/outline.hrc:32 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 6" msgstr "මාතෘකා රහිත 6" #. UcAcC #: sw/inc/outline.hrc:33 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 7" msgstr "මාතෘකා රහිත 7" #. Dv26U #: sw/inc/outline.hrc:34 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 8" msgstr "මාතෘකා රහිත 8" #. XxC5o #: sw/inc/outline.hrc:35 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 9" msgstr "මාතෘකා රහිත 9" #. TTBSc #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:21 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "" #. eNMWm #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:22 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" msgstr "" #. MHtci #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" msgstr "" #. pFyBc #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:24 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (0.75″)" msgstr "" #. FbBH9 #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (1″)" msgstr "" #. MBYmG #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:26 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (1.25″)" msgstr "" #. DjCNK #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:27 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" msgstr "" #. JDMQe #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:28 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Mirrored" msgstr "" #. J9o3y #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "" #. LxZSX #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" msgstr "" #. EDy4U #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:36 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" msgstr "" #. 63HSC #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:37 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (1.9cm)" msgstr "" #. UeBeZ #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:38 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (2.54cm)" msgstr "" #. gZSWQ #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:39 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (3.18cm)" msgstr "" #. oJfxD #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:40 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" msgstr "" #. H9Qqx #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Mirrored" msgstr "" #. iVg2a #. Format names #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" msgid "Footnote Characters" msgstr "පාදම සටහන් අනුලකුණු" #. EpEPb #: sw/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" msgid "Page Number" msgstr "පිටු අංකය" #. qAiQC #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" msgid "Caption Characters" msgstr "කැප්ෂන අනුලකුණු" #. x6CVW #: sw/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "විශාලකුරු අත්අරින්න" #. 5FFNC #: sw/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" msgid "Numbering Symbols" msgstr "අංකන සංකේත" #. 9FpV2 #: sw/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" msgid "Bullets" msgstr "බුලට" #. HsfNg #: sw/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" msgid "Internet Link" msgstr "අන්තර්ජාල සබැඳිය" #. EUP6L #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" msgid "Visited Internet Link" msgstr "බැලූ අන්තර්ජාල සබැඳිය" #. F9XFz #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" msgid "Placeholder" msgstr "තැන් දරණුව" #. 3iSvv #: sw/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" msgid "Index Link" msgstr "සුචි සබැඳිය" #. 7QyzB #: sw/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" msgid "Endnote Characters" msgstr "අවසාන සටහන් අනුලකුණු" #. 5ctSF #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" msgid "Line Numbering" msgstr "රේඛා අංකනය" #. YyCkQ #: sw/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" msgid "Main Index Entry" msgstr "ප්‍රධාන සුචි ප්‍රවේශය" #. ALgMD #: sw/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" msgid "Footnote Anchor" msgstr "පාදම සටහන් නැංගුරම" #. m7FsY #: sw/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" msgid "Endnote Anchor" msgstr "අවසාන සටහන් නැංගුරම" #. CorJC #: sw/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" msgid "Rubies" msgstr "පද්මරාග" #. EFsiE #: sw/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" msgid "Vertical Numbering Symbols" msgstr "සිරස් අංකන සංකේත" #. oAfA6 #. Drawing templates for HTML #: sw/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" msgid "Emphasis" msgstr "අවධාරණය" #. mrG2N #: sw/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" msgid "Quotation" msgstr "උද්ධරණය" #. 6DAii #: sw/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" msgid "Strong Emphasis" msgstr "දැඩි අවධාරණය" #. cTVyQ #: sw/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" msgid "Source Text" msgstr "මූල පෙළ" #. GzU26 #: sw/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" msgid "Example" msgstr "උදාහරණය" #. jDRjf #: sw/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" msgid "User Entry" msgstr "පරිශීලක ප්‍රවේශය" #. bFDSF #: sw/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" msgid "Variable" msgstr "විචල්‍යය" #. VABL5 #: sw/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" msgid "Definition" msgstr "අර්ථ දැක්වීම" #. eSxaY #: sw/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" msgid "Teletype" msgstr "ටෙලිටයිප්" #. QGrL8 #. Border templates #: sw/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" msgid "Frame" msgstr "රාමුව" #. SiAK7 #: sw/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" msgid "Graphics" msgstr "චිත්‍රක" #. CHnev #: sw/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" msgid "OLE" msgstr "OLE" #. jCEsT #: sw/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" msgid "Formula" msgstr "සූත්‍රය" #. xqkkc #: sw/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" msgid "Marginalia" msgstr "ආන්තික සටහන" #. TF4Km #: sw/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" msgid "Watermark" msgstr "දිය සලකුණ" #. DpepF #: sw/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" msgid "Labels" msgstr "ලේබල" #. NGVuB #. Template names #: sw/inc/strings.hrc:63 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Style" msgstr "පෙරනිමි වේලාව" #. AGD4Q #: sw/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" msgid "Text Body" msgstr "පෙළ කඳ" #. BthAg #: sw/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" msgid "First Line Indent" msgstr "පළමු පේළි එබුම" #. ReVdk #: sw/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" msgid "Hanging Indent" msgstr "එල්ලෙන එබුම" #. nJ6xz #: sw/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" msgid "Text Body Indent" msgstr "පෙළ කඳ එබුම" #. DDwDx #: sw/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" msgid "Complimentary Close" msgstr "අනුපූරකව වැසීම" #. u4em4 #: sw/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" msgid "Signature" msgstr "අත්සන" #. icTS9 #: sw/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" msgid "Heading" msgstr "ශීර්ෂය" #. ZnK5g #: sw/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" msgid "List" msgstr "ලැයිස්තුව" #. ffDqU #: sw/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" msgid "Index" msgstr "සුචිය" #. g6gkZ #: sw/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" msgid "List Indent" msgstr "ලැයිස්තුවේ එබුම" #. ELkzH #: sw/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" msgid "Marginalia" msgstr "ආන්තික සටහන" #. DSgQC #: sw/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" msgid "Heading 1" msgstr "ශීර්ෂය 1" #. 9Qw5C #: sw/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" msgid "Heading 2" msgstr "ශීර්ෂය 2" #. x44Y5 #: sw/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" msgid "Heading 3" msgstr "ශීර්ෂය 3" #. Q4MBD #: sw/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" msgid "Heading 4" msgstr "ශීර්ෂය 4" #. aQXm6 #: sw/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" msgid "Heading 5" msgstr "ශීර්ෂය 5" #. mSpb6 #: sw/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" msgid "Heading 6" msgstr "ශීර්ෂය 6" #. 6w9CD #: sw/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" msgid "Heading 7" msgstr "ශීර්ෂය 7" #. kJGtA #: sw/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" msgid "Heading 8" msgstr "ශීර්ෂය 8" #. 56aJ7 #: sw/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" msgid "Heading 9" msgstr "ශීර්ෂය 9" #. Z6AjF #: sw/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" msgid "Heading 10" msgstr "ශීර්ෂය 10" #. 3JoRA #: sw/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" msgid "Numbering 1 Start" msgstr "අංකනය 1 ආරම්භය" #. ZK75h #: sw/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" msgid "Numbering 1" msgstr "අංකනය 1" #. d7ED5 #: sw/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" msgid "Numbering 1 End" msgstr "අංකනය 1 අවසානය" #. EEefE #: sw/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" msgid "Numbering 1 Cont." msgstr "අංකනය 1 දිගටම" #. oXzhq #: sw/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" msgid "Numbering 2 Start" msgstr "අංකනය 2 ආරම්භය" #. mDFEC #: sw/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" msgid "Numbering 2" msgstr "අංකනය 2" #. srZLb #: sw/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" msgid "Numbering 2 End" msgstr "අංකනය 2 අවසානය" #. K563Y #: sw/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" msgid "Numbering 2 Cont." msgstr "අංකනය 2 දිගටම" #. ZY4dn #: sw/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" msgid "Numbering 3 Start" msgstr "අංකනය 3 ආරම්භය" #. zadiT #: sw/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" msgid "Numbering 3" msgstr "අංකනය 3" #. 9XFGM #: sw/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" msgid "Numbering 3 End" msgstr "අංකනය 3 අවසානය" #. odwZq #: sw/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" msgid "Numbering 3 Cont." msgstr "අංකනය 3 දිගටම" #. L7LmA #: sw/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" msgid "Numbering 4 Start" msgstr "අංකනය 4 ආරම්භය" #. MZko3 #: sw/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" msgid "Numbering 4" msgstr "අංකනය 4" #. NNVFa #: sw/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" msgid "Numbering 4 End" msgstr "අංකනය 4 අවසානය" #. iN72r #: sw/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" msgid "Numbering 4 Cont." msgstr "අංකනය 4 දිගටම" #. 96KqD #: sw/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" msgid "Numbering 5 Start" msgstr "අංකනය 5 ආරම්භය" #. a4DBa #: sw/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" msgid "Numbering 5" msgstr "අංකනය 5" #. f2BKL #: sw/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" msgid "Numbering 5 End" msgstr "අංකනය 5 අවසානය" #. NmxWb #: sw/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" msgid "Numbering 5 Cont." msgstr "අංකනය 5 දිගටම" #. 7o7qK #: sw/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" msgid "List 1 Start" msgstr "ලැයිස්තුව 1 ආරම්භය" #. hme4E #: sw/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" msgid "List 1" msgstr "ලැයිස්තුව 1" #. xyjyk #: sw/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" msgid "List 1 End" msgstr "ලැයිස්තුව 1 අවසානය" #. fczG6 #: sw/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" msgid "List 1 Cont." msgstr "ලැයිස්තුව 1 දිගටම" #. UpjCs #: sw/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" msgid "List 2 Start" msgstr "ලැයිස්තුව 2 ආරම්භය" #. GBAUt #: sw/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" msgid "List 2" msgstr "ලැයිස්තුව 2" #. z8A6a #: sw/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" msgid "List 2 End" msgstr "ලැයිස්තුව 2 අවසානය" #. dqmn9 #: sw/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" msgid "List 2 Cont." msgstr "ලැයිස්තුව 2 දිගටම" #. Qqvj7 #: sw/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" msgid "List 3 Start" msgstr "ලැයිස්තුව 3 ආරම්භය" #. QBtAT #: sw/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" msgid "List 3" msgstr "ලැයිස්තුව 3" #. F8yJ9 #: sw/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" msgid "List 3 End" msgstr "ලැයිස්තුව 3 අවසානය" #. bNwBD #: sw/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" msgid "List 3 Cont." msgstr "ලැයිස්තුව 3 දිගටම" #. cjRJr #: sw/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" msgid "List 4 Start" msgstr "ලැයිස්තුව 4 ආරම්භය" #. 5J4TF #: sw/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" msgid "List 4" msgstr "ලැයිස්තුව 4" #. PgUe8 #: sw/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" msgid "List 4 End" msgstr "ලැයිස්තුව 4 අවසානය" #. ZfEim #: sw/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" msgid "List 4 Cont." msgstr "ලැයිස්තුව 4 දිගටම" #. GiCu8 #: sw/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" msgstr "ලැයිස්තුව 5 ආරම්භය" #. DJiBF #: sw/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" msgid "List 5" msgstr "ලැයිස්තුව 5" #. 9gEjZ #: sw/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" msgid "List 5 End" msgstr "ලැයිස්තුව 5 අවසානය" #. X7LFa #: sw/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" msgid "List 5 Cont." msgstr "ලැයිස්තුව 5 දිගටම" #. DB3VN #: sw/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header and Footer" msgstr "" #. qfrao #: sw/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header" msgstr "ශීර්ෂකය" #. uCLQX #: sw/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" msgid "Header Left" msgstr "වම් ශීර්ෂකය" #. uEbyw #: sw/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" msgid "Header Right" msgstr "දකුණු ශීර්ෂකය" #. LVGLN #: sw/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "පාදකය" #. NtxCF #: sw/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" msgid "Footer Left" msgstr "වම් පාදකය" #. WQCxF #: sw/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" msgid "Footer Right" msgstr "දකුණු පාදකය" #. BhcAs #: sw/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" msgid "Table Contents" msgstr "වගු අන්තර්ගතය" #. 5VB54 #: sw/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" msgid "Table Heading" msgstr "වගුවේ ශීර්ෂය" #. R9Q7p #: sw/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" msgid "Frame Contents" msgstr "රාමුවේ අන්තර්ගතය" #. SrQGZ #: sw/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "පාදම සටහන" #. xjBuC #: sw/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "අවසාන සටහන" #. CSz7H #: sw/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" msgid "Caption" msgstr "කැප්ෂනය" #. GPK5J #: sw/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" msgid "Illustration" msgstr "නිරූපණය" #. QECfw #: sw/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" msgid "Table" msgstr "වගුව" #. QFfEo #: sw/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #. 2d3fF #: sw/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "ඇඳීම" #. M2eg4 #: sw/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" msgid "Figure" msgstr "" #. BuhZ8 #: sw/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" msgid "Addressee" msgstr "ලිපි හිමියා" #. P7MCv #: sw/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" msgid "Sender" msgstr "යවන්නා" #. AChE4 #: sw/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" msgid "Index Heading" msgstr "සුචි ශීර්ෂය" #. sDGWT #: sw/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" msgid "Index 1" msgstr "සුචිය 1" #. Y7A62 #: sw/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" msgid "Index 2" msgstr "සුචිය 2" #. DoCtT #: sw/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" msgid "Index 3" msgstr "සුචිය 3" #. AL9vf #: sw/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" msgid "Index Separator" msgstr "සුචි වෙන්කුරුව" #. gGWam #: sw/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" msgid "Contents Heading" msgstr "අන්තර්ගතයේ ශීර්ෂය" #. 2kfKD #: sw/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" msgid "Contents 1" msgstr "අන්තර්ගතය 1" #. Cyovw #: sw/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" msgid "Contents 2" msgstr "අන්තර්ගතය 2" #. CeCEB #: sw/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" msgid "Contents 3" msgstr "අන්තර්ගතය 3" #. xvFCu #: sw/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" msgid "Contents 4" msgstr "අන්තර්ගතය 4" #. ZhkVH #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" msgid "Contents 5" msgstr "අන්තර්ගතය 5" #. fUc7s #: sw/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" msgid "Contents 6" msgstr "අන්තර්ගතය 6" #. njEgF #: sw/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" msgid "Contents 7" msgstr "අන්තර්ගතය 7" #. EtFWq #: sw/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" msgid "Contents 8" msgstr "අන්තර්ගතය 8" #. EbkDM #: sw/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" msgid "Contents 9" msgstr "අන්තර්ගතය 9" #. Y7Cms #: sw/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" msgid "Contents 10" msgstr "අන්තර්ගතය 10" #. C6qm4 #: sw/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" msgid "User Index Heading" msgstr "පරිශීලක සුචි ශීර්ෂය" #. p2GRv #: sw/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" msgid "User Index 1" msgstr "පරිශීලක සුචිය 1" #. Hi9XK #: sw/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" msgid "User Index 2" msgstr "පරිශීලක සුචිය 2" #. qq6Zm #: sw/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" msgid "User Index 3" msgstr "පරිශීලක සුචිය 3" #. EcpEa #: sw/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" msgid "User Index 4" msgstr "පරිශීලක සුචිය 4" #. nfuG3 #: sw/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" msgid "User Index 5" msgstr "පරිශීලක සුචිය 5" #. FNvoZ #: sw/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" msgid "User Index 6" msgstr "පරිශීලක සුචිය 6" #. oMjqE #: sw/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" msgid "User Index 7" msgstr "පරිශීලක සුචිය 7" #. CxdwC #: sw/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" msgid "User Index 8" msgstr "පරිශීලක සුචිය 8" #. ksYyT #: sw/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" msgid "User Index 9" msgstr "පරිශීලක සුචිය 9" #. kkbMq #: sw/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" msgid "User Index 10" msgstr "පරිශීලක සුචිය 10" #. QAWEr #: sw/inc/strings.hrc:172 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "උද්ධරණය" #. ECpGh #: sw/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" msgstr "" #. rA84j #: sw/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Figure Index 1" msgstr "" #. EMAde #: sw/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" msgid "Object Index Heading" msgstr "වස්තු සුචි ශීර්ෂය" #. AAAot #: sw/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" msgid "Object Index 1" msgstr "වස්තු සුචිය 1" #. sbCcn #: sw/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" msgid "Table Index Heading" msgstr "වගුවේ සුචි ශීර්ෂය" #. 5EQKp #: sw/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" msgid "Table Index 1" msgstr "වගුවේ සුචිය 1" #. Fu2GQ #: sw/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" msgid "Bibliography Heading" msgstr "ග්‍රන්ථ නාමාවලි ශීර්ෂය" #. 7aSPU #: sw/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" msgid "Bibliography 1" msgstr "ග්‍රන්ථ නාමාවලිය 1" #. DAGNF #. Document title style, not to be confused with Heading style #: sw/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" msgid "Title" msgstr "මාතෘකාව" #. Vm4an #: sw/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" msgid "Subtitle" msgstr "උපසිරස" #. xiVb7 #: sw/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" msgid "Quotations" msgstr "උද්ධරණ" #. FPDvM #: sw/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" msgid "Preformatted Text" msgstr "පෙර හැඩතල ගැන්වූ පෙළ" #. AA9gY #: sw/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" msgid "Horizontal Line" msgstr "තිරස් රේඛාව" #. mS2ZP #: sw/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" msgid "List Contents" msgstr "ලැයිස්තු අන්තර්ගතය" #. dC66q #: sw/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" msgid "List Heading" msgstr "ලැයිස්තු ශීර්ෂය" #. twDf8 #. page style names #: sw/inc/strings.hrc:190 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Style" msgstr "පෙරනිමි වේලාව" #. JwhRA #: sw/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" msgid "First Page" msgstr "පළමු පිටුව" #. FLUqS #: sw/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" msgid "Left Page" msgstr "වම් පිටුව" #. AV2ND #: sw/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" msgid "Right Page" msgstr "දකුණු පිටුව" #. M9CLK #: sw/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" msgid "Envelope" msgstr "දවටනය" #. jGSGz #: sw/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" msgid "Index" msgstr "සුචිය" #. AwPSM #: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. EeSc9 #: sw/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "පාදම සටහන" #. nF28D #: sw/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "අවසාන සටහන" #. aGDbN #: sw/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" msgid "Landscape" msgstr "භූදර්ශනය" #. mGZHb #. Numbering rules #: sw/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" msgid "Numbering 123" msgstr "" #. AW8tm #: sw/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" msgid "Numbering ABC" msgstr "" #. k2FEN #: sw/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" msgid "Numbering abc" msgstr "" #. 4Cgku #: sw/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" msgid "Numbering IVX" msgstr "" #. TgZ6E #: sw/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" msgid "Numbering ivx" msgstr "" #. M3j9C #. Bullet \u2022 #: sw/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" msgid "Bullet •" msgstr "" #. BAvrf #. Bullet \u2013 #: sw/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" msgid "Bullet –" msgstr "" #. hDdJw #. Bullet \uE4C4 #: sw/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" msgid "Bullet " msgstr "" #. uBKzE #. Bullet \uE49E #: sw/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" msgid "Bullet " msgstr "" #. 54eoC #. Bullet \uE20B #: sw/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" msgid "Bullet " msgstr "" #. J7DDZ #: sw/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" msgid "1 column" msgstr "තීරුව" #. C4TAR #: sw/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" msgid "2 columns with equal size" msgstr "" #. 7EtFb #: sw/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" msgid "3 columns with equal size" msgstr "" #. oqzB2 #: sw/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" msgid "2 columns with different size (left > right)" msgstr "" #. irDMZ #: sw/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" msgid "2 columns with different size (left < right)" msgstr "" #. FQubQ #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: sw/inc/strings.hrc:222 #, fuzzy msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" msgstr "පෙරනිමි වේලාව" #. fCbrD #: sw/inc/strings.hrc:224 #, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" msgstr "(ඡේද විලාසය:" #. D9yAi #: sw/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" msgstr "අනුලකුණු විලාස" #. vpotA #: sw/inc/strings.hrc:226 #, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" msgstr "පිටුවේ විලාසය:" #. KJ9Ct #: sw/inc/strings.hrc:227 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" msgstr "පිටුවේ විලාසය:" #. StGfs #: sw/inc/strings.hrc:228 #, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "ලැයිස්තු විලාස" #. uYnHh #: sw/inc/strings.hrc:229 #, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" msgstr "පිටුවේ විලාසය:" #. 6VBtB #: sw/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_ENV_TITLE" msgid "Envelope" msgstr "දවටනය" #. GybX9 #: sw/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_LAB_TITLE" msgid "Labels" msgstr "ලේබල" #. 2otxp #: sw/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION පෙළ ලේඛය" #. 7q6Uy #: sw/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_CANTOPEN" msgid "Cannot open document." msgstr "ලේඛය විවෘත කළ නොහැක." #. 5KkLN #: sw/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_CANTCREATE" msgid "Can't create document." msgstr "ලේඛය තැනීමට නොහැක." #. rfFYm #: sw/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" msgid "Filter not found." msgstr "පෙරහන හමු නොවුණි." #. HhLap #: sw/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" msgid "Name and Path of Master Document" msgstr "ප්‍රධාන ලේඛයේ නම සහ පෙත" #. SSL5h #: sw/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" msgid "Name and Path of the HTML Document" msgstr "HTML ලේඛයේ නම සහ පෙත" #. bb3o8 #: sw/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_JAVA_EDIT" msgid "Edit Script" msgstr "විධානාවලිය සංස්කරණය කරන්න" #. oBFxh #: sw/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" msgstr "පිටු සන" #. B6NAe #: sw/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" msgid "Name" msgstr "නම" #. CDMaA #: sw/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #. GaCNW #: sw/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_BOOKMARK_HIDDEN" msgid "Hidden" msgstr "" #. Qz84t #: sw/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_BOOKMARK_CONDITION" msgid "Condition" msgstr "" #. QTQk5 #: sw/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_BOOKMARK_YES" msgid "Yes" msgstr "" #. tvmJD #: sw/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_BOOKMARK_NO" msgid "No" msgstr "" #. DCJBh #: sw/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS" msgid "Forbidden characters:" msgstr "" #. QEGSs #: sw/inc/strings.hrc:248 msgctxt "SW_STR_NONE" msgid "[None]" msgstr "[කිසිවක් නැත]" #. C4tz3 #: sw/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" msgid "Start" msgstr "ඇරඹුම" #. hFNKj #: sw/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_CAPTION_END" msgid "End" msgstr "අවසානය" #. kfeBE #: sw/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" msgid "Above" msgstr "ඉහළ" #. aXzbo #: sw/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" msgid "Below" msgstr "පහත" #. 8zzCk #: sw/inc/strings.hrc:253 msgctxt "SW_STR_READONLY" msgid "read-only" msgstr "කියවීමට පමණයි" #. QRU4j #: sw/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_READONLY_PATH" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" msgstr "'ස්වයංක්‍රීය පෙළ' බහලුම කියවීමට පමණයි. ඔබට පෙත සිටුවම් සංවාදයට කැඳවීමට අවශ්‍යද?" #. ErVas #: sw/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "සංඛ්‍යාලේඛන" #. CfhYF #: sw/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED" msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style" msgstr "" #. cW3cP #. Statusbar-titles #: sw/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" msgid "Importing document..." msgstr "ලේඛය ආයාත කරමින්..." #. F39Cf #: sw/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" msgid "Exporting document..." msgstr "ලේඛණය නිර්යාත කරමින්..." #. LCa4C #: sw/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" msgid "Saving document..." msgstr "ලේඛය සුරකිමින්..." #. ff2XN #: sw/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" msgid "Repagination..." msgstr "නැවත පිටු අංකනය" #. Afs3H #: sw/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" msgid "Formatting document automatically..." msgstr "ලේඛය ස්වයංක්‍රීයව හැඩතලගන්වමින්..." #. APY2j #: sw/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" msgid "Search..." msgstr "සොයන්න..." #. nPLt7 #: sw/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" msgid "Letter" msgstr "අකුර" #. LuH5F #: sw/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" msgid "Spellcheck..." msgstr "අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂාව" #. uk874 #: sw/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" msgid "Hyphenation..." msgstr "පද ඇදීම..." #. Dku8Y #: sw/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" msgid "Inserting Index..." msgstr "සුචිය ඇතුල් කරමින්..." #. wvAiH #: sw/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" msgid "Updating Index..." msgstr "සුචිය යාවත්කාල කරමින්..." #. YBupW #: sw/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" msgid "Creating abstract..." msgstr "උධෘතය තනමින්..." #. Nd6Lf #: sw/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" msgid "Adapt Objects..." msgstr "වස්තු අනුරූප කරන්න..." #. PSGuv #: sw/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" msgid "Table" msgstr "වගුව" #. J4m7R #: sw/inc/strings.hrc:272 #, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" msgstr "පිංතූර" #. qceuT #: sw/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" msgid "Object" msgstr "වස්තුව" #. UE4Z2 #: sw/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" msgid "Frame" msgstr "රාමුව" #. qHLFq #: sw/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" msgstr "හැඩය" #. qcwAT #: sw/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" msgid "Section" msgstr "අංශය" #. ZkHpJ #: sw/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" msgid "Numbering" msgstr "අංකනය" #. Vk8M5 #: sw/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_EMPTYPAGE" msgid "blank page" msgstr "හිස් පිටුව" #. FBG9v #: sw/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" msgid "Abstract: " msgstr "උධෘතය:" #. iD2VD #: sw/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" msgid "separated by: " msgstr "මඟින් වෙන් කළ:" #. CV6nr #: sw/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline: Level " msgstr "දළ සැලැස්ම: මට්ටම" #. oEvac #: sw/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_FDLG_STYLE" msgid "Style: " msgstr "විලාසය:" #. BZdQA #: sw/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_PAGEOFFSET" msgid "Page number: " msgstr "පිටු අංකය:" #. u6eev #: sw/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_PAGEBREAK" msgid "Break before new page" msgstr "නව පිටුවකට පෙර බිඳුමක්" #. hDBmF #: sw/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_WESTERN_FONT" msgid "Western text: " msgstr "බටහිර පෙළ:" #. w3ngS #: sw/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_CJK_FONT" msgid "Asian text: " msgstr "ආසියානු පෙළ:" #. k6G7J #: sw/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_CTL_FONT" msgid "CTL text: " msgstr "" #. GC6Rd #: sw/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" msgstr "නොදන්නා කර්තෘ" #. XUSDj #: sw/inc/strings.hrc:289 #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "සෑම අදහස් දැක්වීමක්ම $1කින් මකන්න (~A)" #. 3TDWE #: sw/inc/strings.hrc:290 #, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" msgid "H~ide All Comments by $1" msgstr "සෑම අදහස් දැක්වීමක්ම $1කින් මකන්න (~A)" #. mPqgx #: sw/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Chapter Numbering" msgstr "" #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG #. e.g. Selected: 1 word, 2 characters #: sw/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_WORDCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" msgstr "" #. E6L2o #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words #: sw/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. kNQDp #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters #: sw/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. UgpUM #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG #. e.g. 1 word, 2 characters #: sw/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "$1, $2" msgstr "" #. uzSNE #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words #: sw/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. KuZYC #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is number of characters #: sw/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. fj6gC #: sw/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" msgid "Convert Text to Table" msgstr "පෙළ වගුවට පරිවර්තනය කරන්න" #. PknB5 #: sw/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "ස්වයංක්‍රීය ගැලපීම එක් කරන්න" #. hqtgD #: sw/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "නම" #. L9jQU #: sw/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "ස්වයංක්‍රීය ගැලපීම මකන්න" #. EGu2g #: sw/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" msgstr "පහත දැක්වෙන ස්වයං හැඩතල ගැන්වීමේ ප්‍රවේශය මැකෙනු ඇත:" #. 7KuSQ #: sw/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "ස්වයංක්‍රීය ගැලපීම නම වෙනස් කරන්න" #. GDdL3 #: sw/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "වහන්න (~C)" #. DAuNm #: sw/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "ජන" #. WWzNg #: sw/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "පෙබ" #. CCC3U #: sw/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "මාර්තු" #. cr7Jq #: sw/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "උතුර" #. wHYPw #: sw/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "මැද" #. sxDHC #: sw/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "දකුණ" #. v65zt #: sw/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_SUM" msgid "Sum" msgstr "එකතුව" #. tCZiD #: sw/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" "The desired AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" "ඔබ වලංගු නොවන නමක් ඇතුල් කර ඇත.\n" "අපේක්ෂිත ස්වයං හැඩතල ගැන්වීම තැනිය නොහැකි විය.\n" "වෙනත් නමක් භාවිතා කරමින් නැවත උත්සහ කරන්න." #. DAwsE #: sw/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_NUMERIC" msgid "Numeric" msgstr "සංඛ්‍යාත්මක" #. QmZUu #: sw/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_ROW" msgid "Rows" msgstr "පේළි" #. 5oTjU #: sw/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_COL" msgid "Column" msgstr "තීරුව (~m)" #. w6733 #: sw/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "ග්‍රන්ථ නාමාවලි ප්‍රවේශය සංස්කරණය කරන්න" #. bvbhG #: sw/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "ග්‍රන්ථ නාමාවලි ප්‍රවේශය ඇතුල් කරන්න" #. U2BNe #: sw/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" msgid "Spacing between %1 and %2" msgstr "" #. SBmWN #: sw/inc/strings.hrc:329 #, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" msgid "Column %1 Width" msgstr "තීරුවේ පළල" #. ZLVNB #: sw/inc/strings.hrc:330 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. FMXrc #: sw/inc/strings.hrc:331 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. gEGv8 #: sw/inc/strings.hrc:332 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. k8kLw #: sw/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_CAPTION_OLE" msgid "Other OLE Objects" msgstr "" #. rP7oC #: sw/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." msgstr "" #. g9HF2 #: sw/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #. VFBKA #: sw/inc/strings.hrc:336 #, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" msgstr "තේරීම සුබෙදිය නොහැක" #. zK6GB #. Miscellaneous #: sw/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" msgid "Click object" msgstr "ක්ලික් කරන වස්තුව" #. HmK3X #: sw/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "ස්වයංක්‍රීය පෙළ ඇතුල් කිරීමට පෙර" #. aEVDN #: sw/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" msgid "After inserting AutoText" msgstr "ස්වයංක්‍රීය පෙළ ඇතුල් කිරීමෙන් පසු" #. GVkr6 #: sw/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" msgid "Mouse over object" msgstr "වස්තුවට ඉහළින් මූසිකය" #. MBLgk #: sw/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "ප්‍රේරක අධිසබැඳුම" #. BXpj4 #: sw/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" msgid "Mouse leaves object" msgstr "මූසිකය වස්තුව අත්හරී" #. AKGsc #: sw/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" msgstr "" #. U4P8F #: sw/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" msgid "Image loading terminated" msgstr "" #. uLNMH #: sw/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" msgstr "" #. DAGeE #: sw/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" msgid "Input of alphanumeric characters" msgstr "අක්ෂරාංක අනුලකුණු ආදානය" #. ABr9D #: sw/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" msgid "Input of non-alphanumeric characters" msgstr "අක්ෂරාංක නොවන අනුලකුණු ආදානය" #. eyJj8 #: sw/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" msgid "Resize frame" msgstr "රාමුව නැවත ප්‍රමාණනය කරන්න" #. RUS7J #: sw/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" msgid "Move frame" msgstr "රාමුව ගෙන යන්න" #. TF3Q9 #: sw/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" msgid "Headings" msgstr "ශීර්ෂ" #. S3JCM #: sw/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" msgid "Tables" msgstr "වගු" #. koqyc #: sw/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Frames" msgstr "" #. YFZFi #: sw/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "පිංතූර" #. bq6DJ #: sw/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" msgid "OLE objects" msgstr "OLE වස්තු" #. BL4Es #: sw/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" msgid "Bookmarks" msgstr "පිටු සන්" #. PbsTX #: sw/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" msgid "Sections" msgstr "අංශ" #. 9QY8E #: sw/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" msgid "Hyperlinks" msgstr "අධිසබැඳුම" #. wMqRF #: sw/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" msgid "References" msgstr "යොමු" #. D7Etx #: sw/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "සුචි" #. xDXB4 #: sw/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" msgid "Drawing objects" msgstr "ඇඳීමේ වස්තු" #. KRE4o #: sw/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" msgid "Comments" msgstr "අදහස්" #. zpcTg #: sw/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" msgstr "ශීර්ෂය 1" #. kbfiB #: sw/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." msgstr "" #. wcSRn #: sw/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" msgstr "ශීර්ෂය 1" #. BqQGK #: sw/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." msgstr "" #. bymGA #: sw/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" msgstr "ශීර්ෂය 1" #. 6MLmL #: sw/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." msgstr "" #. mFDqo #: sw/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" msgstr "" #. VyQfs #: sw/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" msgstr "" #. EiPU5 #: sw/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "" #. s9w3k #: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD" msgid "Keyword" msgstr "" #. 8bbUo #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY" msgid "User Directory Entry" msgstr "" #. SoBBB #: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "" #. cT6YY #: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS" msgid "this" msgstr "" #. KNkfh #: sw/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY" msgid "Primary key" msgstr "" #. 2J7Ut #: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY" msgid "Secondary key" msgstr "" #. beBJ6 #: sw/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" msgid "Heading" msgstr "ශීර්ෂය" #. dGJ5Q #: sw/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" msgid "Table" msgstr "වගුව" #. cwgvD #: sw/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Text frame" msgstr "පෙළ රාමුව" #. o2wx8 #: sw/inc/strings.hrc:382 #, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "පිංතූර" #. 2duFT #: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE වස්තුව" #. qNk5D #: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" msgid "Bookmark" msgstr "පිටු සන" #. jdW3y #: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" msgid "Section" msgstr "අංශය" #. xsFen #: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" msgstr "අධිසබැඳුම" #. BafFj #: sw/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" msgid "Reference" msgstr "යොමුව" #. 3s3yG #: sw/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" msgid "Index" msgstr "සුචිය" #. Qv3eV #: sw/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "අදහස්" #. W3sED #: sw/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" msgstr "ඇඳීමේ වස්තුව" #. jThGW #: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" msgid "Additional formats..." msgstr "අමතර හැඩතල..." #. Cfiyt #: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_STR_SYSTEM" msgid "[System]" msgstr "[පද්ධතිය]" #. iD3WQ #: sw/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" "in a different document" msgstr "අන්තර් ක්‍රියාකාරී පද-ඇඳීම දැනටමත් වෙනත් ලේඛයක සක්‍රියයි" #. 68AYK #: sw/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_HYPH_TITLE" msgid "Hyphenation" msgstr "පද ඇඳීම" #. zMC8E #: sw/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Missing hyphenation info" msgstr "" #. TEP66 #: sw/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”." msgstr "" #. MEN2d #. Undo #: sw/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_CANT_UNDO" msgid "not possible" msgstr "කළ නොහැක" #. 5GdxN #: sw/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_DELETE_UNDO" msgid "Delete $1" msgstr "$1 මකන්න" #. i6vB4 #: sw/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_INSERT_UNDO" msgid "Insert $1" msgstr "$1 ඇතුල් කරන්න" #. JESFv #: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_OVR_UNDO" msgid "Overwrite: $1" msgstr "උඩින් ලියන්න: $1" #. FVqpL #: sw/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" msgid "New Paragraph" msgstr "නව ඡේදය" #. r3iVE #: sw/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_MOVE_UNDO" msgid "Move" msgstr "ගෙන යන්න" #. Z2Ft8 #: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" msgid "Apply attributes" msgstr "උපලක්ෂණ යොදන්න" #. hetuZ #: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" msgid "Apply Styles: $1" msgstr "විලාස යොදන්න: $1" #. GokWu #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" msgstr "උපලක්ෂණ නැවත සිටුවන්න" #. mDgEJ #: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" msgid "Change style: $1" msgstr "විලාසය වෙනස් කරන්න: $1" #. onBFE #: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" msgid "Insert file" msgstr "ගොනුව ඇතුල් කරන්න" #. WCCkF #: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" msgid "Insert AutoText" msgstr "ස්වයං පෙළ ඇතුල් කරන්න" #. CyNXC #: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_DELBOOKMARK" msgid "Delete bookmark: $1" msgstr "පිටු සන මකන්න: $1" #. 54y8f #: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" msgstr "පිටු සළකුණ ඇතුල් කරන්න: $1" #. XHkEY #: sw/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" msgstr "වගුව සුබෙදන්න" #. gui6q #: sw/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" msgstr "පෙළ සුබෙදන්න" #. APAMG #: sw/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" msgid "Insert table: $1$2$3" msgstr "වගුව ඇතුල් කරන්න: $1$2$3" #. 4pGhz #: sw/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" msgstr "පෙළ -> වගුව ට පරිවර්තනය කරන්න" #. h3EH7 #: sw/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" msgstr "වගුව -> පෙළ ට පරිවර්තනය කරන්න" #. uKreq #: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_COPY_UNDO" msgid "Copy: $1" msgstr "පිටපත් කරන්න: $1" #. BfGaZ #: sw/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" msgid "Replace $1 $2 $3" msgstr "$1 $2 $3 ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න" #. GEC4C #: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" msgid "Insert page break" msgstr "පිටු බිඳුම ඇතුල් කරන්න" #. mrWg2 #: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" msgid "Insert column break" msgstr "තීරු බිඳුම ඇතුල් කරන්න" #. MGqRt #: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" msgid "Insert Envelope" msgstr "දවටනය ඇතුල් කරන්න" #. g8ALR #: sw/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" msgid "Copy: $1" msgstr "පිටපත් කරන්න: $1" #. qHdLG #: sw/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" msgid "Move: $1" msgstr "ගෙන යන්න: $1" #. xqxPn #: sw/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" msgstr "%PRODUCTNAME ප්‍රස්තාරය ඇතුල් කරන්න" #. qWEVG #: sw/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_INSERTFLY" msgid "Insert frame" msgstr "රාමුව ඇතුල් කරන්න" #. GmqXE #: sw/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_DELETEFLY" msgid "Delete frame" msgstr "රාමුව මකන්න" #. z9Eai #: sw/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" msgstr "හැඩතලගැන්වීම" #. E6uaH #: sw/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" msgid "Table heading" msgstr "වගුවේ ශීර්ෂය" #. gnndv #: sw/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_REPLACE" msgid "Replace: $1 $2 $3" msgstr "ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න: $1 $2 $3" #. WwuFC #: sw/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_INSERTSECTION" msgid "Insert section" msgstr "තේරීම ඇතුල් කරන්න" #. 7pzWX #: sw/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_DELETESECTION" msgid "Delete section" msgstr "තේරීම මකන්න" #. AFkoM #: sw/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_CHANGESECTION" msgid "Modify section" msgstr "අංශය විකරණය කරන්න" #. BY9gB #: sw/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" msgstr "පෙරනිමි අගයන් විකරණය කරන්න" #. X7eMx #: sw/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" msgid "Replace style: $1 $2 $3" msgstr "විලාසය ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න: $1 $2 $3" #. EXFvJ #: sw/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" msgid "Delete page break" msgstr "ක්‍රමික බෙදුම මකන්න (~B)" #. kHVr9 #: sw/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" msgstr "පෙළ දිශාව" #. ZPCQf #: sw/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline" msgstr "දළ සැලැස්ම උසස් කරන්න/පහත දමන්න" #. WQJz2 #: sw/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move outline" msgstr "දළ සැලැස්ම ගෙන යන්න" #. RjcRH #: sw/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_INSNUM" msgid "Insert numbering" msgstr "අංකනය ඇතුල් කරන්න" #. hbCQa #: sw/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Promote level" msgstr "මට්ටම උසස් කරන්න" #. 63Ec4 #: sw/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Demote level" msgstr "මට්ටමක් පහත දමන්න" #. FGciC #: sw/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_MOVENUM" msgid "Move paragraphs" msgstr "ඡේද ගෙන යන්න" #. WdMCK #: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_INSERTDRAW" msgid "Insert drawing object: $1" msgstr "ඇඳීමේ වස්තුව ඇතුල් කරන්න: $1" #. ErB3W #: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_NUMORNONUM" msgid "Number On/Off" msgstr "අංකය අරින්න/වහන්න" #. rEZvN #: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" msgid "Increase Indent" msgstr "එබුම වැඩි කරන්න" #. aJxcG #: sw/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" msgid "Decrease indent" msgstr "එබුම අඩු කරන්න" #. 4GP7c #: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" msgstr "කැප්ෂනය ඇතුල් කරන්න: $1" #. GGFM8 #: sw/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" msgid "Restart numbering" msgstr "අංකනය නැවත පටන් ගන්න" #. pHfp7 #: sw/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_CHANGEFTN" msgid "Modify footnote" msgstr "පාදම සටහන විකරණය කරන්න" #. Knr9y #: sw/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" msgid "Accept change: $1" msgstr "වෙනස්කම් පිළිගන්න: $1" #. jAvjr #: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" msgid "Reject change: $1" msgstr "වෙනස්කම ප්‍රතික්ෂෙප කරන්න: $1" #. uCGqy #: sw/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" msgid "Split Table" msgstr "වගුව බෙදන්න" #. TJCZ8 #: sw/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_DONTEXPAND" msgid "Stop attribute" msgstr "උපලක්ෂණ නවත්වන්න" #. qyCiy #: sw/inc/strings.hrc:455 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" msgstr "ස්වයං නිවැරදි කරන්න" #. f4Jfr #: sw/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_MERGE_TABLE" msgid "Merge table" msgstr "වගුව ඒකාබද්ධ කරන්න" #. BLcCC #: sw/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "ප්‍රකාර වෙනස් කරන්න (~C)" #. BTGyD #: sw/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_DELNUM" msgid "Delete numbering" msgstr "අංකනය මකන්න" #. TMvTD #: sw/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_DRAWUNDO" msgid "Drawing objects: $1" msgstr "ඇඳීමේ වස්තු: $1" #. FG7rN #: sw/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_DRAWGROUP" msgid "Group draw objects" msgstr "ඇඳීමේ වස්තු සමූහනය කරන්න" #. xZqoJ #: sw/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" msgid "Ungroup drawing objects" msgstr "ඇඳීමේ වස්තු සමූහනය නැති කරන්න" #. FA3Vo #: sw/inc/strings.hrc:462 msgctxt "STR_DRAWDELETE" msgid "Delete drawing objects" msgstr "ඇඳීමේ වස්තු මකන්න" #. MbJSs #: sw/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" msgstr "" #. 6GmVr #: sw/inc/strings.hrc:464 #, fuzzy msgctxt "STR_DELGRF" msgid "Delete Image" msgstr "රාමුව මකන්න" #. PAmBF #: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_TABLE_ATTR" msgid "Apply table attributes" msgstr "වගු උපලක්ෂණ යොදන්න" #. GA8gF #: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "වගුව ස්වයං හැඩතල ගන්වන්න" #. AAPTL #: sw/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" msgstr "තීරුව ඇතුල් කරන්න" #. tA7ss #: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" msgstr "පේළිය ඇතුල් කරන්න" #. LAzxr #: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "පේළිය/තීරුව මකන්න" #. yFDYp #: sw/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "තීරුව මකන්න" #. 9SF9L #: sw/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "පේළිය මකන්න" #. FnLC7 #: sw/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" msgstr "සෙල් බෙදන්න" #. 3Em7B #: sw/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" msgstr "සෙල් ඒකාබද්ධ කරන්න" #. 3VVmF #: sw/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "කොටුව හැඩතල ගන්වන්න" #. UbSKw #: sw/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_INSERT_TOX" msgid "Insert index/table" msgstr "සුචිය/වගුව ඇතුල් කරන්න" #. szpbj #: sw/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" msgid "Remove index/table" msgstr "සුචිය/වගුව ඉවත් කරන්න" #. cN5DN #: sw/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "වගුව පිටපත් කරන්න" #. eUFgx #: sw/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "වගුව පිටපත් කරන්න" #. TC6mz #: sw/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" msgid "Set cursor" msgstr "කර්සරය සිටුවන්න" #. zFsLD #: sw/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link text frames" msgstr "පෙළ රාමු සබැඳින්න" #. m9U3P #: sw/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink text frames" msgstr "පෙළ රාමු සබැඳීම නැති කරන්න" #. vUJG9 #: sw/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" msgid "Modify footnote options" msgstr "පාදම සටහන් අභිරුචි විකරණය කරන්න" #. AgREs #: sw/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" msgid "Compare Document" msgstr "ලේඛය සංසන්දනය කරන්න" #. kZATW #: sw/inc/strings.hrc:484 msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" msgstr "රාමු විලාසය යොදන්න: $1" #. 4Ae2X #: sw/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" msgid "Ruby Setting" msgstr "Ruby සිටුවම්" #. J4AUR #: sw/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" msgid "Insert footnote" msgstr "පාදම සටහන ඇතුල් කරන්න" #. RMgFD #: sw/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" msgid "insert URL button" msgstr "URL බොත්තම ඇතුල් කරන්න" #. UKN7k #: sw/inc/strings.hrc:488 msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" msgid "Insert Hyperlink" msgstr "අධිසබැඳුම ඇතුල් කරන්න" #. 9odT8 #: sw/inc/strings.hrc:489 msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" msgid "remove invisible content" msgstr "අදිසි අන්තර්ගතය ඉවත් කරන්න" #. e6U2R #: sw/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" msgstr "වෙනස්වූ වගුව/සුචිය" #. JpGh6 #: sw/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" msgstr "" #. kZoAG #: sw/inc/strings.hrc:492 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" msgstr "" #. wNZDq #: sw/inc/strings.hrc:493 msgctxt "STR_LDOTS" msgid "..." msgstr "..." #. yiQgo #: sw/inc/strings.hrc:494 msgctxt "STR_MULTISEL" msgid "multiple selection" msgstr "බහු තේරීම" #. qFESB #: sw/inc/strings.hrc:495 msgctxt "STR_TYPING_UNDO" msgid "Typing: $1" msgstr "ටයිප් කරමින්: $1" #. A6HSG #: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" msgid "Paste clipboard" msgstr "පසුරු පුවරුව අලවන්න" #. mfDMF #: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" msgstr "" #. wNRhZ #: sw/inc/strings.hrc:498 msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" msgid "occurrences of" msgstr "සිද්ධවීම්" #. hHUZi #: sw/inc/strings.hrc:499 msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "One tab" msgid_plural "$1 tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. eP6mC #: sw/inc/strings.hrc:500 msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "One line break" msgid_plural "$1 line breaks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. yS3nP #: sw/inc/strings.hrc:501 msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" msgid "page break" msgstr "පිටු බිඳුම" #. Q4YVg #: sw/inc/strings.hrc:502 msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" msgid "column break" msgstr "තීරු බිඳුම" #. L6qva #: sw/inc/strings.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "$1 ඇතුල් කරන්න" #. i8ZQo #: sw/inc/strings.hrc:504 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "$1 මකන්න" #. 5KECk #: sw/inc/strings.hrc:505 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" msgstr "වෙනස්වූ උපලක්ෂණ" #. N7CUk #: sw/inc/strings.hrc:506 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "වගුවේ වෙනස්කම්" #. DCGPF #: sw/inc/strings.hrc:507 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" msgstr "වගුවේ වෙනස්කම්" #. p77WZ #: sw/inc/strings.hrc:508 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #. nehrq #: sw/inc/strings.hrc:509 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" msgstr "පේළිය ඇතුල් කරන්න" #. Ud4qT #: sw/inc/strings.hrc:510 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" msgstr "පේළිය මකන්න" #. GvxsC #: sw/inc/strings.hrc:511 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "සෙලයක් ඇතුලත් කරන්න" #. ZMrVY #: sw/inc/strings.hrc:512 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" msgstr "සෙල් මකන්න" #. DqprY #: sw/inc/strings.hrc:513 msgctxt "STR_N_REDLINES" msgid "$1 changes" msgstr "වෙනස්කම් $1යි" #. ve5ZA #: sw/inc/strings.hrc:514 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" msgid "Change page style: $1" msgstr "පිටු විලාසය වෙනස් කරන්න: $1" #. RDkdy #: sw/inc/strings.hrc:515 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" msgid "Create page style: $1" msgstr "පිටු විලාසය සාදන්න: $1" #. tBVzV #: sw/inc/strings.hrc:516 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" msgid "Delete page style: $1" msgstr "පිටු විලාසය මකන්න: $1" #. wzjRB #: sw/inc/strings.hrc:517 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" msgstr "පිටු විලාසය නැවත නම් කරන්න: $1 $2 $3" #. UcTVv #: sw/inc/strings.hrc:518 msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" msgid "Header/footer changed" msgstr "වෙනස්වූ ශීර්ෂකය/පාදකය" #. tGyeC #: sw/inc/strings.hrc:519 msgctxt "STR_UNDO_FIELD" msgid "Field changed" msgstr "ක්ෂේත්‍රය වෙනස් විය" #. xh3dq #: sw/inc/strings.hrc:520 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" msgid "Create paragraph style: $1" msgstr "ඡේද විලාසය සාදන්න: $1" #. aRf6Z #: sw/inc/strings.hrc:521 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" msgid "Delete paragraph style: $1" msgstr "ඡේද විලාසය මකන්න: $1" #. DtD6w #: sw/inc/strings.hrc:522 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" msgstr "ඡේද විලාසය නැවත නම් කරන්න: $1 $2 $3" #. J2FcF #: sw/inc/strings.hrc:523 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" msgstr "අනුලකුණු විලාසය තනන්න: $1" #. FjT56 #: sw/inc/strings.hrc:524 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" msgstr "අනුලකුණු විලාසය මකන්න: $1" #. mT2GJ #: sw/inc/strings.hrc:525 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" msgstr "අනුලකුණු විලාසය නැවත නම් කරන්න: $1 $2 $3" #. AvK4p #: sw/inc/strings.hrc:526 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" msgstr "රාමු විලාසය තනන්න: $1" #. zHLcd #: sw/inc/strings.hrc:527 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" msgstr "රාමු විලාසය මකන්න: $1" #. BUdbD #: sw/inc/strings.hrc:528 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" msgstr "රාමු විලාසය නැවත නම් කරන්න: $1 $2 $3" #. GG9BH #: sw/inc/strings.hrc:529 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" msgid "Create numbering style: $1" msgstr "අංකන විලාසය තනන්න: $1" #. zYZW8 #: sw/inc/strings.hrc:530 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" msgid "Delete numbering style: $1" msgstr "අංකන විලාසය මකන්න: $1" #. QhDFe #: sw/inc/strings.hrc:531 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" msgstr "අංකන විලාසය නැවත නම් කරන්න: $1 $2 $3" #. oWrh9 #: sw/inc/strings.hrc:532 msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" msgstr "පිටු සන නැවත නම් කරන්න: $1 $2 $3" #. WTcEw #: sw/inc/strings.hrc:533 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" msgid "Insert index entry" msgstr "සුචි ප්‍රවේශනය ඇතුල් කරන්න" #. fbidx #: sw/inc/strings.hrc:534 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" msgid "Delete index entry" msgstr "සුචි ප්‍රවේශය මකන්න" #. WCDy7 #: sw/inc/strings.hrc:535 msgctxt "STR_FIELD" msgid "field" msgstr "ක්ෂේත්‍රය" #. aC9iU #: sw/inc/strings.hrc:536 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX" msgid "text box" msgstr "" #. yNjem #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text #: sw/inc/strings.hrc:538 msgctxt "STR_PARAGRAPHS" msgid "Paragraphs" msgstr "ඡේද" #. 9fb4z #: sw/inc/strings.hrc:539 msgctxt "STR_FRAME" msgid "frame" msgstr "රාමුව" #. gcZ3a #: sw/inc/strings.hrc:540 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE-object" msgstr "OLE-වස්තුව" #. db5Tg #: sw/inc/strings.hrc:541 msgctxt "STR_MATH_FORMULA" msgid "formula" msgstr "සූත්‍රය" #. BirkF #: sw/inc/strings.hrc:542 msgctxt "STR_CHART" msgid "chart" msgstr "ප්‍රස්තාරය" #. YxCuu #: sw/inc/strings.hrc:543 msgctxt "STR_NOTE" msgid "comment" msgstr "අදහස" #. CKqsU #: sw/inc/strings.hrc:544 msgctxt "STR_REFERENCE" msgid "cross-reference" msgstr "හරස් යොමුව" #. q9BGR #: sw/inc/strings.hrc:545 msgctxt "STR_SCRIPT" msgid "script" msgstr "විධානවලිය" #. o6FWi #: sw/inc/strings.hrc:546 msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" msgid "bibliography entry" msgstr "ග්‍රන්ථ නාමාවලි ප්‍රවේශය" #. qbRLG #: sw/inc/strings.hrc:547 msgctxt "STR_SPECIALCHAR" msgid "special character" msgstr "විශේෂ අනුලකුණ" #. qJd8G #: sw/inc/strings.hrc:548 msgctxt "STR_FOOTNOTE" msgid "footnote" msgstr "පාදම සටහන" #. bKvaD #: sw/inc/strings.hrc:549 #, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "පිංතූර" #. J7CgG #: sw/inc/strings.hrc:550 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" msgid "drawing object(s)" msgstr "ඇඳීමේ වස්තු(ව)" #. rYPFG #: sw/inc/strings.hrc:551 msgctxt "STR_TABLE_NAME" msgid "table: $1$2$3" msgstr "වගුව: $1$2$3" #. 2JCL2 #: sw/inc/strings.hrc:552 msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" msgid "paragraph" msgstr "ඡේදය" #. DvnGA #: sw/inc/strings.hrc:553 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" msgstr "" #. oL9GG #: sw/inc/strings.hrc:554 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" msgid "Change object title of $1" msgstr "$1 හි වස්තු මාතෘකාව වෙනස් කරන්න" #. 3Cv7E #: sw/inc/strings.hrc:555 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION" msgid "Change object description of $1" msgstr "" #. rWw8U #: sw/inc/strings.hrc:556 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" msgstr "පිටු විලාසය සාදන්න: $1" #. jGxgy #: sw/inc/strings.hrc:557 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" msgstr "පිටු විලාසය මකන්න: $1" #. 6NWP3 #: sw/inc/strings.hrc:558 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" msgstr "පිටු විලාසය සාදන්න: $1" #. JegfU #: sw/inc/strings.hrc:559 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" msgstr "පිටුව මකන්න" #. KSMpJ #: sw/inc/strings.hrc:560 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" msgid "Insert form field" msgstr "" #. 2zJmG #: sw/inc/strings.hrc:561 msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." msgstr "" #. CUXeF #: sw/inc/strings.hrc:563 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "ලේඛ දසුන" #. FrBrC #: sw/inc/strings.hrc:564 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" msgstr "ලේඛ දසුන" #. BCEgS #: sw/inc/strings.hrc:565 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" msgid "Header $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) ශීර්ෂකය" #. zKdDR #: sw/inc/strings.hrc:566 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) ශීර්ෂක පිටුව" #. NhFrV #: sw/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) පාදකය" #. 6GJNd #: sw/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) පාදක පිටුව" #. VGUwW #: sw/inc/strings.hrc:569 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) පාදම සටහන" #. a7XMU #: sw/inc/strings.hrc:570 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) පාදම සටහන" #. 3ExiP #: sw/inc/strings.hrc:571 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) අවසාන සටහන" #. 8XdTm #: sw/inc/strings.hrc:572 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) අවසාන සටහන" #. 4sTZN #: sw/inc/strings.hrc:573 msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr "$(ARG2) පිටුවේ $(ARG1)" #. Z5Uy9 #: sw/inc/strings.hrc:574 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" msgid "Page $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) පිටුව" #. CWroT #: sw/inc/strings.hrc:575 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "පිටුව: $(ARG1)" #. iwfxM #: sw/inc/strings.hrc:576 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" msgid "Author" msgstr "කර්තෘ" #. sff9t #: sw/inc/strings.hrc:577 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" msgid "Date" msgstr "දිනය" #. VScXC #: sw/inc/strings.hrc:578 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" msgid "Resolved" msgstr "" #. JtzA4 #: sw/inc/strings.hrc:579 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" msgstr "අංශ" #. cHWqM #: sw/inc/strings.hrc:580 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" msgstr "" #. 9YxaB #: sw/inc/strings.hrc:581 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" msgstr "ලේඛන දසුන" #. eYFFo #: sw/inc/strings.hrc:582 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "" #. Fp7Hn #: sw/inc/strings.hrc:583 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME ලිපි" #. CsQKH #: sw/inc/strings.hrc:585 #, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "කියවීමේ දෝෂය" #. ztbVu #: sw/inc/strings.hrc:586 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." msgstr "" #. iJsFt #: sw/inc/strings.hrc:587 msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." msgstr "පසුරු පුවරුවෙන් කියවීමේදී දෝෂයක්." #. bXZQD #: sw/inc/strings.hrc:589 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" msgstr "" #. 7DzNG #: sw/inc/strings.hrc:591 msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "%ROWNUMBER පේළිය" #. GYFVF #: sw/inc/strings.hrc:592 #, c-format msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" msgid "Column %COLUMNLETTER" msgstr "%COLUMNLETTER තීරුව" #. GGS2b #: sw/inc/strings.hrc:593 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" msgid "Character" msgstr "අනුලකුණ" #. KBw5e #: sw/inc/strings.hrc:594 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "ඡේදය" #. ERH8o #: sw/inc/strings.hrc:595 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" msgstr "රාමුව" #. Cqjn8 #: sw/inc/strings.hrc:596 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" msgstr "පිටු" #. ncffA #: sw/inc/strings.hrc:597 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "Numbering" msgstr "අංකනය" #. NydLs #: sw/inc/strings.hrc:598 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "වගුව" #. XUhuM #: sw/inc/strings.hrc:599 #, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "සෙලය" #. DRqDZ #: sw/inc/strings.hrc:601 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" msgstr "" #. owFtq #: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" msgstr "CTL" #. ap5iF #: sw/inc/strings.hrc:603 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" msgstr "" #. HD64i #: sw/inc/strings.hrc:604 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME Base" #. q6egu #: sw/inc/strings.hrc:605 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "අන්තර්ගතය" #. Ka4fM #: sw/inc/strings.hrc:606 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" msgstr "සටහන් පසුබිම" #. YPEEH #: sw/inc/strings.hrc:607 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" msgstr "" #. L6GSj #: sw/inc/strings.hrc:608 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" msgstr "සැඟවූ පෙළ (~x)" #. pXiRN #: sw/inc/strings.hrc:609 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" msgstr "පෙළ තැන් දරණුව (~p)" #. JBWVd #: sw/inc/strings.hrc:610 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" msgstr "පෝරම පාලන" #. X8Bfu #: sw/inc/strings.hrc:611 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "වර්ණය" #. kQDcq #: sw/inc/strings.hrc:612 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" msgstr "ගොනුවට මුද්‍රණය කරන්න" #. DEELn #: sw/inc/strings.hrc:613 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages:" msgstr "" #. uddbB #: sw/inc/strings.hrc:614 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "ස්වයංක්‍රීයව ඇතුල් කළ හිස් පිටු මුද්‍රණය කරන්න (~a)" #. MTJt2 #: sw/inc/strings.hrc:615 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "මුද්‍රණ අභිප්‍රේතයේ කඩදාසි තැටිය පමණක් භාවිත කරන්න (~U)" #. 4uBam #: sw/inc/strings.hrc:616 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" msgstr "" #. pbQtA #: sw/inc/strings.hrc:617 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "අදහස් පමණයි (~o)" #. sVnbD #: sw/inc/strings.hrc:618 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" msgstr "" #. D4BXH #: sw/inc/strings.hrc:619 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" msgstr "" #. 6rzab #: sw/inc/strings.hrc:620 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" msgstr "අදහස් (~C)" #. cnqLU #: sw/inc/strings.hrc:621 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "පොත් පිංච (~u)" #. t6drz #: sw/inc/strings.hrc:622 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" msgstr "" #. QgmxB #: sw/inc/strings.hrc:623 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" msgstr "" #. jaqAs #: sw/inc/strings.hrc:624 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" msgstr "" #. ZDRM2 #: sw/inc/strings.hrc:625 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" msgstr "" #. F862f #: sw/inc/strings.hrc:626 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES" msgid "~Even pages" msgstr "" #. ttxxB #: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTODDPAGES" msgid "~Odd pages" msgstr "" #. rajyx #: sw/inc/strings.hrc:628 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION" msgid "~Selection" msgstr "" #. 9EXcV #: sw/inc/strings.hrc:629 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" msgstr "" #. NGQw3 #: sw/inc/strings.hrc:631 msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" msgstr "ශ්‍රිත" #. D3RCG #: sw/inc/strings.hrc:632 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "වසන්න" #. 3Tg3C #: sw/inc/strings.hrc:633 msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "යොදවන්න" #. UDkFb #: sw/inc/strings.hrc:634 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "සූත්‍ර දණ්ඩ (~F)" #. Z3CB5 #: sw/inc/strings.hrc:635 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" msgstr "" #. 3CCa7 #: sw/inc/strings.hrc:636 #, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" msgstr "සූත්‍ර පෙළ (~F)" #. FXNer #: sw/inc/strings.hrc:638 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" msgstr "" #. aeeRP #: sw/inc/strings.hrc:639 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" msgstr "" #. UAExA #: sw/inc/strings.hrc:640 #, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "දළ සැලැස්ම: මට්ටම" #. yERK6 #: sw/inc/strings.hrc:641 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "අදින ප්‍රකාරය" #. PAB4k #: sw/inc/strings.hrc:642 msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" msgstr "" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:643 msgctxt "STR_EXPANDALL" msgid "Expand All" msgstr "" #. FxGVt #: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_COLLAPSEALL" msgid "Collapse All" msgstr "" #. xvSRm #: sw/inc/strings.hrc:645 #, fuzzy msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "අධිසබැඳුම ඇතුල් කරන්න" #. sdfGe #: sw/inc/strings.hrc:646 #, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "සබැඳියක් ලෙස එක් කරන්න" #. Suaiz #: sw/inc/strings.hrc:647 #, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "පිටපතක් ලෙස ඇතුල් කරන්න" #. VgdhT #: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "දර්ශනය" #. 3VXp5 #: sw/inc/strings.hrc:649 #, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "ක්‍රියාකාරී කවුළුව" #. fAAUc #: sw/inc/strings.hrc:650 #, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "සැඟවුණු" #. 3VWjq #: sw/inc/strings.hrc:651 #, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "ක්‍රියාකාරී" #. YjPvg #: sw/inc/strings.hrc:652 #, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" msgstr "අක්‍රීය" #. tBPKU #: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "සකසන්න..." #. ppC87 #: sw/inc/strings.hrc:654 #, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" msgstr "යාවත්කාල කරන්න" #. 44Esc #: sw/inc/strings.hrc:655 msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "සංස්කරණය කරන්න" #. w3ZrD #: sw/inc/strings.hrc:656 #, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "සබැඳි සකසන්න" #. xyPWE #: sw/inc/strings.hrc:657 msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "ඇතුළු කරන්න" #. AT9SS #: sw/inc/strings.hrc:658 #, fuzzy msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" msgstr "සුචිය" #. MnBLc #: sw/inc/strings.hrc:659 msgctxt "STR_FILE" msgid "File" msgstr "ගොනුව" #. DdBgh #: sw/inc/strings.hrc:660 #, fuzzy msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "ලේඛයකට" #. aV9Uy #: sw/inc/strings.hrc:661 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #. 5rD3D #: sw/inc/strings.hrc:662 msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "මකන්න" #. 9MrsU #: sw/inc/strings.hrc:663 #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" msgstr "මකන්න" #. A28Rb #: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "තේරීම" #. gRBxA #: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "සුචි" #. WKwLS #: sw/inc/strings.hrc:666 #, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" msgstr "සබඳින්න" #. TaaJK #: sw/inc/strings.hrc:667 #, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "සියල්ල" #. 6neCN #: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" msgid "~Remove Index" msgstr "" #. RH2h9 #: sw/inc/strings.hrc:669 #, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" msgstr "අනාරක්ෂිත කරන්න (~U)" #. HpMeb #: sw/inc/strings.hrc:670 #, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" msgstr "සැඟවුණු" #. XcCnB #: sw/inc/strings.hrc:671 #, fuzzy msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " msgstr "පෙරහන හමු නොවුණි." #. cZdDL #: sw/inc/strings.hrc:672 #, fuzzy msgctxt "STR_RENAME" msgid "~Rename" msgstr "නැවත නම් කරන්න" #. FnvNk #: sw/inc/strings.hrc:673 #, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_IDX" msgid "Read-~only" msgstr "කියවීමට පමණයි" #. DojWF #: sw/inc/strings.hrc:674 msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "සියල්ල පෙන්වන්න" #. virAB #: sw/inc/strings.hrc:675 #, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" msgstr "සියල්ල සඟවන්න (_a)" #. aJwW2 #: sw/inc/strings.hrc:676 #, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" msgstr "සියල්ල මකන්න (_a)" #. UC53U #: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "STR_RESOLVED" msgid "RESOLVED" msgstr "" #. 3ceMF #: sw/inc/strings.hrc:679 #, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " msgstr "වම:" #. EiXF2 #: sw/inc/strings.hrc:680 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " msgstr "" #. UFpVa #: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " msgstr "" #. XE7Wb #: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " msgstr "" #. 3A8Vg #: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " msgstr "" #. dRhyZ #: sw/inc/strings.hrc:684 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " msgstr "" #. XuC4Y #. Error calculator #: sw/inc/strings.hrc:687 msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "පිටුව" #. AeDYh #: sw/inc/strings.hrc:688 msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "රේඛාව" #. kfJG6 #: sw/inc/strings.hrc:689 msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "කර්තෘ" #. gejqG #: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" msgstr "" #. q6dUT #: sw/inc/strings.hrc:691 msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" msgstr "" #. HSo6d #: sw/inc/strings.hrc:692 msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "" #. jcNfg #: sw/inc/strings.hrc:693 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" msgstr "" #. C453V #: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" msgstr "" #. KEQfz #: sw/inc/strings.hrc:695 msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "" #. hxrg9 #: sw/inc/strings.hrc:696 msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "" #. 2yBhF #: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "" #. jgRW7 #: sw/inc/strings.hrc:698 msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "කිසිවක් නැත" #. KRD6s #: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" msgstr "" #. FCRUB #: sw/inc/strings.hrc:700 msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr "" #. ocA84 #: sw/inc/strings.hrc:701 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #. GDCRF #: sw/inc/strings.hrc:702 #, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "පරිශීලක නි‍ර්වචනය කල" #. vnaNc #: sw/inc/strings.hrc:703 #, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "වගු අන්තර්ගතය" #. BESjb #: sw/inc/strings.hrc:704 #, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "ග්‍රන්ථ නාමාවලිය 1" #. ZFBUD #: sw/inc/strings.hrc:705 #, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "උද්ධරණය" #. WAs8q #: sw/inc/strings.hrc:706 msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "" #. NFzTx #: sw/inc/strings.hrc:707 msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "" #. mSyms #: sw/inc/strings.hrc:708 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" msgstr "" #. TspkU #. SubType DocInfo #: sw/inc/strings.hrc:710 msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "මාතෘකාව" #. ziEpC #: sw/inc/strings.hrc:711 #, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "විෂය" #. FCVZS #: sw/inc/strings.hrc:712 #, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "සෙවුම් පද" #. kHC7q #: sw/inc/strings.hrc:713 msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "අදහස්" #. i6psX #: sw/inc/strings.hrc:714 #, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "සෑදූ:" #. L2Bxp #: sw/inc/strings.hrc:715 #, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "වෙනස් කරන ලද" #. D2YKS #: sw/inc/strings.hrc:716 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" msgstr "" #. QtuZM #: sw/inc/strings.hrc:717 msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "සංශෝධන අංකය" #. YDFbi #: sw/inc/strings.hrc:718 msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "මුළු සංස්කරණ කාලය " #. EpZ9C #: sw/inc/strings.hrc:719 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "" #. nY3NU #: sw/inc/strings.hrc:720 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "" #. eQtGV #: sw/inc/strings.hrc:721 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #. aBwxC #: sw/inc/strings.hrc:722 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "ලිපිය" #. di8ud #: sw/inc/strings.hrc:723 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "පොත" #. GD5KJ #: sw/inc/strings.hrc:724 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "පොත් පිංච (~u)" #. mfFSf #: sw/inc/strings.hrc:725 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "සම්මන්ත්‍රණ වාර්තාව" #. Et2Px #: sw/inc/strings.hrc:726 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "ග්‍රන්ථය උපුටා ගැනීම" #. ys2B8 #: sw/inc/strings.hrc:727 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "මාතෘකාව සමඟ ග්‍රන්ථය උපුටා ගැනීම" #. mdEqj #: sw/inc/strings.hrc:728 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "සම්මන්ත්‍රණ වාර්තාව" #. jNmVD #: sw/inc/strings.hrc:729 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "සඟරාව" #. M3xkM #: sw/inc/strings.hrc:730 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "තාක්ෂණික ප්‍රලේඛනය" #. EJAj4 #: sw/inc/strings.hrc:731 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "නිබන්ධනය" #. NoUCv #: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "විවිධ" #. qNGGE #: sw/inc/strings.hrc:733 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "නිබන්ධනය" #. L7W7R #: sw/inc/strings.hrc:734 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "සම්මන්ත්‍රණ වාර්තාව" #. X8bGG #: sw/inc/strings.hrc:735 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "පර්යේෂණ වාර්තාව" #. 4dDC9 #: sw/inc/strings.hrc:736 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "ප්‍රකාශනය නොකළ" #. Gb38d #: sw/inc/strings.hrc:737 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "Email" msgstr "" #. 9HKD6 #: sw/inc/strings.hrc:738 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "ලේඛයකට" #. qA449 #: sw/inc/strings.hrc:739 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ1" #. nyzxz #: sw/inc/strings.hrc:740 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ2" #. cCFTF #: sw/inc/strings.hrc:741 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ3" #. mrqJC #: sw/inc/strings.hrc:742 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ4" #. fFs86 #: sw/inc/strings.hrc:743 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ5" #. nsCwi #: sw/inc/strings.hrc:744 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "කෙටි නම" #. CpKgc #: sw/inc/strings.hrc:745 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" msgstr "වර්ගය" #. kUGDr #: sw/inc/strings.hrc:746 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" msgstr "ලිපි හිමියා" #. DquVQ #: sw/inc/strings.hrc:747 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" msgstr "විවරණය (~o)" #. sduuV #: sw/inc/strings.hrc:748 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "කර්තෘ(න්)" #. fXvz6 #: sw/inc/strings.hrc:749 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" msgstr "ග්‍රන්ථ නාමය (~B)" #. c8PFE #: sw/inc/strings.hrc:750 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "පරිච්ඡේදය" #. GXqxF #: sw/inc/strings.hrc:751 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" msgstr "සංස්කරණය (~i)" #. p7A3p #: sw/inc/strings.hrc:752 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "සංස්කාරක" #. aAFEz #: sw/inc/strings.hrc:753 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" msgstr "ප්‍රකාශන වර්ගය (~y)" #. 8DwdJ #: sw/inc/strings.hrc:754 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" msgstr "ආයතනය (~u)" #. VWNxy #: sw/inc/strings.hrc:755 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "සඟරාව" #. Da4fW #: sw/inc/strings.hrc:756 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "මාසය" #. SdSBt #: sw/inc/strings.hrc:757 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "සටහන" #. MZYpD #: sw/inc/strings.hrc:758 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" msgstr "සංඛ්‍යාව" #. ZB7Go #: sw/inc/strings.hrc:759 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" msgstr "සංවිධානය (~z)" #. C4CdP #: sw/inc/strings.hrc:760 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" msgstr "පිටු(ව) (~g)" #. yFPFa #: sw/inc/strings.hrc:761 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "ප්‍රකාශක" #. d9u3p #: sw/inc/strings.hrc:762 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "විශ්වවිද්‍යාලය" #. Qxsdb #: sw/inc/strings.hrc:763 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" msgstr "ශ්‍රේණිය (~r)" #. YhXPg #: sw/inc/strings.hrc:764 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "මාතෘකාව" #. qEBhL #: sw/inc/strings.hrc:765 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" msgstr "වාර්තාවේ වර්ගය (~p)" #. Sij9w #: sw/inc/strings.hrc:766 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "පරිමාව" #. K8miv #: sw/inc/strings.hrc:767 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" msgstr "වර්ෂය" #. pFMSV #: sw/inc/strings.hrc:768 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" #. xFG3c #: sw/inc/strings.hrc:769 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ1" #. wtDyU #: sw/inc/strings.hrc:770 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ2" #. VH3Se #: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ3" #. twuKb #: sw/inc/strings.hrc:772 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ4" #. WAo7Z #: sw/inc/strings.hrc:773 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ5" #. 3r6Wg #: sw/inc/strings.hrc:774 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" msgstr "~ISBN" #. eFnnx #: sw/inc/strings.hrc:776 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" msgstr "සුචි ප්‍රවේශය සංස්කරණය කරන්න" #. EHTHH #: sw/inc/strings.hrc:777 msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" msgid "Insert Index Entry" msgstr "සුචි ප්‍රවේශනය ඇතුළු කරන්න" #. D2gkA #: sw/inc/strings.hrc:778 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" msgstr "ලේඛයේ දැනටමත් ග්‍රන්ථ නාමාවලි ප්‍රවේශය වෙනත් දත්ත සහිතව අඩංගු වේ. ඔබට දැනට පවතින ප්‍රවේශය සීරුමාරු කිරීමට අවශ්‍යද?" #. mK84T #: sw/inc/strings.hrc:780 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" msgstr "අදහස්" #. fwecS #: sw/inc/strings.hrc:781 #, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" msgstr "සටහන් පෙන්වන්න" #. HkUvy #: sw/inc/strings.hrc:782 #, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" msgstr "සටහන සඟවන්න" #. FcmEy #: sw/inc/strings.hrc:784 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "කෙටිමං නම දැනටමත් පවතී. කරුණාකර වෙනත් නමක් තෝරන්න." #. VhMST #: sw/inc/strings.hrc:785 msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" msgstr "ස්වයං පෙළ මකන්නද?" #. E5MLr #: sw/inc/strings.hrc:786 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " msgstr "ප්‍රවර්ගය මකන්න" #. qndNh #: sw/inc/strings.hrc:787 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" msgstr "" #. B6xah #: sw/inc/strings.hrc:788 msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" msgstr "ස්වයං පෙළ :" #. ChetY #: sw/inc/strings.hrc:789 msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" msgstr "ස්වයං පෙළ සුරකින්න" #. QxAiF #: sw/inc/strings.hrc:790 msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "මෙම ගොනුවේ ස්වයං පෙළක් නැත" #. sG8Xt #: sw/inc/strings.hrc:791 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" msgstr "" #. GaoqR #: sw/inc/strings.hrc:793 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." msgstr "'%1' කෙටි මඟ සඳහා ස්වයං පෙළ හමු නොවුණි." #. MwUEP #: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" msgstr "" #. AawM4 #: sw/inc/strings.hrc:795 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" msgstr "" #. GGo8i #: sw/inc/strings.hrc:796 msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." msgstr "ස්වයං පෙළ සෑදීමට නොහැකි විය." #. DCPSB #: sw/inc/strings.hrc:797 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "ඉල්ලූ පසුරු පුවරු හැඩතලය ලබාගත නොහැක." #. YxCCF #: sw/inc/strings.hrc:798 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "" #. 8ygN3 #: sw/inc/strings.hrc:799 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "" #. ewPPB #: sw/inc/strings.hrc:800 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "" #. 9VEc3 #: sw/inc/strings.hrc:801 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "" #. svrE7 #: sw/inc/strings.hrc:803 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "සියළු අදහස් දැක්වීම්" #. YGNN4 #: sw/inc/strings.hrc:804 msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "සියළු අදහස් දැක්වීම්" #. GDH49 #: sw/inc/strings.hrc:805 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " msgstr "ගේ අදහස් දැක්වීම් _" #. RwAcm #: sw/inc/strings.hrc:806 msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" msgstr "(දිනය නැත)" #. ytxKG #: sw/inc/strings.hrc:807 msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(කර්තෘ නැත)" #. nAwMG #: sw/inc/strings.hrc:808 msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" msgstr "$1 ට පිළිතුරු දෙන්න" #. CVVa6 #: sw/inc/strings.hrc:810 #, fuzzy msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" msgstr "නව ලිපින කට්ටිය" #. njGGA #: sw/inc/strings.hrc:811 msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "" #. ZVuKY #: sw/inc/strings.hrc:812 msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "" #. h4yuq #: sw/inc/strings.hrc:813 #, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" msgstr "ආචාර මූලාංග" #. kWhqT #: sw/inc/strings.hrc:814 msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" msgstr "" #. hvF3V #: sw/inc/strings.hrc:815 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" msgstr "" #. A6XaR #: sw/inc/strings.hrc:816 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "" #. 4VJWL #: sw/inc/strings.hrc:817 msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "ආමන්ත්‍රණය" #. Vj6XT #: sw/inc/strings.hrc:818 msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" msgstr "" #. bafeG #: sw/inc/strings.hrc:819 msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #. tt6sA #: sw/inc/strings.hrc:820 #, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "ලිපින මූලාංග ගැළපීම සඳහා ඔබගේ දත්ත මූලයෙන් ක්ෂේත්‍ර පවරන්න." #. zrUsN #: sw/inc/strings.hrc:821 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" msgstr "ආචාර පෙරදසුන" #. 2UVE6 #: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "ලිපිනය මූලාංග" #. Bd6pd #: sw/inc/strings.hrc:823 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" msgstr "ආචාර මූලාංග" #. 9krzf #: sw/inc/strings.hrc:824 msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" msgstr "ක්ෂේත්‍රයට ගැළපේ:" #. oahCQ #: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "පෙරදසුන" #. ijdxe #: sw/inc/strings.hrc:826 msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete this registered data source?" msgstr "" #. kE5C3 #: sw/inc/strings.hrc:828 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " msgstr " තවමත් ගළපා නැත" #. Y6FhG #: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "සියළු ගොනු" #. 7cNjh #: sw/inc/strings.hrc:830 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists(*.*)" msgstr "ලිපින ලැයිස්තු(*.*)" #. Ef8TY #: sw/inc/strings.hrc:831 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" #. 24opW #: sw/inc/strings.hrc:832 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #. sq73T #: sw/inc/strings.hrc:833 #, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #. QupGC #: sw/inc/strings.hrc:834 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #. SzqRv #: sw/inc/strings.hrc:835 #, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" #. zAUu8 #: sw/inc/strings.hrc:836 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" msgstr "" #. JBZFc #: sw/inc/strings.hrc:837 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text (*.txt)" msgstr "සරල පෙළ (*.txt)" #. CRJb6 #: sw/inc/strings.hrc:838 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "පෙළ කොමාවෙන් වෙන්වූ (*.cvs)" #. U4H2j #: sw/inc/strings.hrc:839 #, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" msgstr "Microsoft Access (*.mdb)" #. DwxF8 #: sw/inc/strings.hrc:840 #, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" #. uDNRt #: sw/inc/strings.hrc:841 msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n" "\n" "Do you want to enter email account information now?" msgstr "" #. r9BVg #: sw/inc/strings.hrc:842 msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "%PRODUCTNAME ලිපින ලැයිස්තුව (.csv)" #. jiJuZ #: sw/inc/strings.hrc:844 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select Starting Document" msgstr "" #. FiUyK #: sw/inc/strings.hrc:845 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select Document Type" msgstr "" #. QwrpS #: sw/inc/strings.hrc:846 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert Address Block" msgstr "" #. omRZF #: sw/inc/strings.hrc:847 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select Address List" msgstr "" #. YrDuD #: sw/inc/strings.hrc:848 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create Salutation" msgstr "" #. tTr4B #: sw/inc/strings.hrc:849 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust Layout" msgstr "" #. S4p5M #: sw/inc/strings.hrc:850 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" msgstr "" #. N5YUH #: sw/inc/strings.hrc:851 msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "නිමි (~F)" #. L5FEG #: sw/inc/strings.hrc:852 #, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "තැපැල් මුසුව විශාරදය" #. CEhZj #: sw/inc/strings.hrc:854 msgctxt "ST_TABLE" msgid "Table" msgstr "වගුව" #. v9hEB #: sw/inc/strings.hrc:855 msgctxt "ST_QUERY" msgid "Query" msgstr "විමසීම" #. HxGAu #: sw/inc/strings.hrc:857 msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "ලේඛය ආරම්භයෙන් පරීක්ෂා කිරීම දිගටම කරගෙන යන්නද?" #. gE7CA #: sw/inc/strings.hrc:858 msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "අක්ෂර වින්‍යාස පරීක්ෂාව සම්පූර්ණයි." #. 2SuqF #: sw/inc/strings.hrc:859 msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE" msgid "No dictionary available" msgstr "" #. 8gBWQ #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: strings for the types #. -------------------------------------------------------------------- #. range document #: sw/inc/strings.hrc:865 msgctxt "STR_DATEFLD" msgid "Date" msgstr "දිනය" #. V9cQp #: sw/inc/strings.hrc:866 msgctxt "STR_TIMEFLD" msgid "Time" msgstr "වෙලාව" #. 2zgWi #: sw/inc/strings.hrc:867 msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" msgstr "ගොනු නාමය" #. FdSaU #: sw/inc/strings.hrc:868 msgctxt "STR_DBNAMEFLD" msgid "Database Name" msgstr "දත්ත සමුදාය නාමය" #. XZADh #: sw/inc/strings.hrc:869 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "Chapter" msgstr "පරිච්ඡේදය" #. wYWy2 #: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page number" msgstr "" #. EXC6N #: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "STR_DOCSTATFLD" msgid "Statistics" msgstr "සංඛ්‍යාලේඛන" #. EW86G #: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" msgstr "කර්තෘ" #. 5aFak #: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" msgstr "අච්චු" #. 3wdud #: sw/inc/strings.hrc:874 msgctxt "STR_EXTUSERFLD" msgid "Sender" msgstr "යවන්නා" #. LxZEm #. range functions #: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" msgstr "විචල්‍යය සිටුවන්න" #. ckA26 #: sw/inc/strings.hrc:877 msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" msgstr "විචල්‍යය පෙන්නන්න" #. Fjzgu #: sw/inc/strings.hrc:878 msgctxt "STR_FORMELFLD" msgid "Insert Formula" msgstr "සූත්‍රය ඇතුල් කරන්න" #. AXoAT #: sw/inc/strings.hrc:879 msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" msgstr "ආදාන ක්ෂේත්‍රය" #. VfqNE #: sw/inc/strings.hrc:880 msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" msgstr "ආදාන ක්ෂේත්‍රය (විචල්‍ය)" #. E8JAd #: sw/inc/strings.hrc:881 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" msgstr "ආදාන ක්ෂේත්‍රය (පරිශීලක)" #. 8LGEQ #: sw/inc/strings.hrc:882 msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" msgstr "කොන්දේසි සහිත පෙළ" #. jrZ7i #: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "STR_DDEFLD" msgid "DDE field" msgstr "DDE ක්ෂේත්‍රය" #. 9WAT9 #: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" msgstr "මැක්‍රෝව ක්‍රියාත්මක කරන්න" #. qEBxa #: sw/inc/strings.hrc:885 msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" msgstr "සංඛ්‍යා පරාසය" #. ACE5s #: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" msgstr "පිටුවේ විචල්‍යය සකසන්න" #. ayB3N #: sw/inc/strings.hrc:887 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" msgstr "පිටුවේ විචල්‍යය පෙන්නන්න" #. DBM4P #: sw/inc/strings.hrc:888 msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" msgstr "URL ප්‍රවේශනය කරන්න" #. LJFF5 #: sw/inc/strings.hrc:889 msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" msgstr "තැන් දරණුව" #. zZCg6 #: sw/inc/strings.hrc:890 msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" msgid "Combine characters" msgstr "සංයුක්ත අනු ලකුණු" #. 9MGU6 #: sw/inc/strings.hrc:891 msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" msgstr "ආදාන ලැයිස්තුව" #. 7BWSk #. range references #: sw/inc/strings.hrc:893 msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" msgstr "යොමුව සිටුවන්න" #. FJ2X8 #: sw/inc/strings.hrc:894 msgctxt "STR_GETREFFLD" msgid "Insert Reference" msgstr "යොමුව ඇතුල් කරන්න" #. sztLS #. range database #: sw/inc/strings.hrc:896 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" msgstr "තැපැල් මුසු ක්ෂේත්‍ර" #. JP2DU #: sw/inc/strings.hrc:897 msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" msgstr "ඊළඟ රෙකෝඩය" #. GizhA #: sw/inc/strings.hrc:898 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" msgstr "ඕනෑම රෙකෝඩයක්" #. aMGxm #: sw/inc/strings.hrc:899 msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" msgid "Record number" msgstr "රෙකෝඩ අංකය" #. DtYzi #: sw/inc/strings.hrc:900 msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" msgid "Previous page" msgstr "පෙර පිටුව" #. UCSej #: sw/inc/strings.hrc:901 msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" msgid "Next page" msgstr "ඊළඟ පිටුව" #. M8Fac #: sw/inc/strings.hrc:902 msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" msgstr "සැඟවූ පෙළ" #. WvBF2 #. range user fields #: sw/inc/strings.hrc:904 msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" msgstr "පරිශීලක ක්ෂේත්‍රය" #. XELYN #: sw/inc/strings.hrc:905 msgctxt "STR_POSTITFLD" msgid "Note" msgstr "සටහන" #. MB6kt #: sw/inc/strings.hrc:906 msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" msgstr "විධානාවලිය" #. BWU6A #: sw/inc/strings.hrc:907 msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry" msgstr "ග්‍රන්ථ නාමාවලි ප්‍රවේශය" #. 7EGCR #: sw/inc/strings.hrc:908 msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "සැඟවූ ඡේදය" #. dRBRK #. range DocumentInfo #: sw/inc/strings.hrc:910 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "ලේඛයේ තොරතුරු" #. vAMBR #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubCmd-Strings #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:914 msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "දිනය" #. qMCEh #: sw/inc/strings.hrc:915 msgctxt "FLD_DATE_FIX" msgid "Date (fixed)" msgstr "දිනය (නියත)" #. AXmyw #: sw/inc/strings.hrc:916 msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "වෙලාව" #. 6dxVs #: sw/inc/strings.hrc:917 msgctxt "FLD_TIME_FIX" msgid "Time (fixed)" msgstr "වෙලාව (නියත)" #. U3SW8 #. SubCmd Statistic #: sw/inc/strings.hrc:919 msgctxt "FLD_STAT_TABLE" msgid "Tables" msgstr "වගු" #. 7qW4K #: sw/inc/strings.hrc:920 msgctxt "FLD_STAT_CHAR" msgid "Characters" msgstr "අනුලකුණු" #. zDRCp #: sw/inc/strings.hrc:921 msgctxt "FLD_STAT_WORD" msgid "Words" msgstr "පද" #. 2wgLC #: sw/inc/strings.hrc:922 msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" msgstr "ඡේද" #. JPGG7 #: sw/inc/strings.hrc:923 #, fuzzy msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "පිංතූර" #. CzoFh #: sw/inc/strings.hrc:924 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "Objects" msgstr "වස්තු" #. bDG6R #: sw/inc/strings.hrc:925 msgctxt "FLD_STAT_PAGE" msgid "Pages" msgstr "පිටු" #. yqhF5 #. SubCmd DDETypes #: sw/inc/strings.hrc:927 msgctxt "FMT_DDE_HOT" msgid "DDE automatic" msgstr "DDE ස්වයංක්‍රීය" #. xPP2E #: sw/inc/strings.hrc:928 msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" msgstr "DDE අත් පොත" #. spdXd #: sw/inc/strings.hrc:929 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" msgstr "" #. TyYok #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:934 msgctxt "FLD_EU_FIRMA" msgid "Company" msgstr "සමාගම" #. WWxTK #: sw/inc/strings.hrc:935 msgctxt "FLD_EU_VORNAME" msgid "First Name" msgstr "පළමු නම" #. 4tdAc #: sw/inc/strings.hrc:936 msgctxt "FLD_EU_NAME" msgid "Last Name" msgstr "අවසාන නම" #. xTV7n #: sw/inc/strings.hrc:937 msgctxt "FLD_EU_ABK" msgid "Initials" msgstr "මුලකුරු" #. AKD3k #: sw/inc/strings.hrc:938 msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" msgstr "වීදිය" #. ErMju #: sw/inc/strings.hrc:939 msgctxt "FLD_EU_LAND" msgid "Country" msgstr "රට" #. ESbkx #: sw/inc/strings.hrc:940 msgctxt "FLD_EU_PLZ" msgid "Zip code" msgstr "ZIP කේතය" #. WDAc2 #: sw/inc/strings.hrc:941 msgctxt "FLD_EU_ORT" msgid "City" msgstr "නගරය" #. pg7MV #: sw/inc/strings.hrc:942 msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" msgstr "මාතෘකාව" #. DwLhZ #: sw/inc/strings.hrc:943 msgctxt "FLD_EU_POS" msgid "Position" msgstr "පිහිටීම" #. LDTdu #: sw/inc/strings.hrc:944 msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" msgstr "දු.ක. (නිවසේ)" #. JBZyj #: sw/inc/strings.hrc:945 msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" msgstr "දු.ක. (වැඩකරන ස්ථානයේ)" #. 5EmGH #: sw/inc/strings.hrc:946 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "Fax" msgstr "" #. AtN9J #: sw/inc/strings.hrc:947 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "Email" msgstr "" #. 6GBRm #: sw/inc/strings.hrc:948 msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" msgstr "තත්වය" #. pbrdQ #: sw/inc/strings.hrc:949 msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" msgstr "වහනවා" #. wC8SE #: sw/inc/strings.hrc:950 msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" msgstr "අරිනවා" #. diGwR #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: path name #. -------------------------------------------------------------------- #. Format FileName #: sw/inc/strings.hrc:955 msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "ගොනු නාමය" #. RBpz3 #: sw/inc/strings.hrc:956 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" msgstr "දිගුව රහිතව ගොනු නාමය" #. BCzy8 #: sw/inc/strings.hrc:957 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" msgstr "පෙත/ගොනු නාමය" #. ChFwM #: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" msgstr "පෙත" #. eEaBE #: sw/inc/strings.hrc:959 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Style" msgstr "විලාසය" #. ANM2H #: sw/inc/strings.hrc:960 msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" msgid "Category" msgstr "ප්‍රවර්ගය" #. DB5nv #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: format chapter #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:964 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Chapter name" msgstr "පරිච්ඡේද නාමය" #. tnLqE #: sw/inc/strings.hrc:965 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Chapter number" msgstr "පරිච්ඡේද අංකය" #. qGEAs #: sw/inc/strings.hrc:966 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Chapter number without separator" msgstr "වෙන්කුරුව රහිත පරිච්ඡේද අංකය" #. WFA5R #: sw/inc/strings.hrc:967 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Chapter number and name" msgstr "පරිච්ඡේද අංකය සහ නාමය" #. bQAHz #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:971 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" msgstr "" #. jm7G7 #: sw/inc/strings.hrc:972 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" msgstr "" #. ETgy7 #: sw/inc/strings.hrc:973 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" msgstr "" #. m84Fb #: sw/inc/strings.hrc:974 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" msgstr "" #. d9YtB #: sw/inc/strings.hrc:975 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" msgstr "රෝමානු (I II III)" #. vA5RT #: sw/inc/strings.hrc:976 msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "රෝමානු (i ii iii)" #. 3ZDgc #: sw/inc/strings.hrc:977 msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "අරාබි (1 2 3)" #. CHmdp #: sw/inc/strings.hrc:978 msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" msgstr "පිටු විලාසය ලෙස" #. xBKwZ #: sw/inc/strings.hrc:979 msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #. kJPh4 #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Author #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:983 msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" msgid "Name" msgstr "නම" #. RCnZb #: sw/inc/strings.hrc:984 msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "මුලකුරු" #. TAYCd #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: set variable #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:988 msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" msgid "System" msgstr "පද්ධතිය" #. qKXLW #: sw/inc/strings.hrc:989 msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #. E86ZD #: sw/inc/strings.hrc:990 msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "නම" #. FB3Rp #: sw/inc/strings.hrc:991 msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #. KiBai #: sw/inc/strings.hrc:992 msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" msgid "Formula" msgstr "සූත්‍රය" #. 9AsdS #: sw/inc/strings.hrc:993 msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #. GokUf #: sw/inc/strings.hrc:994 msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "දත්ත සමුදාය" #. UBADL #: sw/inc/strings.hrc:995 msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "පද්ධතිය" #. Yh5iJ #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: storage fields #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:999 msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "කර්තෘ" #. aqFVp #: sw/inc/strings.hrc:1000 msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "වෙලාව" #. FaZKx #: sw/inc/strings.hrc:1001 msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "දිනය" #. VM9fh #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats references #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1005 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Reference" msgstr "යොමුව" #. L7dK7 #: sw/inc/strings.hrc:1006 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page" msgstr "පිටුව" #. MaB3q #: sw/inc/strings.hrc:1007 msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "පරිච්ඡේදය" #. 8FciB #: sw/inc/strings.hrc:1008 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "Above/Below" msgstr "ඉහළ/පහළ" #. Vq8mj #: sw/inc/strings.hrc:1009 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "As Page Style" msgstr "පිටු විලාසය ලෙස" #. CQitd #: sw/inc/strings.hrc:1010 msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" msgstr "ප්‍රවර්ගය සහ අංකය" #. BsvCn #: sw/inc/strings.hrc:1011 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" msgstr "කැප්ෂන පෙළ" #. P7wiX #: sw/inc/strings.hrc:1012 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Numbering" msgstr "අංකනය" #. QBGit #: sw/inc/strings.hrc:1013 msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "සංඛ්‍යාව" #. CGkV7 #: sw/inc/strings.hrc:1014 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" msgstr "සංඛ්‍යාව (අන්තර්ගතය නැත)" #. XgSb3 #: sw/inc/strings.hrc:1015 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" msgstr "සංඛ්‍යාව (සම්පූර්ණ පෙළ)" #. zQTNF #: sw/inc/strings.hrc:1017 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " msgstr "" #. 97Vs7 #: sw/inc/strings.hrc:1018 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " msgstr "" #. UYNRx #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1022 msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #. rAQoE #: sw/inc/strings.hrc:1023 msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" msgstr "වගුව" #. biUa2 #: sw/inc/strings.hrc:1024 msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" msgstr "රාමුව" #. 7mkZb #: sw/inc/strings.hrc:1025 #, fuzzy msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "පිංතූර" #. GgbFY #: sw/inc/strings.hrc:1026 msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" msgstr "වස්තුව" #. NjaQf #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1030 msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" msgstr "කොන්දේසිය (~C)" #. X9cqJ #: sw/inc/strings.hrc:1031 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" msgstr "එසේ නම්, නැත්නම්" #. bo8yF #: sw/inc/strings.hrc:1032 msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" msgstr "DDE ප්‍රකාශය" #. LixXA #: sw/inc/strings.hrc:1033 msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" msgstr "සැඟවූ පෙළ (~e)" #. EX3bJ #: sw/inc/strings.hrc:1034 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" msgstr "මැක්‍රෝවේ නම (~M)" #. dNZtd #: sw/inc/strings.hrc:1035 msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" msgstr "යොමුව (~R)" #. bfRPa #: sw/inc/strings.hrc:1036 msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" msgstr "අනුලකුණු (~a)" #. j2G5G #: sw/inc/strings.hrc:1037 msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" msgstr "හිලව් කිරීම (~f)" #. vEgGo #: sw/inc/strings.hrc:1038 msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "අගය" #. YQesU #: sw/inc/strings.hrc:1039 msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "සූත්‍රය" #. Eq5xq #: sw/inc/strings.hrc:1040 msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "රිසි" #. 32NzA #: sw/inc/strings.hrc:1042 msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[පරිශීලක]" #. dYQTU #: sw/inc/strings.hrc:1044 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" msgstr "ති. අන්තරාලය" #. xELZY #: sw/inc/strings.hrc:1045 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" msgstr "සි. අන්තරාලය" #. F9Ldz #: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "පළල" #. rdxcb #: sw/inc/strings.hrc:1047 msgctxt "STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "උස" #. DQm2h #: sw/inc/strings.hrc:1048 msgctxt "STR_LEFT" msgid "Left margin" msgstr "වම් මායිම" #. imDMU #: sw/inc/strings.hrc:1049 msgctxt "STR_UPPER" msgid "Top margin" msgstr "ඉහළ මායිම" #. ayQss #: sw/inc/strings.hrc:1050 msgctxt "STR_COLS" msgid "Columns" msgstr "තීරු" #. 3moLd #: sw/inc/strings.hrc:1051 msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" msgstr "පේළි" #. QtVXg #: sw/inc/strings.hrc:1053 msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" msgid "The following service is not available: " msgstr "" #. XWMSH #: sw/inc/strings.hrc:1055 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." msgstr "" #. nxGNq #: sw/inc/strings.hrc:1056 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" msgstr "" #. 57ju6 #: sw/inc/strings.hrc:1057 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" msgstr "" #. tbig8 #: sw/inc/strings.hrc:1058 #, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" msgstr "පොත් පෙරදැක්ම" #. xBHUG #: sw/inc/strings.hrc:1059 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." msgstr "" #. XaF3v #: sw/inc/strings.hrc:1060 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." msgstr "" #. EWtd2 #: sw/inc/strings.hrc:1061 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." msgstr "" #. jQAym #. Strings for textual attributes. #: sw/inc/strings.hrc:1064 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" msgstr "" #. PLAVt #: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "පේළි" #. sg6Za #: sw/inc/strings.hrc:1066 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" msgstr "විශාලකුරු අත්අරින්න" #. gueRC #: sw/inc/strings.hrc:1067 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" msgstr "පිටු බිඳුම" #. G3CQN #: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" msgstr "" #. MVEk8 #: sw/inc/strings.hrc:1069 #, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" msgstr "සිරස්ව උඩදමන්න" #. Dns6t #: sw/inc/strings.hrc:1070 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" msgstr "%1 තිරස්ව උඩදමන්න" #. ZUKCy #: sw/inc/strings.hrc:1071 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "" #. LoQic #: sw/inc/strings.hrc:1072 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "" #. kbnTf #: sw/inc/strings.hrc:1073 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "අනුලකුණු මෝස්තරය (~C)" #. D99ZJ #: sw/inc/strings.hrc:1074 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" msgstr "අනුලකුණු මෝස්තරය (~C)" #. fzG3P #: sw/inc/strings.hrc:1075 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "පාදකය" #. 9RCsQ #: sw/inc/strings.hrc:1076 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" msgstr "පාදම වෙත " #. zFTin #: sw/inc/strings.hrc:1077 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "ශීර්ෂකය" #. PcYEB #: sw/inc/strings.hrc:1078 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" msgstr "සිරස වෙත" #. Zm8cr #: sw/inc/strings.hrc:1079 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal wrap" msgstr "" #. whxC3 #: sw/inc/strings.hrc:1080 #, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" msgstr "එතීම නැත (~N)" #. 4tA4q #: sw/inc/strings.hrc:1081 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "" #. gS6sZ #: sw/inc/strings.hrc:1082 #, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" msgstr "සමාන්තරාස‍්‍රය" #. tmVqi #: sw/inc/strings.hrc:1083 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Left wrap" msgstr "" #. 3tBBF #: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "Right wrap" msgstr "" #. SrG3D #: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" msgstr "" #. 9Ywzb #: sw/inc/strings.hrc:1086 #, fuzzy msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "පළල" #. 2GYT7 #: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" msgstr "" #. QrFMi #: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" msgstr "" #. kLiYd #: sw/inc/strings.hrc:1089 #, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" msgstr "ඡේදය" #. bEavs #: sw/inc/strings.hrc:1090 #, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" msgstr "අනු ලකුණට" #. hDUSa #: sw/inc/strings.hrc:1091 #, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" msgstr "පිටු නොමැත" #. JMHRz #: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" msgstr "" #. oCZWW #: sw/inc/strings.hrc:1093 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" msgstr "" #. YNKE6 #: sw/inc/strings.hrc:1094 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" msgstr "" #. GPTAu #: sw/inc/strings.hrc:1095 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "" #. fcpTS #: sw/inc/strings.hrc:1096 #, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "පහළට" #. 37hos #: sw/inc/strings.hrc:1097 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "රේඛාවේ ඉහළ" #. MU7hC #: sw/inc/strings.hrc:1098 #, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" msgstr "වම් පස මැදට වූ" #. ZvEq7 #: sw/inc/strings.hrc:1099 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "රේඛාවේ පහළ" #. X9utp #: sw/inc/strings.hrc:1100 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" msgstr "ලියාපදිංචි-සත්‍ය" #. YDuHJ #: sw/inc/strings.hrc:1101 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not register-true" msgstr "" #. 4RL9X #: sw/inc/strings.hrc:1102 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" msgstr "" #. wzGK7 #: sw/inc/strings.hrc:1103 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "තිරස් මධ්‍යය" #. ngRmB #: sw/inc/strings.hrc:1104 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" msgstr "" #. JyHkM #: sw/inc/strings.hrc:1105 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "ඇතුලත" #. iXSZZ #: sw/inc/strings.hrc:1106 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "පිටත" #. kDY9Z #: sw/inc/strings.hrc:1107 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "මුළු-පළල" #. Hvn8D #: sw/inc/strings.hrc:1108 msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "තීරු" #. 6j6TA #: sw/inc/strings.hrc:1109 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" msgstr "" #. dvdDt #: sw/inc/strings.hrc:1110 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" msgstr "" #. BWqF3 #: sw/inc/strings.hrc:1111 #, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" msgstr "කියවීමට පමණක් ඇති ලේඛය සැකසීමේ හැකියාව (_d)" #. SCL5F #: sw/inc/strings.hrc:1112 #, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "විභේදනය කරන්න" #. AETHf #: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "Numbering" msgstr "අංකනය" #. 7HmsY #: sw/inc/strings.hrc:1114 #, fuzzy msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "no numbering" msgstr "අංකනය පෙන්නන්න (~S)" #. QDaFk #: sw/inc/strings.hrc:1115 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " msgstr "" #. rWmT8 #: sw/inc/strings.hrc:1116 msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "සහ" #. H2Kwq #: sw/inc/strings.hrc:1117 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" msgstr "" #. yjSiJ #: sw/inc/strings.hrc:1118 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" msgstr "" #. HE4BV #: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " msgstr "" #. 7Q8qC #: sw/inc/strings.hrc:1120 #, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " msgstr "දීප්තිය" #. sNxPE #: sw/inc/strings.hrc:1121 #, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " msgstr "නැවත කරන්න" #. u73NC #: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " msgstr "" #. qQsPp #: sw/inc/strings.hrc:1123 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " msgstr "" #. BS4nZ #: sw/inc/strings.hrc:1124 #, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " msgstr "දීප්ති වෙනස" #. avJBK #: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " msgstr "" #. HQCJZ #: sw/inc/strings.hrc:1126 #, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව" #. 5jDK3 #: sw/inc/strings.hrc:1127 #, fuzzy msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" msgstr "ඇතුළු කරන්න" #. DVSAx #: sw/inc/strings.hrc:1128 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" msgstr "" #. Z7tXB #: sw/inc/strings.hrc:1129 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " msgstr "රූපක ප්‍රකාරය" #. RXuUF #: sw/inc/strings.hrc:1130 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" msgstr "සම්මත" #. kbALJ #: sw/inc/strings.hrc:1131 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "කළු-සුදු පරාසය" #. eSHEj #: sw/inc/strings.hrc:1132 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "කළු සහ සුදු" #. tABTr #: sw/inc/strings.hrc:1133 msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "දිය සලකුණ" #. 8SwC3 #: sw/inc/strings.hrc:1134 #, fuzzy msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" msgstr "උද්ධරණය" #. hWEeF #: sw/inc/strings.hrc:1135 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "ජාලකයක් නැත" #. HEuEv #: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "ජාලකය (පේළි පමණයි)" #. VFgMq #: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "ජාලකය (පේළි සහ අනුලකුණු)" #. VRJrB #: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "" #. Sb3Je #: sw/inc/strings.hrc:1139 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" msgstr "" #. yXFKP #: sw/inc/strings.hrc:1140 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" msgstr "" #. vwHbS #: sw/inc/strings.hrc:1141 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" msgstr "" #. 3874B #: sw/inc/strings.hrc:1143 msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "වගුව" #. PCNdr #: sw/inc/strings.hrc:1144 #, fuzzy msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" msgstr "පෙළ රාමුව" #. Fsnm6 #: sw/inc/strings.hrc:1145 msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "පිටුව" #. pKFCz #: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "ඇඳීම" #. amiSY #: sw/inc/strings.hrc:1147 msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "පාලනය" #. GEw9u #: sw/inc/strings.hrc:1148 #, fuzzy msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "අංශය" #. bEiyL #: sw/inc/strings.hrc:1149 msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "පිටු සන" #. 6gXCo #: sw/inc/strings.hrc:1150 msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "චිත්‍රක" #. d5eSc #: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE වස්තුව" #. h5QQ8 #: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "ශීර්ෂ" #. Cbktp #: sw/inc/strings.hrc:1153 msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "තේරීම" #. nquvS #: sw/inc/strings.hrc:1154 msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "පාදම සටහන" #. GpAUo #: sw/inc/strings.hrc:1155 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "" #. nDFKa #: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "අදහස්" #. qpbDE #: sw/inc/strings.hrc:1157 #, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "යළි සොයන්න " #. ipxfH #: sw/inc/strings.hrc:1158 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "" #. sfmff #: sw/inc/strings.hrc:1159 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "" #. DtkuT #: sw/inc/strings.hrc:1160 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "" #. ECFxw #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons #: sw/inc/strings.hrc:1162 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "" #. vPiab #: sw/inc/strings.hrc:1163 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" msgstr "පාඨ රාමුවක් එක් කරන්න" #. M4BCA #: sw/inc/strings.hrc:1164 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "ඊළඟ පිටුව" #. UWeq4 #: sw/inc/strings.hrc:1165 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" msgstr "ශීර්ෂයක් නැත (~N)" #. ZVCrD #: sw/inc/strings.hrc:1166 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" msgstr "" #. NGAqr #: sw/inc/strings.hrc:1167 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" msgstr "" #. Mwcvm #: sw/inc/strings.hrc:1168 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "ඊලඟ පොත් සලකුණ වෙත" #. xbxDs #: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" msgstr "" #. 4ovAF #: sw/inc/strings.hrc:1170 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" msgstr "" #. YzK6w #: sw/inc/strings.hrc:1171 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" msgstr "ශීර්ෂයක් නැත (~N)" #. skdRc #: sw/inc/strings.hrc:1172 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" msgstr "" #. RBFga #: sw/inc/strings.hrc:1173 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" msgstr "ඊලඟ පාදම් සටහන වෙත" #. GNLrx #: sw/inc/strings.hrc:1174 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" msgstr "" #. mFCfp #: sw/inc/strings.hrc:1175 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "ඊලඟ ප්‍රතිචාරය" #. gbnwp #: sw/inc/strings.hrc:1176 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" msgstr "" #. TXYkA #: sw/inc/strings.hrc:1177 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" msgstr "සුචි ප්‍රවේශනය ඇතුල් කරන්න" #. EyvbV #: sw/inc/strings.hrc:1178 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "පෙර පිටුව" #. ygrTh #: sw/inc/strings.hrc:1179 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous text frame" msgstr "" #. eQPFD #: sw/inc/strings.hrc:1180 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "පෙර පිටුව" #. p5jbU #: sw/inc/strings.hrc:1181 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" msgstr "" #. 2WMmZ #: sw/inc/strings.hrc:1182 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" msgstr "" #. 6uGDP #: sw/inc/strings.hrc:1183 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" msgstr "පෙර කොටස වෙත" #. YYCtk #: sw/inc/strings.hrc:1184 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "පෙර පොත් සලකුණ වෙත" #. nFLdX #: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" msgstr "" #. VuxvB #: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" msgstr "" #. QSuct #: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" msgstr "" #. CzLBr #: sw/inc/strings.hrc:1188 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" msgstr "" #. B7PoL #: sw/inc/strings.hrc:1189 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" msgstr "පෙර පාදම් සටහන වෙත" #. AgtLD #: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" msgstr "" #. GJQ6F #: sw/inc/strings.hrc:1191 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "පෙර ප්‍රතිචාරය" #. GWnfD #: sw/inc/strings.hrc:1192 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" msgstr "" #. uDtcG #: sw/inc/strings.hrc:1193 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" msgstr "" #. VR6DX #: sw/inc/strings.hrc:1194 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "පෙර වගු සූත්‍රයට යන්න" #. GqESF #: sw/inc/strings.hrc:1195 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" msgstr "" #. gBgxo #: sw/inc/strings.hrc:1196 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "පෙර වැරදි සහිත වගු සූත්‍රයට යන්න" #. UAon9 #: sw/inc/strings.hrc:1197 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "ඊලඟ වැරදි සහිත වගු සූත්‍රයට යන්න" #. hSYa3 #: sw/inc/strings.hrc:1199 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "ඇතුළු කරන්න" #. LnFkq #: sw/inc/strings.hrc:1200 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "මකන්න" #. cTNEn #: sw/inc/strings.hrc:1201 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" msgstr "" #. YWr7C #: sw/inc/strings.hrc:1202 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "වගුවේ වෙනස්කම්" #. 6xVDN #: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "යෙදූ ඡේද විලාස" #. 32AND #: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #. wLDkj #: sw/inc/strings.hrc:1205 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" msgstr "පේළිය ඇතුල් කරන ලදි" #. Eb5Gb #: sw/inc/strings.hrc:1206 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "පේළිය මකන ලදි" #. i5ZJt #: sw/inc/strings.hrc:1207 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" msgstr "" #. 4gE3z #: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" msgstr "" #. DRCyp #: sw/inc/strings.hrc:1209 #, fuzzy msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " msgstr "අවසාන සටහන" #. qpW2q #: sw/inc/strings.hrc:1210 #, fuzzy msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " msgstr "පාදම සටහන" #. 3RFUd #: sw/inc/strings.hrc:1211 msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "" #. QCD36 #: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" msgstr "" #. AYjgB #: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" msgstr "" #. qVX2k #: sw/inc/strings.hrc:1214 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" msgstr "" #. DSg3b #: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" msgstr "" #. 6GzuM #: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" msgstr "" #. FDVNH #: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" msgstr "" #. SL7r3 #: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" msgstr "" #. CBvih #: sw/inc/strings.hrc:1219 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "" #. s8v3h #: sw/inc/strings.hrc:1220 #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." msgstr "ස්තරය මකන්න... (~L)" #. wL3Fr #: sw/inc/strings.hrc:1221 #, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." msgstr "පිටුව සකසන්න (~P)" #. DrAUe #: sw/inc/strings.hrc:1222 #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." msgstr "ස්තරය මකන්න... (~L)" #. 9Xgou #: sw/inc/strings.hrc:1223 #, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." msgstr "පොළොව හැඩගස්වන්න..." #. ApT5B #: sw/inc/strings.hrc:1225 msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" msgid "Un-float Table" msgstr "" #. uvDKE #: sw/inc/strings.hrc:1227 #, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "මෙම ගොනුව විවෘත කල නොහැක" #. iJuAv #: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "" #. Bwwho #: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "" #. bfog5 #: sw/inc/strings.hrc:1230 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "" #. xy4Vm #: sw/inc/strings.hrc:1231 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "" #. tEqyq #: sw/inc/strings.hrc:1232 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "" #. 5ihue #: sw/inc/strings.hrc:1233 #, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "රාමුව ඇතුල් කරන්න" #. GWzLN #: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "අදහස:" #. CoJc8 #: sw/inc/strings.hrc:1235 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "ඇතුල් කිරීම" #. dfMEF #: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "මැකීම" #. NytQQ #: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "ස්වයංක්‍රීයව නිවැරදි කරන්න" #. YRAQL #: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED" msgid "Formats" msgstr "" #. ELCVU #: sw/inc/strings.hrc:1239 msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "වගුවේ වෙනස්කම්" #. PzfQF #: sw/inc/strings.hrc:1240 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "යෙදූ ඡේද විලාස" #. sgEbW #: sw/inc/strings.hrc:1241 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "පිටුව" #. 3DpEx #: sw/inc/strings.hrc:1242 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "" #. HSbzS #: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" msgstr "" #. a7tDc #: sw/inc/strings.hrc:1244 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED" msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)" msgstr "" #. KjML8 #. Strings for gallery/background #: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "ඡේදය" #. aAtmp #: sw/inc/strings.hrc:1247 #, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "පිංතූර" #. UBDMK #: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE වස්තුව" #. xEWbo #: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "රාමුව" #. hfJns #: sw/inc/strings.hrc:1250 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "වගුව" #. GRqNY #: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "වගු පේළිය" #. CDQY4 #: sw/inc/strings.hrc:1252 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "වගු කොටුව" #. 2Db9T #: sw/inc/strings.hrc:1253 msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "පිටුව" #. 63FuG #: sw/inc/strings.hrc:1254 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "ශීර්ෂකය" #. aDuAY #: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "පාදකය" #. uAp9i #. End: strings for gallery/background #: sw/inc/strings.hrc:1258 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML ලේඛය" #. y2GBv #: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "මාතෘකාව" #. AipGR #: sw/inc/strings.hrc:1261 msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "වෙන්කුරුව" #. CoSEf #: sw/inc/strings.hrc:1262 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "මට්ටම" #. JdTF4 #: sw/inc/strings.hrc:1263 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "%2 පෙතේ %1 ගොනුව සොයා ගැනීමට නොහැකි විය." #. zRWDZ #: sw/inc/strings.hrc:1264 #, fuzzy msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "නව පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ සුචිය" #. t5uWs #: sw/inc/strings.hrc:1265 #, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "" msgstr "<කිසිසේත් නැත>" #. vSSnJ #: sw/inc/strings.hrc:1266 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "" msgstr "<කිසිසේත් නැත>" #. NSx98 #: sw/inc/strings.hrc:1267 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "" #. hK8CX #: sw/inc/strings.hrc:1268 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "E#" msgstr "" #. 8EgTx #: sw/inc/strings.hrc:1269 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" msgstr "" #. gxt8B #: sw/inc/strings.hrc:1270 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" msgstr "" #. pGAb4 #: sw/inc/strings.hrc:1271 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" msgstr "" #. teDm3 #: sw/inc/strings.hrc:1272 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "CI" msgstr "" #. XWaFn #: sw/inc/strings.hrc:1273 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "" #. xp6D6 #: sw/inc/strings.hrc:1274 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "" #. AogDK #: sw/inc/strings.hrc:1275 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "" #. 5A4jw #: sw/inc/strings.hrc:1276 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" msgstr "පරිච්ඡේද අංකය" #. FH365 #: sw/inc/strings.hrc:1277 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "පිවිසුම" #. xZjtZ #: sw/inc/strings.hrc:1278 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "පටිති නැවතුම" #. aXW8y #: sw/inc/strings.hrc:1279 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #. MCUd2 #: sw/inc/strings.hrc:1280 #, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "පිටු අංක" #. pXqw3 #: sw/inc/strings.hrc:1281 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Chapter info" msgstr "" #. DRBSD #: sw/inc/strings.hrc:1282 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "" #. Ytn5g #: sw/inc/strings.hrc:1283 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "" #. hRo3J #: sw/inc/strings.hrc:1284 #, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " msgstr "ග්‍රන්ථ නාමාවලි ප්‍රවේශය" #. ZKG5v #: sw/inc/strings.hrc:1285 #, fuzzy msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "අනුලකුණු මෝස්තරය (~C)" #. d9BES #: sw/inc/strings.hrc:1286 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" msgstr "" #. kwoGP #: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" msgstr "" #. Avm9y #: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" msgstr "" #. 59eRi #: sw/inc/strings.hrc:1289 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" msgstr "" #. 8AagG #: sw/inc/strings.hrc:1290 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "" #. Rvcdk #. ----------------------------------------------------------------------- #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1295 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "ඉහළ ඇති පාදක රේඛාව (~t)" #. 5GiEA #: sw/inc/strings.hrc:1296 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "පහළ ඇති පාදක රේඛාව (~B)" #. sdyVF #: sw/inc/strings.hrc:1297 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "මැදට වූ පාදක රේඛාව (~c)" #. NAXyZ #: sw/inc/strings.hrc:1298 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "වස්තුව ඇතුල් කරන්න" #. 5C6Rc #: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "වස්තුව සංස්කරණය කරන්න" #. 3QFYB #: sw/inc/strings.hrc:1300 msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr "(අච්චුව:" #. oUhnK #: sw/inc/strings.hrc:1301 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "දාර" #. T2SH2 #: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "පසුබිම" #. K6Yvs #: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(ඡේද විලාසය:" #. Fsanh #: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "" #. VZnJf #: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ගුරු ලේඛය" #. kWe9j #: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "" #. dLuAF #: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "" #. oUR7Y #: sw/inc/strings.hrc:1311 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "" #. GBVqD #: sw/inc/strings.hrc:1313 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #. rZBXF #: sw/inc/strings.hrc:1314 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "කිසිවක් නැත (අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කරන්න)" #. Z8EjG #: sw/inc/strings.hrc:1315 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "පෙරනිමි බසට සැකසුණි" #. YEXdS #: sw/inc/strings.hrc:1316 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "තවත්..." #. QecQ3 #: sw/inc/strings.hrc:1317 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "නොසලකා හරින්න (~I)" #. aaiBM #: sw/inc/strings.hrc:1318 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." msgstr "" #. kSDGu #: sw/inc/strings.hrc:1320 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "" #. KiAdJ #: sw/inc/strings.hrc:1321 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." msgstr "" #. FqsCt #: sw/inc/strings.hrc:1322 msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge." msgstr "" #. wcuf4 #: sw/inc/strings.hrc:1323 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "" #. K9qMS #: sw/inc/strings.hrc:1324 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #. XWQ8w #: sw/inc/strings.hrc:1325 msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "HTML ලේඛය" #. qVZBx #: sw/inc/strings.hrc:1326 #, fuzzy msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" msgstr "ලේඛයකට" #. qmmPU #: sw/inc/strings.hrc:1327 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "" #. 2LgDJ #: sw/inc/strings.hrc:1328 msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "මට්ටම" #. AcAD8 #: sw/inc/strings.hrc:1329 #, fuzzy msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " msgstr "බැහැර රේඛාව" #. DE9FZ #: sw/inc/strings.hrc:1330 #, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "පාදක සටහන/අවසාන සටහන ඇතුල් කරන්න" #. EzBCZ #: sw/inc/strings.hrc:1331 #, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "සෙවුම් යතුර XX වාරයක් ප්‍රතිස්ථාපනය කර ඇත" #. fgywB #: sw/inc/strings.hrc:1332 #, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " msgstr "පේළි" #. GUc4a #: sw/inc/strings.hrc:1333 #, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " msgstr "තීරුව (~m)" #. yMyuo #: sw/inc/strings.hrc:1334 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." msgstr "" #. ywFCb #: sw/inc/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #. BT3M3 #: sw/inc/strings.hrc:1337 #, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "ඉදිරියට යන්න" #. ZR9aw #: sw/inc/strings.hrc:1338 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" msgstr "" #. YCNYb #: sw/inc/strings.hrc:1339 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" msgstr "" #. fmHmE #: sw/inc/strings.hrc:1340 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" msgstr "" #. yAAPM #: sw/inc/strings.hrc:1342 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" #. mWrXk #: sw/inc/strings.hrc:1344 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "" #. y63Nw #: sw/inc/strings.hrc:1346 #, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" msgstr "විශාලනය" #. YzA5m #: sw/inc/strings.hrc:1347 msgctxt "STR_MENU_UP" msgid "~Upwards" msgstr "" #. M9SMe #: sw/inc/strings.hrc:1348 #, fuzzy msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" msgstr "පහළට" #. RmBFW #: sw/inc/strings.hrc:1351 msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" msgid "No Item specified" msgstr "" #. e2tTF #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1357 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" msgstr "" #. LDkdk #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1362 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " msgstr "" #. xAKRC #: sw/inc/strings.hrc:1363 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "" #. pDAHz #: sw/inc/strings.hrc:1364 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" msgstr "" #. etEEx #: sw/inc/strings.hrc:1365 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" msgstr "" #. BK7ub #: sw/inc/strings.hrc:1366 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #. kZKCf #: sw/inc/strings.hrc:1368 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "ව්‍යාපාර කාඩ්පතක් (~u)" #. ECFij #: sw/inc/strings.hrc:1370 msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE" msgid "Email settings" msgstr "" #. PwrB9 #: sw/inc/strings.hrc:1372 msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" msgstr "ඇතුළු කරන්න" #. NL48o #: sw/inc/strings.hrc:1373 msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" msgstr "මකන්න" #. PW4Bz #: sw/inc/strings.hrc:1374 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" msgstr "උප ලක්ෂණ" #. yfgiq #: sw/inc/strings.hrc:1376 msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" msgstr "" #. fhLzk #: sw/inc/strings.hrc:1377 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" msgid "Alternative entry" msgstr "" #. gD4D3 #: sw/inc/strings.hrc:1378 msgctxt "createautomarkdialog|key1" msgid "1st key" msgstr "පළමු යතුර" #. BFszo #: sw/inc/strings.hrc:1379 msgctxt "createautomarkdialog|key2" msgid "2nd key" msgstr "දෙවන යතුර" #. EoAB8 #: sw/inc/strings.hrc:1380 msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" msgstr "අදහස්" #. Shstx #: sw/inc/strings.hrc:1381 msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" msgstr "අක්ෂර සංවේදි බව ගළපන්න (~M)" #. 8Cjvb #: sw/inc/strings.hrc:1382 msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" msgid "Word only" msgstr "" #. zD8rb #: sw/inc/strings.hrc:1383 msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" msgstr "ඔව්" #. 4tTop #: sw/inc/strings.hrc:1384 #, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" msgstr "එපා" #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" msgstr "හිස් ඡේද ඉවත් කරන්න" #. zWFE6 #: sw/inc/utlui.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" msgstr "ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීමේ වගුව භාවිතා කරන්න" #. EQfLp #: sw/inc/utlui.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "ආරම්භක විශාලකුරු දෙක නිවැරදි කරන්න" #. JBCDA #: sw/inc/utlui.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" msgstr "සෑම වාක්‍යයකම මුල් අකුර කැපිටල් කරන්න" #. eGLb9 #: sw/inc/utlui.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" msgstr "%1 \"සම්මත\" උද්ධරණ \\bරිසි%2 උද්ධරණ මඟින් ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න" #. dgZCx #: sw/inc/utlui.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "රිසි විලාස ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න" #. zXHk9 #: sw/inc/utlui.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" msgstr "ප්‍රතිස්ථාපනය කළ බුලට" #. p7V6t #: sw/inc/utlui.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" msgstr "ස්වයංක්‍රීය _යටින් ඉරි ඇදීම_" #. Hzt7q #: sw/inc/utlui.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" msgstr "ස්වයංක්‍රීය *තදකුරු*" #. oMfhs #: sw/inc/utlui.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." msgstr "1/2..., ½... මඟින් ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න" #. UCK6y #: sw/inc/utlui.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" msgstr "URL හඳුනාගැනීම" #. MD9fC #: sw/inc/utlui.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" msgstr "ඉරි ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න" #. YABTx #: sw/inc/utlui.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." msgstr "1st..., 1^st... මඟින් ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න" #. ebBjY #: sw/inc/utlui.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" msgstr "තනි රේඛා ඡේද එක් කරන්න" #. Gtaxa #: sw/inc/utlui.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" msgstr "\"පෙළ කඳ\" විලාසය සිටුවන්න" #. P8xFp #: sw/inc/utlui.hrc:42 sw/inc/utlui.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr "\"පෙළ කඳ එබුම\" විලාසය සිටුවන්න" #. UUEwQ #: sw/inc/utlui.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" msgstr "\"එල්ලෙන එබුම\" විලාසය සිටුවන්න" #. qv2KD #: sw/inc/utlui.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" msgstr "\"$(ARG1) ශීර්ෂ\" විලාසය සිටුවන්න" #. orFXE #: sw/inc/utlui.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" msgstr "\"බුලට\" හෝ \"අංකන\" විලාසය සිටුවන්න" #. yGoaB #: sw/inc/utlui.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" msgstr "ඡේද එක් කරන්න" #. rpT9U #: sw/inc/utlui.hrc:48 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" msgstr "" #. MEgcB #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "ස්වයංක්‍රීය උධෘතය සාදන්න" #. fWdjM #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:121 msgctxt "abstractdialog|label2" msgid "Included outline levels" msgstr "අඩංගු දළ සැලැසුම් මට්ටම්" #. 8rYwZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:136 msgctxt "abstractdialog|label3" msgid "Paragraphs per level" msgstr "" #. CZFAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:151 msgctxt "abstractdialog|label4" msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." msgstr "අඩංගු කළ කටුසටහන් මට්ටම් වලින් තෝරා ගත් ඡේද ගණනාවක් උධෘතයේ අඩංගු වේ." #. G6YVz #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:196 msgctxt "abstractdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "ගුණාංග" #. rFSF5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8 msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" msgstr "මූලාංගය එක් කරන්න" #. D73ms #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:105 msgctxt "addentrydialog|label1" msgid "Element Name" msgstr "" #. dBqBG #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:28 msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" msgid "Add to address" msgstr "" #. mER6A #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:47 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" msgid "New Address Block" msgstr "නව ලිපින කට්ටිය" #. J5BXC #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:130 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|addressesft" msgid "Address _elements" msgstr "ලිපිනය මූලාංග" #. mQ55L #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:186 msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" msgid "1. Drag address elements here" msgstr "" #. FPtPs #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:209 msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" msgstr "ඉහළට ගමන් කරවන්න" #. WaKFt #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:222 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" msgstr "වමට ගෙනයන්න" #. 8SHCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:235 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" msgstr "දකුණට ගෙනයන්න" #. 3qGSH #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:248 msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" msgstr "පහළට ගමන් කරවන්න" #. VeEDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:281 msgctxt "addressblockdialog|label3" msgid "Preview" msgstr "පෙර දසුන" #. pAsvT #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:295 msgctxt "addressblockdialog|customft" msgid "2. Customi_ze salutation" msgstr "" #. HQ7GB #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:392 msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" msgid "Remove from address" msgstr "" #. WAm7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" msgstr "ගොනුව දැනටමත් ඇත." #. F4LSk #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12 msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" msgid "A document with the name '%1' already exists." msgstr "" #. rstcF #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13 msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" msgid "Please save this document under a different name." msgstr "" #. Q9ieU #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:81 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" msgid "Subject:" msgstr "" #. 2FnkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" msgstr "පිළිතුරු (~R)" #. YRAJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26 msgctxt "annotationmenu|resolve" msgid "Resolve" msgstr "" #. WgQ4z #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34 msgctxt "annotationmenu|unresolve" msgid "Unresolve" msgstr "" #. qAYam #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 #, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" msgstr "සටහන මකන්න" #. z2NAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50 #, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "සෑම අදහස් දැක්වීමක්ම $1කින් මකන්න (~A)" #. 8WjDG #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58 #, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" msgstr "සියළු ප්‍රතිචාර මකාදමන්න" #. GaWL2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66 msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." msgstr "" #. NPgr3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8 msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" msgid "ASCII Filter Options" msgstr "ASCII පෙරහන් අභිරුචිය" #. qa99e #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:104 msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set:" msgstr "" #. jU5eB #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:118 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" msgid "Default fonts:" msgstr "" #. UauRo #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:132 msgctxt "asciifilterdialog|languageft" msgid "Lan_guage:" msgstr "" #. EH9oq #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:146 msgctxt "asciifilterdialog|label5" msgid "_Paragraph break:" msgstr "" #. Vd7Uv #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:184 msgctxt "asciifilterdialog|crlf" msgid "_CR & LF" msgstr "CR & LF (_C)" #. WuYz5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:201 msgctxt "asciifilterdialog|cr" msgid "C_R" msgstr "CR (_R)" #. 9ckGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:219 msgctxt "asciifilterdialog|lf" msgid "_LF" msgstr "LF (_L)" #. BMvpA #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:261 msgctxt "asciifilterdialog|includebom" msgid "Include byte-order mark" msgstr "" #. B2ofV #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:284 msgctxt "asciifilterdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "ගුණාංග" #. S6E7s #: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" msgstr "මෙම ක්‍රියාව දිගටම කරගෙන යාමට, ඔබ පළමුව \"පෙර සේ සකසන්න\" ක්‍රියා විරහිත කළ යුතුයි. ඔබට \"පෙර සේ සකසන්න\" ක්‍රියා විරහිත කිරීමට අවශ්‍යද?" #. GmhSy #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" msgstr "ක්ෂේත්‍ර ගළපන්න" #. J2Cz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:88 #, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "ලිපින මූලාංග ගැළපීම සඳහා ඔබගේ දත්ත මූලයෙන් ක්ෂේත්‍ර පවරන්න." #. B8UUd #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:185 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "" #. xLK6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:197 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "" #. iGH2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:210 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field" msgstr "" #. maVoT #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:236 #, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" msgstr "ලිපින කට්ටියේ පෙර දසුන" #. RhjgE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" msgstr "" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:206 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "වම" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "දකුණ" #. tF4xa #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:270 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" msgstr "" #. 3MYjK #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:462 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "විලාස" #. hDDjU #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7 msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" msgid "No Attachment Name" msgstr "" #. 2YAGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12 msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" msgid "You did not specify a new name for the attachment." msgstr "" #. ckEXF #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13 msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "" #. nthhh #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:81 #, fuzzy msgctxt "attachnamedialog|label1" msgid "Name:" msgstr "නම: (_N)" #. MrmFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" msgstr "පරිශීලක සත්‍යාපනය" #. 6RCzU #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:91 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" msgstr "" #. 5F7CW #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:107 msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" msgstr "" #. 4Y4mH #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:128 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" msgid "Outgoing mail server:" msgstr "" #. G9RDY #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:155 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" msgstr "භාවිතා කරන්නාගේ නම (~U):" #. Sd4zx #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:185 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" msgstr "මුරපදය (_P)" #. ALCGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:197 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" msgstr "" #. hguDR #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:219 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" msgid "Incoming mail server:" msgstr "" #. 2Kevy #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:246 msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" msgid "Server _name:" msgstr "" #. DVAwX #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:273 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" msgstr "තොට (_o)" #. RjbdV #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:288 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" msgid "Type:" msgstr "වර්‍ගය" #. o6FWC #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:298 msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" msgid "_POP3" msgstr "" #. b9FGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:314 msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" msgid "_IMAP" msgstr "" #. eEGih #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:362 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" msgstr "ප‍රි‍ශී‍ල‍ක‍ නා‍ම‍ය‍" #. hKcZx #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:377 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" msgstr "මුරපදය:" #. ETqet #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" msgstr "ස්වයංක්‍රීය හැඩගැස්වීම්" #. YNp3m #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:209 msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" msgstr "නැවත නම් කරන්න" #. SEACv #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:234 msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" msgstr "හැඩතලය" #. ZVWaV #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:267 msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" msgstr "අංක හැඩතලය (~N)" #. 6jMct #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:282 msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "Borders" msgstr "දාර" #. FV6mC #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:297 msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "Font" msgstr "ෆොන්ට" #. BG3bD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:312 msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "Pattern" msgstr "රටාව" #. iSuf5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:327 msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignment" msgstr "පෙළගැස්ම" #. pR75z #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:351 msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "සංයුතිය සැකසීම" #. RoSFi #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12 msgctxt "autotext|new" msgid "_New" msgstr "නව (_N)" #. 25P7a #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:20 msgctxt "autotext|newtext" msgid "New (text only)" msgstr "නව (පෙළ පමණයි)" #. YWzFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:28 msgctxt "autotext|copy" msgid "_Copy" msgstr "පිටපත් කරන්න (_C)" #. MxnC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:36 msgctxt "autotext|replace" msgid "Replace" msgstr "ප්‍රතිස්ථාපනය" #. KEn5J #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:44 msgctxt "autotext|replacetext" msgid "Rep_lace (text only)" msgstr "ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න (පෙළ පමණයි) (_l)" #. 9d3fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:52 msgctxt "autotext|rename" msgid "Rename..." msgstr "නැවත නම් කරන්න..." #. 2g8DF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:60 msgctxt "autotext|delete" msgid "_Delete" msgstr "මකන්න (_D)" #. WZNHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:74 msgctxt "autotext|edit" msgid "_Edit" msgstr "සංස්කරණය කරන්න (_E)" #. Kg5xa #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:88 msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." msgstr "මැක්‍රෝව... (_M)" #. oKb9y #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:102 msgctxt "autotext|import" msgid "_Import..." msgstr "ආයාත... (_I)" #. WDD5f #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118 msgctxt "autotext|AutoTextDialog" msgid "AutoText" msgstr "ස්වයං පෙළ" #. VuRG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137 msgctxt "autotext|autotext" msgid "AutoTe_xt" msgstr "ස්වයංක්‍රීය පෙළ (_x)" #. hXXv3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:156 msgctxt "autotext|categories" msgid "Cat_egories..." msgstr "" #. 6fErD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:170 msgctxt "autotext|path" msgid "_Path..." msgstr "පෙත... (_P)" #. DCz3b #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198 msgctxt "autotext|insert" msgid "_Insert" msgstr "ඇතුල් කරන්න (_I)" #. VsqAk #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:262 msgctxt "autotext|relfile" msgid "_File system" msgstr "" #. MCtWy #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:277 #, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" msgstr "අන්තර්ජාලය" #. LEwb8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:298 #, fuzzy msgctxt "autotext|label1" msgid "Save Links Relative To" msgstr "ට සාපේක්ෂ සබැඳි සුරකින්න" #. 95dBG #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:326 msgctxt "autotext|inserttip" msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" msgstr "යතුරු ලියනය කිරීමේදී නමේ ඉතිරිය යෝජනාවක් ලෙස පෙන්නන්න (_D)" #. GdqFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:351 #, fuzzy msgctxt "autotext|nameft" msgid "Name:" msgstr "නම: (_N)" #. Ji8CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:364 #, fuzzy msgctxt "autotext|shortnameft" msgid "Shortcut:" msgstr "කෙටි මඟ (_c)" #. NBAos #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:442 msgctxt "autotext|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "ප්‍රවර්ගය" #. gxCjR #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:477 msgctxt "autotext|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "" #. bBcSd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "ග්‍රන්ථ නාමාවලි ප්‍රවේශය ඇතුල් කරන්න" #. sQJ4e #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:80 msgctxt "bibliographyentry|insert" msgid "Insert" msgstr "ඇතුළු කරන්න" #. JT2A7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:95 msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" msgstr "යොදවන්න" #. EhmoG #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:135 msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" msgid "Bibliography Database" msgstr "" #. BFK8W #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:151 msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" msgid "Document Content" msgstr "" #. AhW2w #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:173 msgctxt "bibliographyentry|label1" msgid "Bibliography Source" msgstr "" #. 5BLqy #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:208 msgctxt "bibliographyentry|label2" msgid "Author" msgstr "කර්තෘ" #. AMDy4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:220 msgctxt "bibliographyentry|label3" msgid "Title" msgstr "මාතෘකාව" #. AAmDi #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:276 msgctxt "bibliographyentry|label5" msgid "Short name" msgstr "කෙටි නම" #. voQD7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:297 msgctxt "bibliographyentry|label4" msgid "Entry" msgstr "" #. 7gBGN #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8 msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "හැඩ සහ අංකන මෝස්තරය" #. 9Ad8z #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27 msgctxt "bulletsandnumbering|user" msgid "_Remove" msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)" #. XWsAH #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:41 msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" msgstr "නැවත පිහිටුවන්න" #. uGcS7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:161 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Bullets" msgstr "බුලට්ටු" #. RvqrE #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:207 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" msgstr "අංකනය" #. 8AADg #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:254 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" msgstr "බැහැර රේඛාව" #. hW6yn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:301 #, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" msgstr "පිංතූර" #. zVTFe #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:348 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" msgstr "ස්ථානය" #. nFfDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:395 #, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "රිසිකරණ කළ" #. rK9Jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:30 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label5" msgid "Company:" msgstr "සමාගම" #. MnnUx #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:44 msgctxt "businessdatapage|streetft" msgid "Slogan:" msgstr "" #. AgVpM #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:58 msgctxt "businessdatapage|countryft" msgid "Co_untry/state:" msgstr "" #. E22ms #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label8" msgid "Position:" msgstr "ස්ථානය" #. F7gdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:86 msgctxt "businessdatapage|phoneft" msgid "Fa_x:" msgstr "" #. FFXCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:91 msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #. KJFn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105 msgctxt "businessdatapage|faxft" msgid "Homepage/email:" msgstr "" #. dYqg2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "First name" msgstr "පළමු නම" #. 7PLeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:156 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Title" msgstr "මාතෘකාව" #. KckUP #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #. iGBqW #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:214 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Fax number" msgstr "" #. JBxqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:231 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "ඉ-තැපැල් ලිපිනය" #. CCKWa #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:251 msgctxt "businessdatapage|eastnameft" msgid "Company 2nd line:" msgstr "" #. EFGLj #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:273 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Last name" msgstr "අවසාන නම" #. Po3B3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:293 msgctxt "businessdatapage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "" #. sZyRB #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:315 msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" msgid "City" msgstr "නගරය" #. ytCQe #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:332 msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "ZIP කේතය" #. yvuE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:411 msgctxt "businessdatapage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" msgstr "" #. jNfw4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434 msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Title" msgstr "මාතෘකාව" #. BGbZN #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:451 msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Position" msgstr "ස්ථානය" #. 9TjDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:471 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|streetft1" msgid "Street:" msgstr "වීදිය" #. RTBTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:511 msgctxt "businessdatapage|label1" msgid "Business Data" msgstr "" #. EtgDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Cannot Add Label" msgstr "" #. meWR4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:14 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Cannot add label" msgstr "" #. ojwcT #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:15 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." msgstr "" #. nPpEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8 msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" msgid "Caption" msgstr "කැප්ෂනය" #. Dn8bA #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8 msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" msgid "Caption Options" msgstr "" #. 2h7sy #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:133 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Level:" msgstr "මට්ටම" #. 3istp #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:147 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label6" msgid "_Separator:" msgstr "වෙන්කුරුව" #. ycswr #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:165 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label1" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "පරිච්ඡේද අනුව ශීර්ෂ පාඨ අංකනය" #. dCyRP #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:202 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label4" msgid "Character style:" msgstr "අනුලකුණු විලාසය" #. cwobC #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:225 msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" msgid "_Apply border and shadow" msgstr "දාර සහ ඡායාව යොදන්න (_A)" #. 2Fy5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:248 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label2" msgid "Category and Frame Format" msgstr "ප්‍රවර්ගය සහ රාමු හැඩතලය" #. 3aLfJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:285 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label7" msgid "Caption order:" msgstr "ශීර්ෂ පාඨ අනුපිළිවෙළ" #. CKCuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:301 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Category first" msgstr "ප්‍රවර්ගය පළමුව" #. gETja #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:302 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Numbering first" msgstr "අංකනය පළමුව" #. cET3M #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:318 msgctxt "captionoptions|label3" msgid "Caption" msgstr "කැප්ෂනය" #. GHBU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|address" msgid "Address" msgstr "ලිපි හිමියා" #. HH2Su #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:81 msgctxt "cardmediumpage|label2" msgid "Label text:" msgstr "" #. xjPBY #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:141 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label4" msgid "Database:" msgstr "දත්ත සමුදාය" #. G2Vhh #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:179 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label7" msgid "Table:" msgstr "වගුව" #. LB3gM #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" msgstr "දත්ත සමුදාය ක්ෂේත්‍රය" #. VfLpb #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:255 msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "ඇතුළු කරන්න" #. Y9YPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:273 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" msgstr "විස්තරය" #. iFCWn #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:320 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" msgstr "අඛණ්ඩ" #. iqG7v #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:336 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" msgstr "පත්‍රය" #. Z5Zyq #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:368 msgctxt "cardmediumpage|label5" msgid "Brand:" msgstr "" #. BDZFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:382 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label3" msgid "_Type:" msgstr "වර්‍ගය" #. 3zCCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:457 msgctxt "cardmediumpage|label1" msgid "Format" msgstr "හැඩතලය" #. J96RD #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8 msgctxt "ccdialog|CCDialog" msgid "Copy To" msgstr "" #. AHAbG #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:105 msgctxt "ccdialog|label2" msgid "_Cc:" msgstr "" #. LKsro #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:119 msgctxt "ccdialog|label3" msgid "_Bcc:" msgstr "" #. VBFED #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:133 msgctxt "ccdialog|label4" msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)." msgstr "" #. P3CcW #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:175 msgctxt "ccdialog|label1" msgid "Send a Copy of This Mail To..." msgstr "" #. z7D9z #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:8 msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "අනු ලකුණ" #. GJNuu #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:152 msgctxt "characterproperties|font" msgid "Font" msgstr "ෆොන්ට" #. bwwEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:198 msgctxt "characterproperties|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "‍ෆොන්ට ප්‍රයෝග" #. CV8Tr #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:245 msgctxt "characterproperties|position" msgid "Position" msgstr "ස්ථානය" #. CXLtN #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:292 msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "ආසියානු සැකැස්ම" #. jTVKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:339 msgctxt "characterproperties|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "අධිසබැඳුම" #. uV8CG #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:386 #, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" msgstr "උපුටාපෙන්වීම" #. fJhsz #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:433 msgctxt "characterproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "දාර" #. RoRJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:33 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label36" msgid "URL:" msgstr "URL" #. m8wNo #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:47 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label37" msgid "Name:" msgstr "නම: (_N)" #. AwvtG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:61 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|textft" msgid "Text:" msgstr "පෙළ" #. ujQMD #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:75 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label39" msgid "Target frame:" msgstr "ඉලක්ක රාමුව (~T)" #. 87jG4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:87 msgctxt "charurlpage|eventpb" msgid "Events..." msgstr "සිද්ධි... (~E)" #. BmLb8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:136 msgctxt "charurlpage|urlpb" msgid "Browse..." msgstr "පිරික්සන්න..." #. CQvaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:187 msgctxt "charurlpage|label32" msgid "Hyperlink" msgstr "අධිසබැඳුම" #. FCyhD #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:222 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label34" msgid "Visited links:" msgstr "පිවිසි පුරුක්" #. EvDaT #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:236 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label10" msgid "Unvisited links:" msgstr "පිවිස නොමැති පුරුක්" #. 43fvG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:274 msgctxt "charurlpage|label33" msgid "Character Styles" msgstr "අනුලකුණු විලාස" #. 3mgNE #: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8 msgctxt "columndialog|ColumnDialog" msgid "Columns" msgstr "තීරු" #. VoBt8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:87 msgctxt "columnpage|autowidth" msgid "Auto_Width" msgstr "ස්වයංක්‍රීය පළල (_W)" #. FNRLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:120 #, fuzzy msgctxt "columnpage|columnft" msgid "Column:" msgstr "තීරුව" #. iB9AT #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:178 #, fuzzy msgctxt "columnpage|widthft" msgid "Width:" msgstr "පළල" #. nD3AU #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:246 #, fuzzy msgctxt "columnpage|distft" msgid "Spacing:" msgstr "ඉඩ තැබීම" #. Xn7wn #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:360 msgctxt "columnpage|label4" msgid "Width and Spacing" msgstr "" #. aBAZn #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:397 #, fuzzy msgctxt "columnpage|linestyleft" msgid "St_yle:" msgstr "රටාව (_y)" #. iTh5i #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:411 #, fuzzy msgctxt "columnpage|linewidthft" msgid "_Width:" msgstr "පළල" #. fEm38 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:425 #, fuzzy msgctxt "columnpage|lineheightft" msgid "H_eight:" msgstr "උස" #. vKEyi #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:439 #, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposft" msgid "_Position:" msgstr "පිහිටීම (_P)" #. DcSGt #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:471 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Top" msgstr "ඉහළ" #. MKcWL #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:472 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" msgstr "මැද" #. CxCJF #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:473 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Bottom" msgstr "පහළ" #. kkGNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:525 #, fuzzy msgctxt "columnpage|linecolorft" msgid "_Color:" msgstr "වර්ණය (_C)" #. 9o7DQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:561 #, fuzzy msgctxt "columnpage|label11" msgid "Separator Line" msgstr "වෙන්කරන රේඛාව" #. 7SaDT #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:612 #, fuzzy msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" msgstr "තීරු" #. X9vG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:646 msgctxt "columnpage|balance" msgid "Evenly distribute contents _to all columns" msgstr "සෑම තීරුවකටම අන්තර්ගතය සමානව ව්‍යාප්ත කරන්න (_t)" #. bV6Pg #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:669 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selection" msgstr "තේරීම" #. qA5MH #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:670 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" msgstr "වත්මන් අංශය" #. VSvpa #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:671 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selected section" msgstr "තේරූ අංශය" #. Mo9GL #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:672 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Frame" msgstr "රාමුව" #. mBmAm #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:673 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " msgstr "පිටුවේ විලාසය:" #. AJFqx #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:685 #, fuzzy msgctxt "columnpage|applytoft" msgid "_Apply to:" msgstr "වෙත යොදන්න (_A)" #. rzBnm #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:711 #, fuzzy msgctxt "columnpage|textdirectionft" msgid "Text _direction:" msgstr "පෙළ දිශාව (_d)" #. fEbMc #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:767 msgctxt "columnpage|label2" msgid "Settings" msgstr "සැකසුම්" #. gVCEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15 msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "තීරුවේ පළල" #. 5xLXA #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:105 #, fuzzy msgctxt "columnwidth|label2" msgid "Column:" msgstr "තීරුව" #. DAK7Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:119 #, fuzzy msgctxt "columnwidth|label3" msgid "Width:" msgstr "පළල" #. A9Zr4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:161 msgctxt "columnwidth|label1" msgid "Width" msgstr "පළල" #. zF38j #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:57 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" msgstr "කොන්දේසි සහිත විලාස" #. X8yvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|contextft" msgid "Context" msgstr "" #. y3tzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:112 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" msgstr "යෙදූ විලාස" #. xC6d7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208 msgctxt "conditionpage|styleft" msgid "Paragraph Styles" msgstr "" #. xExAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:232 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table Header" msgstr "වගුවේ ශීර්ෂය" #. wmRS4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:233 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table" msgstr "වගුව" #. pwWnz #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:234 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Frame" msgstr "රාමුව" #. C9Z9x #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:235 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Section" msgstr "කණ්ඩය" #. aABdW #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:236 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footnote" msgstr "පාදම සටහන" #. HKU28 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:237 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Endnote" msgstr "අවසාන සටහන" #. YyCDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:238 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Header" msgstr "ශීර්ෂකය" #. EbBvm #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:239 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footer" msgstr "පාදකය" #. L2Vr5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:240 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" msgstr "පස්වන පිටමායිම් මට්ටම" #. GTJPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" msgstr "දෙවන පිටමායිම් මට්ටම" #. VKBoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:242 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" msgstr "තෙවන පිටමායිම් මට්ටම" #. a9TaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" msgstr "පස්වන පිටමායිම් මට්ටම" #. dXE2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" msgstr "පස්වන පිටමායිම් මට්ටම" #. hCaZr #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" msgstr "පස්වන පිටමායිම් මට්ටම" #. eY5Fy #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" msgstr "පස්වන පිටමායිම් මට්ටම" #. KbZgs #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" msgstr "පස්වන පිටමායිම් මට්ටම" #. L5C8x #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" msgstr "පස්වන පිටමායිම් මට්ටම" #. xNPpQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" msgstr "පස්වන පිටමායිම් මට්ටම" #. TwnWg #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Numbering Level" msgstr "" #. 7feZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Numbering Level" msgstr "" #. DJYAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Numbering Level" msgstr "" #. m74yD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:253 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Numbering Level" msgstr "" #. C8dZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:254 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Numbering Level" msgstr "" #. Uw4C8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:255 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Numbering Level" msgstr "" #. LvdBi #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:256 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Numbering Level" msgstr "" #. E8kfm #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:257 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Numbering Level" msgstr "" #. e7Lo5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:258 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Numbering Level" msgstr "" #. kAtfy #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:259 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Numbering Level" msgstr "" #. AniaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:282 msgctxt "conditionpage|label11" msgid "Options" msgstr "අභිරුචි" #. DDVfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" msgid "Convert Table to Text" msgstr "වගුව පෙළට පරිවර්තනය කරන්න" #. iArsw #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:115 msgctxt "converttexttable|tabs" msgid "Tabs" msgstr "පටිති" #. uPkEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:132 msgctxt "converttexttable|semicolons" msgid "Semicolons" msgstr "තිත් කොමාව (~S)" #. fucq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:149 msgctxt "converttexttable|paragraph" msgid "Paragraph" msgstr "ඡේදය" #. zN6Mx #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:165 msgctxt "converttexttable|other" msgid "Other:" msgstr "වෙනත්" #. GQnda #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:190 msgctxt "converttexttable|othered" msgid "," msgstr "" #. rmBim #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:196 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" msgstr "සංඛෙත" #. apGyF #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:207 msgctxt "converttexttable|keepcolumn" msgid "Equal width for all columns" msgstr "සෑම තීරුවක් සඳහාම සමාන පළල" #. UbhJY #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:229 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|label1" msgid "Separate Text At" msgstr "පෙළ වෙන්වන තැන" #. VDaHH #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:262 msgctxt "converttexttable|headingcb" msgid "Heading" msgstr "ශීර්ෂය" #. XqGoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:277 msgctxt "converttexttable|repeatheading" msgid "Repeat heading" msgstr "ශීර්ෂය නැවත යොදන්න" #. URvME #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:294 msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" msgid "Don't split table" msgstr "වගුව බෙදන්න එපා" #. XaNbS #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318 msgctxt "converttexttable|label3" msgid "The first " msgstr "" #. iXL3d #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:331 msgctxt "converttexttable|label4" msgid "rows" msgstr "පේළි" #. C9QkD #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:359 msgctxt "converttexttable|autofmt" msgid "AutoFormat..." msgstr "ස්වයං හැඩතල ගැන්වීම... (~F)" #. Jsmkz #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:376 msgctxt "converttexttable|label2" msgid "Options" msgstr "අභිරුචි" #. FxaLn #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" msgstr "නව ලිපින ලැයිස්තුව" #. eTJmA #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:100 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" msgstr "ලිපිනයේ තොරතුරු" #. UKKXX #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:181 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" msgstr "ප්‍රවේශ අංකය පෙන්නන්න (~w)" #. DhAsp #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:201 msgctxt "createaddresslist|START" msgid "|<" msgstr "" #. XAhXo #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:213 msgctxt "createaddresslist|PREV" msgid "<" msgstr "" #. BFEtt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:225 msgctxt "createaddresslist|END" msgid ">|" msgstr "" #. vzQvB #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:237 msgctxt "createaddresslist|NEXT" msgid ">" msgstr "" #. hPwMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:311 msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" msgstr "නව (_N)" #. jt8fG #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:325 msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" msgstr "මකන්න (_D)" #. TDMA8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:339 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." msgstr "ගොනුව... (~F)" #. rTdBt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:353 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." msgstr "රිසිකරණය කරන්න... (~u)" #. bZoQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8 msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" msgid "Define Bibliography Entry" msgstr "ග්‍රන්ථ නාමාවලි ප්‍රවේශය අර්ථ දක්වන්න" #. UvJRD #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:192 #, fuzzy msgctxt "createauthorentry|label1" msgid "Entry Data" msgstr "ප්‍රවේශ දත්ත" #. iuN5j #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8 msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" msgid "Edit Concordance File" msgstr "" #. RDVeW #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:107 #, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" msgstr "ප්‍රවේශ (~E)" #. 7dr3i #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" msgid "Customize Address List" msgstr "" #. Mfeh7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:114 #, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "එක් කරන්න... " #. 8TKnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:142 #, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" msgid "_Rename..." msgstr "නැවත නම් කරන්න..." #. RRdew #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:171 msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" msgid "A_ddress list elements:" msgstr "" #. Bmbc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "Create a New Data Source?" msgstr "" #. GChGJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:14 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "No data sources are available. Create a new one?" msgstr "" #. FBnGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." msgstr "" #. sFaqU #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16 msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog" msgid "Date Picker Content Control" msgstr "" #. bQFoj #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:89 msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label" msgid "Date Format" msgstr "" #. DQ6DH #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59 msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" msgid "_Display drop caps" msgstr "" #. CXZcp #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:75 msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" msgid "_Whole word" msgstr "" #. YEaFN #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:93 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" msgid "Number of _characters:" msgstr "අනුලකුණු ගණන:" #. 5R57p #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:107 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" msgid "_Lines:" msgstr "පේළිය" #. fx3xM #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:121 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" msgid "_Space to text:" msgstr "පෙළට ඉඩ තැබීම" #. PQ6xG #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:179 msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" msgid "Settings" msgstr "සැකසුම්" #. 9ApzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:213 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" msgid "_Text:" msgstr "පෙළ" #. MdKAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:227 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" msgid "Character st_yle:" msgstr "අනුලකුණු විලාසය" #. tAmQu #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:267 msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" msgid "Contents" msgstr "අන්තර්ගතය" #. dkjDS #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16 msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" msgid "Choose Item: " msgstr "අයිතමයක් තෝරන්න:" #. k3yMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:210 msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" msgstr "සංස්කරණය කරන්න" #. 8RmqF #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16 msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog" msgid "Drop-down Form Field" msgstr "" #. N2ZFM #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:98 msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label" msgid "Item" msgstr "" #. PXnt4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:149 msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label" msgid "Items on list" msgstr "" #. mrXBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:221 msgctxt "dropdownformfielddialog|up" msgid "Move Up" msgstr "" #. HADbD #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:235 msgctxt "dropdownformfielddialog|down" msgid "Move Down" msgstr "" #. UD78C #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18 msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" msgid "Edit Categories" msgstr "ප්‍රවර්ග සංස්කරණය කරන්න" #. ckaZS #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:67 msgctxt "editcategories|rename" msgid "_Rename" msgstr "නැවත නම් කරන්න (_R)" #. 29qRx #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:146 msgctxt "editcategories|label3" msgid "Selection list" msgstr "තේරීම් ලැයිස්තුව" #. 94dZM #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:226 msgctxt "editcategories|label2" msgid "Path" msgstr "පෙත" #. zaAUf #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:240 msgctxt "editcategories|label1" msgid "Category" msgstr "ප්‍රවර්ගය" #. uQE9B #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18 msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" msgid "Edit Fields" msgstr "" #. kgAD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:99 msgctxt "editfielddialog|prev_tip" msgid "Previous field of same type" msgstr "" #. T4GAj #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:115 msgctxt "editfielddialog|next_tip" msgid "Next field of same type" msgstr "" #. Gg5FB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:126 msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" msgstr "සංස්කරණය කරන්න (_E)" #. LJAnh #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:131 msgctxt "editfielddialog|edit_tip" msgid "Edit variable field content" msgstr "" #. cL2RH #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18 msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" msgid "Edit Sections" msgstr "අංශ සංස්කරණය කරන්න" #. JhRAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:68 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." msgstr "අභිරුචි..." #. hQmDw #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:212 msgctxt "editsectiondialog|label1" msgid "Section" msgstr "කණ්ඩය" #. 6HhHy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:255 msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" msgstr "සබැඳිය (_L)" #. AtCiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:272 msgctxt "editsectiondialog|dde" msgid "DD_E" msgstr "DDE (_E)" #. kuxD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:302 msgctxt "editsectiondialog|file" msgid "Browse..." msgstr "පිරික්සන්න..." #. Bc8Ga #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:329 msgctxt "editsectiondialog|sectionft" msgid "_Section" msgstr "අංශය (_S)" #. FaKhg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:367 msgctxt "editsectiondialog|filenameft" msgid "_File name" msgstr "ගොනු නාමය (_F)" #. NTQ7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:382 msgctxt "editsectiondialog|ddeft" msgid "DDE _Command" msgstr "" #. MxWBb #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:415 msgctxt "editsectiondialog|label8" msgid "Link" msgstr "සබඳින්න" #. fjAM8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:452 msgctxt "editsectiondialog|protect" msgid "_Protect" msgstr "" #. cCKhF #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:480 msgctxt "editsectiondialog|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "මුර පදය සමඟ (_h)" #. FqGwf #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:499 msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." msgstr "" #. Vb88z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" msgstr "ලිවීම් රැකුම" #. W4aLX #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:566 msgctxt "editsectiondialog|hide" msgid "Hide" msgstr "සඟවන්න" #. YR5xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:597 msgctxt "editsectiondialog|conditionft" msgid "_With Condition" msgstr "කොන්දේසිය සමඟ (_W)" #. tnwHD #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:636 msgctxt "editsectiondialog|label4" msgid "Hide" msgstr "සඟවන්න" #. CGPxC #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:672 msgctxt "editsectiondialog|editinro" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "කියවීමට පමණක් ඇති ලේඛය සැකසීමේ හැකියාව (_d)" #. ndfNc #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:695 msgctxt "editsectiondialog|label9" msgid "Properties" msgstr "ගුණාංග" #. Sy8Ao #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:40 msgctxt "endnotepage|label19" msgid "Numbering" msgstr "අංකනය" #. pP3Tn #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:52 msgctxt "endnotepage|label22" msgid "Before" msgstr "පෙර" #. icwEj #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:64 msgctxt "endnotepage|offset" msgid "Start at" msgstr "දී ආරම්භ කරන්න" #. FKtHY #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:76 msgctxt "endnotepage|label25" msgid "After" msgstr "පසුව" #. C5Z3B #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:135 msgctxt "endnotepage|label26" msgid "Autonumbering" msgstr "ස්වයංක්‍රීය අංකනය" #. JFJDU #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:169 msgctxt "endnotepage|label20" msgid "Paragraph" msgstr "ඡේදය" #. bDDBx #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:181 msgctxt "endnotepage|pagestyleft" msgid "Page" msgstr "පිටුව" #. taDmw #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:215 msgctxt "endnotepage|label27" msgid "Text area" msgstr "පෙළ ප්‍රදේශය (~x)" #. GwJMG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:227 msgctxt "endnotepage|label28" msgid "Endnote area" msgstr "අවසාන සටහන් ප්‍රදේශය (~E)" #. mUJmG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:265 msgctxt "endnotepage|label23" msgid "Styles" msgstr "විලාස" #. Ate7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:58 #, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label2" msgid "Addr_essee" msgstr "ලිපි හිමියා" #. ZEtSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:91 msgctxt "envaddresspage|label4" msgid "Database" msgstr "දත්ත සමුදාය" #. hSE39 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:129 msgctxt "envaddresspage|label7" msgid "Table" msgstr "වගුව" #. ng4U7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:167 msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" msgstr "දත්ත සමුදාය ක්ෂේත්‍රය" #. GDUFX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205 msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "ඇතුළු කරන්න" #. t3YBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:262 #, fuzzy msgctxt "envaddresspage|sender" msgid "_Sender" msgstr "යවන්නා" #. 82EGX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:304 msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "පෙර දසුන" #. HTUgZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8 msgctxt "envdialog|EnvDialog" msgid "Envelope" msgstr "දවටනය" #. 7DxRs #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24 #, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "ලේඛයකට" #. KfH9f #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40 msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" msgstr "ඇතුල් කරන්න (_I)" #. Fe8UQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54 msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "විකරණය කරන්න (_M)" #. ixXKv #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:162 msgctxt "envdialog|envelope" msgid "Envelope" msgstr "දවටනය" #. dRxAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:208 msgctxt "envdialog|format" msgid "Format" msgstr "හැඩතලය" #. uCh8Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:255 msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රය" #. 6CKbN #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44 msgctxt "envformatpage|character1" msgid "C_haracter..." msgstr "" #. 69pND #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52 msgctxt "envformatpage|paragraph1" msgid "P_aragraph..." msgstr "" #. NUhGf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64 msgctxt "envformatpage|character2" msgid "C_haracter..." msgstr "" #. NTzVU #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72 msgctxt "envformatpage|paragraph2" msgid "P_aragraph..." msgstr "" #. WXNci #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" msgstr "වමේ සිට (_F)" #. 8N9EG #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:183 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" msgstr "ඉහළ සිට" #. NCir9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:216 msgctxt "envformatpage|label7" msgid "Format" msgstr "හැඩතලය" #. NJJAN #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:228 msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" msgstr "සංස්කරණය කරන්න" #. uXzTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:257 msgctxt "envformatpage|label4" msgid "Position" msgstr "ස්ථානය" #. qpdME #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:268 msgctxt "envformatpage|label1" msgid "Addressee" msgstr "ලිපි හිමියා" #. VjJGu #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:354 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" msgstr "වමේ සිට (_F)" #. BkPGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:381 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" msgstr "ඉහළ සිට" #. E6Zha #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:414 msgctxt "envformatpage|label10" msgid "Format" msgstr "හැඩතලය" #. k4avK #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:426 msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" msgstr "සංස්කරණය කරන්න" #. 7uAao #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:455 msgctxt "envformatpage|label11" msgid "Position" msgstr "ස්ථානය" #. 9kDF2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:466 msgctxt "envformatpage|label2" msgid "Sender" msgstr "යවන්නා" #. 6Czdy #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:509 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label12" msgid "F_ormat" msgstr "හැඩතලය" #. Ay9BJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:523 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label13" msgid "_Width" msgstr "පළල" #. juYHj #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:537 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label14" msgid "_Height" msgstr "උස" #. 6nRvd #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:597 msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "පෙර දසුන" #. C6GDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:614 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" msgstr "රේඛාව" #. MaML5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:103 #, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" msgstr "ඉහළින් හකුලන්න" #. GbGdf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:120 #, fuzzy msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" msgstr "පහලින් හකුලන්න" #. JKEJA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:139 msgctxt "envprinterpage|label3" msgid "_Shift right" msgstr "" #. 6yGCw #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:153 msgctxt "envprinterpage|label4" msgid "Shift _down" msgstr "" #. z5tvD #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:198 msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" msgstr "" #. EqZR7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:214 msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" msgstr "" #. CCD94 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:230 msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" msgstr "" #. odBTo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:246 msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" msgid "Vertical Left" msgstr "" #. HKeFF #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:262 msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text" msgid "Vertical Center" msgstr "" #. tC3Re #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:278 msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" msgid "Vertical Right" msgstr "" #. CzGUJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:306 msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" msgstr "" #. tdktA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:322 msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" msgstr "" #. MRjTn #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:338 msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" msgstr "" #. AMfA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:354 msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" msgid "Vertical Left" msgstr "" #. NPzAL #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:370 msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text" msgid "Vertical Center" msgstr "" #. sEMMZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:386 msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" msgid "Vertical Right" msgstr "" #. ZZ3Am #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:412 msgctxt "envprinterpage|label1" msgid "Envelope Orientation" msgstr "" #. 7F8Pv #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:447 msgctxt "envprinterpage|setup" msgid "Setup..." msgstr "" #. AKs6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:463 msgctxt "envprinterpage|printername" msgid "Printer Name" msgstr "" #. SAqJz #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 msgctxt "envprinterpage|label2" msgid "Current Printer" msgstr "" #. mEd2Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28 msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Exchange Databases" msgstr "දත්ත සමුදාය හුවමාරු කරන්න" #. 9FhYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:44 msgctxt "exchangedatabases|define" msgid "Define" msgstr "අර්ථ දක්වන්න" #. eKsEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:129 msgctxt "exchangedatabases|label5" msgid "Databases in Use" msgstr "භාවිතාවේ ඇති දත්ත සමුදාය" #. FGFUG #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:143 msgctxt "exchangedatabases|label6" msgid "_Available Databases" msgstr "" #. 8KDES #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:155 msgctxt "exchangedatabases|browse" msgid "Browse..." msgstr "පිරික්සන්න..." #. ZgGFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:173 msgctxt "exchangedatabases|label7" msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" "ඔබගේ ලිපියේ දත්ත සමුදාය ක්ෂේත්‍ර හරහා ප්‍රවේශ වන දත්ත සමුදාය, වෙනත් දත්ත සමුදාය මඟින් ප්‍රතිස්ථාපනය සඳහා මෙම සංවාදය භාවිතා කරන්න. ඔබට එක් වතාවකදී සිදු කළ හැක්කේ එක් වෙනස්කමක් පමණි. වමේ ඇති ලැයිස්තුවේ බහු තේරීම් සිදු කළ හැක.\n" "දත්ත සමුදාය ගොනුවක් තේරීම සඳහා පිරික්සන්න බොත්තම භාවිතා කරන්න." #. ZzrDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:293 msgctxt "exchangedatabases|label1" msgid "Exchange Databases" msgstr "දත්ත සමුදාය හුවමාරු කරන්න" #. VmBvL #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:315 msgctxt "exchangedatabases|label2" msgid "Database applied to document:" msgstr "ලේඛයට යෙදූ දත්ත සමුදාය:" #. tmLFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" msgstr "ක්ශේත්‍ර" #. AQXDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:40 msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "ඇතුල් කරන්න (_I)" #. kViDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:135 msgctxt "fielddialog|document" msgid "Document" msgstr "ලේඛය" #. 2wy3C #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "fielddialog|ref" msgid "Cross-references" msgstr "හරස් යොමුව" #. QqVAq #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:228 msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" msgstr "ශ්‍රිත" #. Fg9q6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:275 msgctxt "fielddialog|docinfo" msgid "DocInformation" msgstr "ලේඛයේ තොරතුරු" #. xAEwa #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:322 #, fuzzy msgctxt "fielddialog|variables" msgid "Variables" msgstr "විචල්‍යය" #. mBEV8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:369 msgctxt "fielddialog|database" msgid "Database" msgstr "දත්ත සමුදාය" #. veaSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:91 #, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" msgstr "සොයන්න" #. CHJAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:126 msgctxt "findentrydialog|findin" msgid "Find _only in" msgstr "" #. A5HF3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:101 #, fuzzy msgctxt "flddbpage|label1" msgid "_Type" msgstr "වර්‍ගය" #. EdyCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:130 #, fuzzy msgctxt "flddbpage|label5" msgid "_Condition" msgstr "කොන්දේසිය (~C)" #. WnvGZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:177 msgctxt "flddbpage|label4" msgid "Record number" msgstr "රෙකෝඩ අංකය" #. TUHAR #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:277 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database s_election" msgstr "" #. JeBVb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:302 msgctxt "flddbpage|browseft" msgid "Add database file" msgstr "" #. qGJaf #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:314 msgctxt "flddbpage|browse" msgid "Browse..." msgstr "පිරික්සන්න..." #. n7J6N #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:353 msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" msgid "From database" msgstr "" #. 2eALF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:370 msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ " #. LFxBU #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:432 msgctxt "flddbpage|label3" msgid "Format" msgstr "හැඩතලය" #. 5B97z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:91 #, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" msgstr "වර්‍ගය" #. jT7yX #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:160 #, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" msgstr "තෝරන්න" #. q97LZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "_Fixed content" msgstr "" #. Djee2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:259 #, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "හැඩතලය" #. pmEvX #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:111 #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label1" msgid "_Type" msgstr "වර්‍ගය" #. SNFfD #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:180 #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" msgstr "තෝරන්න" #. PDWxq #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:311 #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "හැඩතලය" #. tQodx #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "_Fixed content" msgstr "" #. CJVfj #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:349 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "Level" msgstr "මට්ටම" #. j7fjs #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:386 msgctxt "flddocumentpage|daysft" msgid "Offs_et in days" msgstr "" #. QRcQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:400 msgctxt "flddocumentpage|minutesft" msgid "Offs_et in minutes" msgstr "" #. mENqn #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:425 #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "අගය" #. GvXix #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:100 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label1" msgid "_Type" msgstr "වර්‍ගය" #. m9TLn #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:170 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" msgstr "තෝරන්න" #. 8Gwjn #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:240 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "F_ormat" msgstr "හැඩතලය" #. CGoTS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:264 msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." msgstr "මැක්‍රෝව... (_M)" #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:286 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "අගය" #. Wm4pw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:324 msgctxt "fldfuncpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "නම (_m)" #. KyA2D #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:362 msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" msgid "Then" msgstr "" #. VjhuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:399 msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" msgid "Else" msgstr "" #. ALCUE #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:442 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" msgstr "අයිතමය" #. 4KX6H #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:493 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" msgid "Items on _list" msgstr "" #. 4oMDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:567 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" msgstr "ඉහළට ගෙනයන්න" #. 5EA2P #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:581 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" msgstr "පහළට ගෙනයන්න" #. 52SQ6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:608 msgctxt "fldfuncpage|listnameft" msgid "Na_me" msgstr "නම (_m)" #. xiiPJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:114 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label1" msgid "_Type" msgstr "වර්‍ගය" #. FGEEw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:183 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "Insert _reference to" msgstr "යොමුව ඇතුල් කරන්න" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:227 msgctxt "fldrefpage|label4" msgid "Selection" msgstr "තේරීම" #. kRzkp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:250 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" msgstr "පෙරහන් තේරීම" #. AXSpR #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:370 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label2" msgid "S_election" msgstr "තේරීම" #. 49DaT #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:397 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "අගය" #. FyGMM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:424 msgctxt "fldrefpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "නම (_m)" #. MYGxL #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:119 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label1" msgid "_Type" msgstr "වර්‍ගය" #. HY4FY #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:203 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" msgstr "තෝරන්න" #. cpbP3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:350 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "හැඩතලය" #. qPpKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:367 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" msgstr "අදිසි" #. hapyp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Level" msgstr "මට්ටම" #. KVCWm #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "_Separator" msgstr "වෙන්කුරුව" #. wrAG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:433 msgctxt "fldvarpage|level" msgid "None" msgstr "කිසිවක් නැත" #. ECBav #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:447 msgctxt "fldvarpage|separator" msgid "." msgstr "" #. cVMoJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:462 msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "Numbering by Chapter" msgstr "" #. ibirK #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:501 msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "නම (_m)" #. 5qBE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:527 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "අගය" #. BLiKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:562 msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" msgstr "යොදවන්න" #. GKfDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:577 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" msgstr "මකන්න" #. FpZze #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:11 #, fuzzy msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" msgstr "මගපෙන්වුම" #. b5iXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7 msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න" #. ooBrL #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:37 #, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" msgstr "ලේබල සමකාලීක කරන්න" #. wJssH #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" msgstr "" #. hBdgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:134 #, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|footnotes" msgid "Footnotes" msgstr "පාදම සටහන" #. CUa3E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:180 #, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|endnotes" msgid "Endnotes" msgstr "අවසාන සටහන" #. FHaCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:65 msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" msgid "_Not larger than page area" msgstr "පිටුවේ ප්‍රදේශයට වඩා විශාල නොවූ (_N)" #. FA6CC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:84 msgctxt "footnoteareapage|maxheight" msgid "Maximum footnote _height" msgstr "උපරිම පාදම සටහන් උස (_h)" #. YKAGh #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:107 msgctxt "footnoteareapage|label3" msgid "Space to text" msgstr "පෙළට ඉඩ තැබීම" #. G6Dar #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label1" msgid "Footnote Area" msgstr "පාදම සටහන් ප්‍රදේශය" #. nD6YA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:195 msgctxt "footnoteareapage|label4" msgid "_Position" msgstr "පිහිටීම (_P)" #. fzkPB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210 msgctxt "footnoteareapage|label5" msgid "_Style" msgstr "රටාව (_S)" #. 7X5cr #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:225 msgctxt "footnoteareapage|label6" msgid "_Thickness" msgstr "" #. myPFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:240 msgctxt "footnoteareapage|label7" msgid "_Color" msgstr "වර්ණය (_C)" #. xdT9F #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:255 msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" msgstr "දිග (_L)" #. F3nWG #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:270 msgctxt "footnoteareapage|label9" msgid "_Spacing to footnote contents" msgstr "පාදම සටහන් අන්තර්ගතයට ඉඩ තැබීම (_S)" #. uZuEN #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:287 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Left" msgstr "වම" #. dqnpa #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Centered" msgstr "මැද" #. eMfVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:289 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Right" msgstr "දකුණ" #. bUbrX #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:384 #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label2" msgid "Separator Line" msgstr "වෙන්කරන රේඛාව" #. PAqDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:40 msgctxt "footnotepage|label6" msgid "Numbering" msgstr "අංකනය" #. GDDSE #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:52 msgctxt "footnotepage|label7" msgid "Counting" msgstr "ගණන් කරමින් (~C)" #. cDDoE #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:64 msgctxt "footnotepage|label8" msgid "Before" msgstr "පෙර" #. WgGM2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:76 msgctxt "footnotepage|pos" msgid "Position" msgstr "ස්ථානය" #. okHEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:88 msgctxt "footnotepage|offset" msgid "Start at" msgstr "දී ආරම්භ කරන්න" #. T7pFk #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:100 msgctxt "footnotepage|label11" msgid "After" msgstr "පසුව" #. iA9We #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:110 msgctxt "footnotepage|pospagecb" msgid "End of page" msgstr "පිටුවේ අවසානය (~E)" #. 8zwoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:129 msgctxt "footnotepage|posdoccb" msgid "End of document" msgstr "ලිපියේ අවසානය (~m)" #. RWgzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:163 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per page" msgstr "පිටුවකට" #. MELvZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:164 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per chapter" msgstr "පරිඡේදයකට" #. oD7zV #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:165 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per document" msgstr "ලේඛයකට" #. Gzv4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:216 msgctxt "footnotepage|label3" msgid "Autonumbering" msgstr "ස්වයංක්‍රීය අංකනය" #. NRpEM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:252 msgctxt "footnotepage|label17" msgid "End of footnote" msgstr "පාදම සටහනේ අවසානය (~o)" #. cQefG #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:264 msgctxt "footnotepage|label18" msgid "Start of next page" msgstr "ඊළඟ පිටුවේ ආරම්භය (~t)" #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:306 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label5" msgid "Continuation Notice" msgstr "තවත් ඉදිරියට ඇති බව දැන්වීම" #. jHwyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:340 msgctxt "footnotepage|label4" msgid "Paragraph" msgstr "ඡේදය" #. 95fCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:352 msgctxt "footnotepage|pagestyleft" msgid "Page" msgstr "පිටුව" #. ZP5bQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:408 msgctxt "footnotepage|label15" msgid "Text area" msgstr "පෙළ ප්‍රදේශය (~x)" #. aYFwJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:420 msgctxt "footnotepage|label16" msgid "Footnote area" msgstr "පාදම සටහන් ප්‍රදේශය" #. j8ZuF #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:436 msgctxt "footnotepage|label12" msgid "Styles" msgstr "විලාස" #. MV5EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:55 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "අංකනය නැවත පටන් ගන්න" #. GVtFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:93 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" msgid "_Start at:" msgstr "දී ආරම්භ කරන්න" #. kCEFz #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:111 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" msgid "Custom _format" msgstr "" #. JzjqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "පසුව" #. MFBgR #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:188 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "පෙර (_f)" #. ovwSj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" msgid "Collec_t at end of text" msgstr "" #. J8Vb4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:234 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" msgid "Footnotes" msgstr "පාදම සටහන" #. AUkwM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:271 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" msgid "C_ollect at end of section" msgstr "" #. KFFRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:295 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "අංකනය නැවත පටන් ගන්න" #. 3vUD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:333 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" msgid "_Start at:" msgstr "දී ආරම්භ කරන්න" #. aZvRb #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:351 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" msgid "_Custom format" msgstr "" #. GmatM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:390 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "පසුව" #. iFELv #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:428 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "පෙර (_f)" #. VC57B #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:458 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" msgid "Endnotes" msgstr "අවසාන සටහන" #. GzLJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" msgid "Options" msgstr "අභිරුචි" #. VuNwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:139 msgctxt "formatsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "තීරු" #. 6vDCu #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:185 #, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "එබුම" #. YJWCu #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:232 msgctxt "formatsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "පසුබිම" #. bxq7J #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:279 #, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "පාදම් සටහන්/අවසන් සටහන්... (~F)" #. nq24V #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:77 msgctxt "formattablepage|nameft" msgid "_Name" msgstr "නම (_N)" #. GF8k3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:91 msgctxt "formattablepage|widthft" msgid "W_idth" msgstr "පළල (_i)" #. FUTdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:120 msgctxt "formattablepage|relwidth" msgid "Relati_ve" msgstr "සාපේක්ෂ (_v)" #. FCGH6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:160 msgctxt "formattablepage|label45" msgid "Properties" msgstr "ගුණාංග" #. ZAykg #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:195 msgctxt "formattablepage|leftft" msgid "Lef_t" msgstr "වම (_t)" #. u9DFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:210 msgctxt "formattablepage|rightft" msgid "Ri_ght" msgstr "දකුණ (_g)" #. rJya4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:226 msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" msgstr "ඉහළ (_A)" #. i3rjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:241 msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" msgstr "පහත (_B)" #. 9zfaR #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:311 msgctxt "formattablepage|label46" msgid "Spacing" msgstr "ඉඩ තැබීම" #. SL8ot #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:349 msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" msgstr "ස්වයංක්‍රීය (_u)" #. hYcCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:365 msgctxt "formattablepage|left" msgid "_Left" msgstr "වම (_L)" #. DCS6Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:381 msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" msgstr "වමේ සිට (_F)" #. 83zCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:397 msgctxt "formattablepage|right" msgid "R_ight" msgstr "දකුණ (_i)" #. kMsAJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:413 msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" msgstr "මැද (_C)" #. 52nix #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:429 msgctxt "formattablepage|free" msgid "_Manual" msgstr "අත් පොත (_M)" #. pYDMp #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:452 msgctxt "formattablepage|label43" msgid "Alignment" msgstr "පෙළගැස්ම" #. eZcBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:491 msgctxt "formattablepage|label53" msgid "Text _direction" msgstr "පෙළ දිශාව (_d)" #. 6Yw3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:519 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|label44" msgid "Properties " msgstr "ගුණාංග" #. y8Bai #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 msgctxt "framedialog|FrameDialog" msgid "Frame" msgstr "රාමුව" #. LTfL7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:135 msgctxt "framedialog|type" msgid "Type" msgstr "වර්‍ගය" #. PGiYy #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:181 msgctxt "framedialog|options" msgid "Options" msgstr "අභිරුචි" #. GfHpi #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:228 #, fuzzy msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "ඔතන්න" #. kau3f #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:275 msgctxt "framedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "අධිසබැඳුම" #. 3dDpH #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:322 msgctxt "framedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "දාර" #. eSXL9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:369 #, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" msgstr "ප්‍රදේශය" #. cuaEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:416 #, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව" #. JkHCb #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:463 msgctxt "framedialog|columns" msgid "Columns" msgstr "තීරු" #. C4BTP #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:510 msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "මැක්‍රෝ" #. kJNV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:73 msgctxt "frmaddpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "නම: (_N)" #. tpcqF #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "" #. j25pX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:103 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "" msgstr "<කිසිසේත් නැත>" #. pwAz4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:117 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "" msgstr "<කිසිසේත් නැත>" #. Da3D4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "_Previous link:" msgstr "" #. PcwqA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:143 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "_Next link:" msgstr "" #. cdFEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" msgstr "විස්තරය (_D)" #. CfXQR #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:196 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Names" msgstr "නම" #. 5BBdP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:235 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment" msgstr "සිරස් පෙළගැස්සීම (_V)" #. fzvfP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:248 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" msgstr "ඉහළ" #. Mz6Ss #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:249 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" msgstr "මැද" #. qpZAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:250 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" msgstr "පහළ" #. 2weJX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:266 msgctxt "frmaddpage|label7" msgid "Content Alignment" msgstr "" #. WCaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:302 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectcontent" msgid "_Contents" msgstr "අන්තර්ගතය" #. tHFEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:317 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectframe" msgid "P_osition" msgstr "ස්ථානය" #. MJfL4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:332 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" msgstr "ප්‍රමාණය" #. JoBc6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:353 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" msgstr "ආරක්ෂා කළ (_P)" #. ikzFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:398 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" msgid "_Editable in read-only document" msgstr "කියවීමට පමණක් ඇති ලේඛය සැකසීමේ හැකියාව (_d)" #. vmiHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:413 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" msgstr "ලක්ෂ්‍යය" #. ph8JN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:438 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" msgstr "පෙළ දිශාව (_d)" #. MvNvt #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:472 msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" msgstr "ගුණාංග" #. LVvrB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:85 msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" msgstr "" #. FApNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" msgstr "දිග (අඩුම වශයෙන්)" #. gULKP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:123 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" msgstr "පළල" #. 77XjV #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:146 msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" msgstr "" #. U2yc9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:210 msgctxt "frmtypepage|autoheight" msgid "AutoSize" msgstr "" #. Rvr7b #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:234 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" msgstr "" #. TNaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:248 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" msgstr "උස" #. uN2DT #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:271 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" msgstr "" #. htCBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:316 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "අනුපාතය තබාගන්න" #. rMhep #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:331 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "මුල් අගය" #. Z2CJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:351 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" msgstr "රේඛාව" #. EwYPL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:407 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" msgstr "පිටුවට" #. MMqAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "ඡේදය" #. yX6rK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:439 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "අනු ලකුණට" #. C9xQY #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:455 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "අනු ලකුණක් ලෙස" #. TGg8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:471 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "රාමුවට" #. 3DgCP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:493 msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "නැංගූරම" #. 7RCJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:533 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" msgstr "සිරස්" #. ytvmN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:547 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" msgstr "" #. EEXr7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:561 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" msgstr "විසින්" #. NW7Se #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:575 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" msgstr "" #. jATQG #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:622 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" msgstr "තිරස්" #. nJyJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:659 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" msgstr "" #. WwDCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:681 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "" #. PFJMP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:698 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Keep inside text boundaries" msgstr "" #. cAiUp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721 msgctxt "frmtypepage|label11" msgid "Position" msgstr "ස්ථානය" #. rJNqX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "frmurlpage|url_label" msgid "_URL:" msgstr "URL" #. DHeCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:78 msgctxt "frmurlpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "නම: (_N)" #. F3UJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:92 #, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" msgstr "රාමුව:" #. CC42B #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:109 #, fuzzy msgctxt "frmurlpage|search" msgid "_Browse..." msgstr "පිරික්සන්න..." #. ADpZK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:159 msgctxt "frmurlpage|label1" msgid "Link to" msgstr "" #. sE5GK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:198 msgctxt "frmurlpage|server" msgid "_Server-side image map" msgstr "" #. MWxs6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214 msgctxt "frmurlpage|client" msgid "_Client-side image map" msgstr "" #. Y49PK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:236 msgctxt "frmurlpage|label2" msgid "Image Map" msgstr "" #. kyPYk #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8 msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" msgid "Go to Page" msgstr "" #. wjidN #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:73 msgctxt "gotopagedialog|page_count" msgid "of $1" msgstr "" #. 9aib6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:100 #, fuzzy msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" msgstr "පිටු" #. 6mAhi #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19 #, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." msgstr "මායිම / පසුබිම" #. DTFDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34 msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber" msgid "Insert Page Number" msgstr "" #. gi42L #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:42 msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount" msgid "Insert Page Count" msgstr "" #. BM4Ju #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:57 #, fuzzy msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" msgstr "අංශයට පෙර" #. sb53A #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:71 #, fuzzy msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" msgstr "අංශයට පසු" #. rrGkM #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:115 msgctxt "indentpage|label2" msgid "Indent" msgstr "එබුම" #. TZCZv #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:155 msgctxt "indentpage|preview-atkobject" msgid "Example" msgstr "උදාහරණය" #. LFm5f #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:46 msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" msgid "Insert Index Entry" msgstr "සුචි ප්‍රවේශනය ඇතුළු කරන්න" #. UAN8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:90 msgctxt "indexentry|insert" msgid "Insert" msgstr "ඇතුළු කරන්න" #. qbAWn #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:170 msgctxt "indexentry|typeft" msgid "Index" msgstr "සුචිය" #. goQoK #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:196 msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" msgid "New User-defined Index" msgstr "නව පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ සුචිය" #. zTEFk #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:212 msgctxt "indexentry|label3" msgid "Entry" msgstr "පිවිසුම" #. jcbjL #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:228 msgctxt "indexentry|key1ft" msgid "1st key" msgstr "පළමු යතුර" #. B47KE #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:244 msgctxt "indexentry|key2ft" msgid "2nd key" msgstr "දෙවන යතුර" #. ReqDn #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:259 msgctxt "indexentry|levelft" msgid "Level" msgstr "මට්ටම" #. QybEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:289 msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "ශාබ්දික කියවීම" #. JCtnw #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:305 msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "ශාබ්දික කියවීම" #. C6FQC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:321 msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "ශාබ්දික කියවීම" #. JbXGT #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:406 msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" msgid "Update entry from selection" msgstr "" #. B5PWe #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:452 msgctxt "indexentry|mainentrycb" msgid "Main entry" msgstr "ප්‍රධාන ප්‍රවේශය (~M)" #. 4QfoT #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:467 msgctxt "indexentry|applytoallcb" msgid "Apply to all similar texts" msgstr "" #. ZdMSz #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:482 msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" msgid "Match case" msgstr "අක්ෂර සංවේදි බව ගළපන්න (~M)" #. 8Q9RW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:498 msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" msgid "Whole words only" msgstr "සම්පූර්ණ වචන පමණක් (~W)" #. dLE2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:600 msgctxt "indexentry|label1" msgid "Selection" msgstr "තේරීම" #. MDsQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7 msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" msgstr "සොයන්න" #. HBW5g #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13 #, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." msgstr "‍සෙවූ සූවය හමු නොවුනි." #. bADab #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "Read-Only Content" msgstr "" #. VUSLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:13 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "Write-protected content cannot be changed." msgstr "" #. vGSds #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:14 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "No modifications will be accepted." msgstr "" #. wun9A #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8 msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" msgid "Review Fields" msgstr "" #. m9uWN #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:131 #, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" msgstr "යොමුව" #. ywLfx #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12 msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "එකතුව" #. gscMt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" msgstr "වටකුරු" #. 9nA3q #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:28 msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" msgstr "ප්‍රතිශතය" #. P9tJv #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:36 msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" msgstr "වර්ග මූලය" #. cfE6B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:44 msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" msgstr "බලය" #. dMv5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:52 msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" msgstr "මෙභෙයුම් සංකේත" #. WBzwp #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" msgid "List Separator" msgstr "" #. VXGUH #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:70 msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" msgstr "" #. g3ARG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:78 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" msgstr "සම නොවේ" #. 9y6jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:86 msgctxt "inputwinmenu|leq" msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #. mDjkK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:94 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" msgstr "වඩා විශාල හෝ සමාන" #. FBmuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:102 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" msgstr "වඩා කුඩා" #. WUGeb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:110 msgctxt "inputwinmenu|g" msgid "Greater" msgstr "" #. ufZCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:124 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" msgstr "බූලිය OR" #. kqdjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" msgid "Boolean Xor" msgstr "" #. eXMSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:140 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" msgstr "බූලිය AND" #. 6fFN5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:148 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" msgstr "බූලිය NOT" #. F26qr #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" msgid "Statistical Functions" msgstr "" #. 6DuVf #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:170 msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" msgstr "මධ්‍යස්ථය" #. nSYdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:178 msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "අවම" #. nEGnR #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:186 msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "උපරිම" #. vEC7B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:198 msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "ශ්‍රිත" #. CGyzt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:208 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" msgstr "රේඛාව" #. EGGzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:216 msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" msgstr "කොස්" #. nbqKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:224 msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" msgstr "ටැංජනය" #. PUrKG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:232 msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" msgstr "චාප සයිනය" #. 4VKJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:240 msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" msgstr "චාප කෝසයිනය" #. QB8fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:248 msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" msgstr "චාප ටැංජනය" #. nnGmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16 msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" msgid "Insert AutoText" msgstr "ස්වයං පෙළ ඇතුල් කරන්න" #. FBi9x #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:145 msgctxt "insertautotextdialog|label1" msgid "Autotexts for Shortcut " msgstr "" #. dpXKq #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:24 msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" msgid "Bookmark" msgstr "පිටු සන" #. zocpL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:115 msgctxt "insertbookmark|insert" msgid "Insert" msgstr "ඇතුළු කරන්න" #. 56gF6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:132 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name:" msgstr "" #. LyrCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:143 msgctxt "insertbookmark|hide" msgid "H_ide" msgstr "" #. FCkPS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:161 msgctxt "insertbookmark|condlabel" msgid "_Condition:" msgstr "" #. ACcov #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:189 msgctxt "insertbookmark|bookmarks" msgid "_Bookmarks:" msgstr "" #. XbAhB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:222 msgctxt "insertbookmark|page" msgid "Page" msgstr "" #. gmKKz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:236 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name" msgstr "" #. fXQTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:250 msgctxt "insertbookmark|text" msgid "Text" msgstr "" #. ha65m #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:264 msgctxt "insertbookmark|hidden" msgid "Hidden" msgstr "" #. M7eFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:278 msgctxt "insertbookmark|condition" msgid "Condition" msgstr "" #. aZFEd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:323 msgctxt "insertbookmark|goto" msgid "Go to" msgstr "" #. AfRGE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:337 msgctxt "insertbookmark|delete" msgid "Delete" msgstr "මකන්න" #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:351 msgctxt "insertbookmark|rename" msgid "Rename" msgstr "නැවත නම් කරන්න" #. ydP4q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 msgctxt "insertbreak|BreakDialog" msgid "Insert Break" msgstr "බිඳුමක් ඇතුල් කරන්න" #. jDmM9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:102 msgctxt "insertbreak|linerb" msgid "Line break" msgstr "පේලි බිඳුම (~L)" #. BXTKY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112 msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." msgstr "" #. gqCuB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:124 msgctxt "insertbreak|columnrb" msgid "Column break" msgstr "තීරු බිඳුම (~C)" #. poiJj #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134 msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." msgstr "" #. 9GAAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146 msgctxt "insertbreak|pagerb" msgid "Page break" msgstr "පිටු බිඳුම (~P)" #. G7e9T #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:156 msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject" msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." msgstr "" #. CQ5Em #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171 #, fuzzy msgctxt "insertbreak|styleft" msgid "Style:" msgstr "රටාව (_S):" #. BWnND #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188 msgctxt "insertbreak|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[කිසිවක් නැත]" #. 8WDUc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192 msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." msgstr "" #. LbNq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204 msgctxt "insertbreak|pagenumcb" msgid "Change page number" msgstr "පිටු අංකය වෙනස් කරන්න (~n)" #. cfsdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:214 msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." msgstr "" #. iWGZG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:236 msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." msgstr "" #. uAMAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254 msgctxt "insertbreak|label1" msgid "Type" msgstr "වර්‍ගය" #. C4mDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" msgid "Insert Caption" msgstr "තේරීම ඇතුල් කරන්න" #. 6ZfLA #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:27 msgctxt "insertcaption|auto" msgid "Auto..." msgstr "" #. CsBbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:40 msgctxt "insertcaption|options" msgid "Options..." msgstr "අභිරුචි..." #. goGzf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:139 msgctxt "insertcaption|label1" msgid "Caption" msgstr "කැප්ෂනය" #. 8q2o6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:177 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|numbering_label" msgid "Numbering:" msgstr "අංකනය" #. wgBgg #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:191 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Separator:" msgstr "වෙන්කුරුව" #. ofzxE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:205 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|position_label" msgid "Position:" msgstr "ස්ථානය" #. JuwVi #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:231 msgctxt "insertcaption|separator_edit" msgid ": " msgstr ": " #. 3QKNx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:243 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|num_separator" msgid "Numbering separator:" msgstr "අංකන වෙන්කුරුව" #. BaojC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:258 msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" msgid ". " msgstr "" #. QAJ9Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:281 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|label4" msgid "Category:" msgstr "ප්‍රවර්ගය" #. rJDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:315 msgctxt "insertcaption|label2" msgid "Properties" msgstr "ගුණාංග" #. Pg34D #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:368 msgctxt "insertcaption|label3" msgid "Preview" msgstr "පෙර දසුන" #. 5k8HB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:412 msgctxt "insertcaption|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[කිසිවක් නැත]" #. hKFSr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:57 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" msgid "Insert Database Columns" msgstr "" #. SLAeD #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:144 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" msgid "Insert data as:" msgstr "" #. fahdL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" msgid "T_able" msgstr "වගුව" #. 8JSFQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:178 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" msgstr "ක්ශේත්‍ර" #. vzNne #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:194 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" msgid "_Text" msgstr "පෙළ" #. mbu6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:246 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" msgid "Database _columns" msgstr "" #. q5Z9N #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:260 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" msgid "Tab_le column(s)" msgstr "" #. DJStE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:570 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" msgid "Insert table heading" msgstr "" #. wEgCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:585 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" msgid "Apply column _name" msgstr "" #. Aeipk #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:601 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" msgid "Create row only" msgstr "" #. oJMmt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:618 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." msgstr "ගුණාංග..." #. EyALm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" msgid "Aut_oFormat..." msgstr "ස්වයං හැඩතල ගැන්වීම... (~F)" #. Ab7c7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:646 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" msgid "Paragraph _style:" msgstr "(ඡේද විලාසය:" #. seYaw #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:686 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" msgid "From _database" msgstr "" #. sDwyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ (_U)" #. 7HFcY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:747 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" msgid "Format" msgstr "හැඩතලය" #. UQUAG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18 msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" msgid "Insert Footnote/Endnote" msgstr "පාදක සටහන/අවසාන සටහන ඇතුල් කරන්න" #. HjJZd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:148 msgctxt "insertfootnote|automatic" msgid "Automatic" msgstr "ස්වයංක්‍රීය" #. Wxeic #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:166 msgctxt "insertfootnote|character" msgid "Character" msgstr "අනු ලකුණ" #. BrqCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:198 msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" msgid "Character" msgstr "අනු ලකුණ" #. yx2tm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:209 #, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" msgstr "තෝරන්න " #. g3wcX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:229 msgctxt "insertfootnote|label1" msgid "Numbering" msgstr "අංකනය" #. dFGBy #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:262 msgctxt "insertfootnote|footnote" msgid "Footnote" msgstr "පාදම සටහන" #. bQVDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:280 msgctxt "insertfootnote|endnote" msgid "Endnote" msgstr "අවසාන සටහන" #. F9Ef8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304 msgctxt "insertfootnote|label2" msgid "Type" msgstr "වර්‍ගය" #. ApbYD #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18 msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" msgid "Insert Script" msgstr "විධානාවලිය ඇතුල් කරන්න" #. JbTo2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:136 #, fuzzy msgctxt "insertscript|label1" msgid "Script type:" msgstr "විධානාවලි වර්ගය" #. u2JVC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148 msgctxt "insertscript|scripttype" msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #. GFmMH #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:158 #, fuzzy msgctxt "insertscript|url" msgid "URL:" msgstr "URL" #. 9XGDv #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:187 #, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" msgstr "ගවේෂණය" #. pmdTa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:200 #, fuzzy msgctxt "insertscript|text" msgid "Text:" msgstr "පෙළ" #. hqFAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" msgid "Insert Section" msgstr "තේරීම ඇතුල් කරන්න" #. rEeaX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:40 msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "ඇතුල් කරන්න (_I)" #. V4AJG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:112 msgctxt "insertsectiondialog|section" msgid "Section" msgstr "කණ්ඩය" #. hgnkY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:134 msgctxt "insertsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "තීරු" #. AbW5x #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:157 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "එබුම" #. deUnf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:180 msgctxt "insertsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "පසුබිම" #. Kt5QB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:203 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "පාදම් සටහන්/අවසන් සටහන්... (~F)" #. BBLE8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" msgid "Insert Table" msgstr "ලේබල ඇතුලත් කරන්න" #. 6HSVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:53 msgctxt "inserttable|ok" msgid "Insert" msgstr "ඇතුළු කරන්න" #. nrFC2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:150 msgctxt "inserttable|label3" msgid "_Name:" msgstr "නම: (_N)" #. ScZyw #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:164 #, fuzzy msgctxt "inserttable|3" msgid "_Columns:" msgstr "තීරු (_C)" #. f3nKw #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:192 #, fuzzy msgctxt "inserttable|4" msgid "_Rows:" msgstr "පේළි" #. M2tGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:224 msgctxt "inserttable|label1" msgid "General" msgstr "සාමාන්‍ය" #. dYEPP #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:262 msgctxt "inserttable|headercb" msgid "Hea_ding" msgstr "ශීර්ෂය" #. 7obXo #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:277 msgctxt "inserttable|repeatcb" msgid "Repeat heading rows on new _pages" msgstr "" #. EkDeF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:295 msgctxt "inserttable|dontsplitcb" msgid "Don’t _split table over pages" msgstr "" #. kkA32 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:332 msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" msgid "Heading ro_ws:" msgstr "" #. D26kf #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:355 msgctxt "inserttable|label2" msgid "Options" msgstr "අභිරුචි" #. 9FGjK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:449 msgctxt "inserttable|lbTableStyle" msgid "Styles" msgstr "" #. b4mJy #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 msgctxt "labeldialog|LabelDialog" msgid "Labels" msgstr "ලේබල" #. jnQsV #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "ලේඛයකට" #. EtFBT #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" msgstr "මධ්‍යම" #. hJSCq #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:181 msgctxt "labeldialog|labels" msgid "Labels" msgstr "ලේබල" #. G378Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:204 msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" msgstr "පුද්ගලික" #. CAEMT #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:251 msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" msgstr "ව්‍යාපාරික" #. a7BSb #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:298 msgctxt "labeldialog|format" msgid "Format" msgstr "හැඩතලය" #. cs8CW #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:345 msgctxt "labeldialog|options" msgid "Options" msgstr "අභිරුචි" #. ZNbvM #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:35 msgctxt "labelformatpage|label1" msgid "Hori_zontal pitch:" msgstr "" #. SFCGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:49 msgctxt "labelformatpage|label2" msgid "_Vertical pitch:" msgstr "" #. fpXAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:63 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label3" msgid "_Width:" msgstr "පළල" #. 2ZXTL #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:77 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label4" msgid "_Height:" msgstr "උස" #. BedQe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:91 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label5" msgid "_Left margin:" msgstr "වම් මායිම" #. 5PGWt #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:105 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label6" msgid "_Top margin:" msgstr "ඉහළ මායිම" #. zPFR4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:119 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label7" msgid "_Columns:" msgstr "තීරු (_C)" #. L958B #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:133 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" msgstr "පේළි" #. UhqFw #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:147 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" msgstr "පිටු පළල" #. nG5uU #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:161 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" msgstr "පිටුවේ උස (~h)" #. DKByW #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:173 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." msgstr "සුරකින්න..." #. E9bCh #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:47 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" msgstr "මුළු පිටුවම" #. cDFub #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:64 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" msgid "_Single label" msgstr "" #. MfBnH #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:93 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label4" msgid "Colu_mn" msgstr "තීරුව" #. 9xfPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:130 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" msgstr "පේළි (_w)" #. dPmJF #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:166 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" msgid "Synchroni_ze contents" msgstr "" #. 97jZe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:188 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" msgstr "ව්‍යාප්ත කරන්න" #. f57xo #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:223 msgctxt "labeloptionspage|setup" msgid "Setup..." msgstr "" #. ePWUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:239 msgctxt "labeloptionspage|printername" msgid "Printer Name" msgstr "" #. GoP4B #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:257 msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රය" #. PQHNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27 msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" msgid "Line Numbering" msgstr "පේලි අංකනය" #. fUTMR #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:105 msgctxt "linenumbering|shownumbering" msgid "Show numbering" msgstr "අංකනය පෙන්නන්න (~S)" #. GCj2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:148 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|characterstyle" msgid "Character style:" msgstr "අනුලකුණු විලාසය" #. nHiTU #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:162 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|format" msgid "Format:" msgstr "හැඩතලය" #. PCFPj #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:174 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|position" msgid "Position:" msgstr "ස්ථානය" #. EFB9m #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:188 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "ඉඩ තැබීම" #. NZABV #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:202 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|interval" msgid "Interval:" msgstr "අන්තරය" #. ntwJw #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:239 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Left" msgstr "වම" #. 3BCVp #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:240 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Right" msgstr "දකුණ" #. yBNwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:241 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Inner" msgstr "ඇතුළු" #. 8ReZp #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:242 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Outer" msgstr "පිටත" #. YatD8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:286 msgctxt "linenumbering|intervallines" msgid "lines" msgstr "පේලි" #. i8DYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:310 msgctxt "linenumbering|view" msgid "View" msgstr "දසුන" #. D8TER #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:344 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|text" msgid "Text:" msgstr "පෙළ" #. Lsj2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:358 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|every" msgid "Every:" msgstr "සෑම" #. u6G7c #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:403 msgctxt "linenumbering|lines" msgid "lines" msgstr "පේලි" #. Toub5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:427 msgctxt "linenumbering|separator" msgid "Separator" msgstr "වෙන්කුරුව" #. aDAQE #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:459 msgctxt "linenumbering|blanklines" msgid "Blank lines" msgstr "හිස් පේලි" #. qnnhG #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:476 msgctxt "linenumbering|linesintextframes" msgid "Lines in text frames" msgstr "පෙළ රාමුවේ පේලි" #. tAaU6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:492 msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" msgid "Include header and footer" msgstr "" #. FPgbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:508 msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" msgid "Restart every new page" msgstr "සෑම නව පිටුවක්ම නැවත අරඹන්න (~R)" #. xBGhA #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:531 msgctxt "linenumbering|count" msgid "Count" msgstr "ගණන" #. nfWNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:81 msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" msgid "_Your name:" msgstr "" #. 9BEvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:95 msgctxt "mailconfigpage|address_label" msgid "_Email address:" msgstr "" #. 9rEdp #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:106 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" msgid "Send replies to _different email address" msgstr "" #. AESca #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:124 msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" msgid "_Reply address:" msgstr "" #. 5KJrn #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:144 msgctxt "mailconfigpage|label1" msgid "User Information" msgstr "" #. zeoLy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:200 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" msgid "Ser_ver Authentication…" msgstr "" #. UU5RG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:236 msgctxt "mailconfigpage|server_label" msgid "_Server name:" msgstr "" #. BNGrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:250 #, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" msgstr "තොට (_P)" #. RihCy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:261 #, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "සුරක්ෂිත සම්බන්ධය (SSL) භාවිතා කරන්න (~s)" #. U82eq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:285 msgctxt "mailconfigpage|test" msgid "_Test Settings" msgstr "" #. msmFF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:317 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" msgstr "" #. RyDB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "තැපැල් සංයෝජනය" #. GwH4i #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:138 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" msgstr "සියල්ල" #. HZJS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:155 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" msgstr "තේරූ රෙකෝඩ (~S)" #. VCERP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:177 msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" msgstr "වෙතින් (_F):" #. kSjcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:210 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" msgstr "ඉහළ" #. 8ZDzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:249 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" msgstr "වාර්ථා" #. 9MNVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:289 msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රය (_P)" #. UeS6C #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:306 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" msgstr "ඉලෙක්ට්‍රොනික (~E)" #. 5ZWAB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:323 msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" msgstr "ගොනුව" #. o3LR6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:347 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" msgstr "තනි මුද්‍රණ කාර්ය (~S)" #. p6r4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:395 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" msgstr "දත්ත සමුදායෙන් ගොනු නාමය ජනනය කරන්න (~D)" #. nw8Ax #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:414 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" msgstr "ක්ෂේත්‍රය" #. 7YFc9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:427 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" msgstr "පෙත (~P):" #. Qmqis #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:442 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" msgstr "ගොනු ආකෘතිය:" #. Bjh2Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:504 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" msgstr "විෂය:" #. bqGD8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:532 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" msgstr "ඈඳුම්" #. nFGt3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:573 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" msgstr "ලිපි හැඩසවිය" #. f5arv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:594 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #. aqcBi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:610 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" msgstr "RTF (~F)" #. aDQVK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:626 msgctxt "mailmerge|swriter" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. LDBbz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:676 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" msgstr "තනි ලේඛයක් ලෙස සුරකින්න (~a)" #. mdC58 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:693 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "තනි ලේඛ ලෙස සුරකින්න (~v)" #. bAuH5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:718 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" msgstr "සංයුක්ත ලේඛය සුරකින්න" #. hNH8a #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:739 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" msgstr "ප්‍රතිදානය" #. SjjnV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "තැපැල් සංයෝජනය" #. BSJ4X #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:100 msgctxt "mailmergedialog|document" msgid "From this _document" msgstr "" #. Ew2Bo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:116 #, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" msgstr "අච්චුවකින්" #. MzVLu #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:138 #, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" msgstr "තනන්න (~r)" #. UA8EY #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:48 msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" msgstr "පිළිගන්න (_A)" #. R7DDu #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64 msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" msgstr "ප්‍රතික්‍ෂේප කරන්න (_R)" #. bt9yq #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:80 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|acceptall" msgid "A_ccept All" msgstr "සියල්ල පිළිගන්න" #. AiYCZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:96 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|rejectall" msgid "R_eject All" msgstr "සියල්ල ප්‍රතික්ෂේප කරන්න" #. kGwFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:159 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "විස්තර සටහන සංස්කරණය කරන්න..." #. E9ZFR #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:166 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" msgstr "අනුව පෙළගස්වන්න (~S)" #. HTAC6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:176 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" msgstr "අංශ" #. dfFhr #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:184 msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" msgstr "කර්තෘ" #. GisU3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:192 msgctxt "managechangessidebar|writerdate" msgid "Date" msgstr "දිනය" #. FuCGu #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:200 msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "අදහස්" #. 2HuG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:208 msgctxt "managechangessidebar|writerposition" msgid "Document Position" msgstr "" #. Gnk7X #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8 msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" msgid "Data Source Connection" msgstr "" #. Mr2UG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:98 msgctxt "mergeconnectdialog|existing" msgid "_Use existing" msgstr "" #. j64cG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:114 msgctxt "mergeconnectdialog|new" msgid "_Create new connection" msgstr "" #. NEDKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:132 msgctxt "mergeconnectdialog|label2" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." msgstr "" #. erCDQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:151 #, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" msgstr "සම්බන්ධ කරන්න" #. d5YqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8 msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" msgid "Merge Tables" msgstr "වගු ඒකාබද්ධ කරන්න" #. TNtgp #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:95 msgctxt "mergetabledialog|prev" msgid "Join with _previous table" msgstr "පෙර වගුව සමඟ සම්බන්ධ කරන්න (_p)" #. BqasK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:111 msgctxt "mergetabledialog|next" msgid "Join with _next table" msgstr "ඊළඟ වගුව සමඟ සම්බන්ධ කරන්න (_n)" #. 2piPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:133 msgctxt "mergetabledialog|label1" msgid "Mode" msgstr "ප්‍රකාරය" #. M7mkx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:61 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." msgstr "ලිපින ලැයිස්තුව තෝරන්න" #. kG8DG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:74 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" msgid "Select Different A_ddress List..." msgstr "" #. Sb7nE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:95 msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" msgid "Current address list: %1" msgstr "" #. 8JF4w #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:115 msgctxt "mmaddressblockpage|label2" msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." msgstr "" #. EwS5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:131 msgctxt "mmaddressblockpage|label3" msgid "1." msgstr "" #. DNaP6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:160 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." msgstr "ක්ෂේත්‍ර ගළපන්න" #. jBqUV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:183 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." msgstr "" #. WGCk4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:199 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" msgid "3." msgstr "" #. 2rEHZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:232 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" msgid "2." msgstr "" #. KNMW6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:244 msgctxt "mmaddressblockpage|address" msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #. XGCEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:280 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." msgstr "තවත්..." #. 6UxZF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:328 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" msgid "_Suppress lines with just empty fields" msgstr "" #. de4LB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:414 msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "" #. VJLVC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:427 msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #. 5FAA9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:440 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" msgstr "ලේඛන" #. JmEkU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:473 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" msgid "Check if the address data matches correctly." msgstr "" #. Ek9hx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:488 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" msgid "4." msgstr "" #. Atojr #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:517 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|label1" msgid "Insert Address Block" msgstr "ලිපින කට්ටිය ඇතුලත් කරන්න" #. qr3dv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "තැපැල් සංයෝජනය" #. sv2qk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:52 #, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" msgstr "තත්වය" #. ZGLiG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:66 #, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" msgstr "ප්‍රගතිය:" #. BJbG4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:80 #, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label3" msgid "Creating documents..." msgstr "ලේඛය සුරකිමින්..." #. VGzPa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:94 msgctxt "mmcreatingdialog|progress" msgid "%X of %Y" msgstr "" #. Akrs2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:78 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" msgstr "ඉහළ සිට" #. cgzFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:93 msgctxt "mmlayoutpage|top" msgid "2.00" msgstr "" #. j3QQH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:116 msgctxt "mmlayoutpage|align" msgid "Align to text body" msgstr "" #. FwgfG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:159 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|leftft" msgid "From _left" msgstr "වමේ සිට (_F)" #. hFZkG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:196 msgctxt "mmlayoutpage|label2" msgid "Address Block Position" msgstr "" #. RXuEV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:230 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label4" msgid "Move" msgstr "ප්‍රකාරය" #. tdpVa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:244 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label5" msgid "Move" msgstr "ප්‍රකාරය" #. 8RH52 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:256 msgctxt "mmlayoutpage|up" msgid "_Up" msgstr "" #. toRE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:269 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" msgstr "පහළ" #. smDgJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:288 msgctxt "mmlayoutpage|label3" msgid "Salutation Position" msgstr "" #. FsBFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:323 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" msgstr "විශාලනය" #. kF4Eb #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:338 msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" msgstr "මුළු පිටුවම" #. WB6v3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:375 msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "" #. 2EvMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:402 msgctxt "mmlayoutpage|label1" msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #. 9J5W4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "Email Message" msgstr "" #. NdBGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:90 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" msgstr "ඔබගේ පණිවිඩය මෙහි ලියන්න" #. AEVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:138 msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This email should contain a salutation" msgstr "" #. i7T9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:167 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" msgstr "සාමාන්‍ය ආචාරය" #. FbDGH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:219 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "ස්ත්‍රී ලාභින් දක්වන ලිපින ලැයිස්තු ක්ෂේත්‍රය" #. CGRhM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:232 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" msgstr "ස්ත්‍රී (~F)" #. AsBWM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:246 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" msgstr "පුරුෂ (~M)" #. bXB8d #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:260 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "ගොනු නාමය" #. 4z8EE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:273 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "ක්ෂේත්‍ර අගය" #. BNLQL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:284 msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." msgstr "නව (_N)..." #. iDifX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:298 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "නව..." #. K6a9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:381 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "පුද්ගලායනය කළ ආචාර ඇතුල් කරන්න" #. Zqr7R #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:43 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." msgstr "" #. 8KmNe #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:61 msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" msgid "Send email messages to a group of recipients. The email messages can contain a salutation. The email messages can be personalized for each recipient." msgstr "" #. C55d9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:80 #, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|letter" msgid "_Letter" msgstr "අකුර" #. 7oDY3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:96 msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_Email message" msgstr "" #. roGWt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:136 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #. 4jmu8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "Email merged document" msgstr "" #. gT9YY #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:37 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" msgstr "මෑත ලේඛන" #. cNmQk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:118 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" msgid "T_o" msgstr "" #. H6VrM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:141 msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" msgid "_Copy to..." msgstr "" #. HAvs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:156 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" msgstr "විෂය" #. DRHXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:182 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" msgid "Sen_d as" msgstr "" #. FUKtT #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:198 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" msgstr "විවෘත ලිපි පෙළ" #. MUQ4h #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #. LpGGz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:200 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word ලේඛනය" #. xSrmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:201 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" msgstr "" #. eCCZz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:202 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" msgstr "සරල පෙළ" #. A25u6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:212 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." msgstr "ගුණාංග..." #. Z6zpg #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:258 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" msgid "Name of the a_ttachment" msgstr "" #. xx2Kz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:278 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "Email options" msgstr "" #. kCBDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:310 msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" msgid "S_end all documents" msgstr "" #. EN8Jh #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:332 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "සිට (_F)" #. S2Qdz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:353 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" msgstr "ඉහළ" #. kTAEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:406 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" msgid "Send records" msgstr "" #. rD68U #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" msgstr "සංයුක්ත ලේඛය සුරකින්න" #. 5a7YA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" msgstr "ලේඛනය මුද්‍රණය කරන්න" #. juZiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:112 msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රය (_P)" #. SBDzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." msgstr "ගුණාංග..." #. NDTNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:154 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" msgstr "මුද්‍රණ විකල්ප" #. VemES #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:190 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" msgid "Print _all documents" msgstr "" #. 4fHrU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:215 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "සිට (_F)" #. 9nnCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:236 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" msgstr "ඉහළ" #. FBtVF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:289 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" msgid "Print records" msgstr "" #. XPDJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" msgstr "සංයුක්ත ලේඛය සුරකින්න" #. htZAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:41 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" msgstr "ලේඛනය සුරකින්න" #. yQdjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:115 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #. ZVJLJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:131 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "තනි ලේඛ ලෙස සුරකින්න (~v)" #. xRGbs #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:152 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "සිට (_F)" #. LGEwR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:173 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" msgstr "ඉහළ" #. CWcMU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:225 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As options" msgstr "" #. Vd4X6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:59 msgctxt "mmsalutationpage|previewft" msgid "Preview" msgstr "පෙර දසුන" #. UqSJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:79 msgctxt "mmsalutationpage|assign" msgid "_Match fields..." msgstr "" #. NUC5G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:130 msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "" #. 5CDnR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143 msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #. rS3A8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" msgstr "ලේඛන" #. rWpBq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:190 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" msgstr "මෙම ඉ-තැපෑලේ ආචාරයක් අඩංගු විය යුතුය" #. DDB2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" msgstr "සාමාන්‍ය ආචාරය" #. CegBx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:270 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "ස්ත්‍රී ලාභින් දක්වන ලිපින ලැයිස්තු ක්ෂේත්‍රය" #. Gu5tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:283 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" msgstr "ස්ත්‍රී (~F)" #. Rmtni #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:297 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" msgstr "පුරුෂ (~M)" #. dUuiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:311 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "ගොනු නාමය" #. cFDEw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:325 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "ක්ෂේත්‍ර අගය" #. YCdbP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:337 msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." msgstr "නව (_N)..." #. R5QR8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:351 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "නව..." #. AXiog #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:433 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "පුද්ගලායනය කළ ආචාර ඇතුල් කරන්න" #. nbXMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:474 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|label1" msgid "Create a Salutation" msgstr "ආචාරය තනන්න" #. TC3eL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:31 msgctxt "mmselectpage|currentdoc" msgid "Use the current _document" msgstr "" #. KUEyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:47 msgctxt "mmselectpage|newdoc" msgid "Create a ne_w document" msgstr "" #. bATvf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:63 msgctxt "mmselectpage|loaddoc" msgid "Start from _existing document" msgstr "" #. GieL3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:80 msgctxt "mmselectpage|template" msgid "Start from a t_emplate" msgstr "" #. mSCWL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:97 msgctxt "mmselectpage|recentdoc" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" msgstr "" #. BUbEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:124 #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsedoc" msgid "B_rowse..." msgstr "පිරික්සන්න..." #. 3trwP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:139 #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" msgid "B_rowse..." msgstr "පිරික්සන්න..." #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:160 msgctxt "mmselectpage|label1" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" msgstr "" #. CDQgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22 msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" msgid "Sending Email messages" msgstr "" #. SAQKs #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:42 msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Pause" msgstr "" #. DNMAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:102 msgctxt "mmsendmails|label3" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" msgstr "" #. riE4F #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:113 msgctxt "mmsendmails|label1" msgid "Connection status" msgstr "" #. s8CDU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162 msgctxt "mmsendmails|transferstatus" msgid "%1 of %2 emails sent" msgstr "" #. 6VN4T #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:178 msgctxt "mmsendmails|paused" msgid "Sending paused" msgstr "" #. 7xjc3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:213 msgctxt "mmsendmails|errorstatus" msgid "Emails not sent: %1" msgstr "" #. 2CxFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:259 msgctxt "mmsendmails|nameft" msgid "Task" msgstr "" #. oohKd #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:270 msgctxt "mmsendmails|statusft" msgid "Status" msgstr "" #. kEpcV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:287 msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" msgstr "විස්තර" #. xbUsZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:306 msgctxt "mmsendmails|label2" msgid "Transfer status" msgstr "" #. xuEPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:34 msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "" #. RZhFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:47 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" msgstr "මගපෙන්වුම" #. 6Frp3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:60 msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" msgstr "ආපසු" #. r8tsB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:73 msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" msgstr "ඉදිරියට" #. mHVom #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:86 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "අදින ප්‍රකාරය" #. SndsZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Promote Chapter" msgstr "" #. MRuAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:122 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Demote Chapter" msgstr "" #. sxyvw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:135 msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" msgid "List Box On/Off" msgstr "" #. DgvFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:148 msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" msgid "Content Navigation View" msgstr "" #. GbEFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171 msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" msgid "Set Reminder" msgstr "" #. Ngjxu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:194 msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" msgstr "ශීර්ෂකය" #. dfTJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:207 msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" msgstr "පාදකය" #. EefnL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:220 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" msgid "Anchor<->Text" msgstr "" #. PjUEP #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:243 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" msgid "Heading Levels Shown" msgstr "" #. ijAjg #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Level" msgstr "මට්ටම උසස් කරන්න" #. A7vWQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:279 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Level" msgstr "මට්ටමක් පහත දමන්න" #. 3rY8r #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:304 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "ලේඛය" #. wavgT #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:307 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "ක්‍රියාකාරී කවුළුව" #. 3yk2y #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "" #. HS3W2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:364 msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" msgstr "සංස්කරණය කරන්න" #. svmCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377 msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "යාවත්කාල කරන්න" #. tu94A #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390 msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "ඇතුළු කරන්න" #. MvgHM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" msgid "Save Contents as well" msgstr "" #. yEETn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:436 msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "ඉහළට ගෙනයන්න" #. KN3mN #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:449 msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "පහළට ගෙනයන්න" #. mYVYE #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" msgid "Create New User-defined Index" msgstr "නව පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ නව සුචියක් තනන්න" #. 5hCBW #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:103 msgctxt "newuserindexdialog|label2" msgid "_Name" msgstr "නම (_N)" #. W9iAY #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:133 #, fuzzy msgctxt "newuserindexdialog|label1" msgid "New User Index" msgstr "නව පරිශීලක සුචිය" #. pyNZP #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3119 msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "" #. uFrkV #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3139 msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "" #. QC5EA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3195 msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" msgstr "" #. 4gzad #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4749 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "" #. JAhp6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4837 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "" #. NA9SG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5995 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "" #. b4aNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6103 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "" #. 4t2ES #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7197 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "" #. 4sDuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7283 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "" #. iLbkU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8014 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "" #. GEwcS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8099 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "" #. fDqyq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9036 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "" #. rsvWQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9122 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "" #. Lzxon #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9992 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "" #. WyVST #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10078 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "" #. RgE7C #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11258 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "" #. nFByf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11343 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "" #. ePiUn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12521 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "" #. tfZvk #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12621 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "" #. CAFm3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13984 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "" #. eBYpc #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14094 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "" #. UPA2b #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14988 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "" #. gMACj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15074 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "" #. YLmxD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15879 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "" #. A9AmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15986 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "" #. SDFU4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16439 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #. uMQuW #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16522 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "" #. 3sRtM #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17357 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "" #. HbNSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17442 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "" #. mrTYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17499 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. Gtj2Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17584 msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "" #. FzYUk #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18564 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "" #. 68iAK #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18649 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "" #. guA3a #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3108 msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "" #. PU9ct #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3158 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "~File" msgstr "" #. McDEQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4702 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "" #. MSVBh #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4754 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "" #. zveKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5848 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "" #. CDXv3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5903 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "" #. a5p4d #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6701 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "" #. TbQMa #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6753 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "" #. R5zY7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7518 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "" #. iEmZn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7569 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "" #. jYD7j #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8409 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "" #. Lbj5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8461 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "" #. 35kA2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9143 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "" #. ZGh8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9195 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "" #. W5JNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10543 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "" #. UBApt #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10595 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "" #. fDEwj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11976 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Im_age" msgstr "" #. ekWoX #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12029 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "" #. 8eQN8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13457 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "" #. FBf68 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13512 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" msgstr "" #. DoVwy #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14578 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "" #. JXKiY #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14634 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "" #. q8wnS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15399 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "" #. 7HDt3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15455 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "" #. vSDok #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16132 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" msgstr "" #. goiqQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16187 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" msgstr "" #. EBGs5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17616 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "" #. EKA8X #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17671 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "" #. 8SvE5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17751 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. WH5NR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17809 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "" #. 8fhwb #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18842 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "" #. kpc43 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18894 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "" #. 2AFu6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2822 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" msgid "Menubar" msgstr "" #. ENEdU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3301 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" msgid "Menubar" msgstr "" #. kKr3K #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3656 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" msgid "_File" msgstr "" #. n7MoD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3770 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "" #. o7pcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3870 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5218 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "" #. T2jYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4062 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5408 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" msgstr "" #. wUssG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4282 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5662 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "" #. tuzE5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4528 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6445 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "" #. ZDLUo #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4680 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" msgid "Reference_s" msgstr "" #. NxjgM #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "" #. 47viq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4910 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10409 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12227 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" msgstr "" #. bgPuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5021 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12357 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "" #. 5fAr4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5114 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. Tgwxy #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5840 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" msgstr "" #. GHcYf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6331 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "" #. DC7Hv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6594 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" msgstr "" #. ncAKi #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6979 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8629 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9760 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10784 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "" #. 8pLR3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7398 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" msgstr "" #. NM63T #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7655 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "සමූහය" #. cbMTW #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7780 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "" #. BTzDn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8014 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" msgstr "" #. PLqyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8128 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9275 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10295 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "" #. jWoME #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8269 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "_Image" msgstr "" #. SEFWn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8999 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" msgstr "" #. 5a4zV #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9417 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" msgstr "" #. q3Fbm #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10179 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "F_rame" msgstr "" #. Ghwp6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10549 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" msgstr "" #. bRfaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11201 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "" #. PhCFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11603 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #. fczCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11751 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "" #. HxnjT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11879 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" msgstr "" #. 9zFhS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12015 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "" #. bCPNM #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12121 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "" #. RC7F3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13123 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "" #. CSzSh #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3040 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction" msgid "Menubar" msgstr "" #. 2S8D3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3869 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "" #. mCwjN #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3922 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Tools" msgstr "" #. pkdoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3977 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Help" msgstr "" #. eks5K #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4085 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" msgid "_File" msgstr "" #. cfLmD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4323 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "" #. 3GXeo #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4520 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6320 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "" #. hEZAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4806 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6606 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9488 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" msgid "F_ormat" msgstr "" #. RFMpm #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5145 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6945 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9753 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "" #. TSKQ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5384 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10084 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "" #. F9WAK #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5613 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8258 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" msgid "Referen_ce" msgstr "" #. 8XawJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5815 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8624 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "" #. Pfwpq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5965 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9190 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9930 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15010 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16090 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" msgid "_View" msgstr "" #. q6NwY #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6141 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16267 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "" #. XNJZd #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7170 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" msgid "T_able" msgstr "" #. ao9tD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7369 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" msgid "R_ows" msgstr "" #. CGLeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7571 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" msgid "_Merge" msgstr "" #. XSx69 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7800 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" msgid "Sele_ct" msgstr "" #. NZWw8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8029 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "" #. cyjNn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8395 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "" #. GFyTQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8837 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "" #. mvE4u #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9040 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "" #. YtBAd #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10414 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" msgid "D_raw" msgstr "" #. gPK7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10725 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12583 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14115 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15475 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "" #. dkXBa #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11443 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" msgid "_Edit" msgstr "" #. 4jpsG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11628 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13642 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14860 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15940 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "" #. 4BrBg #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11830 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" msgid "Grou_p" msgstr "" #. rDBLq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12007 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" msgid "3_D" msgstr "" #. fDD7F #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12304 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" msgid "Image" msgstr "" #. hpbGC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13288 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" msgid "C_olor" msgstr "" #. DzzAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13818 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "_Object" msgstr "" #. W7NR4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14697 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "F_rame" msgstr "" #. DhFZG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15178 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "" #. LRxDK #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17050 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" msgstr "" #. 8J3Bt #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17535 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #. BHK39 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" msgstr "පෙරනිමි" #. 6WNhQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:42 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" msgstr "කළු-සුදු පරාසය" #. weCyB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:50 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" msgstr "කලු සහ සුදු (~B)" #. dGwzE #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:58 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" msgid "Watermark" msgstr "දිය සලකුණ" #. CLNBv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:72 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" msgid "-20% Brightness & Contrast" msgstr "" #. ZiNCw #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:80 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" msgid "-20% Brightness" msgstr "" #. qgQvJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:88 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" msgid "-20% Contrast" msgstr "" #. Lrv9j #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:96 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" msgid "0% Brightness & Contrast" msgstr "" #. LcUFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:104 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" msgid "+20% Brightness" msgstr "" #. AWfQS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:112 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" msgid "+20% Contrast" msgstr "" #. dECsC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:120 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" msgid "+20% Brightness & Contrast" msgstr "" #. FHkoR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:134 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" msgid "Colorize Red" msgstr "" #. d62Cu #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:142 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" msgid "Colorize Blue" msgstr "" #. wEHYw #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:150 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" msgid "Colorize Green" msgstr "" #. b6DBd #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:158 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" msgid "Colorize Orange" msgstr "" #. mimQW #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "අධිසබැඳුම" #. LbUtj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:200 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "පාදම සටහන" #. BkhhA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:209 msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "අවසාන සටහන" #. 4uDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "පිටු සන" #. JE3bf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" msgstr "හරස් යොමුව" #. zRAeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317 msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" msgid "Default Paragraph" msgstr "" #. iYtax #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326 msgctxt "notebookbar_groups|title" msgid "Title" msgstr "මාතෘකාව" #. EwiEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335 msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" msgstr "ශීර්ෂය 1" #. G4VHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:344 msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" msgstr "ශීර්ෂය 2" #. sQPo5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:353 msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" msgstr "ශීර්ෂය 3" #. vixA6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:368 msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" msgid "Default Character" msgstr "" #. x3jsJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:377 msgctxt "notebookbar_groups|italic" msgid "Emphasis" msgstr "අවධාරණය" #. 9rC8k #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:386 msgctxt "notebookbar_groups|bold" msgid "Strong Emphasis" msgstr "දැඩි අවධාරණය" #. zG37D #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404 msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" msgstr "කිසිවක් නැත" #. 2EFPh #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" msgstr "පෙරනිමි" #. Gjjky #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:420 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" msgid "Style 1" msgstr "" #. AWqDR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" msgstr "විලාසය2" #. vHoey #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" msgid "Style 3" msgstr "" #. GpBfX #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:444 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" msgid "Style 4" msgstr "" #. 3YhGR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:471 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" msgid "Insert Rows Above" msgstr "" #. ntjaH #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:480 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" msgid "Insert Rows Below" msgstr "" #. 5e3T2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:495 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" msgid "Delete Rows" msgstr "පේළිය මකන්න" #. ToC4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:504 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" msgstr "පේළි තෝරන්න" #. DVYQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:519 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." msgstr "පේළියේ උස" #. ZLYnH #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuminimalrow" msgid "Minimal Row Height" msgstr "" #. 75tn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" msgstr "ප්‍රශස්ත පේළි උස" #. rDrFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:546 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "තීරු ඉරට්ටේව බෙදනන්" #. CsPMA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:750 msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "ගොනුව" #. FHC5q #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:906 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" msgstr "පසුරු පුවරුව" #. FLyUA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:952 msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "විලාසය" #. nyg3m #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1469 msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #. geGED #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1596 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "සබඳින්න" #. QdJQU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1641 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "හැඩ" #. txpNZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1750 msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "ඇතුළු කරන්න" #. zMDvT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1786 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" msgid "Style" msgstr "විලාසය" #. Cswyz #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1809 msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" msgstr "පේළි" #. jvo7D #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1828 msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" msgstr "තීරු" #. bvYvp #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2033 msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Table" msgstr "වගුව" #. Du8Qw #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2069 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "විලාසය" #. E7zcE #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2112 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "නැවත පිහිටුවන්න" #. w6XXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2161 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "ඔතන්න" #. QdS8h #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2179 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" msgstr "" #. VUCKC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2226 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "පිංතූර" #. tGNaF #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2284 msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "කිසිවක් නැත" #. MCMXX #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2293 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "ඉතා යෝග්‍ය" #. EpwrB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2302 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "සමාන්තර" #. fAfKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2311 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "පෙර" #. H7zCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2320 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "පසුව" #. PGXfq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2329 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "" #. WEBWT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2344 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "දළ සටහන" #. d7AtT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2353 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "පෙළ දළ සටහන" #. EE6WC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:1756 msgctxt "notebookbar_single|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. VGQAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16 msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" msgid "Save As" msgstr "ලෙස සුරකින්න" #. VExwF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:167 msgctxt "numberingnamedialog|label1" msgid "Format" msgstr "හැඩතලය" #. Rekgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:44 #, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline level:" msgstr "දළ සැලැස්ම: මට්ටම" #. y9mKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Text Body" msgstr "" #. DcmkY #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:61 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 1" msgstr "මට්ටම 1" #. Ae7iR #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:62 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 2" msgstr "මට්ටම 2" #. ygFj9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:63 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 3" msgstr "මට්ටම 3" #. NJN9p #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:64 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 4" msgstr "මට්ටම 4" #. cLGAT #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:65 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 5" msgstr "මට්ටම 5" #. iNtCJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:66 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 6" msgstr "මට්ටම 6" #. 7QbBG #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 7" msgstr "මට්ටම 7" #. q9rXy #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 8" msgstr "මට්ටම 8" #. 2BdWa #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 9" msgstr "මට්ටම 9" #. PgJyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:70 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 10" msgstr "මට්ටම 10" #. A9CrD #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:87 msgctxt "numparapage|labelOutline" msgid "Outline" msgstr "බැහැර රේඛාව" #. 9PSzB #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:129 #, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "_Numbering style:" msgstr "අංකන මෝස්තරය" #. ABT2q #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:150 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "None" msgstr "කිසිවක් නැත" #. eBkEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:161 #, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" msgstr "ශෛලිය සංස්කරණය..." #. ckwd7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:188 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "R_estart at this paragraph" msgstr "මෙම ඡේදයෙන් නැවත අරඹන්න (_e)" #. UivrN #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:217 #, fuzzy msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "S_tart with:" msgstr "දී ආරම්භ කරන්න" #. ELqaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:271 msgctxt "numparapage|label2" msgid "Numbering" msgstr "අංකනය" #. tBYXk #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:304 msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" msgid "_Include this paragraph in line numbering" msgstr "පේලි අංකනයේ මෙම ඡේදය අඩංගු කරන්න (_I)" #. wGRPh #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:322 msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Rest_art at this paragraph" msgstr "මෙම ඡේදයෙන් නැවත අරඹන්න (_a)" #. uuXAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:355 #, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" msgid "_Start with:" msgstr "දී ආරම්භ කරන්න" #. FcEtC #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:401 msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" msgid "Line Numbering" msgstr "පේලි අංකනය" #. jHKFJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "Object" msgstr "වස්තුව" #. e5VGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:108 msgctxt "objectdialog|type" msgid "Type" msgstr "වර්‍ගය" #. ADJiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:130 msgctxt "objectdialog|options" msgid "Options" msgstr "අභිරුචි" #. s9Kta #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "ඔතන්න" #. vtCHo #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:176 msgctxt "objectdialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "අධිසබැඳුම" #. GquSU #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:199 msgctxt "objectdialog|borders" msgid "Borders" msgstr "දාර" #. L6dGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:222 #, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" msgstr "ප්‍රදේශය" #. zJ76x #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:245 #, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව" #. FVDe9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:268 msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" msgstr "මැක්‍රෝ" #. G8iDm #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label7" msgid "Category:" msgstr "ප්‍රවර්ගය" #. kbdFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|numberingft" msgid "_Numbering:" msgstr "අංකනය" #. fqC47 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:90 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" msgid "Numbering separator:" msgstr "අංකන වෙන්කුරුව" #. R7CjY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:104 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Separator:" msgstr "වෙන්කුරුව" #. 9XdwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:118 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label18" msgid "Position:" msgstr "ස්ථානය" #. SxBrV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:160 msgctxt "optcaptionpage|numseparator" msgid ". " msgstr "" #. eFbC3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:206 msgctxt "optcaptionpage|label2" msgid "Caption" msgstr "කැප්ෂනය" #. viZwe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:243 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "Level:" msgstr "මට්ටම" #. R78ig #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:257 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label6" msgid "Separator:" msgstr "වෙන්කුරුව" #. FmxD9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:287 msgctxt "optcaptionpage|level" msgid "None" msgstr "කිසිවක් නැත" #. UgMg6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:303 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label11" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "පරිච්ඡේද අනුව ශීර්ෂ පාඨ අංකනය" #. 6QFaH #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:340 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label3" msgid "Character style:" msgstr "අනුලකුණු විලාසය" #. tbQPU #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:356 msgctxt "optcaptionpage|charstyle" msgid "None" msgstr "කිසිවක් නැත" #. 9nDHG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:366 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|applyborder" msgid "Apply border and shadow" msgstr "දාර සහ ඡායාව යොදන්න (_A)" #. Xxb3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:388 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label10" msgid "Category and Frame Format" msgstr "ප්‍රවර්ගය සහ රාමු හැඩතලය" #. RBGFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:484 msgctxt "optcaptionpage|label1" msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" #. kUskc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:546 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Category first" msgstr "ප්‍රවර්ගය පළමුව" #. AiEA9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:547 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Numbering first" msgstr "අංකනය පළමුව" #. gB7ua #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:557 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label13" msgid "Caption Order" msgstr "ශීර්ෂ පාඨ අනුපිළිවෙළ" #. VhREB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:37 #, fuzzy msgctxt "optcomparison|auto" msgid "A_uto" msgstr "ස්වයංක්‍රීය (_u)" #. LBDEx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:53 msgctxt "optcomparison|byword" msgid "By w_ord" msgstr "" #. LCQRz #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:69 msgctxt "optcomparison|bycharacter" msgid "By _character" msgstr "" #. BZL9r #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:91 #, fuzzy msgctxt "optcomparison|label1" msgid "Compare Documents" msgstr "ලේඛය සංසන්දනය කරන්න" #. CeCaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:124 msgctxt "optcomparison|ignore" msgid "Ignore _pieces of length" msgstr "" #. cCUqS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:139 msgctxt "optcomparison|useRSID" msgid "Take it into account when comparing" msgstr "" #. CeJ8F #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:167 msgctxt "optcomparison|storeRSID" msgid "Store it when changing the document" msgstr "" #. GdpWi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:195 msgctxt "optcomparison|setting" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" msgstr "" #. KC3YE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:122 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use printer metrics for document formatting" msgstr "" #. R7PfG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:123 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" msgstr "" #. b8Byk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:124 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" msgstr "" #. QuEtV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:125 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" msgstr "" #. zmokm #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:126 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" msgstr "" #. hsFB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:127 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" msgstr "" #. Pv7rv #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:128 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" msgstr "" #. AGBC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:129 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" msgstr "" #. YHcEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:130 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" msgstr "" #. BUdCR #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:131 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "" #. XMp2J #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:132 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" msgstr "" #. mjaAT #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:133 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" msgstr "" #. 3Y63F #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:134 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Word-compatible trailing blanks" msgstr "" #. KRuNA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:135 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" msgstr "" #. QEZVG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:136 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" msgstr "" #. YBG9Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:137 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "" msgstr "" #. i4UkP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:147 msgctxt "optcompatpage|default" msgid "Use as _Default" msgstr "" #. XAXU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:167 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" msgstr "" #. VuRJj #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:261 msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible" msgstr "" #. d98tc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:277 msgctxt "optcompatpage|label2" msgid "Global compatibility options" msgstr "" #. kHud8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:39 msgctxt "optfonttabpage|font_label" msgid "Font" msgstr "ෆොන්ට" #. NWF9F #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:51 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" msgstr "ප්‍රමාණය" #. KyMdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:65 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|default_label" msgid "De_fault:" msgstr "පෙරනිමි" #. 9ArgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:79 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|heading_label" msgid "Headin_g:" msgstr "ශීර්ෂය" #. iHgYG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:93 msgctxt "optfonttabpage|list_label" msgid "_List:" msgstr "" #. FZvkS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:107 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|caption_label" msgid "C_aption:" msgstr "කැප්ෂනය" #. mBVuP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:121 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|index_label" msgid "_Index:" msgstr "එබුම" #. 7EQZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:317 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" msgstr "මූලික ෆොන්ට (CTL)" #. 6aJB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:340 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" msgstr "පෙරනිමි" #. pPiqe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:44 msgctxt "optformataidspage|paragraph" msgid "Pa_ragraph end" msgstr "" #. jBMu5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:59 msgctxt "optformataidspage|hyphens" msgid "Soft h_yphens" msgstr "" #. GTJrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:74 msgctxt "optformataidspage|spaces" msgid "Spac_es" msgstr "" #. A3QMx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:89 #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" msgstr "නොකැඩෙන ඉඩ (~N)" #. SAtNj #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:104 #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|tabs" msgid "Ta_bs" msgstr "පටිති" #. rBxLK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:119 #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" msgstr "බිඳුම්" #. wy3SL #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:134 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" msgid "Hidden characters" msgstr "" #. XzAvH #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:216 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display formatting" msgstr "" #. ufN3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:248 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" msgid "Math baseline alignment" msgstr "" #. tFDwg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:269 msgctxt "optformataidspage|layoutopt" msgid "Layout Assistance" msgstr "" #. s9cDX #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:313 msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" msgid "_Direct cursor" msgstr "" #. RpCZC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:330 msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert" msgstr "ඇතුළු කරන්න" #. HTBBz #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:352 #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Para_graph alignment" msgstr "ඡේද එල්ලය" #. TfhsN #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:368 msgctxt "optformataidspage|fillindent" msgid "_Left paragraph margin" msgstr "" #. rJXkJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:384 #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|filltab" msgid "_Tabs" msgstr "පටිති" #. 8vbde #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:400 msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs a_nd spaces" msgstr "" #. hrnCo #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:416 msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "_Spaces" msgstr "" #. zGjgi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:446 msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" msgstr "" #. A7s4f #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:478 msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" msgid "Enable cursor" msgstr "" #. nfGAn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:499 msgctxt "optformataidspage|cursoropt" msgid "Protected Areas" msgstr "" #. V9Ahc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:46 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" msgstr "ක්ශේත්‍ර" #. gGD6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:61 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" msgstr "ප්‍රස්තාර" #. GfsZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:82 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Automatically Update" msgstr "" #. CD9es #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:115 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" msgstr "සැමවිටම" #. UAGDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:131 msgctxt "optgeneralpage|onrequest" msgid "_On request" msgstr "" #. sbk3q #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:147 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|never" msgid "_Never" msgstr "කවදාවත් නැත" #. 7WCku #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:169 msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Update Links when Loading" msgstr "" #. BnMCi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:209 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "_Measurement unit:" msgstr "මැනීමේ ඒකකය" #. TjFaE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:233 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" msgstr "ටැබ නැවතුම්" #. 4c98s #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:272 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" msgid "_Enable char unit" msgstr "" #. Ktgd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:288 msgctxt "optgeneralpage|squaremode" msgid "_Use square page mode for text grid" msgstr "" #. BCtAD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:316 msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Settings" msgstr "සැකසුම්" #. PdMCE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:359 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "_Additional separators:" msgstr "" #. 9pDAg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:393 msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" msgid "Show standardized page count" msgstr "" #. qJ4Fr #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:420 msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" msgid "Characters per standardized page:" msgstr "" #. dgznZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:467 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Word Count" msgstr "වදන් ගණන (~W)" #. G6aHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:37 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" msgstr "උප ලක්ෂණ" #. AdCLY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:51 msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" msgid "Co_lor:" msgstr "" #. zM5BS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:67 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "[None]" msgstr "[කිසිවක් නැත]" #. mhAvC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:68 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" msgstr "තද" #. ECCBC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" msgstr "ඇල අකුරු" #. hVBVQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" msgstr "යටින් ඉරි ඇද" #. FLFXy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:71 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" msgstr "යටි ඉර: ද්වි" #. KaDwD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" msgstr "මැදින් ඉරක්" #. sDgMx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Uppercase" msgstr "" #. LqieQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:74 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" msgstr "කුඩා අකුරු" #. DHzGV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:75 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" msgstr "කුඩා අකුරු" #. 6KoGJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:76 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Title font" msgstr "" #. NPD8e #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:77 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" msgstr "පසුබිම් වර්ණය" #. mGEfK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:99 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" msgid "Color of Insertions" msgstr "" #. aCEwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:144 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label2" msgid "Insertions" msgstr "ඇතුල් කිරීම" #. FFvMK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:182 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" msgstr "උප ලක්ෂණ" #. CzQcF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:196 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" msgid "Col_or:" msgstr "" #. P2XbL #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:231 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" msgid "Color of Deletions" msgstr "" #. 3FpZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:276 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label3" msgid "Deletions" msgstr "මැකීම" #. qhZhQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:314 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" msgstr "උප ලක්ෂණ" #. 3pALq #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:328 msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" msgid "Colo_r:" msgstr "" #. QUmdP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:363 msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "" #. ZqYdk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:408 msgctxt "optredlinepage|label4" msgid "Changed Attributes" msgstr "" #. E9g4Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:456 msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" msgid "Color of Mark" msgstr "" #. iLgeg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:469 msgctxt "optredlinepage|markpos_label" msgid "Mar_k:" msgstr "" #. paCGy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:483 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" msgid "_Color:" msgstr "වර්ණය (_C)" #. T9Fd9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:527 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "[None]" msgstr "[කිසිවක් නැත]" #. gj7eD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:528 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Left margin" msgstr "වම් මායිම" #. CMzw9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:529 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" msgstr "දකුණු මායිම:" #. g4YX6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:530 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Outer margin" msgstr "" #. SxANq #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:531 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Inner margin" msgstr "" #. CEWpA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:547 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" msgstr "රේඛා වෙනස" #. yqco2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|header" msgid "H_eading" msgstr "ශීර්ෂය" #. pUDwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:79 msgctxt "opttablepage|repeatheader" msgid "Re_peat on each page" msgstr "" #. h87BD #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:95 msgctxt "opttablepage|dontsplit" msgid "_Do not split" msgstr "" #. DF6g4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:110 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|border" msgid "B_order" msgstr "දාරය" #. tDqM4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:131 msgctxt "opttablepage|label1" msgid "New Table Defaults" msgstr "" #. WYbaB #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:167 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" msgstr "අංක හදුනාගැනීම" #. U6v8M #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:182 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" msgid "N_umber format recognition" msgstr "" #. b6GGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:198 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|numalignment" msgid "_Alignment" msgstr "පෙළගැස්ම" #. AWFT8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:220 msgctxt "opttablepage|label2" msgid "Input in Tables" msgstr "" #. LhnNT #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:273 msgctxt "opttablepage|label10" msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #. oW7XW #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:284 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" msgstr "ස්ථිරය" #. YH3A4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:301 msgctxt "opttablepage|fixprop" msgid "Fi_xed, proportional" msgstr "" #. 4GG2h #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:319 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|var" msgid "_Variable" msgstr "විචල්‍යය" #. LE694 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:340 msgctxt "opttablepage|label11" msgid "Changes affect the adjacent area only" msgstr "" #. P5dLC #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:357 msgctxt "opttablepage|label12" msgid "Changes affect the entire table" msgstr "" #. DoB9R #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:373 msgctxt "opttablepage|label13" msgid "Changes affect the table size" msgstr "" #. juzyR #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:410 msgctxt "opttablepage|label4" msgid "Move cells" msgstr "" #. bmvCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:450 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label5" msgid "_Row:" msgstr "පේළි" #. bb7Uf #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:465 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label6" msgid "_Column:" msgstr "තීරු (_C)" #. hoDuN #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:522 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" msgstr "පේළි (_w)" #. pBM3d #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:537 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label16" msgid "Colu_mn:" msgstr "තීරුව" #. KcBp8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:551 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" msgstr "සෙලයක් ඇතුලත් කරන්න" #. WG9hA #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:581 msgctxt "opttablepage|label3" msgid "Keyboard Handling" msgstr "" #. mq4U3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12 msgctxt "outlinenumbering|form1" msgid "Untitled 1" msgstr "මාතෘකා රහිත 1" #. stM8e #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:20 msgctxt "outlinenumbering|form2" msgid "Untitled 2" msgstr "මාතෘකා රහිත 2" #. Sbvhz #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:28 msgctxt "outlinenumbering|form3" msgid "Untitled 3" msgstr "මාතෘකා රහිත 3" #. Dsuic #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:36 msgctxt "outlinenumbering|form4" msgid "Untitled 4" msgstr "මාතෘකා රහිත 4" #. FcNJ7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:44 msgctxt "outlinenumbering|form5" msgid "Untitled 5" msgstr "මාතෘකා රහිත 5" #. RZ5wa #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:52 msgctxt "outlinenumbering|form6" msgid "Untitled 6" msgstr "මාතෘකා රහිත 6" #. 7nVF5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:60 msgctxt "outlinenumbering|form7" msgid "Untitled 7" msgstr "මාතෘකා රහිත 7" #. YyuRY #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68 msgctxt "outlinenumbering|form8" msgid "Untitled 8" msgstr "මාතෘකා රහිත 8" #. yeNqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:76 msgctxt "outlinenumbering|form9" msgid "Untitled 9" msgstr "මාතෘකා රහිත 9" #. KqFzs #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90 msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." msgstr "ලෙස සුරකින්න... (_A)" #. d2QaP #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:98 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" msgstr "පරිච්ඡේද අංකය" #. pBP94 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:115 msgctxt "outlinenumbering|user" msgid "L_oad/Save" msgstr "" #. A4kyF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:244 msgctxt "outlinenumbering|numbering" msgid "Numbering" msgstr "අංකනය" #. eTpmZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:290 msgctxt "outlinenumbering|position" msgid "Position" msgstr "ස්ථානය" #. 2ibio #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81 msgctxt "outlinenumberingpage|label1" msgid "Level" msgstr "මට්ටම" #. JfB3i #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:117 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label3" msgid "Paragraph style:" msgstr "(ඡේද විලාසය:" #. nrfyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:142 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label4" msgid "Number:" msgstr "සංඛ්‍යාව" #. 8yV7Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label5" msgid "Character style:" msgstr "අනුලකුණු විලාසය" #. Az7ML #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:170 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" msgstr "උප මට්ටම් පෙන්වන්න" #. XVzhy #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:221 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label10" msgid "Start at:" msgstr "දී ආරම්භ කරන්න" #. YoP59 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:252 msgctxt "outlinenumberingpage|label2" msgid "Numbering" msgstr "අංකනය" #. bFwTy #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:306 msgctxt "outlinenumberingpage|label17" msgid "Preview" msgstr "" #. zoAuC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label8" msgid "Before:" msgstr "පෙර" #. 3KmsV #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:379 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label9" msgid "After:" msgstr "පසුව" #. Vmmga #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:397 msgctxt "outlinenumberingpage|label7" msgid "Separator" msgstr "වෙන්කුරුව" #. aBYaM #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:101 msgctxt "outlinepositionpage|1" msgid "Level" msgstr "මට්ටම" #. uiBLi #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:140 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" msgstr "අංකන පෙළගැස්සීම (_u)" #. 7C7M7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:156 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Left" msgstr "වම" #. W4eDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:157 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Centered" msgstr "මැද" #. gRaNm #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:158 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Right" msgstr "දකුණ" #. DCbYC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:170 msgctxt "outlinepositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" #. JdjtA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:199 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" msgstr "අංකනයේ පළල" #. aZwtj #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:225 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|relative" msgid "Relative" msgstr "සාපේක්ෂ (_v)" #. jBvmB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:242 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indent" msgid "Indent:" msgstr "එබුම" #. GFsnA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:270 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indentat" msgid "Indent at:" msgstr "හි අනුච්ඡේදනය කරන්න" #. 6ZE4k #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:298 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" msgstr "අංකන පෙළගැස්සීම (_u)" #. wnCMF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:323 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" msgstr "හි පෙළගස්සන්න" #. 3EGPa #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:351 msgctxt "outlinepositionpage|at" msgid "Tab stop at:" msgstr "" #. AtJnm #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:381 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" msgstr "පටිති නැවතුම" #. w6UaR #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:382 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Space" msgstr "ඉඩ" #. E5DdF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:383 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Nothing" msgstr "කිසිවක් නැත" #. p524j #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:384 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "New Line" msgstr "" #. V2jvn #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:396 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" msgstr "මෙයට පසුව අංකනය" #. 2AXGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:408 msgctxt "outlinepositionpage|standard" msgid "Default" msgstr "පෙරනිමි" #. bLuru #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:436 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" msgstr "පිහිටීම සහ ඉඩ තැබීම" #. ogECa #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:485 msgctxt "outlinepositionpage|label17" msgid "Preview" msgstr "" #. DC96L #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12 msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." msgstr "" #. WAiR7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" msgstr "ක්‍රමික බෙදුම මකන්න (~B)" #. PvTZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:76 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1" msgid "1 Column" msgstr "තීරුව" #. sTCAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:91 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2" msgid "2 Columns" msgstr "තීරු" #. tGqEV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:106 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3" msgid "3 Columns" msgstr "තීරු" #. AEYdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:121 msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" msgid "Left" msgstr "වම" #. TkJbA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:136 msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" msgid "Right" msgstr "දකුණ" #. UXJLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:151 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" msgid "1 Column" msgstr "තීරුව" #. moDES #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:166 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" msgid "2 Columns" msgstr "තීරු" #. RFp4e #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:181 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" msgid "3 Columns" msgstr "තීරු" #. edcQH #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:196 msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" msgid "Left" msgstr "වම" #. kiCpN #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:211 msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" msgid "Right" msgstr "දකුණ" #. 9GNY9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:226 msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "" #. tG9pB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:230 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "පෙළගැසීමේ විකල්ප" #. xepvQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:33 msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject" msgid "Enable footer" msgstr "" #. wAcu6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:49 #, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" msgstr "මායිම්" #. JJ7Ec #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:67 msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "රිසි" #. RyvUN #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:79 #, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "ඉඩ තැබීම" #. uCyAR #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:92 #, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "රාමුවේ අන්තර්ගතය" #. YXX8x #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:23 msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" msgstr "ප්‍රමාණය:" #. E54TG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:36 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|width" msgid "Width:" msgstr "පළල" #. GBL8j #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:49 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|height" msgid "Height:" msgstr "උස" #. yEcLA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:62 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" msgstr "දිශානතිය" #. LAFBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:76 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" msgstr "පිටු පළල" #. D6DaA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:90 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" msgstr "පිටුවේ උස (~h)" #. CirJ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:105 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" msgstr "සිරස්" #. Rv2aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:106 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Landscape" msgstr "භූදර්ශනය" #. ve57F #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:129 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" msgstr "මායිම්" #. GBNW9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:151 msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "රිසි" #. PAGRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:33 msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject" msgid "Enable header" msgstr "" #. iHH2S #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:49 #, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" msgstr "මායිම්" #. izzfX #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:67 msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "රිසි" #. Cr2Js #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:79 #, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "ඉඩ තැබීම" #. FFyoF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:92 #, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "රාමුවේ අන්තර්ගතය" #. ewbzE #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:81 msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" msgstr "" #. GtwBx #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:96 msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "සාමාන්‍ය" #. aXonV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:112 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" msgstr "සඟවන්න" #. VCbfs #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:127 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" msgstr "දර්පිත" #. qrMpD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:142 msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" msgstr "" #. dLNXD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:157 msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" msgstr "" #. 82LVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:172 msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" msgstr "සාමාන්‍ය" #. 2ZSKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:188 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" msgstr "සඟවන්න" #. Yf68C #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:203 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" msgstr "දර්පිත" #. uzwhc #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:218 msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" msgstr "" #. iaSG5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:252 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" msgstr "ඉහළ" #. 3AqWf #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:265 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" msgstr "පහළ" #. bRaFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:282 msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" msgid "_Left" msgstr "වම (_L)" #. o9Zga #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:296 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" msgid "I_nner" msgstr "ඇතුළු" #. qBn9F #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:320 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" msgid "_Right" msgstr "උස" #. 3wCMi #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:334 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" msgid "O_uter" msgstr "පිටත" #. Vh532 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:410 msgctxt "pagemargincontrol|label1" msgid "Custom" msgstr "රිසි" #. ZodAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:36 msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" msgstr "සිරස්" #. nWp9u #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:52 msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" msgid "Landscape" msgstr "භූදර්ශනය" #. gks9T #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:51 msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "" #. WP4wn #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:55 #, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "පෙළගැසීමේ විකල්ප" #. Eg4EB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:15 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "දකුණ සහ වම" #. NzEGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:19 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "දර්පිත" #. 7EUgo #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:23 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "දකුණ පමණයි" #. pJ6Zw #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:27 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "වම පමණයි" #. PF9ME #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:51 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" msgstr "සංඛ්‍යාව" #. Jn9zG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:66 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" msgid "Background:" msgstr "පසුබිම" #. 9yeCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:93 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" msgstr "පිරිසැලසුම" #. gfUBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:122 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" msgstr "තීරු" #. RYLyN #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "1 Column" msgstr "තීරුව" #. cHPkh #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:138 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "2 Columns" msgstr "තීරු" #. bYDDJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:139 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "3 Columns" msgstr "තීරු" #. KRZWF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:140 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Left" msgstr "වම" #. FDPsX #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:141 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Right" msgstr "දකුණ" #. pCkgP #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:218 msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "රිසි" #. ZrS3t #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "ඡේදය" #. 6xRiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:152 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #. PRo68 #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:198 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "පෙළගැස්ම" #. hAL52 #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:246 msgctxt "paradialog|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "පෙළ ගැලීම" #. EB5A9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:294 #, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "ආසියානු පිරිසැලසුම" #. YZFMg #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:341 #, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Outline & Numbering" msgstr "පේලි අංකනය" #. BzbWJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:388 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "පටිති" #. GHrCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:435 msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "විශාලකුරු අත්අරින්න" #. EVCmZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:482 msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" msgid "Borders" msgstr "දාර" #. GCvEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:529 #, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" msgstr "ප්‍රදේශය" #. VnDtp #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:576 #, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව" #. D9Fj4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" msgstr "පිංතූර" #. PHJqE #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:135 msgctxt "picturedialog|type" msgid "Type" msgstr "වර්‍ගය" #. AJHDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:181 msgctxt "picturedialog|options" msgid "Options" msgstr "අභිරුචි" #. 9MUMU #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:228 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "ඔතන්න" #. SPXJN #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:275 msgctxt "picturedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "අධිසබැඳුම" #. Ans8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:322 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" msgstr "පිංතූර" #. ggt23 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:369 msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" msgstr "කපන්න" #. GvnNr #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:416 msgctxt "picturedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "දාර" #. dGAqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:463 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" msgstr "ප්‍රදේශය" #. BzFLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:510 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව" #. AY5jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:557 msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "මැක්‍රෝ" #. EqTqQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:36 msgctxt "picturepage|browse" msgid "Browse..." msgstr "පිරික්සන්න..." #. PqFMY #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:62 msgctxt "picturepage|label1" msgid "_File name" msgstr "ගොනු නාමය (_F)" #. UYzJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:81 msgctxt "picturepage|label11" msgid "Link" msgstr "සබඳින්න" #. hCVDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:116 #, fuzzy msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" msgstr "තිරස්" #. jwAir #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:131 #, fuzzy msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" msgstr "සිරස්" #. F3zpM #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:146 msgctxt "picturepage|allpages" msgid "On all pages" msgstr "" #. FX5Cn #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:163 msgctxt "picturepage|leftpages" msgid "On left pages" msgstr "" #. 6eLFK #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:180 msgctxt "picturepage|rightpages" msgid "On right pages" msgstr "" #. M9Lxh #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:225 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" msgstr "උඩදමන්න" #. vEJFW #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:265 #, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "කෝණ්‍ය (_A)" #. Q6xq6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:308 #, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" msgstr "සම්මත සැකසුම්" #. hBc6G #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:333 msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "භ්‍රමණ කෝණය" #. HpCfF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:360 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "භ්‍රමණ කෝණය" #. fSmkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22 msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" msgid "Multiple Pages" msgstr "බහු පිටු" #. WM5km #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:103 msgctxt "previewzoomdialog|label1" msgid "_Rows" msgstr "පේළි" #. akPZq #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:117 msgctxt "previewzoomdialog|label2" msgid "_Columns" msgstr "තීරු (_C)" #. 2UCY8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:30 msgctxt "printeroptions|pagebackground" msgid "Page background" msgstr "සටහන් පසුබිම" #. K9pGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 msgctxt "printeroptions|pictures" msgid "Images and other graphic objects" msgstr "" #. VRCmc #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:62 msgctxt "printeroptions|hiddentext" msgid "Hidden text" msgstr "සැඟවූ පෙළ" #. boJH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:78 msgctxt "printeroptions|placeholders" msgid "Text placeholders" msgstr "පෙළ තැන් දරණුව (~p)" #. 3y2Gm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94 msgctxt "printeroptions|formcontrols" msgid "Form controls" msgstr "පෝරම පාලන" #. w7VH3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:118 msgctxt "printeroptions|formcontrols" msgid "Comments:" msgstr "" #. M6JQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:154 msgctxt "printeroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "අන්තර්ගතය" #. FADdm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:181 #, fuzzy msgctxt "printeroptions|textinblack" msgid "Print text in black" msgstr "ගොනුවට මුද්‍රණය කරන්න" #. uFDfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:196 msgctxt "printeroptions|label5" msgid "Color" msgstr "වර්ණය" #. kCb92 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:223 msgctxt "printeroptions|autoblankpages" msgid "Print automatically inserted blank pages" msgstr "ස්වයංක්‍රීයව ඇතුල් කළ හිස් පිටු මුද්‍රණය කරන්න (~a)" #. tkryr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:238 msgctxt "printeroptions|label6" msgid "Pages" msgstr "පිටු" #. 5DbCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" msgstr "ඔබගේ ලිපියේ, ලිපින දත්ත සමුදාය ක්ෂේත්‍ර අඩංගු වේ. ඔබට පෝරම ලිපියක් මුද්‍රණය කිරීමට අවශ්‍යද?" #. vnSLh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" msgid "Print monitor" msgstr "" #. G3EK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70 msgctxt "printmonitordialog|printing" msgid "is being prepared for printing on" msgstr "" #. xxmtW #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:36 msgctxt "printoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" msgstr "" #. YXZkf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:51 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|formcontrols" msgid "Form control_s" msgstr "පෝරම පාලන" #. Etckm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:66 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|background" msgid "Page ba_ckground" msgstr "සටහන් පසුබිම" #. FWBUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:81 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|inblack" msgid "Print text in blac_k" msgstr "ගොනුවට මුද්‍රණය කරන්න" #. EhvUm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:96 msgctxt "printoptionspage|hiddentext" msgid "Hidden te_xt" msgstr "සැඟවූ පෙළ (_x)" #. AkeAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:111 msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" msgid "Text _placeholder" msgstr "පෙළ තැන් දරණුව (_p)" #. nxmuA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:132 msgctxt "printoptionspage|label2" msgid "Contents" msgstr "අන්තර්ගතය" #. UdKAr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:163 msgctxt "printoptionspage|leftpages" msgid "_Left pages" msgstr "වම් පස පිටු (_L)" #. UpodC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:178 msgctxt "printoptionspage|rightpages" msgid "_Right pages" msgstr "දකුණු පස පිටු (_R)" #. yWvNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:193 msgctxt "printoptionspage|brochure" msgid "Broch_ure" msgstr "පොත් පිංච (_u)" #. knHGC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:208 msgctxt "printoptionspage|rtl" msgid "Right to Left" msgstr "දකුණේ සිට වමට" #. QTzam #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:230 msgctxt "printoptionspage|label10" msgid "Pages" msgstr "පිටු" #. 6C24R #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:261 msgctxt "printoptionspage|none" msgid "_None" msgstr "කිසිවක් නැත (_N)" #. 6vPTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:277 msgctxt "printoptionspage|only" msgid "Comments _only" msgstr "අදහස් පමණයි (_o)" #. n5M2U #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:293 msgctxt "printoptionspage|end" msgid "End of docu_ment" msgstr "ලිපියේ අවසානය (_m)" #. pRqdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309 msgctxt "printoptionspage|endpage" msgid "_End of page" msgstr "පිටුවේ අවසානය (_E)" #. oBR83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:325 msgctxt "printoptionspage|inmargins" msgid "In margins" msgstr "" #. VeG6V #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:347 msgctxt "printoptionspage|4" msgid "Comments" msgstr "අදහස්" #. hWKii #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:395 msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax" msgstr "ෆැක්ස් (_F)" #. HCEJQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:422 msgctxt "printoptionspage|blankpages" msgid "Print _automatically inserted blank pages" msgstr "ස්වයංක්‍රීයව ඇතුල් කළ හිස් පිටු මුද්‍රණය කරන්න (_a)" #. oSYKd #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:437 msgctxt "printoptionspage|papertray" msgid "_Paper tray from printer settings" msgstr "මුද්‍රණ සිටුවම් වලින් කඩදාසි තට්ටුව (_P)" #. XdcEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:458 msgctxt "printoptionspage|label1" msgid "Other" msgstr "වෙනත්" #. APhFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:30 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" msgstr "මුල්/අවසාන නම/මුලකුරු (_n)" #. wBySi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:44 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|streetft" msgid "_Street:" msgstr "වීදිය" #. DzXD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:58 msgctxt "privateuserpage|countryft" msgid "Co_untry/state:" msgstr "" #. 3R8uD #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:72 msgctxt "privateuserpage|titleft" msgid "_Title/profession:" msgstr "" #. 7ehFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:86 msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Fa_x:" msgstr "" #. yWBUi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:91 msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #. mwVrz #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:105 msgctxt "privateuserpage|faxft" msgid "Homepage/email:" msgstr "" #. 679ut #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127 msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "පළමු නම" #. PMz3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:144 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "අවසාන නම" #. V5DfK #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:161 msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "මුලකුරු" #. V9RgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:190 msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" msgid "Title" msgstr "මාතෘකාව" #. FcfuU #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:207 msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" msgid "Position" msgstr "ස්ථානය" #. 344nc #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:235 msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #. GAZDK #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:265 msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "Fax number" msgstr "" #. AnyFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:282 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "ඉ-තැපැල් ලිපිනය" #. Qxb4Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" msgstr "මුල්/අවසාන නම/මුලකුරු (_n)" #. VgiGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:324 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "Last name" msgstr "අවසාන නම" #. rDNHk #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:341 msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "First name" msgstr "පළමු නම" #. rztbH #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" msgid "Initials" msgstr "මුලකුරු" #. LGHpW #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:378 msgctxt "privateuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "" #. AvWPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:400 msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" msgid "City" msgstr "නගරය" #. AZwKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:417 msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "ZIP කේතය" #. zGzFe #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496 msgctxt "privateuserpage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" msgstr "" #. Mszj6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:519 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Title" msgstr "මාතෘකාව" #. GThP4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:536 msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Position" msgstr "ස්ථානය" #. bGoA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:559 msgctxt "privateuserpage|label1" msgid "Private Data" msgstr "" #. re87U #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "Continue at the beginning?" msgstr "" #. 4e8PD #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:14 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "Do you want to continue at the beginning?" msgstr "" #. 7pDvP #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:15 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." msgstr "" #. fuaTy #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Continue at the end?" msgstr "" #. Taxpw #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" msgstr "ඔබට ලිපිය සුරැකීම දිගටම කරගෙන යාමට අවශ්‍යද?" #. wsV5N #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." msgstr "" #. bj5SZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:7 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "Use as default?" msgstr "" #. hrgKv #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" msgstr "" #. HUwVH #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "This will affect all new documents based on the default template." msgstr "" #. WYr4M #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "AutoCorrect" msgstr "" #. FdWbH #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "AutoCorrect completed." msgstr "" #. JqEAx #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "" "You can accept or reject all changes,\n" "or accept or reject particular changes." msgstr "" #. mESqM #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26 msgctxt "queryredlinedialog|cancel" msgid "Reject All" msgstr "" #. cF9tc #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:39 msgctxt "queryredlinedialog|ok" msgid "Accept All" msgstr "" #. 2L3ML #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:55 msgctxt "queryredlinedialog|edit" msgid "Edit Changes" msgstr "" #. ZBNBq #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7 msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" msgid "Rotate into standard orientation?" msgstr "" #. tYDWS #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:14 msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" msgstr "" #. BLSz9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "Save label?" msgstr "" #. ABiQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "\"$filename$\" නාමයෙන්ම දැනටද ගොනුවක් පවතී.\n" "\n" "ඔබට එය ප්‍රතිස්තාපනය කිරීමට අවශ්‍යද?" #. 52oiv #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:15 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #. JCDyD #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" msgstr "විවෘත කරන්න" #. CJTUD #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" msgid "Open in New Window" msgstr "" #. 5yPoU #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28 msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "සංස්කරණය කරන්න (_E)" #. gCfEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36 msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" msgstr "පෙළ තෝරන්න" #. dmcAx #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" msgstr "යළි පූරණය" #. tFZH6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:52 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" msgstr "ගොනුව ප්‍රතිපූර්ණය කරන්න" #. DcGxr #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" msgstr "HTML මූලය" #. vQ78H #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" msgstr "ආපස්සට (_k)" #. s7SAK #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" msgstr "ඉදිරියට" #. MreRK #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" msgid "Save Image..." msgstr "" #. PNe3C #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104 msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" msgid "Add Image" msgstr "" #. 2SJDt #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:114 msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" msgid "As Link" msgstr "" #. YikY9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" msgstr "පිටපත් කරන්න (_C)" #. jKGhP #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" msgid "Save Background..." msgstr "" #. K9D4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184 msgctxt "readonlymenu|copylink" msgid "Copy _Link" msgstr "" #. em9fk #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:198 msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" msgid "Load Image" msgstr "" #. sv6zF #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206 msgctxt "readonlymenu|imagesoff" msgid "Image Off" msgstr "" #. CE8GQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:220 msgctxt "readonlymenu|fullscreen" msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #. 7v2eV #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:234 msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "පිටපත් කරන්න (_C)" #. 8Jkwi #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" msgid "Rename AutoText" msgstr "ස්වයං පෙළ නැවත නම් කරන්න" #. X34y4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:82 msgctxt "renameautotextdialog|label2" msgid "Na_me" msgstr "නම (_m)" #. FPBan #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:97 msgctxt "renameautotextdialog|label3" msgid "_New" msgstr "නව (_N)" #. 58DNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:152 msgctxt "renameautotextdialog|label4" msgid "Short_cut" msgstr "කෙටි මඟ (_c)" #. h2ovi #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:167 msgctxt "renameautotextdialog|label5" msgid "_Shortcut" msgstr "කෙටි මඟ (_S)" #. q7Uk2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8 msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" msgid "Rename Element" msgstr "" #. E4Th3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:105 msgctxt "renameentrydialog|label1" msgid "Element Name" msgstr "" #. WTa6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8 msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" msgid "Rename object: " msgstr "වස්තුව නැවත නම් කරන්න:" #. HBbjR #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:106 msgctxt "renameobjectdialog|label2" msgid "New name" msgstr "නව නම" #. Yffi5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:136 #, fuzzy msgctxt "renameobjectdialog|label1" msgid "Change Name" msgstr "නම වෙනස් කරන්න" #. NWjKW #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15 msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "පේළියේ උස" #. 8JFHg #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:117 msgctxt "rowheight|fit" msgid "_Fit to size" msgstr "ප්‍රමාණයට ගලපන්න (_F)" #. 87zor #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:139 msgctxt "rowheight|label1" msgid "Height" msgstr "උස" #. nNUFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "Save as HTML?" msgstr "" #. nnt82 #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "Would you like to save the document as HTML?" msgstr "" #. NFQBW #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." msgstr "" #. 6zCYG #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8 msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" msgid "Save Label Format" msgstr "" #. PkJVz #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:102 msgctxt "savelabeldialog|label2" msgid "Brand" msgstr "" #. AwGvc #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:115 #, fuzzy msgctxt "savelabeldialog|label3" msgid "T_ype" msgstr "වර්‍ගය" #. vtbE3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:162 msgctxt "savelabeldialog|label1" msgid "Options" msgstr "අභිරුචි" #. J9Lnz #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" msgid "Save monitor" msgstr "" #. ZeFhF #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71 msgctxt "printmonitordialog|saving" msgid "is being saved to" msgstr "" #. L7P6y #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:102 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" msgstr "නව ශ්‍රිතය" #. fC7dS #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:143 msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" msgstr "සබැඳිය (_L)" #. 7JfBV #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:158 msgctxt "sectionpage|dde" msgid "DD_E" msgstr "DDE (_E)" #. KGrwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:193 msgctxt "sectionpage|filelabel" msgid "_File name" msgstr "ගොනු නාමය (_F)" #. AYDG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:208 msgctxt "sectionpage|ddelabel" msgid "DDE _command" msgstr "" #. BN2By #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:230 msgctxt "sectionpage|sectionlabel" msgid "_Section" msgstr "අංශය (_S)" #. UEpHN #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:242 msgctxt "sectionpage|selectfile" msgid "Browse..." msgstr "පිරික්සන්න..." #. 9GJeE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:305 msgctxt "sectionpage|label1" msgid "Link" msgstr "සබඳින්න" #. zeESA #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:340 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|protect" msgid "_Protect" msgstr "ආරක්ෂා කළ (_P)" #. fpWcx #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:366 msgctxt "sectionpage|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "මුර පදය සමඟ (_h)" #. 8ydz9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:386 msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." msgstr "" #. 4rFEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:416 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" msgstr "ලිවීම් රැකුම" #. eEPSX #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:451 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|hide" msgid "H_ide" msgstr "සඟවන්න" #. D7G8F #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:481 msgctxt "sectionpage|condlabel" msgid "_With Condition" msgstr "කොන්දේසිය සමඟ (_W)" #. sKZmk #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:521 msgctxt "sectionpage|label3" msgid "Hide" msgstr "සඟවන්න" #. Y4tfP #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:549 msgctxt "sectionpage|editable" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "කියවීමට පමණක් ඇති ලේඛය සැකසීමේ හැකියාව (_d)" #. hoFVv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:564 msgctxt "sectionpage|label5" msgid "Properties" msgstr "ගුණාංග" #. F8WuK #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" msgid "Select Address List" msgstr "ලිපින ලැයිස්තුව තෝරන්න" #. uEB4J #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:98 msgctxt "selectaddressdialog|desc" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." msgstr "" #. WkuFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:121 msgctxt "selectaddressdialog|label2" msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "" #. omDDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:138 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "එක් කරන්න... " #. Xh7Pc #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:152 msgctxt "selectaddressdialog|remove" msgid "_Remove" msgstr "" #. dPCjU #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:166 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." msgstr "සාදන්න..." #. uwBMk #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:180 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." msgstr "පෙරහන... (~F)" #. XLNrP #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:194 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "සකසන්න..." #. taJUf #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208 msgctxt "selectaddressdialog|changetable" msgid "Change _Table..." msgstr "" #. MhA9k #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:230 msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." msgstr "දත්ත මූලයට සම්බන්ධ වෙමින්..." #. 9x69k #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:261 msgctxt "selectaddressdialog|name" msgid "Name" msgstr "නම" #. sT5C5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:274 msgctxt "selectaddressdialog|table" msgid "Table" msgstr "වගුව" #. qEPZL #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 #, fuzzy msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" msgid "Select AutoText:" msgstr "ස්වයං පෙළ මකන්නද?" #. Wkkoq #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:137 msgctxt "selectautotextdialog|label1" msgid "AutoText - Group" msgstr "" #. rkpVh #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" msgid "Select Address Block" msgstr "නව ලිපින කට්ටිය" #. PaQhk #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:95 msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." msgstr "නව (_N)..." #. z2hB7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:109 #, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "සකසන්න..." #. qcSeC #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:123 msgctxt "selectblockdialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "මකන්න (_D)" #. FD7A8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:146 msgctxt "selectblockdialog|label1" msgid "_Select your preferred address block" msgstr "" #. TJ22s #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:176 msgctxt "selectblockdialog|never" msgid "N_ever include the country/region" msgstr "" #. RnB8Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:192 msgctxt "selectblockdialog|always" msgid "_Always include the country/region" msgstr "" #. qMyCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:208 msgctxt "selectblockdialog|dependent" msgid "Only _include the country/region if it is not:" msgstr "" #. masP6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:249 msgctxt "selectblockdialog|label2" msgid "Address Block Settings" msgstr "" #. 7qbh6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16 msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" msgid "Index Markings" msgstr "" #. V5Gky #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:150 msgctxt "selectindexdialog|label1" msgid "Selection" msgstr "තේරීම" #. aGPFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18 #, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" msgid "Select Table" msgstr "වගුව බෙදන්න" #. SfHVd #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:102 #, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." msgstr "ඔබ තේරූ ගොනුවේ වගු එකකට වඩා අඩංගු වේ. කරුණාකර ඔබට භාවිතා කිරීමට අවශ්‍ය ලිපින ලැයිස්තුව අඩංගු වගුව තෝරන්න." #. Fmgdg #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:139 msgctxt "selecttabledialog|column1" msgid "Name" msgstr "" #. GPMBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:152 msgctxt "selecttabledialog|column2" msgid "Type" msgstr "" #. uRHDQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:179 #, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|preview" msgid "_Preview" msgstr "පෙර දසුන" #. FKiTF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:30 msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" msgstr "දිශානතිය" #. Gx8Fi #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:55 #, fuzzy msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" msgid "Size" msgstr "රේඛාව" #. VnimY #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:82 msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" msgid "Columns" msgstr "තීරු" #. UmHzG #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:108 msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" msgid "Margin" msgstr "මායිම" #. DSVQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:23 msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text" msgid "Row Height" msgstr "" #. Fgp2F #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:29 msgctxt "sidebartableedit|rowheight-atkobject" msgid "Row Height" msgstr "" #. McHyF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:43 msgctxt "sidebartableedit|insert_label" msgid "Insert:" msgstr "" #. WxnPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:113 msgctxt "sidebartableedit|select_label" msgid "Select:" msgstr "" #. iaj7k #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:194 msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text" msgid "Column Width" msgstr "" #. ZEPth #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:200 msgctxt "sidebatableedit|columnwidth-atkobject" msgid "Column Width" msgstr "" #. wBi45 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:215 msgctxt "sidebartableedit|row_height_label" msgid "Row height:" msgstr "" #. A9e3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:228 msgctxt "sidebartableedit|column_width_label" msgid "Column width:" msgstr "" #. GpDXc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:241 msgctxt "sidebartableedit|opt_row_size_label" msgid "Optimize a row:" msgstr "" #. CAoRG #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:254 msgctxt "sidebartableedit|opt_column_size_label" msgid "Optimize a column:" msgstr "" #. MDyQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:358 msgctxt "sidebartableedit|delete_label" msgid "Delete:" msgstr "" #. 6wzLa #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:416 msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label" msgid "Split/Merge:" msgstr "" #. Em3y9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:531 msgctxt "sidebartableedit|misc_label" msgid "Miscellaneous:" msgstr "" #. zdpW8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:27 #, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label1" msgid "Fonts" msgstr "ෆොන්ට" #. B25Kd #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:54 #, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label2" msgid "Colors" msgstr "වර්ණය" #. YYHbZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:29 msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text" msgid "None" msgstr "කිසිවක් නැත" #. mqEVh #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:36 msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" msgid "None" msgstr "කිසිවක් නැත" #. NhJSL #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:52 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "සමාන්තර" #. Nekhz #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:59 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" msgstr "සමාන්තර" #. TuEAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75 msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" msgid "Optimal" msgstr "ඉතා යෝග්‍ය" #. DJG4T #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:82 msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" msgstr "ඉතා යෝග්‍ය" #. hgR2k #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:98 msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" msgid "Before" msgstr "පෙර" #. 2MRMm #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:105 msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" msgid "Before" msgstr "පෙර" #. FY2c5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:121 msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" msgid "After" msgstr "පසුව" #. PGnwA #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:128 msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" msgid "After" msgstr "පසුව" #. YnySr #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:144 msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" msgid "Through" msgstr "" #. MQ7UC #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:151 msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" msgid "Through" msgstr "" #. VMhGj #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:175 msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" msgid "Enable Contour" msgstr "" #. tyyna #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:180 msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text" msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #. fBErC #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:192 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" msgstr "පෙළ දළ සටහන" #. NkeE8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:196 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" msgid "Edit the trimmed area of the image" msgstr "" #. 9P6rW #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:220 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|label1" msgid "Spacing:" msgstr "ඉඩ තැබීම" #. UfPZU #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:232 msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" msgstr "" #. KhKwa #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:250 msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" msgstr "රිසි" #. PqGRt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" msgstr "සුබෙදන්න" #. Ceifw #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:127 msgctxt "sortdialog|column" msgid "Column" msgstr "තීරුව" #. Wgvv2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:143 msgctxt "sortdialog|keytype" msgid "Key type" msgstr "යතුරු වර්ගය" #. ykAeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:159 msgctxt "sortdialog|order" msgid "Order" msgstr "ඇණවුම්" #. NioK5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:173 msgctxt "sortdialog|up1" msgid "Ascending" msgstr "ආරෝහණ" #. yVqST #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:192 msgctxt "sortdialog|down1" msgid "Descending" msgstr "අවරෝහණ" #. P9D2w #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:223 msgctxt "sortdialog|up2" msgid "Ascending" msgstr "ආරෝහණ" #. haL8p #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:242 msgctxt "sortdialog|down2" msgid "Descending" msgstr "අවරෝහණ" #. PHxUv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:273 msgctxt "sortdialog|up3" msgid "Ascending" msgstr "ආරෝහණ" #. zsggE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:292 msgctxt "sortdialog|down3" msgid "Descending" msgstr "අවරෝහණ" #. 3yLB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:318 msgctxt "sortdialog|key1" msgid "Key 1" msgstr "1 යතුර (~1)" #. XDgAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335 msgctxt "sortdialog|key2" msgid "Key 2" msgstr "2 යතුර (~2)" #. 8yfoN #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:351 msgctxt "sortdialog|key3" msgid "Key 3" msgstr "3 යතුර (~3)" #. 5bX9W #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:428 msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" msgstr "යතුරු වර්ගය" #. FxBUC #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:450 msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" msgstr "යතුරු වර්ගය" #. 9D3Mg #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:471 msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" msgstr "යතුරු වර්ගය" #. m3EJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:491 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|1" msgid "Sort Criteria" msgstr "සුබෙදුම් උපමාන" #. dY8Rr #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:531 msgctxt "sortdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "තීරු" #. d7odM #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:547 msgctxt "sortdialog|rows" msgid "Rows" msgstr "පේළි" #. C4Fuq #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:569 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "Direction" msgstr "දිශාව" #. JGBYA #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:602 msgctxt "sortdialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "පටිති" #. 7GWNt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:619 msgctxt "sortdialog|character" msgid "Character " msgstr "අනු ලකුණ" #. XC5zv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:662 msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." msgstr "තෝරන්න..." #. BX6Mq #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:690 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "Separator" msgstr "වෙන්කුරුව" #. gEcoc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:746 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Language" msgstr "භාෂාව" #. QnviQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:772 msgctxt "sortdialog|matchcase" msgid "Match case" msgstr "අක්ෂර සංවේදි බව ගළපන්න (~M)" #. Adw2Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:787 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Setting" msgstr "සිටුවම්" #. vBG3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12 msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" msgstr "සියල්ල නොතකන්න (_g)" #. z4GVE #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20 msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #. PEnQT #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34 msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #. EdX45 #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" msgid "Always correct _to" msgstr "" #. AU9d2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:81 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" msgstr "තේරීම සඳහා භාෂාවක් සකසන්න" #. FQFNM #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:94 msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "ඡේදය සඳහා භාෂාව සකසන්න" #. Ys6Ab #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:113 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" msgstr "වෙනස්කම පිළිගන්න" #. xuAu5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:121 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" msgstr "වෙනස්කම ප්‍රතික්‍ෂේප කරන්න" #. bFB4S #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:129 msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" msgstr "" #. B5xFx #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:137 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" msgstr "පෙර පිටුව" #. wwAqa #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:8 msgctxt "splittable|SplitTableDialog" msgid "Split Table" msgstr "වගුව බෙදන්න" #. EqUx2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:94 msgctxt "splittable|copyheading" msgid "Copy heading" msgstr "ශීර්ෂකය පිටපත් කරන්න (~C)" #. 5qZGL #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:111 msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" msgid "Custom heading (apply Style)" msgstr "රිසි ශීර්ෂය (විලාසය යොදන්න) (~u)" #. DKd7P #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:127 msgctxt "splittable|customheading" msgid "Custom heading" msgstr "රිසි ශීර්ෂය (~s)" #. hiwak #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:143 msgctxt "splittable|noheading" msgid "No heading" msgstr "ශීර්ෂයක් නැත (~N)" #. RrS2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:165 msgctxt "splittable|label1" msgid "Mode" msgstr "ප්‍රකාරය" #. Yqd5u #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:16 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label4" msgid "Pages:" msgstr "පිටු" #. DwWGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:30 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Tables:" msgstr "වගුව" #. keuGN #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:44 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" msgstr "පිංතූර" #. 7bsoo #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:58 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label31" msgid "OLE objects:" msgstr "OLE වස්තු" #. fH3HS #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label32" msgid "Paragraphs:" msgstr "ඡේදය" #. sGGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:86 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label33" msgid "Words:" msgstr "පද:" #. BLnus #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:100 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label34" msgid "Characters:" msgstr "අනු ලකුණ" #. FHhX7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:114 msgctxt "statisticsinfopage|label35" msgid "Characters excluding spaces:" msgstr "" #. 8NPGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:128 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|lineft" msgid "Lines:" msgstr "පේළිය" #. xEDWN #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:239 msgctxt "statisticsinfopage|update" msgid "Update" msgstr "යාවත්කාල කරන්න" #. M4Ub9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:73 msgctxt "stringinput|name" msgid "Name" msgstr "නම" #. oaeDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7 msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" msgid "No Subject" msgstr "" #. crhjc #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:12 msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" msgid "You did not specify a subject for this message." msgstr "" #. FD2EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13 msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "" #. xgJtV #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:82 msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" msgstr "විෂය:" #. FXZf3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:66 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" msgid "Adapt table _width" msgstr "වගුවේ පළල යොදා ගන්න (_w)" #. MnC6Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:81 msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" msgid "Ad_just columns proportionally" msgstr "සමානුපාතිකව තීරු සීරුමාරු කරන්න (_j)" #. Wyp7Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:103 msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" msgid "Remaining space:" msgstr "" #. GZ93v #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:163 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" msgid "Column 2 Width" msgstr "තීරුවේ පළල" #. emUrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:184 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" msgid "Column 3 Width" msgstr "තීරුවේ පළල" #. 56Y2z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:205 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" msgid "Column 4 Width" msgstr "තීරුවේ පළල" #. ZBDu2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:226 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" msgid "Column 5 Width" msgstr "තීරුවේ පළල" #. 3eDE3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:247 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" msgid "Column 6 Width" msgstr "තීරුවේ පළල" #. cLHfy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:356 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" msgid "Column 1 Width" msgstr "තීරුවේ පළල" #. iJhVV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:404 msgctxt "tablecolumnpage|label26" msgid "Column Width" msgstr "තීරුවේ පළල" #. fxTCe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" msgstr "ලාභීන් තැපැල් මුසු කරන්න" #. VCi4N #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:62 #, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" msgstr "පහත ලැයිස්තුව %1හි අන්තර්ගතය පෙන්නයි: " #. BR9dC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8 #, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" msgstr "වගු ගුණාංග" #. 4jHAN #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:136 msgctxt "tableproperties|table" msgid "Table" msgstr "වගුව" #. PgyPz #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:182 msgctxt "tableproperties|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "පෙළ ගැලීම" #. ADSBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:229 msgctxt "tableproperties|columns" msgid "Columns" msgstr "තීරු" #. BFWgV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:276 msgctxt "tableproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "දාර" #. AJTd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:323 msgctxt "tableproperties|background" msgid "Background" msgstr "පසුබිම" #. YVWhW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:53 msgctxt "tabletextflowpage|break" msgid "_Break" msgstr "බිදීම (_B)" #. 85dHS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:68 msgctxt "tabletextflowpage|page" msgid "_Page" msgstr "පිටුව (_P)" #. ATESc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:87 msgctxt "tabletextflowpage|column" msgid "Col_umn" msgstr "තීරුව (_u)" #. bFvFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:106 msgctxt "tabletextflowpage|before" msgid "Be_fore" msgstr "පෙර (_f)" #. x9LiQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:125 msgctxt "tabletextflowpage|after" msgid "_After" msgstr "පසු (_A)" #. ZKgd9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:158 msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" msgstr "පිටු විලාසය සමඟ (_y)" #. 4ifHW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:177 msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" msgid "Page _number" msgstr "පිටු අංකය (_n)" #. 5oC83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:213 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" msgstr "පිටු විලාසය සමඟ (_y)" #. CZpDc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230 msgctxt "tabletextflowpage|split" msgid "Allow _table to split across pages and columns" msgstr "වගුවට පිටු සහ තීරු හරහා බෙදීමට ඉඩ දෙන්න (_t)" #. SKeze #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:245 msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" msgstr "පිටු සහ තීරු හරහා බිදීමට පේළියට ඉඩ දෙන්න (_c)" #. jGCyC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:262 msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "ඊළඟ ඡේදය සමඟ තබන්න (_K)" #. QAY45 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:284 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" msgstr "පෙළ දිශාභිමුඛයි" #. JsEEP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:298 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Horizontal" msgstr "සිරස්" #. RgbAV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:299 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "" #. 5CGH9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "විශිෂ්ට වූ වස්තු සිටුවම් භාවිතා කරන්න" #. 7yaYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:301 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "" #. tWodL #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:322 msgctxt "tabletextflowpage|headline" msgid "R_epeat heading" msgstr "ශීර්ෂය නැවත යොදන්න (_e)" #. 7R7Gn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:344 msgctxt "tabletextflowpage|label38" msgid "The first " msgstr "" #. KEVNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:357 msgctxt "tabletextflowpage|label39" msgid "rows" msgstr "පේළි" #. yLhbA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:396 msgctxt "tabletextflowpage|label35" msgid "Text Flow" msgstr "පෙළ ගැලීම" #. FRUDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:429 msgctxt "tabletextflowpage|label41" msgid "_Vertical alignment" msgstr "සිරස් පෙළගැස්සීම (_V)" #. YLPEL #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:443 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Top" msgstr "ඉහළ" #. 5Pb5v #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:444 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Centered" msgstr "මැද" #. 4aZFz #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:445 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Bottom" msgstr "පහළ" #. ZtGTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:461 msgctxt "tabletextflowpage|label36" msgid "Alignment" msgstr "පෙළගැස්ම" #. xhDck #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:8 msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" msgid "Character Style" msgstr "අනුලකුණු මෝස්තරය (~C)" #. UH8Vz #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:166 msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. BvEuD #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:212 msgctxt "templatedialog1|font" msgid "Font" msgstr "ෆොන්ට" #. Zda8g #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:259 msgctxt "templatedialog1|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "‍ෆොන්ට ප්‍රයෝග" #. RAxVY #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:306 msgctxt "templatedialog1|position" msgid "Position" msgstr "ස්ථානය" #. NAt5W #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:353 msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "ආසියානු සැකැස්ම" #. scr3Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:400 #, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" msgstr "උපුටාපෙන්වීම" #. gurnZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:447 msgctxt "templatedialog1|borders" msgid "Borders" msgstr "දාර" #. XfHu5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8 #, fuzzy msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" msgid "Numbering Style" msgstr "අංකන මෝස්තරය" #. tA5vb #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. JuQ2R #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:212 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Bullets" msgstr "බුලට්ටු" #. XGBaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:259 #, fuzzy msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Numbering Style" msgstr "අංකන මෝස්තරය" #. D9oKE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:306 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" msgstr "බැහැර රේඛාව" #. Dp6La #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:353 #, fuzzy msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" msgstr "පිංතූර" #. K55K4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:400 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Position" msgstr "ස්ථානය" #. g5NQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:447 #, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "රිසිකරණ කළ" #. 6ozqU #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" msgid "Paragraph Style" msgstr "(ඡේද විලාසය:" #. 2NhWM #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:166 msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. G7U5N #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212 msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #. UheDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:259 msgctxt "templatedialog2|alignment" msgid "Alignment" msgstr "පෙළගැස්ම" #. LrHQg #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:306 msgctxt "templatedialog2|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "පෙළ ගැලීම" #. evVPf #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:353 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "ආසියානු පිරිසැලසුම" #. A5kVc #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:400 msgctxt "templatedialog2|font" msgid "Font" msgstr "ෆොන්ට" #. ECDNu #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:447 msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "‍ෆොන්ට ප්‍රයෝග" #. pmGG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:494 msgctxt "templatedialog2|position" msgid "Position" msgstr "ස්ථානය" #. 58Wjp #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:541 msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "ආසියානු සැකැස්ම" #. HkBDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:588 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "උපුටාපෙන්වීම" #. 9gGCX #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:635 msgctxt "templatedialog2|tabs" msgid "Tabs" msgstr "පටිති" #. D26TP #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:682 msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" msgstr "විශාලකුරු අත්අරින්න" #. dbbmR #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:729 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" msgstr "ප්‍රදේශය" #. Dj7W7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:776 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව" #. cFPCE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:823 msgctxt "templatedialog2|borders" msgid "Borders" msgstr "දාර" #. LexJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:870 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" msgstr "කොන්දේසිය (~C)" #. gU5dE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:917 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Outline & Numbering" msgstr "පේලි අංකනය" #. q8oC5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" msgstr "රාමු රටාව" #. 8dRdE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:166 msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. Q2PQs #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212 msgctxt "templatedialog4|type" msgid "Type" msgstr "වර්‍ගය" #. wEoGM #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:259 msgctxt "templatedialog4|options" msgid "Options" msgstr "අභිරුචි" #. CEZkG #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:306 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" msgstr "ඔතන්න" #. azFQq #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:353 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" msgstr "ප්‍රදේශය" #. EYmCL #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:400 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව" #. UbGRm #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:447 msgctxt "templatedialog4|borders" msgid "Borders" msgstr "දාර" #. riCuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:494 msgctxt "templatedialog4|columns" msgid "Columns" msgstr "තීරු" #. BYG56 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:541 msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" msgstr "මැක්‍රෝ" #. ZSiRR #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:8 #, fuzzy msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" msgid "Page Style" msgstr "පිටුවේ විලාසය:" #. 9Pn59 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:71 msgctxt "templatedialog8|standard" msgid "Standard" msgstr "" #. BvGbL #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:166 msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. UbZRu #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:212 msgctxt "templatedialog8|page" msgid "Page" msgstr "පිටුව" #. hCvJw #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:259 #, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" msgstr "ප්‍රදේශය" #. Mja3s #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:306 #, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව" #. JUC2u #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:353 msgctxt "templatedialog8|header" msgid "Header" msgstr "ශීර්ෂකය" #. oeXmC #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:400 msgctxt "templatedialog8|footer" msgid "Footer" msgstr "පාදකය" #. D9AK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:447 msgctxt "templatedialog8|borders" msgid "Borders" msgstr "දාර" #. ABEwr #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:494 msgctxt "templatedialog8|columns" msgid "Columns" msgstr "තීරු" #. ZdBTL #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:541 msgctxt "templatedialog8|footnotes" msgid "Footnote" msgstr "පාදම සටහන" #. FosCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:588 msgctxt "templatedialog8|textgrid" msgid "Text Grid" msgstr "" #. cLynh #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6 msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" msgstr "" #. RA3W2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11 msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" msgid "Test Account Settings" msgstr "" #. 4Bcop #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:104 msgctxt "testmailsettings|establish" msgid "Establish network connection" msgstr "" #. Fuyoe #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:116 msgctxt "testmailsettings|find" msgid "Find outgoing mail server" msgstr "" #. sVa4p #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:128 msgctxt "testmailsettings|result1" msgid "Successful" msgstr "" #. DTbTU #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:140 msgctxt "testmailsettings|result2" msgid "Failed" msgstr "" #. BU6es #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:224 msgctxt "testmailsettings|label8" msgid "%PRODUCTNAME is testing the email account settings..." msgstr "" #. TF5ap #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:290 #, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" msgstr "දෝෂය" #. sYQwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:69 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" msgid "No grid" msgstr "ජාලකයක් නැත" #. YcrB9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:85 msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" msgid "Grid (lines only)" msgstr "ජාලකය (පේළි පමණයි)" #. twnn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:101 msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "ජාලකය (පේළි සහ අනුලකුණු)" #. vgAMo #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:117 msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" msgid "_Snap to characters" msgstr "අනුලකුණු වලට තද කරන්න (_S)" #. FUCs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:160 msgctxt "textgridpage|labelGrid" msgid "Grid" msgstr "ජාලකය" #. orVSu #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:210 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" msgid "Characters per line:" msgstr "" #. YoUGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:248 msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" msgid "Lines per page:" msgstr "" #. VKRDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:313 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" msgid "Character _width:" msgstr "" #. djvBs #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:327 msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" msgid "Max. Ruby text size:" msgstr "" #. FJFVs #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:353 msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" msgid "Max. base text size:" msgstr "" #. xFWMV #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:389 msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Ruby text below/left from base text" msgstr "පදම පෙළෙන් පහළ/වම් Ruby පෙළ" #. qCgRA #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:413 #, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" msgid "Grid Layout" msgstr "ජාලක පිරිසැලසුම" #. qj8Gw #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446 msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" msgstr "ජාලකය සංදර්ශනය කරන්න" #. VBBaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:462 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" msgid "Print grid" msgstr "ජාලකය මුද්‍රණය කරන්න" #. qBUXt #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:482 #, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" msgstr "ජාලක වර්ණය" #. SxFyQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:523 #, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" msgstr "ජාලක සංදර්ශනය" #. aHkWU #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" msgid "Title Page" msgstr "" #. bAzpV #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:133 msgctxt "titlepage|label6" msgid "Number of title pages:" msgstr "" #. cSDtn #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:147 msgctxt "titlepage|label7" msgid "Place title pages at:" msgstr "" #. y5Tiz #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:195 msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Converting existing pages to title pages" msgstr "" #. B4uzg #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:214 msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert new title pages" msgstr "" #. 9UqEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:233 #, fuzzy msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" msgid "Document start" msgstr "ලිපියේ තත්වය" #. UE6DM #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:253 msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" msgid "Page" msgstr "පිටුව" #. S3vFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:284 msgctxt "titlepage|label1" msgid "Make Title Pages" msgstr "" #. JKtfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:317 msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "Reset page numbering after title pages" msgstr "" #. FY2CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:345 msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" msgid "Page number:" msgstr "පිටු අංකය:" #. JdY9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:382 msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set page number for first title page" msgstr "" #. TxHWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:410 msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" msgid "Page number:" msgstr "පිටු අංකය:" #. nJXn9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:453 msgctxt "titlepage|label2" msgid "Page Numbering" msgstr "පිටු අංකය" #. rQqDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:487 msgctxt "titlepage|label4" msgid "_Style:" msgstr "රටාව (_S):" #. 4XAV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:510 msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Edit..." msgstr "සකසන්න..." #. puRGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:529 msgctxt "titlepage|label3" msgid "Edit Page Properties" msgstr "" #. Yk7XD #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8 msgctxt "tocdialog|TocDialog" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" msgstr "" #. 49G83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:87 msgctxt "tocdialog|showexample" msgid "Preview" msgstr "පෙර දසුන" #. FcBc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:163 #, fuzzy msgctxt "tocdialog|index" msgid "Type" msgstr "වර්‍ගය" #. eJ6Dk #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:209 #, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" msgstr "ප්‍රවේශ (~E)" #. 59BiZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:256 msgctxt "tocdialog|styles" msgid "Styles" msgstr "විලාස" #. qCScQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:303 msgctxt "tocdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "තීරු" #. etDoK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:350 msgctxt "tocdialog|background" msgid "Background" msgstr "පසුබිම" #. BhG9K #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:371 #, fuzzy msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "පෙරදසුන" #. P4YC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:125 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|levelft" msgid "_Level" msgstr "මට්ටම" #. hJeAG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:141 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|typeft" msgid "_Type" msgstr "වර්‍ගය" #. fCuFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:198 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" msgstr "සැකැස්ම" #. wEABX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:210 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" msgstr "සියල්ල" #. 6JdC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:250 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label5" msgid "Character style:" msgstr "අනුලකුණු විලාසය" #. F5Gt6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:262 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "සකසන්න..." #. 5nWPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:289 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" msgstr "අනුලකුණ පුරවන්න:" #. FfEDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:322 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" msgid "Tab stop position:" msgstr "" #. okgoX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:349 msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" msgstr "දකුණට පෙළගසන්න" #. btD2T #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:366 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" msgid "Chapter entry:" msgstr "" #. ADyKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:383 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range only" msgstr "" #. TyVE4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:384 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Description only" msgstr "" #. PMa3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:385 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range and description" msgstr "" #. ZnXeV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:397 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "" #. qtbWw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:425 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|numberformatft" msgid "Format:" msgstr "හැඩතලය" #. 24FSt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:442 msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number" msgstr "සංඛ්‍යාව" #. pCUfB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:443 msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number without separator" msgstr "" #. D6uWP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:495 msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" msgstr "ඇතුල් කරන්න (_I)" #. Lc2kd #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:509 msgctxt "tocentriespage|remove" msgid "_Remove" msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)" #. UprDZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:523 msgctxt "tocentriespage|chapterno" msgid "Chapter No." msgstr "" #. vQAWr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:537 msgctxt "tocentriespage|entrytext" msgid "Entry Text" msgstr "" #. BQH4d #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:550 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" msgstr "පටිති නැවතුම" #. Dbwdu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:564 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Chapter Info" msgstr "" #. AYFTR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:578 msgctxt "tocentriespage|pageno" msgid "Page No." msgstr "" #. 9EpS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:592 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|hyperlink" msgid "H_yperlink" msgstr "අධිසබැඳුම" #. neGrK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:625 msgctxt "tocentriespage|label1" msgid "Structure and Formatting" msgstr "" #. 6jUXn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:660 msgctxt "tocentriespage|reltostyle" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" msgstr "" #. pmiey #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:676 msgctxt "tocentriespage|commasep" msgid "Key separated by commas" msgstr "" #. nSJnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:692 msgctxt "tocentriespage|alphadelim" msgid "Alphabetical delimiter" msgstr "" #. WqEHX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:710 msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" msgid "Character style for main entries:" msgstr "" #. r33aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:738 msgctxt "tocentriespage|label3" msgid "Format" msgstr "හැඩතලය" #. KGCpX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:772 msgctxt "tocentriespage|sortpos" msgid "Document _position" msgstr "" #. 2b5tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:789 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|sortcontents" msgid "_Content" msgstr "අන්තර්ගතය" #. FBuPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:811 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" msgstr "අනුව පෙළගස්වන්න (~S)" #. UUgEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:848 msgctxt "tocentriespage|label15" msgid "_1:" msgstr "" #. B7NqZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:872 msgctxt "tocentriespage|label16" msgid "_2:" msgstr "" #. zXEA4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:884 msgctxt "tocentriespage|label17" msgid "_3:" msgstr "" #. 6GYwu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:921 msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "ආරෝහණ" #. TXjGy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:938 msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "අවරෝහණ" #. PJr9b #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:956 msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "ආරෝහණ" #. cU3GF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:974 msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "ආරෝහණ" #. Ukmme #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:992 msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "අවරෝහණ" #. VRkA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1010 msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "අවරෝහණ" #. heqgT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1030 msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" msgstr "" #. GBk8E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19 msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" msgstr "විවෘත කරන්න" #. RQTKN #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:27 msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." msgstr "නව (_N)..." #. 4ABb3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "සකසන්න..." #. 2D7ru #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:94 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" msgstr "සිර්ස්තලය (_T)" #. EhUsg #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:120 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|typeft" msgid "Type:" msgstr "වර්‍ගය" #. yfG2o #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:136 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Contents" msgstr "වගු අන්තර්ගතය" #. hP5JM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:137 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #. uL3jM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:138 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Figures" msgstr "" #. gijYT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:139 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Index of Tables" msgstr "" #. DuFx3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:140 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" msgstr "පරිශීලක නි‍ර්වචනය කල" #. CCQdU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:141 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Objects" msgstr "" #. eXZ8E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:142 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Bibliography" msgstr "ග්‍රන්ථ නාමාවලිය 1" #. 2M95E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:152 msgctxt "tocindexpage|readonly" msgid "Protected against manual changes" msgstr "" #. qwBjz #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:175 msgctxt "tocindexpage|label3" msgid "Type and Title" msgstr "" #. EFkz2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:216 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" msgstr "පෝරමය" #. BgEZQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:231 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" msgstr "මුළු ලේඛනයම (~E)" #. E4vrG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:232 msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Chapter" msgstr "පරිච්ඡේදය" #. DGY52 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:255 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "" #. GwFGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:291 msgctxt "tocindexpage|label1" msgid "Create Index or Table of Contents" msgstr "" #. 36kXs #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:331 msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Outline" msgstr "බැහැර රේඛාව" #. 6RPA5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:347 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" msgid "Inde_x marks" msgstr "" #. ZrB8Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:363 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromtables" msgid "Tables" msgstr "වගු (_T)" #. rC8Gw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:378 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromframes" msgid "Te_xt frames" msgstr "පෙළ රාමු" #. Bab7X #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:393 msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" msgid "Graphics" msgstr "චිත්‍රක" #. 7f3c4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:408 msgctxt "tocindexpage|fromoles" msgid "OLE objects" msgstr "OLE වස්තු" #. JnBBj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:423 msgctxt "tocindexpage|uselevel" msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #. fQbwC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:452 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" msgstr "කොන්දේසි සහිත විලාස" #. 46GwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|stylescb" msgid "Styl_es" msgstr "විලාස" #. MfDSo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:491 msgctxt "tocindexpage|styles" msgid "Assign styles..." msgstr "" #. KvQH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:537 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|captions" msgid "Captions" msgstr "කැප්ෂනය" #. zRKYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:553 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" msgstr "වස්තු නාමය" #. E8n8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:577 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|categoryft" msgid "Category:" msgstr "ප්‍රවර්ගය" #. 7h4vk #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:601 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" msgstr "දර්ශනය" #. AC6q4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:616 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "References" msgstr "යොමු" #. CmrdM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:617 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Category and Number" msgstr "ප්‍රවර්ගය සහ අංකය" #. nvrHf #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:618 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Caption Text" msgstr "කැප්ෂන පෙළ" #. BEnfa #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:647 msgctxt "tocindexpage|label2" msgid "Create From" msgstr "" #. zkDMi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:733 msgctxt "tocindexpage|label6" msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #. zSgta #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:770 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" msgstr "වරහන්" #. Q9AQ5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:782 msgctxt "tocindexpage|numberentries" msgid "_Number entries" msgstr "" #. 7joDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:802 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[none]" msgstr "[කිසිවක් නැත]" #. hpS6x #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:803 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[]" msgstr "" #. RcAuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:804 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "()" msgstr "" #. 68zRA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:805 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "{}" msgstr "" #. fSv5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:806 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" msgstr "" #. 2M3ZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:822 msgctxt "tocindexpage|label7" msgid "Formatting of the Entries" msgstr "" #. NGgFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:863 msgctxt "tocindexpage|combinesame" msgid "Combine identical entries" msgstr "" #. JXdAD #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:878 msgctxt "tocindexpage|useff" msgid "Combine identical entries with p or _pp" msgstr "" #. Uivc8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:894 msgctxt "tocindexpage|usedash" msgid "Combine with -" msgstr "" #. GfaT4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:910 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" msgstr "අක්ෂර සංවේදී (_n)" #. e35vc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:926 msgctxt "tocindexpage|initcaps" msgid "AutoCapitalize entries" msgstr "" #. iyXrS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:941 msgctxt "tocindexpage|keyasentry" msgid "Keys as separate entries" msgstr "" #. AGmXC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:956 msgctxt "tocindexpage|fromfile" msgid "_Concordance file" msgstr "" #. KoCwE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:971 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" msgstr "ගොනුව" #. 3F5So #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:998 msgctxt "tocindexpage|label5" msgid "Options" msgstr "අභිරුචි" #. cCW7C #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1040 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" msgid "Language:" msgstr "භාෂාව" #. MKA2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1075 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" msgid "Key type:" msgstr "යතුරු වර්ගය" #. Ec4gF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1109 msgctxt "tocindexpage|label4" msgid "Sort" msgstr "සුබෙදන්න" #. pj7su #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|label1" msgid "_Levels" msgstr "මට්ටම" #. APeje #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|label2" msgid "Paragraph _Styles" msgstr "(ඡේද විලාසය:" #. LGrjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:166 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|default" msgid "_Default" msgstr "පෙරනිමි" #. Dz6ag #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:181 msgctxt "tocstylespage|edit" msgid "_Edit" msgstr "සංස්කරණය කරන්න (_E)" #. ddB7L #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:222 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|labelGrid" msgid "Assignment" msgstr "පෙළගැස්ම" #. od8Zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:44 msgctxt "viewoptionspage|helplines" msgid "Helplines _While Moving" msgstr "" #. m8nZM #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:65 msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" msgid "Guides" msgstr "මගපෙන්වීම" #. UvEJG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:97 msgctxt "viewoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" msgstr "" #. KFpGX #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:112 msgctxt "viewoptionspage|tables" msgid "_Tables" msgstr "වගු (_T)" #. jfsAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:127 msgctxt "viewoptionspage|drawings" msgid "Dra_wings and controls" msgstr "ඇඳීම් සහ පාලන (_w)" #. VJERz #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:142 msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes" msgid "_Field codes" msgstr "ක්ෂේත්‍ර කේත (_F)" #. YonUg #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:157 msgctxt "viewoptionspage|comments" msgid "_Comments" msgstr "අදහස් (_C)" #. L6B3t #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:172 msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments" msgid "_Resolved comments" msgstr "" #. 6RQCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:187 msgctxt "viewoptionspage|changestooltip" msgid "_Tooltips on tracked changes" msgstr "" #. ZPSpD #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:207 msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" msgstr "දර්ශනය" #. Fs7Ah #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:240 msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield" msgid "Hidden te_xt" msgstr "" #. Mbfk7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:255 msgctxt "viewoptionspage|hiddenparafield" msgid "Hidden p_aragraphs" msgstr "" #. sTXty #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:276 msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" msgid "Display fields" msgstr "" #. YD6TK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:321 msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" msgid "S_mooth scroll" msgstr "සුමට අනුචලනය (_m)" #. Eehog #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:343 msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler" msgstr "සිරස් කෝදුව (_c)" #. P2W3a #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:380 msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" msgid "Right-aligned" msgstr "දකුණට පෙළගැස්සූ" #. d327U #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:399 msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler" msgstr "තිරස් කෝදුව (_z)" #. me2R7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:423 msgctxt "viewoptionspage|label3" msgid "View" msgstr "දසුන" #. Jx8xH #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:468 msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit" msgstr "මැනීමේ ඒකකය" #. 3ES7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:483 msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" msgid "Settings" msgstr "සැකසුම්" #. z2dFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "Data Source Not Found" msgstr "" #. 3Y34S #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "The data source “%1” was not found." msgstr "" #. ThYWH #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." msgstr "" #. ALj8P #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25 #, fuzzy msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." msgstr "පෙළ සම්බන්ධතා සැකසුම්" #. u78xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "Emails could not be sent" msgstr "" #. pgwcZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "The following error occurred:" msgstr "" #. fkAeJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:18 msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" msgstr "දිය සලකුණ" #. XJm8B #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:105 msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #. Cy5bR #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:129 msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" msgstr "ෆොන්ට" #. 2GHgf #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:141 msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" msgstr "කෝණය" #. B9uYT #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව" #. LGwjR #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:165 msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" msgstr "වර්ණය" #. bNHAL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8 msgctxt "wordcount|WordCountDialog" msgid "Word Count" msgstr "වදන් ගණන (~W)" #. 4rhHV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:78 msgctxt "wordcount|label1" msgid "Words" msgstr "පද:" #. MjCM7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:90 msgctxt "wordcount|label2" msgid "Characters including spaces" msgstr "" #. cnynW #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:102 msgctxt "wordcount|label3" msgid "Characters excluding spaces" msgstr "" #. 2Dc8B #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:160 msgctxt "wordcount|label9" msgid "Selection" msgstr "තේරීම" #. Jy4dh #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:175 msgctxt "wordcount|label10" msgid "Document" msgstr "ලේඛය" #. 2tUdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:234 msgctxt "wordcount|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" msgstr "" #. dZmso #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:276 msgctxt "wordcount|standardizedpages" msgid "Standardized pages" msgstr "" #. A2jUj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" msgstr "ඔතන්න" #. nANFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:57 msgctxt "wrappage|none" msgid "_None" msgstr "කිසිවක් නැත (_N)" #. nCu5X #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:79 msgctxt "wrappage|before" msgid "Before" msgstr "පෙර" #. KhEhR #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:101 msgctxt "wrappage|after" msgid "After" msgstr "පසුව" #. NZJkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:123 #, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" msgstr "සමාන්තර" #. cES6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:145 msgctxt "wrappage|through" msgid "Thro_ugh" msgstr "" #. ZjSbB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:167 #, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" msgstr "ඉතා යෝග්‍ය" #. FezRV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:195 msgctxt "wrappage|label1" msgid "Settings" msgstr "සැකසුම්" #. QBuPZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:242 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" msgstr "වම:" #. wDFKF #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:256 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label5" msgid "_Right:" msgstr "උස" #. xsX5s #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:270 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" msgstr "ඉහළ" #. NQ77D #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:284 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label7" msgid "_Bottom:" msgstr "පහළ" #. g7ssN #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:354 msgctxt "wrappage|label2" msgid "Spacing" msgstr "ඉඩ තැබීම" #. LGNvR #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:391 #, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" msgstr "ප්‍රථම ඡේදය (~F)" #. XDTDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:406 #, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" msgstr "පසුබිමෙන් (~B)" #. GYAAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:421 #, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" msgstr "දළ සටහන" #. dcKxZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:436 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Outside only" msgstr "" #. Ts8tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:451 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Allow overlap" msgstr "" #. FDUUk #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:472 msgctxt "wrappage|label3" msgid "Options" msgstr "අභිරුචි"