/source/si/

office-3-5-6 LibreOffice 界面翻译代码仓库文档基金会
aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-08-30 16:56:35 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-08-30 17:31:49 +0200
commita1920d052f3979cf66c7f7a836793ff6511d50aa (patch)
tree55d0ffa96af9b945d444082655d95b5a43784dfe /source
parent1accb7d1ead63f608f5d436c5a4b1bd297e2d6b8 (diff)
update translations for 7-2/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I76dedce86c4402c3a3cbb4ad01c3cfaba8732f43 (cherry picked from commit 02e3dd80f5b066ff95b1769ad2a5c9651337a509)
Diffstat (limited to 'source')
-rw-r--r--source/ab/filter/source/config/fragments/filters.po6
-rw-r--r--source/ab/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/ab/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/ab/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/af/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/af/sd/messages.po76
-rw-r--r--source/af/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/am/cui/messages.po42
-rw-r--r--source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po70
-rw-r--r--source/am/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po22
-rw-r--r--source/am/sc/messages.po42
-rw-r--r--source/am/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/am/sd/messages.po82
-rw-r--r--source/am/setup_native/source/mac.po6
-rw-r--r--source/am/sfx2/messages.po70
-rw-r--r--source/am/starmath/messages.po50
-rw-r--r--source/am/sw/messages.po160
-rw-r--r--source/am/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po44
-rw-r--r--source/am/vcl/messages.po18
-rw-r--r--source/an/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/an/editeng/messages.po9
-rw-r--r--source/an/extensions/messages.po15
-rw-r--r--source/an/filter/messages.po11
-rw-r--r--source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/an/reportdesign/messages.po9
-rw-r--r--source/an/sc/messages.po44
-rw-r--r--source/an/sd/messages.po93
-rw-r--r--source/an/sfx2/messages.po11
-rw-r--r--source/an/svtools/messages.po18
-rw-r--r--source/an/sw/messages.po170
-rw-r--r--source/an/vcl/messages.po4
-rw-r--r--source/ar/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/ar/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/ar/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/as/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/as/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/as/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/ast/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po18
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/ast/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/ast/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/az/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/az/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/az/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/be/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/be/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/be/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/bg/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/bg/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/bg/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/bn-IN/cui/messages.po57
-rw-r--r--source/bn-IN/extras/source/autocorr/emoji.po858
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/auxiliary.po34
-rw-r--r--source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po78
-rw-r--r--source/bn-IN/sc/messages.po44
-rw-r--r--source/bn-IN/sd/messages.po127
-rw-r--r--source/bn-IN/sfx2/messages.po34
-rw-r--r--source/bn-IN/svx/messages.po107
-rw-r--r--source/bn-IN/sw/messages.po282
-rw-r--r--source/bn-IN/vcl/messages.po22
-rw-r--r--source/bn/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/bn/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/bn/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/bo/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/bo/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/bo/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/br/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/br/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/br/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/brx/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/brx/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/brx/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/bs/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/bs/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/bs/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/ca-valencia/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/ca-valencia/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/ca-valencia/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/ca/cui/messages.po34
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po22
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po4
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po23
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po40
-rw-r--r--source/ca/sc/messages.po34
-rw-r--r--source/ca/sd/messages.po88
-rw-r--r--source/ca/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/ca/sw/messages.po138
-rw-r--r--source/ca/uui/messages.po6
-rw-r--r--source/ckb/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/ckb/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/ckb/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/cs/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/cs/sd/messages.po76
-rw-r--r--source/cs/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/cy/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/cy/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/cy/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po6
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po6
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po6
-rw-r--r--source/da/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/da/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/da/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po86
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po212
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po146
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po6
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po40
-rw-r--r--source/de/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/de/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/de/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po134
-rw-r--r--source/dgo/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/dgo/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/dgo/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/dsb/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/dsb/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/dsb/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/dz/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/dz/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/dz/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/el/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/el/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/el/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/el/svx/messages.po28
-rw-r--r--source/el/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/en-GB/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/en-GB/sd/messages.po76
-rw-r--r--source/en-GB/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/en-ZA/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/en-ZA/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/en-ZA/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po106
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/04.po14
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po80
-rw-r--r--source/eo/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/eo/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/eo/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/eo/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/eo/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/es/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po18
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po74
-rw-r--r--source/es/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po34
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po36
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po30
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po26
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po16
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po15
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/es/sc/messages.po40
-rw-r--r--source/es/sd/messages.po78
-rw-r--r--source/es/svx/messages.po17
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po137
-rw-r--r--source/et/filter/messages.po30
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po104
-rw-r--r--source/et/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/et/sd/messages.po76
-rw-r--r--source/et/setup_native/source/mac.po12
-rw-r--r--source/et/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po30
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po1176
-rw-r--r--source/eu/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/eu/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/eu/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/eu/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/fa/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/fa/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/fa/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/fi/cui/messages.po7
-rw-r--r--source/fi/dbaccess/messages.po19
-rw-r--r--source/fi/extensions/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/auxiliary.po10
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/04.po12
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po8
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po140
-rw-r--r--source/fi/sd/messages.po324
-rw-r--r--source/fi/sfx2/messages.po28
-rw-r--r--source/fi/svtools/messages.po12
-rw-r--r--source/fi/svx/messages.po176
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po163
-rw-r--r--source/fi/wizards/source/resources.po4
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po484
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po38
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po64
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sdatabase.po414
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--source/fr/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/fr/sd/messages.po76
-rw-r--r--source/fr/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/fur/desktop/messages.po73
-rw-r--r--source/fur/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/fur/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/fur/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/fy/sc/messages.po112
-rw-r--r--source/fy/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/fy/sw/messages.po176
-rw-r--r--source/fy/uui/messages.po10
-rw-r--r--source/ga/cui/messages.po87
-rw-r--r--source/ga/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/ga/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/ga/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/gd/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/gd/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/gd/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/gl/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/gl/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/gl/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/gu/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/gu/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/gu/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po34
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po36
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po30
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po26
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po16
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po15
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--source/gug/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/gug/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/gug/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/he/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/he/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/he/sw/messages.po155
-rw-r--r--source/hi/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/hi/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/hi/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/hr/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/hr/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/hr/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/hsb/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/hsb/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/hsb/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/hu/chart2/messages.po42
-rw-r--r--source/hu/cui/messages.po244
-rw-r--r--source/hu/dictionaries/eo.po12
-rw-r--r--source/hu/dictionaries/mn_MN.po12
-rw-r--r--source/hu/dictionaries/pt_PT.po12
-rw-r--r--source/hu/extras/source/gallery/share.po8
-rw-r--r--source/hu/fpicker/messages.po12
-rw-r--r--source/hu/framework/messages.po46
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/schart/00.po118
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po68
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/schart/02.po14
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po1576
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po32
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po212
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po150
-rw-r--r--source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po16
-rw-r--r--source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po216
-rw-r--r--source/hu/sc/messages.po149
-rw-r--r--source/hu/scp2/source/ooo.po12
-rw-r--r--source/hu/sd/messages.po144
-rw-r--r--source/hu/starmath/messages.po26
-rw-r--r--source/hu/svtools/messages.po24
-rw-r--r--source/hu/svx/messages.po118
-rw-r--r--source/hu/sw/messages.po422
-rw-r--r--source/hu/uui/messages.po44
-rw-r--r--source/hu/vcl/messages.po23
-rw-r--r--source/hu/xmlsecurity/messages.po6
-rw-r--r--source/id/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/id/extensions/messages.po6
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/06.po50
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po12
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po28
-rw-r--r--source/id/sc/messages.po42
-rw-r--r--source/id/sd/messages.po76
-rw-r--r--source/id/sw/messages.po128
-rw-r--r--source/is/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/is/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/is/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po380
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po2542
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po516
-rw-r--r--source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--source/it/sc/messages.po34
-rw-r--r--source/it/sd/messages.po76
-rw-r--r--source/it/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/ja/cui/messages.po50
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/auxiliary.po8
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po14
-rw-r--r--source/ja/sc/messages.po52
-rw-r--r--source/ja/sd/messages.po76
-rw-r--r--source/ja/svx/messages.po74
-rw-r--r--source/ja/sw/messages.po164
-rw-r--r--source/jv/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/jv/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/jv/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/ka/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/ka/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/ka/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/kab/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/kab/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/kab/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/kk/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/kk/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/kk/sd/messages.po86
-rw-r--r--source/kk/svx/messages.po16
-rw-r--r--source/kk/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/kl/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/kl/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/kl/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/km/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/km/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/km/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/kmr-Latn/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/kmr-Latn/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/kmr-Latn/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/kn/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/kn/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/kn/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/ko/accessibility/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/avmedia/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/basctl/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/basic/messages.po6
-rw-r--r--source/ko/chart2/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/connectivity/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ko/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/desktop/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/editeng/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/extensions/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/filter/messages.po12
-rw-r--r--source/ko/forms/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/formula/messages.po18
-rw-r--r--source/ko/fpicker/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/framework/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/oox/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/reportdesign/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/sc/messages.po36
-rw-r--r--source/ko/scaddins/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/sccomp/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/sd/messages.po82
-rw-r--r--source/ko/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/shell/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/starmath/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/svl/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/ko/sw/messages.po134
-rw-r--r--source/ko/uui/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/vcl/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/wizards/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/wizards/source/resources.po10
-rw-r--r--source/ko/writerperfect/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/xmlsecurity/messages.po10
-rw-r--r--source/kok/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/kok/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/kok/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/ks/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/ks/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/ks/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/ky/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/ky/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/ky/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/lb/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/lb/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/lb/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/lo/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/lo/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/lo/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/lt/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/lt/sd/messages.po76
-rw-r--r--source/lt/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/lv/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/lv/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/lv/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/mai/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/mai/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/mai/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/mk/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/mk/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/mk/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/ml/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/ml/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/ml/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/mn/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/mn/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/mn/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/mni/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/mni/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/mni/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/mr/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/mr/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/mr/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/my/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/my/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/my/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po32
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--source/nb/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/nb/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/nb/svtools/messages.po4
-rw-r--r--source/nb/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/ne/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/ne/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/ne/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po438
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po18
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po12
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po12
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po22
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po20
-rw-r--r--source/nl/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/nl/sd/messages.po76
-rw-r--r--source/nl/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/nl/sw/messages.po130
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po28
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po30
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po84
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po26
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po8
-rw-r--r--source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po118
-rw-r--r--source/nn/sc/messages.po66
-rw-r--r--source/nn/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/nn/sd/messages.po110
-rw-r--r--source/nn/sfx2/messages.po64
-rw-r--r--source/nn/svtools/messages.po24
-rw-r--r--source/nn/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/nr/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/nr/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/nr/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/nso/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/nso/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/nso/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/oc/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/oc/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/oc/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/om/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/om/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/om/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/or/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/or/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/or/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/pa-IN/cui/messages.po54
-rw-r--r--source/pa-IN/sc/messages.po135
-rw-r--r--source/pa-IN/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/pa-IN/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po4
-rw-r--r--source/pl/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/pl/sd/messages.po76
-rw-r--r--source/pl/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/messages.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po4
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po4
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/messages.po76
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/messages.po30
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/messages.po136
-rw-r--r--source/pt/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/pt/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/pt/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/ro/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/ro/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/ro/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/ru/chart2/messages.po10
-rw-r--r--source/ru/cui/messages.po44
-rw-r--r--source/ru/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/ru/desktop/messages.po8
-rw-r--r--source/ru/dictionaries/eo.po12
-rw-r--r--source/ru/dictionaries/es.po12
-rw-r--r--source/ru/dictionaries/mn_MN.po12
-rw-r--r--source/ru/dictionaries/sq_AL.po10
-rw-r--r--source/ru/extras/source/gallery/share.po8
-rw-r--r--source/ru/filter/messages.po46
-rw-r--r--source/ru/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/ru/fpicker/messages.po12
-rw-r--r--source/ru/framework/messages.po46
-rw-r--r--source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po18
-rw-r--r--source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po152
-rw-r--r--source/ru/sc/messages.po43
-rw-r--r--source/ru/scp2/source/ooo.po12
-rw-r--r--source/ru/sd/messages.po98
-rw-r--r--source/ru/sfx2/messages.po282
-rw-r--r--source/ru/starmath/messages.po10
-rw-r--r--source/ru/svtools/messages.po18
-rw-r--r--source/ru/svx/messages.po88
-rw-r--r--source/ru/sw/messages.po344
-rw-r--r--source/ru/vcl/messages.po31
-rw-r--r--source/ru/xmlsecurity/messages.po6
-rw-r--r--source/rw/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/rw/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/rw/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/sa-IN/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/sa-IN/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/sa-IN/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/sah/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/sah/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/sah/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/sat/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/sat/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/sat/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/sd/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/sd/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/sd/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/si/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/si/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/si/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/sid/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/sid/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/sid/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--source/sk/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/sk/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/sk/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/sq/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/sq/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/sq/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/sr-Latn/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/sr-Latn/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/sr-Latn/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/sr/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/sr/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/sr/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/ss/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/ss/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/ss/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/st/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/st/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/st/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/sv/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/sv/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/sv/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/sw-TZ/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/sw-TZ/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/sw-TZ/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/szl/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/szl/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/szl/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/ta/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/ta/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/ta/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/te/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/te/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/te/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/tg/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/tg/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/tg/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/th/dictionaries/eo.po12
-rw-r--r--source/th/dictionaries/gl.po16
-rw-r--r--source/th/dictionaries/ko_KR.po12
-rw-r--r--source/th/dictionaries/mn_MN.po12
-rw-r--r--source/th/dictionaries/no.po17
-rw-r--r--source/th/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/th/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/th/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/ti/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/ti/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/ti/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/tn/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/tn/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/tn/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/tr/cui/messages.po24
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/auxiliary.po14
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po260
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sdatabase.po78
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po14
-rw-r--r--source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po28
-rw-r--r--source/tr/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/tr/scaddins/messages.po10
-rw-r--r--source/tr/sd/messages.po76
-rw-r--r--source/tr/sw/messages.po136
-rw-r--r--source/ts/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/ts/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/ts/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/tt/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/tt/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/tt/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/ug/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/ug/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/ug/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/uk/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/uk/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/uk/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/ur/accessibility/messages.po42
-rw-r--r--source/ur/avmedia/messages.po51
-rw-r--r--source/ur/basctl/messages.po415
-rw-r--r--source/ur/basic/messages.po306
-rw-r--r--source/ur/chart2/messages.po98
-rw-r--r--source/ur/connectivity/messages.po230
-rw-r--r--source/ur/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po21
-rw-r--r--source/ur/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po15
-rw-r--r--source/ur/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po15
-rw-r--r--source/ur/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po21
-rw-r--r--source/ur/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po18
-rw-r--r--source/ur/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po15
-rw-r--r--source/ur/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po15
-rw-r--r--source/ur/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po18
-rw-r--r--source/ur/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po15
-rw-r--r--source/ur/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po22
-rw-r--r--source/ur/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po16
-rw-r--r--source/ur/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po15
-rw-r--r--source/ur/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po15
-rw-r--r--source/ur/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po16
-rw-r--r--source/ur/cui/messages.po118
-rw-r--r--source/ur/dbaccess/messages.po48
-rw-r--r--source/ur/desktop/messages.po405
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/af_ZA.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/an_ES.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/ar.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/be_BY.po12
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/bg_BG.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/bn_BD.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/bo.po16
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/br_FR.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/bs_BA.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/ca.po16
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/cs_CZ.po16
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/da_DK.po16
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/de.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/el_GR.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/en.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/en/dialog.po123
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po18
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/eo.po12
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/es.po12
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/et_EE.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/fr_FR.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/gd_GB.po16
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/gl.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/gu_IN.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/gug.po16
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/he_IL.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/hi_IN.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/hr_HR.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/hu_HU.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/hu_HU/dialog.po108
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po18
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/id.po16
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/is.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/it_IT.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/kmr_Latn.po19
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/ko_KR.po12
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/lo_LA.po15
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/lt_LT.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/lv_LV.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/mn_MN.po12
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/ne_NP.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/nl_NL.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/no.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/oc_FR.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/pl_PL.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/pt_BR.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/pt_BR/dialog.po18
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po18
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/pt_PT.po12
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/ro.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/ru_RU.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/ru_RU/dialog.po56
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po18
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/si_LK.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/sk_SK.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/sl_SI.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/sq_AL.po12
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/sr.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/sv_SE.po16
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/sw_TZ.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/te_IN.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/th_TH.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/tr_TR.po16
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/uk_UA.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/vi.po17
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/zu_ZA.po17
-rw-r--r--source/ur/editeng/messages.po230
-rw-r--r--source/ur/extensions/messages.po36
-rw-r--r--source/ur/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po17
-rw-r--r--source/ur/extras/source/gallery/share.po30
-rw-r--r--source/ur/filter/messages.po36
-rw-r--r--source/ur/forms/messages.po36
-rw-r--r--source/ur/formula/messages.po34
-rw-r--r--source/ur/fpicker/messages.po36
-rw-r--r--source/ur/framework/messages.po36
-rw-r--r--source/ur/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po10
-rw-r--r--source/ur/librelogo/source/pythonpath.po12
-rw-r--r--source/ur/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po20
-rw-r--r--source/ur/nlpsolver/src/locale.po12
-rw-r--r--source/ur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/ur/oox/messages.po40
-rw-r--r--source/ur/reportdesign/messages.po36
-rw-r--r--source/ur/sc/messages.po62
-rw-r--r--source/ur/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/ur/sccomp/messages.po43
-rw-r--r--source/ur/scp2/source/activex.po18
-rw-r--r--source/ur/scp2/source/gnome.po20
-rw-r--r--source/ur/scp2/source/kde.po20
-rw-r--r--source/ur/scp2/source/onlineupdate.po20
-rw-r--r--source/ur/scp2/source/python.po20
-rw-r--r--source/ur/scp2/source/quickstart.po20
-rw-r--r--source/ur/scp2/source/winexplorerext.po14
-rw-r--r--source/ur/scp2/source/xsltfilter.po20
-rw-r--r--source/ur/sd/messages.po110
-rw-r--r--source/ur/setup_native/source/mac.po16
-rw-r--r--source/ur/sfx2/classification.po36
-rw-r--r--source/ur/sfx2/messages.po36
-rw-r--r--source/ur/shell/messages.po47
-rw-r--r--source/ur/shell/source/win32/shlxthandler/res.po52
-rw-r--r--source/ur/starmath/messages.po36
-rw-r--r--source/ur/svl/messages.po38
-rw-r--r--source/ur/svtools/messages.po36
-rw-r--r--source/ur/svx/messages.po36
-rw-r--r--source/ur/sw/messages.po264
-rw-r--r--source/ur/swext/mediawiki/src.po20
-rw-r--r--source/ur/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po20
-rw-r--r--source/ur/uui/messages.po36
-rw-r--r--source/ur/vcl/messages.po41
-rw-r--r--source/ur/wizards/messages.po38
-rw-r--r--source/ur/wizards/source/resources.po14
-rw-r--r--source/ur/writerperfect/messages.po36
-rw-r--r--source/ur/xmlsecurity/messages.po38
-rw-r--r--source/uz/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/uz/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/uz/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/ve/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/ve/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/ve/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/vec/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/vec/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/vec/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/vi/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/vi/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/vi/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/xh/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/xh/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/xh/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdatabase.po36
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po22
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po20
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/messages.po36
-rw-r--r--source/zh-CN/sd/messages.po80
-rw-r--r--source/zh-CN/sfx2/messages.po58
-rw-r--r--source/zh-CN/sw/messages.po122
-rw-r--r--source/zh-TW/cui/messages.po500
-rw-r--r--source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/zh-TW/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/zh-TW/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/zh-TW/sw/messages.po120
-rw-r--r--source/zu/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/zu/sd/messages.po74
-rw-r--r--source/zu/sw/messages.po120
810 files changed, 26100 insertions, 25567 deletions
diff --git a/source/ab/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ab/filter/source/config/fragments/filters.po
index 5fdda344f20..7a78e195f12 100644
--- a/source/ab/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ab/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532251331.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document"
-msgstr "ClarisWorks/AppleWorks Атеқсттә документ"
+msgstr "ClarisWorks/AppleWorks Атеrсттә документ"
#. enPoE
#: ClarisWorks_Calc.xcu
diff --git a/source/ab/sc/messages.po b/source/ab/sc/messages.po
index 5337b8c9ffe..4fd225202f7 100644
--- a/source/ab/sc/messages.po
+++ b/source/ab/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ab/>\n"
@@ -27202,79 +27202,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/ab/sd/messages.po b/source/ab/sd/messages.po
index 5bc9084c737..97c65d840a1 100644
--- a/source/ab/sd/messages.po
+++ b/source/ab/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ab/>\n"
@@ -3875,207 +3875,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Афаил"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
diff --git a/source/ab/sw/messages.po b/source/ab/sw/messages.po
index 04d12d5d2df..d989cc231b2 100644
--- a/source/ab/sw/messages.po
+++ b/source/ab/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ab/>\n"
@@ -10457,55 +10457,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Иазалхтәуп астильқәа"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Арымарахь"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Арыӷьарахь"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Астиль"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Астильқәа"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -16031,305 +16031,305 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Аҭбаара:"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr ""
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Авто-зыҧшаара"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "Аҳаракыра"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr ""
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Авто-зыҧшаара"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr ""
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Ахалагаратә шәагаа:"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Ашәагаа"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Адаҟьахь"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Абзац ахь"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Асимвол ахь"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Асимвол еиҧш"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr ""
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr ""
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Горизонталла"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr ""
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr ""
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr ""
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr ""
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr ""
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Аҭыҧ"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/af/sc/messages.po b/source/af/sc/messages.po
index b876e980b70..f7a031bf40c 100644
--- a/source/af/sc/messages.po
+++ b/source/af/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/af/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976792.000000\n"
#. kBovX
@@ -27232,79 +27232,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Slegs Formate"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "Alles _Transponeer"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Alles Transponeer"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "Di_rek Uitvoer"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Instellings"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "As Koppe_ling"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Voeg die selreeks as 'n skakel in, sodat veranderinge aan selle in die bronlêer in die bestemmingslêer opgedateer word. Om te verseker dat veranderinge aan leë selle in die bronlêer in die teikelêer opgedateer word, moet u seker maak dat die \"Plak Alles\"-opsie ook gekies is."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "Trans_poneer"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "Die lrye van die area in die klembord word as kolomme in die uitvoerarea ingevoeg. Die kolomme van die gebied op die knipbord word as rye ingevoeg."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "Leë selle oor_slaan"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "As dit geaktiveer word, word teikenselle nie deur leë bronselle oorskryf nie."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Leë selle vanuit die knipbord vervang nie teikenselle nie. As daar 'n leë sel op die klembord is, word dit nie saam met die vermenigvuldig of verdeel nie, sal die bewerking nie op die teikensel toegepas word nie."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Plak die inhoud van die knipbord in die huidige lêer in die gewenste formaat."
diff --git a/source/af/sd/messages.po b/source/af/sd/messages.po
index ec82ea63cff..a5b595bfc3b 100644
--- a/source/af/sd/messages.po
+++ b/source/af/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/af/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560928573.000000\n"
#. WDjkB
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "Lêer"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "Begin"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "Begin"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Veld"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "Invoeg"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "Invoeg"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "Uitleg"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "Uitleg"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "Oorsig"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "He~rsien"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Sien Lys"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Vertoon Merker"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "Teks"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "Teks"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "Tabel"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "Tabel"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Omvorm"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Beeld"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Beeld"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "Draw"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Draw"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "Objek"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "Objek"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "Media"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "Media"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Vorm"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Vorm"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_D"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~D"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "Model"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "Model"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Uitbreiding"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Uitbreiding"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Nu_tsbalk"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Nu~tsbalk"
diff --git a/source/af/sw/messages.po b/source/af/sw/messages.po
index 69a72111c5c..ecfa0786185 100644
--- a/source/af/sw/messages.po
+++ b/source/af/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/af/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976448.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Ken style toe"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Bevorder een Vlak"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Skuif die geselekteerde paragraafstyl een vlak op in die indekshiërargie ."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Demoveer een Vlak"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Regs"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Skuif die geselekteerde paragraafstyl 'n vlak af in die indekshiërargie."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Style"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Skep indeksinskrywings uit spesifieke paragraafsjablone."
@@ -15879,301 +15879,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Voer in die kenmerke van die geselekteerde voorwerp, figuur of raam."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Wydte"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Wydte (ten minste)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Voer die gewenste wydte vir die geselekteerde objek in."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Relat_ief tot"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Hierdie opsie bereken die breedte van die geselekteerde objek as 'n persentasie van die wydte van die bladsy-teksarea."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Beslis wat 100% wydte behels: of teksgebied (kantlyne uitgesluit) of die hele bladsy (kantlyne ingesluit)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Outomatiese grootte"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Pas die wydte of hoogte van 'n raam outomaties aan sodat dit by die inhoud van die raam pas. As u wil, kan u 'n minimum wydte of minimum hoogte vir die raam gee."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "Hoogt_e"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "Hoogt_e (ten minste)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Voer die gewenste hoogte vir die geselekteerde objek in."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Re_latief tot"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Hierdie opsie bereken die hoogte van die geselekteerde objek as 'n persentasie van die hoogte van die bladsy teksarea."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Beslis wat 100% hoogte behels: of die teksarea (uitgesluit kantlyne) of die hele bladsy (kantlyne ingesluit)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Outomatiese grootte"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Pas die wydte of hoogte van 'n raam outomaties aan sodat dit by die inhoud van die raam pas. As u wil, kan u 'n minimum wydte of minimum hoogte vir die raam gee."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "Be_hou verhouding"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Behou die hoogte en wydte in verhouding, wanneer u of die hoogte of die wydte verstel."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_Oorspronklike grootte"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Herstel die grootte verstellings van die geselekteerde objek nan die oorspronklike waardes."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Aan _bladsy"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Anker die seleksie aan die huidige bladsy."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Aan para_graaf"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Anker die huidige seleksie aan die huidige paragraaf."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Aan ka_rakter"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Anker die seleksie aan 'n karakter posisie."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "_As karakter"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Anker die seleksie as 'n karakter posisie. Die hoogte van die huidige lyn word aangepas na die hoogte van die seleksie."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Aa_n raam"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Hori_sontaal"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "by"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "by"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "na"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Voer die afstand in om te laat tussen die linkersy van die geselekteerde objek en die verwysingspunt wat u in die Aan-veld selekteer."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Kies die verwysingspunt vir die geselekteerde horisontale belyningsopsie."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Selekteer \"horisontale belyning\" as opsie vir die objek."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikaal"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Selekteer \"vertikale belyning\" as opsie vir die objek."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Voer die afstand om te laat tussen die bokant van die geselekteerde objek en die verwysingspunt geselekteer met die \"Aan\"-veld."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "na"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Kies die verwysingspunt vir die geselekteerde vertikale belyning opsie."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Spieël_beeld op ewe bladsye"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Herstel die huidige horisontale belyningsopsies op ewe bladsye."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Hou binne teks grense"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Hou die geselekteerde objek binne die uitleggrense van die teks waaraan die objek geanker is. Om die geselekteerde objek op enige plek in die dokument te plaas, moet hierdie opsie nie gekies word nie."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Bepaal die grootte en posisie van die geselekteerde objek of raam op 'n bladsy."
diff --git a/source/am/cui/messages.po b/source/am/cui/messages.po
index 2614c23b61c..5bfa74b9894 100644
--- a/source/am/cui/messages.po
+++ b/source/am/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ይህን ያውቃሉ አስተያየቶች ከ ጽሁፍ አካል ጋር ማያያዝ እንደሚችሉ? ይጠቀሙ ይህን አቋራጭ %MOD1+%MOD2+C."
#. wZDsJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
@@ -13144,7 +13144,7 @@ msgstr "ቀለም:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:616
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
-msgstr "የ ባህሪ ዘዴዎች:"
+msgstr "የ ባህሪ ዘዴ:"
#. S9jNu
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:651
@@ -21145,43 +21145,43 @@ msgstr "እነዚህ ቃል ወይንም ቃሎች \"መቀየሪያ በ\" ጽ
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:172
msgctxt "thesaurus|extended_tip|left"
msgid "Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box."
-msgstr "እንደገና መጥሪያ ቀደም ያለውን ይዞታዎች ለ \"አሁኑ ቃል\" ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ "
+msgstr "እንደገና መጥሪያ ቀደም ያለውን ይዞታዎች ለ \"አሁኑ ቃል\" ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ:"
#. MysZM
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:188
msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb"
msgid "Select a language for the thesaurus."
-msgstr " ይምረጡ ቋንቋ ለ ተመሳሳይ "
+msgstr "ይምረጡ ቋንቋ ለ ተመሳሳይ:"
#. 2GzjN
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:214
msgctxt "thesaurus|extended_tip|wordcb"
msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text."
-msgstr "የ አሁኑን ቃል ማሳያ: ውቀይንም የ ተዛመደውን ደንብ እርስዎ የ መረጡትን ሁለት ጊዜ-በመጫን በ መስመር ላይ ከ አማራጭ ዝርዝር ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም በ ቀጥታ ጽሁፍ መጻፍ ይችላሉ ወደ እዚህ ሳጥን ውስጥ የ እርስዎን ጽሁፍ ለ መፈለግ "
+msgstr "የ አሁኑን ቃል ማሳያ: ውቀይንም የ ተዛመደውን ደንብ እርስዎ የ መረጡትን ሁለት ጊዜ-በመጫን በ መስመር ላይ ከ አማራጭ ዝርዝር ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም በ ቀጥታ ጽሁፍ መጻፍ ይችላሉ ወደ እዚህ ሳጥን ውስጥ የ እርስዎን ጽሁፍ ለ መፈለግ:"
#. FGgNh
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:266
msgctxt "thesaurus|extended_tip|alternatives"
msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term."
-msgstr "ይጫኑ ማስገቢያ ውስጥ በ አማራጭ ዝርዝር ውስጥ ኮፒ ለማድረግ የ ተዛመደውን ደንብ ወደ \"መቀየሪያ በ\" ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ማስገቢያ ላይ ኮፒ ለማድረግ የ ተዛመደውን ደንብ ወደ \"የ አሁኑ ቃል\" ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ: እና ለ መፈለግ ደንቡን ወይንም ቃሉን "
+msgstr "ይጫኑ ማስገቢያ ውስጥ በ አማራጭ ዝርዝር ውስጥ ኮፒ ለማድረግ የ ተዛመደውን ደንብ ወደ \"መቀየሪያ በ\" ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ማስገቢያ ላይ ኮፒ ለማድረግ የ ተዛመደውን ደንብ ወደ \"የ አሁኑ ቃል\" ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ: እና ለ መፈለግ ደንቡን ወይንም ቃሉን:"
#. qZ6KM
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:284
msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
msgid "No alternatives found."
-msgstr ""
+msgstr "ምንም አማራጭ አልተገኘም:"
#. VGEXu
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:323
msgctxt "thesaurus|extended_tip|ThesaurusDialog"
msgid "Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term."
-msgstr "የ ንግግር ሳጥን መክፈቻ ለ መቀየር የ አሁኑን ቃል በ ተመሳሳይ ወይንም በ ተዛመደው ደንብ "
+msgstr "የ ንግግር ሳጥን መክፈቻ ለ መቀየር የ አሁኑን ቃል በ ተመሳሳይ ወይንም በ ተዛመደው ደንብ:"
#. BeTCk
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name"
msgid "Tip of the day"
-msgstr ""
+msgstr "የ እለቱ ጠቃሚ ምክር"
#. 7cEFq
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25
@@ -21199,19 +21199,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Next_Button"
msgid "_Next Tip"
-msgstr "_ይቀጥሉ"
+msgstr "ጠቃሚ ምክር _ይቀጥሉ"
#. 7GFVf
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:109
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Title"
msgid "Did you know?"
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ይህን ያውቁ ነበር?"
#. oaRzT
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:149
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Link_Button"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "አገናኝ"
#. WGqn5
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13
@@ -21223,19 +21223,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:33
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
msgid "A_pply to All"
-msgstr ""
+msgstr "ለሁሉም መ_ፈጸሚያ"
#. kPZub
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:49
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule"
msgid "A_pply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "መ_ፈጸሚያ ለ %MODULE"
#. odHug
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:110
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "መደበኛ እቃ መደርደሪያ"
#. Vsppg
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:127
@@ -21295,7 +21295,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:370
msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ቅድመ እይታ"
#. WChLB
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73
@@ -21385,25 +21385,25 @@ msgstr "ቀጥተኛ"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:289
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Axial"
-msgstr "Axial"
+msgstr "አክሲስ"
#. hyMck
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:290
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Radial"
-msgstr "ተሽከርካሪ"
+msgstr "ራዲያል"
#. mEnF6
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:291
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr "ኤሊፕሶች"
+msgstr "ኤሊፕሶይድ"
#. GDBS5
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Quadratic"
-msgstr "Quadratic"
+msgstr "ኳድራቲክ"
#. NgYW8
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293
diff --git a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 12373938c58..fa18ae88e62 100644
--- a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Web (150 DPI): good for web pages and projectors"
-msgstr ""
+msgstr "ዌብ (150 DPI): ጥሩ ለ ድህረ ገጾች እና ማሳያዎች:"
#. wageX
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Print (300 DPI): excellent quality on most printers and screens"
-msgstr ""
+msgstr "ማተሚያ (300 DPI): እጅግ በጣም ጥሩ ጥራት ለ ማተሚያዎች እና መመልከቻዎች:"
#. 5BgC2
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Next slide without effects"
-msgstr "ቀደም ያለው ተንሸራታች ያለ ውጤቶች"
+msgstr "የሚቀጥለው ተንሸራታች ያለ ውጤቶች"
#. 4NgP8
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 6851bcc318f..a47583da88e 100644
--- a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close Find Bar"
-msgstr "የመፈለጊያ መደርደሪያ መዝጊያ"
+msgstr "የ መፈለጊያ መደርደሪያ መዝጊያ"
#. T9Xoo
#: GenericCommands.xcu
@@ -18484,7 +18484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Current Library"
-msgstr "የአሁኑ መጻህፍት ቤት"
+msgstr "የ አሁኑ መጻህፍት ቤት"
#. gXJC3
#: GenericCommands.xcu
@@ -18634,7 +18634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Current Basic Module"
-msgstr "የአሁኑ መሰረታዊ ክፍል"
+msgstr "የ አሁኑ መሰረታዊ ክፍል"
#. AdAAz
#: GenericCommands.xcu
@@ -20856,7 +20856,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula Object..."
-msgstr ""
+msgstr "የ ~መቀመሪያ እቃ..."
#. CeBmP
#: GenericCommands.xcu
@@ -20866,7 +20866,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula Object"
-msgstr ""
+msgstr "የ መቀመሪያ እቃ ማስገቢያ"
#. 2ykCZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -23456,7 +23456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Record Macro"
-msgstr "Macro መቅረጫ"
+msgstr "ማክሮ መቅረጫ"
#. EVyF6
#: GenericCommands.xcu
@@ -23506,7 +23506,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "እንደ PDF መላኪያ"
#. YsFV2
#: GenericCommands.xcu
@@ -23536,7 +23536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "በ ቀጥታ እንደ PDF መላኪያ"
#. 8eSWp
#: GenericCommands.xcu
@@ -23556,7 +23556,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr "በ ቀጥታ እንደ ፒዲኤፍ መላኪያ"
+msgstr "በ ቀጥታ እንደ PDF መላኪያ"
#. LrSFu
#: GenericCommands.xcu
@@ -23566,7 +23566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sanitized PDF"
-msgstr "ንፁህ ፒዲኤፍ"
+msgstr "ንፁህ PDF"
#. v8Az3
#: GenericCommands.xcu
@@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly to PDF as Bitmap"
-msgstr "በ ቀጥታ ወደ ፒዲኤፍ እንደ ቢትማፕ መላኪያ"
+msgstr "በ ቀጥታ ወደ PDF እንደ Bitmap መላኪያ"
#. Rn9z9
#: GenericCommands.xcu
@@ -23586,7 +23586,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly to PDF as Bitmap"
-msgstr "በ ቀጥታ ወደ ፒዲኤፍ እንደ ቢትማፕ መላኪያ"
+msgstr "በ ቀጥታ ወደ PDF እንደ Bitmap መላኪያ"
#. BYoy3
#: GenericCommands.xcu
@@ -25626,7 +25626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search Commands"
-msgstr ""
+msgstr "ትእዛዞች መፈለጊያ"
#. NFhYp
#: GenericCommands.xcu
@@ -28646,7 +28646,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "ዘዴ ተቆጣጣሪ"
#. GEHrf
#: Sidebar.xcu
@@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "ዘዴ ተቆጣጣሪ"
#. aCGNS
#: Sidebar.xcu
@@ -29906,7 +29906,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update Indexes and ~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "ማውጫ እና ~ሰንጠረዥ ማሻሻያ"
#. XPn5o
#: WriterCommands.xcu
@@ -29936,7 +29936,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Index"
-msgstr ""
+msgstr "~ማውጫ ማሻሻያ"
#. 3sfQu
#: WriterCommands.xcu
@@ -29946,7 +29946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete index"
-msgstr "ማውጫውን ማጥፊያ"
+msgstr "ማውጫ ማጥፊያ"
#. crvpL
#: WriterCommands.xcu
@@ -29986,7 +29986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject and Move to Next"
-msgstr ""
+msgstr "አልቀበልም እና ወደሚቀጥለው መሄጃ"
#. riKrf
#: WriterCommands.xcu
@@ -29996,7 +29996,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Track Change and select the next one"
-msgstr ""
+msgstr "ለውጡን አልቀበልም እና ወደሚቀጥለው መሄጃ"
#. 4EvCQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30066,7 +30066,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept and Move to Next"
-msgstr ""
+msgstr "እቀበላለሁ እና ወደሚቀጥለው መሄጃ"
#. ueUPj
#: WriterCommands.xcu
@@ -30076,7 +30076,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Track Change and select the next one"
-msgstr ""
+msgstr "ለውጡን እቀበላለሁ እና ወደሚቀጥለው መሄጃ"
#. TFCgf
#: WriterCommands.xcu
@@ -31006,7 +31006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula Object..."
-msgstr ""
+msgstr "የ ~መቀመሪያ እቃ..."
#. VaCbZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31016,7 +31016,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula Object"
-msgstr ""
+msgstr "የ መቀመሪያ እቃ ማስገቢያ"
#. 4tQrL
#: WriterCommands.xcu
@@ -33136,7 +33136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "ወዳለፈው ገጽ"
#. w4B39
#: WriterCommands.xcu
@@ -33146,7 +33146,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "To Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "ወዳለፈው ገጽ"
#. qEpQx
#: WriterCommands.xcu
@@ -33156,7 +33156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "ወደሚቀጥለው ገጽ"
#. Nx5Ux
#: WriterCommands.xcu
@@ -33166,7 +33166,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "To Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "ወደሚቀጥለው ገጽ"
#. adnz3
#: WriterCommands.xcu
@@ -33326,7 +33326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Object"
-msgstr "ቀደም ወዳለው እቃ"
+msgstr "ወዳለፈው እቃ"
#. 2Se9E
#: WriterCommands.xcu
@@ -33366,7 +33366,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Bookmark"
-msgstr "ቀደም ወዳለው ምልክት ማድረጊያ"
+msgstr "ወዳለፈው ምልክት ማድረጊያ"
#. QDGj5
#: WriterCommands.xcu
@@ -33446,7 +33446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Table"
-msgstr "ቀደም ወዳለው ሰንጠረዥ"
+msgstr "ወዳለፈው ሰንጠረዥ"
#. 5eq7D
#: WriterCommands.xcu
@@ -33576,7 +33576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Footnote"
-msgstr "ቀደም ወዳለው የ ግርጌ ማስታወሻ"
+msgstr "ወዳለፈው የ ግርጌ ማስታወሻ"
#. cLj3G
#: WriterCommands.xcu
@@ -33666,7 +33666,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Restart Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ቁጥር መስጫ እንደገና ማስጀመሪያ መቀያየሪያ"
#. ofjeC
#: WriterCommands.xcu
@@ -33686,7 +33686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "በፊት"
#. LADWG
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/am/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po b/source/am/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po
index 47d6696d2e1..ceb24e34bbb 100644
--- a/source/am/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po
+++ b/source/am/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po
@@ -2,20 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-25 00:25+0000\n"
-"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
+"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportbuilderjavaorglibreofficereportfunctionmetadata/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369441523.0\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462122358.000000\n"
+#. Ej27A
#: Author-Function_en_US.properties
msgctxt ""
"Author-Function_en_US.properties\n"
@@ -24,14 +25,16 @@ msgctxt ""
msgid "AUTHOR"
msgstr "ደራሲው"
+#. av4DQ
#: Author-Function_en_US.properties
msgctxt ""
"Author-Function_en_US.properties\n"
"description\n"
"property.text"
msgid "Returns the author of the report."
-msgstr "የመግለጫውን ደራሲ ይመልሳል"
+msgstr "የ መግለጫውን ደራሲ ይመልሳል"
+#. BBDLG
#: Title-Function_en_US.properties
msgctxt ""
"Title-Function_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "TITLE"
msgstr "አርእስት"
+#. qVJRx
#: Title-Function_en_US.properties
msgctxt ""
"Title-Function_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the title of the report."
msgstr "የመግለጫውን አርእስት ይመልሳል"
+#. wsBF5
#: category_en_US.properties
msgctxt ""
"category_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "MetaData"
msgstr "MetaData"
+#. XECPG
#: category_en_US.properties
msgctxt ""
"category_en_US.properties\n"
diff --git a/source/am/sc/messages.po b/source/am/sc/messages.po
index 0bf09f318ef..b39113180ec 100644
--- a/source/am/sc/messages.po
+++ b/source/am/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563147762.000000\n"
#. kBovX
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "ዋጋ የሌለው ስም: ለ ተመረጠው ክልል ቀደም ሲ
#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
-msgstr ""
+msgstr "ዋጋ የሌለው ስም: በ ፊደል ይጀምሩ: ፊደሎች ብቻ ይጠቀሙ: ቁጥሮች እና underscore."
#. owW4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:448
@@ -3237,13 +3237,13 @@ msgstr "ራሱ በራሱ ጽሁፍ መጠቅለያ: ጠፍቷል"
#: sc/inc/globstr.hrc:539
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
msgid "Hyphenate: On"
-msgstr ""
+msgstr "ጭረት: በርቷል"
#. kXiLH
#: sc/inc/globstr.hrc:540
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
msgid "Hyphenate: Off"
-msgstr ""
+msgstr "ጭረት: ጠፍቷል"
#. 5Vr2B
#: sc/inc/globstr.hrc:541
@@ -9150,7 +9150,7 @@ msgstr "ዳታ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1942
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "በናሙና ውስጥ የዳታ ማዘጋጃ"
+msgstr "በ ናሙና ውስጥ የ ዳታ ማዘጋጃ"
#. ojZCE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1943
@@ -9228,7 +9228,7 @@ msgstr "የ ፐርሰንት ዋጋ: መጠን 0...1, ብቻ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1970
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr "የናሙናውን አንድ አራተኛ ይመልሳል"
+msgstr "የ ናሙናውን አንድ አራተኛ ይመልሳል"
#. 5ACij
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1971
@@ -27233,79 +27233,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "ይህን ካስቻሉ: ባዶ ክፍሎች በ ምንጭ ውስጥ በ ኢላማው ላይ ደርቦ አይጽፍም"
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "መጠቆሚያው ባለበት ቦታ የ ቁራጭ ሰሌዳ ይዞታ ማስገቢያ ወደ አሁኑ ፋይል አቀራረብ እርስዎ በሚወስኑት "
diff --git a/source/am/scaddins/messages.po b/source/am/scaddins/messages.po
index 92db8e1416a..2b87dec20e8 100644
--- a/source/am/scaddins/messages.po
+++ b/source/am/scaddins/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "ከፍተኛ ገደብ (የተሰናዳው ወደ 0 ለ ከፍተኛ ገ
#: scaddins/inc/pricing.hrc:44
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Rebate"
-msgstr ""
+msgstr "ቅናሽ"
#. vUB3C
#: scaddins/inc/pricing.hrc:45
diff --git a/source/am/sd/messages.po b/source/am/sd/messages.po
index 006912acb28..8cd89b84178 100644
--- a/source/am/sd/messages.po
+++ b/source/am/sd/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562267419.000000\n"
#. WDjkB
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
#: sd/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP"
msgid "Scaling factor of the document; right-click to change."
-msgstr ""
+msgstr "የ ሰነድ መመጠኛ ጉዳይ; በ ቀኝ-ይጫኑ ለ መቀየር:"
#. NzFb7
#: sd/inc/strings.hrc:107
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "_Y አክሲስ:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:246
msgctxt "copydlg|label7"
msgid "_Angle:"
-msgstr "_ማእዘን:"
+msgstr "_አንግል"
#. a63ej
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:266
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~ፋይል"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_ቤት"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~ቤት"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "ሜ_ዳ"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_ማስገቢያ"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~ማስገቢያ"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_እቅድ"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~እቅድ"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_ክለሳ"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~ክለሳ"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_መመልከቻ"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~መመልከቻ"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "ጽ_ሁፍ"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "ጽ~ሁፍ"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_ሰንጠረዥ"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~ሰንጠረዥ"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "መቀየሪያ"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "ምስ_ል"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "ምስ~ል"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_መሳያ"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~መሳያ"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_እቃ"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~እቃ"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_መገናኛ"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~መገናኛ"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "ፎር_ም"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "ፎር~ም"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_ዲ"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~ዲ"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_ዋናው"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~ዋናው"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "ተ_ጨማሪ"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "ተ~ጨማሪ"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_መሳሪያዎች"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~መሳሪያዎች"
diff --git a/source/am/setup_native/source/mac.po b/source/am/setup_native/source/mac.po
index 41d2294eb95..ca411170d6d 100644
--- a/source/am/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/am/setup_native/source/mac.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1492032151.000000\n"
#. HQKCW
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"InstallCompleteText2\n"
"LngText.text"
msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Language Settings - Languages' to change the user interface language."
-msgstr ""
+msgstr "መጥሪያ '[PRODUCTNAME] - ምርጫዎች - ቋንቋ ማሰናጃ - ቋንቋ የ ተጠቃሚ ቋንቋ ገጽታ ለ መቀየር:"
#. kAZvs
#: macinstall.ulf
diff --git a/source/am/sfx2/messages.po b/source/am/sfx2/messages.po
index 48d3f91bbc3..a5a8298ef22 100644
--- a/source/am/sfx2/messages.po
+++ b/source/am/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-08 01:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559687799.000000\n"
#. bHbFE
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "አይ"
#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35
msgctxt "commandpopup|entry"
msgid "Search command"
-msgstr ""
+msgstr "ትእዛዝ መፈለጊያ"
#. w2G7M
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:15
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "እዚህ ሜዳ ውስጥ ምልክት ካደረጉ: የ ህትመት
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:656
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ነባሮች"
#. mMKbc
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:678
@@ -4303,13 +4303,13 @@ msgstr "የ ማተሚያ ማሰናጃ ምርጫዎች መወሰኛ"
#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78
msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች"
#. QrtGb
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Enter Password"
-msgstr "የመግቢያ ቃል ማስገቢያ"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል ማስገቢያ"
#. gATKy
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:102
@@ -4321,7 +4321,7 @@ msgstr "ተጠቃሚ:"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:116
msgctxt "password|pass1ft"
msgid "Password:"
-msgstr "የመግቢያ ቃል:"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል:"
#. HE8mc
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:130
@@ -4351,13 +4351,13 @@ msgstr "የ መግቢያ ቃል እንደገና-ያስገቡ "
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:200
msgctxt "password|label1"
msgid "Password"
-msgstr "የመግቢያ ቃል"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል"
#. zDBUt
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:232
msgctxt "password|pass2ft"
msgid "Password:"
-msgstr "የመግቢያ ቃል:"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል:"
#. 8RcEw
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:246
@@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr "የ መግቢያ ቃል እንደገና-ያስገቡ "
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:302
msgctxt "password|label2"
msgid "Second Password"
-msgstr "ሁለተኛ የመግቢያ ቃል"
+msgstr "ሁለተኛ የ መግቢያ ቃል"
#. AFsUP
#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8
@@ -4411,13 +4411,13 @@ msgstr "የተቀየሩትን ካላስቀመጧቸው ለውጦቹ በሙሉ
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25
msgctxt "querysavedialog|discard"
msgid "Do_n’t Save"
-msgstr ""
+msgstr "አታስ_ቀምጥ"
#. dzVqL
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:53
msgctxt "querysavedialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_ማስቀመጫ"
#. 6WbvE
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7
@@ -4447,37 +4447,37 @@ msgstr "እንደ ቴምፕሌት ማስቀመጫ"
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:102
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Enter Template _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቴምፕሌት _ስም ያስገቡ:"
#. NyFdH
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:103
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Enter a name for the template."
-msgstr ""
+msgstr "ለ ቴምፕሌት ስም ያስገቡ:"
#. Xo6BH
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:126
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry"
msgid "Enter a name for the template."
-msgstr "ለ ቴምፕሌት ስም ያስገቡ "
+msgstr "ለ ቴምፕሌት ስም ያስገቡ:"
#. GLDum
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:154
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
msgid "Select Template _Category:"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቴምፕሌት _ምድብ ይምረጡ:"
#. 4ANkg
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:155
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
msgid "Save template in selected category."
-msgstr ""
+msgstr "ቴምፕሌት በ ተመረጠው ምድብ ውስጥ ማስቀመጫ:"
#. JBPKb
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:203
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb"
msgid "Select a category in which to save the new template."
-msgstr "አዲሱ ቴምፕሌት የሚቀመጥበትን ምድብ ይምረጡ "
+msgstr "አዲሱ ቴምፕሌት የሚቀመጥበትን ምድብ ይምረጡ:"
#. wpZGc
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:223
@@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "_ለውጦችን መመዝገቢያ"
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges"
msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record."
-msgstr "ይምረጡ ለውጦችን መመዝገብ እንዲችል ለማስቻል: ይህ ተመሳሳይ ነው ከ ማረሚያ - ለውጦችን መከታተያ - መመዝገቢያ ጋር "
+msgstr "ይምረጡ ለውጦችን መመዝገብ እንዲችል ለማስቻል: ይህ ተመሳሳይ ነው ከ ማረሚያ - ለውጦችን መከታተያ - መመዝገቢያ ጋር:"
#. Nv8rA
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:66
@@ -4579,13 +4579,13 @@ msgstr "ለውጥ ከ መመዝገብ መቀየር ይጠብቀዋል: ለውጥ
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:84
msgctxt "securityinfopage|unprotect"
msgid "_Unprotect..."
-msgstr "_የማይጠበቅ..."
+msgstr "_አትጠብቅ..."
#. UEdGx
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:91
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect"
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
-msgstr "ለውጥ ከ መመዝገብ መቀየር ይጠብቀዋል: ለውጥ መመዝገብ ከ ተጠበቀ ለ አሁኑ ሰነድ: ቁልፉ ይሰየማል አትጠብቅ ይጫኑ አትጠብቅ እና ይጻፉ ትክክለኛውን የ መግቢያ ቃል ጥበቃውን ለማሰናከል: "
+msgstr "ለውጥ ከ መመዝገብ መቀየር ይጠብቀዋል: ለውጥ መመዝገብ ከ ተጠበቀ ለ አሁኑ ሰነድ: ቁልፉ ይሰየማል አትጠብቅ ይጫኑ አትጠብቅ እና ይጻፉ ትክክለኛውን የ መግቢያ ቃል ጥበቃውን ለማሰናከል:"
#. JNezG
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:113
@@ -4651,7 +4651,7 @@ msgstr "የ ሩቅ ፋይሎ_ች"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:205
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "የ _ቅርብ ጊዜ ሰነዶች"
#. BnkvG
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:229
@@ -4777,25 +4777,25 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42
msgctxt "tabbar|hidesidebar"
msgid "Close Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጎን መደርደሪያ መዝጊያ"
#. hEmHk
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50
msgctxt "tabbar|customization"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "ማስተካከያ"
#. 9Hfx6
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66
msgctxt "tabbar|restoredefault"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "ነባሩን መመለሻ"
#. DBWZf
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:93
msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip"
msgid "Sidebar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጎን መደርደሪያ ማሰናጃ"
#. XBaqU
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16
@@ -4849,13 +4849,13 @@ msgstr "መፈለጊያ..."
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213
msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text"
msgid "Thumbnail View"
-msgstr ""
+msgstr "በ አውራ ጥፍር ልክ መመልከቻ"
#. j76ke
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:229
msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text"
msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "ዝርዝር መመልከቻ"
#. fXVNY
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:257
@@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr "ሁሉም መፈጸሚያዎች"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:260
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጽሁፍ ሰነዶች"
#. eECt7
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:261
@@ -4915,31 +4915,31 @@ msgstr "ማጣሪያ"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:439 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:559
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ስም"
#. 7EJRA
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:456 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:576
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "ምድብ"
#. AC27i
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:471 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:591
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "መተግበሪያ"
#. eSaBw
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:486 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:606
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተሻሻለ"
#. pNzYA
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:501 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:621
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "መጠን"
#. j39jM
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:647
@@ -4963,7 +4963,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:685
msgctxt "templatedlg|extensions_btn"
msgid "_Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "_ተጨማሪዎች"
#. uC7Rk
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:689
diff --git a/source/am/starmath/messages.po b/source/am/starmath/messages.po
index febf756cf2e..7f262727eed 100644
--- a/source/am/starmath/messages.po
+++ b/source/am/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-25 14:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563643654.000000\n"
#. GrDhX
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "infinite"
#: starmath/inc/smmod.hrc:84
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "angle"
-msgstr "angle"
+msgstr "አንግል"
#. MVfFZ
#: starmath/inc/smmod.hrc:85
@@ -1442,37 +1442,37 @@ msgstr "ፊደል መቀየሪያ"
#: starmath/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_COLORX_BLACK_HELP"
msgid "Color Black"
-msgstr "ጥቁር ቀለም"
+msgstr "ቀለም ጥቁር"
#. GrXZS
#: starmath/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_COLORX_BLUE_HELP"
msgid "Color Blue"
-msgstr "ሰማያዊ ቀለም"
+msgstr "ቀለም ሰማያዊ"
#. DRFYB
#: starmath/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_COLORX_GREEN_HELP"
msgid "Color Green"
-msgstr "አረንጓዴ ቀለም"
+msgstr "ቀለም አረንጓዴ"
#. MJhTE
#: starmath/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_COLORX_RED_HELP"
msgid "Color Red"
-msgstr "ቀይ ቀለም"
+msgstr "ቀለም ቀይ"
#. dDDvs
#: starmath/inc/strings.hrc:194
msgctxt "RID_COLORX_AQUA_HELP"
msgid "Color Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "ቀለም ውሀ"
#. 6zGQ2
#: starmath/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_COLORX_FUCHSIA_HELP"
msgid "Color Fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "ቀለም ፉቺሺያ"
#. em3aA
#: starmath/inc/strings.hrc:196
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "ቀለም ብር"
#: starmath/inc/strings.hrc:203
msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP"
msgid "Color Teal"
-msgstr "አረንጓዴ ሰማያዊ ቀለም"
+msgstr "ቀለም አረንጓዴ ሰማያዊ"
#. U7bEA
#: starmath/inc/strings.hrc:204
@@ -1532,55 +1532,55 @@ msgstr "ቀለም ቢጫ"
#: starmath/inc/strings.hrc:205
msgctxt "RID_COLORX_RGB_HELP"
msgid "Color RGB"
-msgstr ""
+msgstr "ቀለም RGB"
#. FHLCx
#: starmath/inc/strings.hrc:206
msgctxt "RID_COLORX_RGBA_HELP"
msgid "Color RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "ቀለም RGBA"
#. UxFDW
#: starmath/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_COLORX_HEX_HELP"
msgid "Color hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "ቀለም ሄክሳዴሲማል"
#. MGdCv
#: starmath/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_COLORX_CORAL_HELP"
msgid "Color Coral"
-msgstr ""
+msgstr "ቀለም ኮራል"
#. gPCCe
#: starmath/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_COLORX_CRIMSON_HELP"
msgid "Color Crimson"
-msgstr ""
+msgstr "ጠቆር ያለ ቀይ ቀለም"
#. oDRbR
#: starmath/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_COLORX_MIDNIGHT_HELP"
msgid "Color Midnight blue"
-msgstr ""
+msgstr "እኩለ ሌሊት ሰማያዊ ቀለም"
#. 4aCMu
#: starmath/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_COLORX_VIOLET_HELP"
msgid "Color Violet"
-msgstr ""
+msgstr "ቀለም ወይን ጠጅ"
#. Qivdb
#: starmath/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_COLORX_ORANGE_HELP"
msgid "Color Orange"
-msgstr ""
+msgstr "ቀለም ብርቱካን"
#. CVygm
#: starmath/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_COLORX_ORANGERED_HELP"
msgid "Color Orangered"
-msgstr ""
+msgstr "ቀለም ብርቱካን ቀይ"
#. LbfRK
#: starmath/inc/strings.hrc:214
@@ -1760,31 +1760,31 @@ msgstr "ብሬስስ ከ ታች (ሊመጠን የሚችል)"
#: starmath/inc/strings.hrc:243
msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP"
msgid "Evaluate"
-msgstr ""
+msgstr "መገምገሚያ"
#. vfpuY
#: starmath/inc/strings.hrc:244
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP"
msgid "Evaluate Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "በትንንሹ ዝቅ ብሎ የ ተጻፈ መገምገሚያ"
#. Q6G2q
#: starmath/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP"
msgid "Evaluate Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "በትንንሹ ከፍ ብሎ የ ተጻፈ መገምገሚያ"
#. 6NGAj
#: starmath/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP"
msgid "Evaluate Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "በትንንሹ ዝቅ/ከፍ ብሎ የ ተጻፈ መገምገሚያ"
#. wePDA
#: starmath/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_RSUBX_HELP"
msgid "Subscript Right"
-msgstr "በትንንሹ ዝቅ ብሎ መጻፊያ"
+msgstr "በትንንሹ ዝቅ ብሎ መጻፊያ በ ቀኝ"
#. tAk6B
#: starmath/inc/strings.hrc:248
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "ቀይ"
#: starmath/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_AQUA"
msgid "aqua"
-msgstr ""
+msgstr "ውሀ"
#. GLy7q
#: starmath/inc/strings.hrc:342
diff --git a/source/am/sw/messages.po b/source/am/sw/messages.po
index 5191aac7321..1a41bd48cd9 100644
--- a/source/am/sw/messages.po
+++ b/source/am/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-13 11:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Follow Style"
-msgstr ""
+msgstr "ዘዴ መከተያ"
#. 32Vgt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
@@ -1520,19 +1520,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Auto Format"
-msgstr ""
+msgstr "ዝርዝር በራሱ አቀራረብ"
#. fBeTS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Id"
-msgstr ""
+msgstr "ዝርዝር መለያ"
#. b73Zq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Label String"
-msgstr ""
+msgstr "የ ምልክት ሀረግ ዝርዝር"
#. A2KEW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "የ ዘዴ ስም ዝርዝር"
#. zrVDM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD"
msgid "No Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "ምንም የ ባህሪ ዘዴ የለም"
#. iVg2a
#: sw/inc/strings.hrc:39
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "ራስጌ"
#: sw/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "ዝርዝር"
#. ffDqU
#: sw/inc/strings.hrc:84
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "ክፍል"
#: sw/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME"
msgid "Numbering"
-msgstr "ቁጥር በመስጠት ላይ"
+msgstr "ቁጥር መስጫ"
#. Vk8M5
#: sw/inc/strings.hrc:288
@@ -8168,13 +8168,13 @@ msgstr "ራስጌ የለም"
#: sw/inc/strings.hrc:1102
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "አጥጋቢ"
#. HEuGy
#: sw/inc/strings.hrc:1103
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ምንም"
#. 4tA4q
#: sw/inc/strings.hrc:1104
@@ -8192,13 +8192,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "በፊት"
#. bGBtQ
#: sw/inc/strings.hrc:1107
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "በኋላ"
#. SrG3D
#: sw/inc/strings.hrc:1108
@@ -10409,55 +10409,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "ዘዴዎች መመደቢያ"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "በ ግራ"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "የተመረጠውን የ አንቀጽ ዘዴ አንድ ደረጃ ወደ ላይ ማንቀሳቀሻ በ ማውጫ ደረጃ ውስጥ"
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "በ ቀኝ"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "የተመረጠውን የ አንቀጽ ዘዴ አንድ ደረጃ ወደ ታች ማንቀሳቀሻ በ ማውጫ ደረጃ ውስጥ"
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "ዘዴ"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "ዘዴዎች"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "የ ማውጫ ማስገቢያ መፍጠሪያ ከ ተወሰነ የ አንቀጽ ዘዴዎች ውስጥ"
@@ -15870,301 +15870,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "ለ ተመረጠው ንድፍ: ወይንም ክፈፍ ባህሪዎች መወሰኛ "
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_ስፋት"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_ስፋት (ቢያንስ)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "ለ ተመረጠው እቃ እርስዎ የሚፈልጉትን ስፋት ያስገቡ "
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "ዝምድ_ናው ከ"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "የ ተመረጠውን እቃ ስፋት በ ፐርሰንት ማስሊያ በ ጽሁፍ ገጽ ቦታ ስፋት ውስጥ"
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "መወሰኛ 100% ስፋት ማለት: ከ ሁለቱ አንዱን የ ጽሁፍ ቦታ (መስመር አያካትትም) ወይንም ጠቅላላ ገጹን ( መስመር ያካትታል):"
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "በራሱ ልክ"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "ራሱ በራሱ የ ክፈፍ ስፋት ወይንም እርዝመት ማስተካከያ ለ ክፈፍ ይዞታዎች እንዲስማማ: እርስዎ ከ ፈለጉ: የ ክፈፍ አነስተኛ ስፋት ወይንም እርዝመት መወሰን ይችላሉ"
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "እ_ርዝመት"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "እ_ርዝመት (ቢያንስ)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "ለ ተመረጠው እቃ እርስዎ የሚፈልጉትን እርዝመት ያስገቡ "
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "ዝም_ድናው ከ"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "የ ተመረጠውን እቃ እርዝመት በ ፐርሰንት ማስሊያ በ ጽሁፍ ገጽ ቦታ እርዝመት ውስጥ"
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "መወሰኛ 100% እርዝመት ማለት: ከ ሁለቱ አንዱን የ ጽሁፍ ቦታ (መስመር አያካትትም) ወይንም ጠቅላላ ገጹን ( መስመር ያካትታል)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "በራሱ ልክ"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "ራሱ በራሱ የ ክፈፍ ስፋት ወይንም እርዝመት ማስተካከያ ለ ክፈፍ ይዞታዎች እንዲስማማ: እርስዎ ከ ፈለጉ: የ ክፈፍ አነስተኛ ስፋት ወይንም እርዝመት መወሰን ይችላሉ"
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "መጠን _መጠበቂያ"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "የ እርዝመት እና ስፋት መጠን መጠበቂያ እርስዎ ስፋት እና እርዝመት በሚቀይሩ ጊዜ የ ማሰናጃውን "
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_ዋናው መጠን"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "የ ተመረጠው እቃ ወደ ዋናው መጠን ወደ ነበረበት መጠን መመለሻ"
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "መጠን"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "ወደ _ገጽ"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "የ ተመረጠውን የ አሁኑ ገጽ ማስቆሚያ "
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "ወደ አንቀ_ጽ"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "የ ተመረጠውን የ አሁኑ አንቀጽ ማስቆሚያ "
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "ወደ ባህ_ሪ"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "የ ተመረጠውን የ አሁኑ ባህሪ ማስቆሚያ "
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "_እንደ ባህሪ"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "የ ተመረጠውን እንደ ባህሪ ማስቆሚያ: የ አሁኑ መስመር እርዝመት እንደገና ይመጠናል: ለ ተመረጠው እርዝመት እንዲስማማ "
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "ወደ _ክፈፍ"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "ማስቆሚያ"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "በአ_ግድም"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "በ_"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "በ"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_ለ"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "እርስዎ ከ ተመረጠው እቃ በ ግራ ጠርዝ በኩል መተው የሚፈልጉትን ክፍተት መጠን ያስገቡ: ለ ተመረጠው እቃ እና ለ ማመሳከሪያ ነጥብ እርስዎ የ መረጡትን በ ሳጥን ውስጥ"
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "የ ማመሳከሪያ ነጥብ ይምረጡ ለ ተመረጠው የ አግድም ማሰለፊያ ምርጫ "
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "ለ እቃው የ አግድም ማሰለፊያ ምርጫ ይምረጡ "
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "በ _ቁመት"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "ለ እቃው የ ቁመት ማሰለፊያ ምርጫ ይምረጡ "
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "እርስዎ ከ ላይ ጠርዝ በኩል መተው የሚፈልጉትን ክፍተት መጠን ያስገቡ: ለ ተመረጠው እቃ እና ለ ማመሳከሪያ ነጥብ እርስዎ የ መረጡትን በ ሳጥን ውስጥ "
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "ለ_"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "የ ማመሳከሪያ ነጥብ ይምረጡ ለ ተመረጠው የ ቁመት ማሰለፊያ ምርጫ "
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "በ ሙሉ ገጾች ላይ _ማንጸባረቂያ"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "እንደ ነበር መመለሻ የ አሁኑን የ አግድም ማሰለፊያ ማሰናጃ በ ሙሉ ቁጥር ገጾች ላይ"
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "በ ጽሁፍ ድንበሮችች ውስጥ ማስቀመጫ:"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "በ ረቂቅ ድንበሮች ውስጥ የ ተመረጠውን እቃ መጠበቂያ በ ጽሁፍ እቃ ማስቆሚያ ውስጥ: ወደ ተመረጠው ማንኛውም ቦታ ለ ማድረግ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: ይህን ምርጫ አይምረጡ "
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "ቦታ"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "ለ ተመረጠው እቃ ወይንም ክፈፍ በ ገጹ ላይ መጠን እና ቦታ መወሰኛ"
@@ -17055,7 +17055,7 @@ msgstr "በ እጅ የ አምድ መጨረሻ ማስገቢያ እና ማንቀ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:164
msgctxt "insertbreak|styleft"
msgid "Page Style:"
-msgstr ""
+msgstr "የ ገጽ ዘዴ:"
#. BWnND
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:181
@@ -17260,7 +17260,7 @@ msgstr "_ሜዳዎች"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:191
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|asfields"
msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields."
-msgstr "የ ተመረጠውን ዳታ ከ ዳታ ምንጭ መቃኛ ወደ ሰነድ እንደ ሜዳዎች ማስገቢያ: "
+msgstr "የ ተመረጠውን ዳታ ከ ዳታ ምንጭ መቃኛ ወደ ሰነድ እንደ ሜዳዎች ማስገቢያ:"
#. vzNne
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:202
@@ -17272,7 +17272,7 @@ msgstr "_ጽሁፍ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astext"
msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text."
-msgstr "የ ተመረጠውን ዳታ ማስገቢያ ከ ዳታ ምንጭ መቃኛ ውስጥ ወደ ሰነድ እንደ ጽሁፍ: "
+msgstr "የ ተመረጠውን ዳታ ማስገቢያ ከ ዳታ ምንጭ መቃኛ ውስጥ ወደ ሰነድ እንደ ጽሁፍ:"
#. mbu6k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:254
@@ -17357,7 +17357,7 @@ msgstr "የ ራስጌ መስመር ይገባ እንደሆን መወሰኛ ለ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:637
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname"
msgid "Apply column _name"
-msgstr "የአምድ _ስም መፈጸሚያ"
+msgstr "የ አምድ _ስም መፈጸሚያ"
#. CXxAf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:646
@@ -17447,13 +17447,13 @@ msgstr "አቀራረብ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18
msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
msgid "Insert Footnote/Endnote"
-msgstr "የ ግርጌ /መጨረሻ ማስታወሻ ማስገቢያ"
+msgstr "የ ግርጌ/መጨረሻ ማስታወሻ ማስገቢያ"
#. PLsmF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:43
msgctxt "insertfootnote|prev"
msgid "Previous footnote/endnote"
-msgstr ""
+msgstr "ያለፈው የ ግርጌ/መጨረሻ ማስታወሻ"
#. LdyGB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:47
@@ -17489,7 +17489,7 @@ msgstr "ራሱ በራሱ ተከታታይ ቁጥር መስጫ ለሚያስገቡ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:179
msgctxt "insertfootnote|character"
msgid "Character:"
-msgstr ""
+msgstr "ባህሪ:"
#. KuhfJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:192
diff --git a/source/am/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/am/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 75895373827..cbd3de21b92 100644
--- a/source/am/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/am/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-15 01:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1481765076.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482450112.000000\n"
+#. sc9Hg
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully."
msgstr "ተግባሩን 'ወደ ሜዲያ ዊኪ መላክ ' በሚገባ ተሳክቶ አልተፈጸመም"
+#. UGGhv
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -34,6 +36,7 @@ msgctxt ""
msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component."
msgstr "የሜዲያ ዊኪ መላኪያ ማጣሪያ አልተገኘም ፡ ይምረጡ 'Tools-XML ማጣሪያ ማሰናጃዎች' ማጣሪያውን ለመግጠም ፡ ወይም አካላቱን ለመግጠም"
+#. iB82N
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -43,6 +46,7 @@ msgctxt ""
msgid "A connection to the MediaWiki system at '$ARG1' could not be created."
msgstr "ግንኙነት ወደ MediaWiki ስርአት በ '$ARG1' መፍጠር አልተቻለም"
+#. Z4jaW
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -52,6 +56,7 @@ msgctxt ""
msgid "User name or password is incorrect. Please try again, or leave the fields blank for an anonymous connection."
msgstr "የ ተጠቃሚ ስም ወይንም የ መግቢያ ቃሉ የተሳሳተ ነው: እባክዎን እንደገና ይሞክሩ: ወይንም ሜዳዎቹን ባዶ ይተዋቸው ላልታወቀ ግንኙነት"
+#. bDNGk
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -61,6 +66,7 @@ msgctxt ""
msgid "A connection could not be created because the URL is invalid."
msgstr "ግንኙነት መፍጠር አልተቻለም ምክንያቱም ዋጋ የሌለው URL ነው"
+#. rgyi4
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -70,6 +76,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify a MediaWiki server by providing a URL."
msgstr "ይወስኑ የ MediaWiki ሰርቨር URL በማቅረብ"
+#. EUk3J
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -79,6 +86,7 @@ msgctxt ""
msgid "The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wiki article."
msgstr "ማስተላለፉ ተቋርጧል ፡ እባክዎን የዊኪውን ጽሁፍ እርግጠኛነት ይመርምሩ"
+#. kAkE2
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -88,6 +96,7 @@ msgctxt ""
msgid "U~RL"
msgstr "U~RL"
+#. Nisvz
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -97,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Username"
msgstr "~የተጠቃሚ ስም"
+#. rRpmN
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -106,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~የመግቢያ ቃል"
+#. J2PDr
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -115,6 +126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send to MediaWiki"
msgstr "ወደ MediaWiki መላኪያ"
+#. 84fuf
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -124,6 +136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki article"
msgstr "የ ዊኪ ጽሁፍ"
+#. EZQn5
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -133,6 +146,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "አይ"
+#. Ck54C
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -142,6 +156,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "እሺ"
+#. GXHo2
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -151,6 +166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "አዎ"
+#. iqReE
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -160,6 +176,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add..."
msgstr "~መጨመሪያ..."
+#. pAx7t
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -169,6 +186,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit..."
msgstr "~ማረሚያ..."
+#. UC2XF
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -178,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Send"
msgstr "~መላኪያ"
+#. j2hBK
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -187,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~ማስወገጃ"
+#. BGuwk
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -196,6 +216,7 @@ msgctxt ""
msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?"
msgstr "የ ዊኪ ጽሁፍ በዚህ አርእስት '$ARG1' እስከ አሁን የለም ፡ በዚህ ስም አዲስ ጽሁፍ ልፍጠር?"
+#. PiBrD
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -205,6 +226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Media~Wiki Server"
msgstr "የ Media~Wiki ሰርቨር"
+#. GiPyL
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -214,6 +236,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Title"
msgstr "~አርእስት"
+#. DM8RZ
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -223,6 +246,7 @@ msgctxt ""
msgid "S~ummary"
msgstr "ማ~ጠቃለያ"
+#. yDFJs
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -232,6 +256,7 @@ msgctxt ""
msgid "This is a ~minor edit"
msgstr "ይህ ~አነስተኛ እርማት ነው"
+#. UuPKB
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -241,6 +266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show in web ~browser"
msgstr "በዌብ ~መቃኛ ውስጥ ማሳያ"
+#. NB2ot
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -250,6 +276,7 @@ msgctxt ""
msgid "The certificate of the selected site is unknown."
msgstr "የተመረጠው ዌብ ሳይት የምስክር ወረቀቱ ያልታወቀ ነው"
+#. FFtew
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -259,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. rcSqA
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -268,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Account"
msgstr "Account"
+#. LRJUJ
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -277,6 +306,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Server"
msgstr "የ Media~Wiki ሰርቨር"
+#. xzqU7
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -284,8 +314,9 @@ msgctxt ""
"Dlg_EditSetting_SaveBox\n"
"value.text"
msgid "~Save password"
-msgstr "የመግቢያ ቃል ~ማስቀመጫ"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል ~ማስቀመጫ"
+#. CmQ7N
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -295,6 +326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki Publisher"
msgstr "ዊኪ አታሚ"
+#. CpbZt
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
diff --git a/source/am/vcl/messages.po b/source/am/vcl/messages.po
index a18afba9b02..2032c771799 100644
--- a/source/am/vcl/messages.po
+++ b/source/am/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -1931,13 +1931,13 @@ msgstr "ማተሚያ"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:95
msgctxt "printdialog|print"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_ማተሚያ"
#. M3L4L
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:157
msgctxt "printdialog|printpreview"
msgid "Print preview"
-msgstr ""
+msgstr "የ ማተሚያ ቅድመ እይታ"
#. 67YPm
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:163
@@ -1949,25 +1949,25 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:193
msgctxt "printdialog|previewbox"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "ቅድመ_ እይታ"
#. EpB5H
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:202
msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox"
msgid "Turn on or off display of the print preview."
-msgstr ""
+msgstr "የ ማተሚያ ቅድመ እይታ ማብሪያ ወይንም ማጥፊያ"
#. SbgFv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:232
msgctxt "printdialog|firstpage"
msgid "First page"
-msgstr ""
+msgstr "መጀመሪያ ገጽ"
#. GVGSq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:236
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst"
msgid "Shows preview of the first page."
-msgstr ""
+msgstr "የ መጀመሪያ ገጽ ቅድመ እይታ ማሳያ"
#. ebceU
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:251
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "ያለፈው ገጽ"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:255
msgctxt "printdialog|extended_tip|backward"
msgid "Shows preview of the previous page."
-msgstr ""
+msgstr "ያለፈውን ገጽ ቅድመ እይታ ማሳያ"
#. c7uMG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:274
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:320
msgctxt "printdialog|lastpage"
msgid "Last page"
-msgstr ""
+msgstr "የ መጨረሻው ገጽ"
#. RwCmD
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:324
diff --git a/source/an/cui/messages.po b/source/an/cui/messages.po
index 171e424a024..03669f83d1b 100644
--- a/source/an/cui/messages.po
+++ b/source/an/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-31 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195185.000000\n"
#. GyY9M
@@ -5148,10 +5148,9 @@ msgstr ""
#. 2kC9i
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
-msgstr "~Garra"
+msgstr "Garra"
#. kTpV7
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:57
@@ -15926,10 +15925,9 @@ msgstr ""
#. LBWG4
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "None"
-msgstr "~Garra"
+msgstr "Garra"
#. 9BdbA
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:181
diff --git a/source/an/editeng/messages.po b/source/an/editeng/messages.po
index fd677500be3..e0caca43c51 100644
--- a/source/an/editeng/messages.po
+++ b/source/an/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-21 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516028889.000000\n"
#. BHYB4
@@ -734,10 +734,9 @@ msgstr ""
#. 9Cwcw
#. enum CASEMAP ----------------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE"
msgid "None"
-msgstr "~Garra"
+msgstr "Garra"
#. DxCYJ
#: include/editeng/editrids.hrc:130
diff --git a/source/an/extensions/messages.po b/source/an/extensions/messages.po
index 51a9e53d2e3..72cbd6f4483 100644
--- a/source/an/extensions/messages.po
+++ b/source/an/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-21 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022400.000000\n"
#. cBx8W
@@ -218,10 +218,9 @@ msgstr "Enta la dreita"
#. nAV82
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr "~Garra"
+msgstr "Garra"
#. FcKuk
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:65
@@ -503,10 +502,9 @@ msgstr "Aturar"
#. UEAHA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr "~Garra"
+msgstr "Garra"
#. YnZQA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:148
@@ -607,10 +605,9 @@ msgstr ""
#. A4N7i
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr "~Garra"
+msgstr "Garra"
#. ghkcH
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:189
diff --git a/source/an/filter/messages.po b/source/an/filter/messages.po
index a0d4e29305e..079cfe1cfc5 100644
--- a/source/an/filter/messages.po
+++ b/source/an/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516028891.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -1170,10 +1170,9 @@ msgstr ""
#. wHqcD
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
-msgstr "~Garra"
+msgstr "Garra"
#. VMoF3
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:212
@@ -1341,7 +1340,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:319
msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark"
msgid "_Visible levels:"
-msgstr ""
+msgstr "Libels _visibles:"
#. FqQPa
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:332
diff --git a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index d79f9deb051..da1efbe2ea3 100644
--- a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022403.000000\n"
#. W5ukN
@@ -8029,7 +8029,6 @@ msgstr "Descendent"
#. Phxsf
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDisablePreview\n"
@@ -8040,7 +8039,6 @@ msgstr "Garra"
#. 93WFq
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBShowDocInfoPreview\n"
@@ -33886,7 +33884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Garra"
#. SvFa2
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/an/reportdesign/messages.po b/source/an/reportdesign/messages.po
index a40b9767d7a..9988b1f2ac7 100644
--- a/source/an/reportdesign/messages.po
+++ b/source/an/reportdesign/messages.po
@@ -4,24 +4,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-21 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516028895.000000\n"
#. FBVr9
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:17
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr "~Garra"
+msgstr "Garra"
#. 2VDzY
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:18
diff --git a/source/an/sc/messages.po b/source/an/sc/messages.po
index ee6dcec4f4e..69254926ced 100644
--- a/source/an/sc/messages.po
+++ b/source/an/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022406.000000\n"
#. kBovX
@@ -2460,10 +2460,9 @@ msgstr "Subtotales"
#. jhD4q
#: sc/inc/globstr.hrc:382
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
-msgstr "garra"
+msgstr "Garra"
#. FVErn
#: sc/inc/globstr.hrc:383
@@ -22623,10 +22622,9 @@ msgstr ""
#. AXEj2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:420
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "None"
-msgstr "garra"
+msgstr "Garra"
#. f95PC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424
@@ -27709,10 +27707,9 @@ msgstr ""
#. zG37D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr "garra"
+msgstr "Garra"
#. 2EFPh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:304
@@ -27900,10 +27897,9 @@ msgstr "Imachen"
#. tGNaF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2096
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr "garra"
+msgstr "Garra"
#. MCMXX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2105
@@ -29197,79 +29193,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/an/sd/messages.po b/source/an/sd/messages.po
index d983d1fcb6c..8d463e95898 100644
--- a/source/an/sd/messages.po
+++ b/source/an/sd/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-21 08:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Garra"
#. eNMWm
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:37
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Garra"
#. LxZSX
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:38
@@ -405,10 +405,9 @@ msgstr ""
#. ij5Ag
#: sd/inc/strings.hrc:25
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NULL"
msgid "None"
-msgstr "~Garra"
+msgstr "Garra"
#. zEak7
#: sd/inc/strings.hrc:26
@@ -2838,16 +2837,15 @@ msgstr ""
#. Ep4QY
#: sd/inc/strings.hrc:438
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
msgid "None"
-msgstr "~Garra"
+msgstr "Garra"
#. KAsTD
#: sd/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY"
msgid "Today,"
-msgstr ""
+msgstr "Hue,"
#. DEYnN
#: sd/inc/strings.hrc:441
@@ -3915,207 +3913,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Fichero"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Obchecto"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
@@ -7889,10 +7887,9 @@ msgstr "Imachen"
#. tGNaF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1821
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr "~Garra"
+msgstr "Garra"
#. MCMXX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1830
diff --git a/source/an/sfx2/messages.po b/source/an/sfx2/messages.po
index 75c3e913244..b591b972216 100644
--- a/source/an/sfx2/messages.po
+++ b/source/an/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149298.000000\n"
#. bHbFE
@@ -838,16 +838,15 @@ msgstr "- garra -"
#. XBXvE
#: include/sfx2/strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr "~Garra"
+msgstr "Garra"
#. 5kUsi
#: include/sfx2/strings.hrc:158
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICLINK"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imachen"
#. dUK2G
#: include/sfx2/strings.hrc:159
diff --git a/source/an/svtools/messages.po b/source/an/svtools/messages.po
index df9cfe9f44d..697d60bb98f 100644
--- a/source/an/svtools/messages.po
+++ b/source/an/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/borderline.hrc:17
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Garra"
#. Xx4Fb
#: svtools/inc/borderline.hrc:18
@@ -5067,14 +5067,13 @@ msgstr "Hue"
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Garra"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "_Eliminar"
#. AJiPc
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20
@@ -5391,7 +5390,7 @@ msgstr ""
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:838
msgctxt "graphicexport|level1rb"
msgid "Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Libel 1"
#. pEcBC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:847
@@ -5403,7 +5402,7 @@ msgstr ""
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:858
msgctxt "graphicexport|level2rb"
msgid "Level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Libel 2"
#. wiWrE
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:867
@@ -5431,10 +5430,9 @@ msgstr ""
#. vXGXe
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:929
-#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|compressnone"
msgid "None"
-msgstr "~Garra"
+msgstr "Garra"
#. kW3QD
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:938
@@ -5470,7 +5468,7 @@ msgstr ""
#: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:18
msgctxt "linewindow|none_line_button"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Garra"
#. LwyoW
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18
diff --git a/source/an/sw/messages.po b/source/an/sw/messages.po
index 0a857a1a46b..24fc6fd4d1c 100644
--- a/source/an/sw/messages.po
+++ b/source/an/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-04 20:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Garra"
#. eNMWm
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:24
@@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:39
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Garra"
#. LxZSX
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:40
@@ -6319,10 +6319,9 @@ msgstr ""
#. jgRW7
#: sw/inc/strings.hrc:723
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Garra"
#. KRD6s
#: sw/inc/strings.hrc:724
@@ -8293,7 +8292,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1103
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Garra"
#. 4tA4q
#: sw/inc/strings.hrc:1104
@@ -10546,56 +10545,56 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr ""
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Enta la cucha"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Enta la dreita"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "E~stilo"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -14860,10 +14859,9 @@ msgstr ""
#. wrAG3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:433
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|level"
msgid "None"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Garra"
#. g5LQE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:437
@@ -16117,305 +16115,305 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr ""
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr ""
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr ""
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr ""
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr ""
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Mida ~orichinal"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr ""
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Ta la pac~hina"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr ""
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr ""
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr ""
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr ""
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "An~corache"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "~Horizontal"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr ""
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr ""
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr ""
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr ""
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr ""
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
@@ -21989,10 +21987,9 @@ msgstr ""
#. zG37D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Garra"
#. 2EFPh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412
@@ -22178,10 +22175,9 @@ msgstr "Imachen"
#. tGNaF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Garra"
#. MCMXX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2269
@@ -22290,61 +22286,61 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Libel 1"
#. Ae7iR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Libel 2"
#. ygFj9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:61
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 3"
-msgstr ""
+msgstr "Libel 3"
#. NJN9p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:62
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 4"
-msgstr ""
+msgstr "Libel 4"
#. cLGAT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:63
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 5"
-msgstr ""
+msgstr "Libel 5"
#. iNtCJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:64
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 6"
-msgstr ""
+msgstr "Libel 6"
#. 7QbBG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:65
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 7"
-msgstr ""
+msgstr "Libel 7"
#. q9rXy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:66
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 8"
-msgstr ""
+msgstr "Libel 8"
#. 2BdWa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 9"
-msgstr ""
+msgstr "Libel 9"
#. PgJyA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 10"
-msgstr ""
+msgstr "Libel 10"
#. chMYQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:72
@@ -22635,10 +22631,9 @@ msgstr ""
#. FmxD9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|level"
msgid "None"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Garra"
#. yKguf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:312
@@ -22660,10 +22655,9 @@ msgstr ""
#. tbQPU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:376
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|charstyle"
msgid "None"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Garra"
#. rMSSd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:380
@@ -23247,7 +23241,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:523
msgctxt "optformataidspage|lbImage"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imachen"
#. npuVw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:551
@@ -26789,7 +26783,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75
msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Garra"
#. BM99o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88
diff --git a/source/an/vcl/messages.po b/source/an/vcl/messages.po
index 109e0a695f5..7fcadef4e07 100644
--- a/source/an/vcl/messages.po
+++ b/source/an/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr ""
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_0"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Garra"
#. nfBTN
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
diff --git a/source/ar/sc/messages.po b/source/ar/sc/messages.po
index 4eaa5e7e2e6..5876a3268eb 100644
--- a/source/ar/sc/messages.po
+++ b/source/ar/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-11 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ar/>\n"
@@ -27734,79 +27734,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/ar/sd/messages.po b/source/ar/sd/messages.po
index 233832c1c62..f60fc8388c8 100644
--- a/source/ar/sd/messages.po
+++ b/source/ar/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-27 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ar/>\n"
@@ -3915,207 +3915,207 @@ msgid "~File"
msgstr ""
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po
index 6f051d869e2..273533cf945 100644
--- a/source/ar/sw/messages.po
+++ b/source/ar/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-27 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ar/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1544511256.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10481,55 +10481,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "_عيّن الطُرز"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "الطُرُز"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -15942,301 +15942,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "ال_عرض"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "ال_عرض (أقلّه)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "بال_نسبة إلى"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "حجم تلقائي"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "الارت_فاع"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "الارت_فاع (أقلّه)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "بالن_سبة إلى"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "مقاس آلي"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "أب_قِ التناسب"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "المقاس الأ_صلي"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "المقاس"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "بال_صفحة"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "بال_فقرة"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "بالم_حرف"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "كم_حرف"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "بالإ_طار"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "المربط"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "أ_فقي"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "بـ"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "بـ"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "إ_لى"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "رأ_سي"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "إل_ى"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "اعكس على ال_صفحات الزوجية"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "الموضع"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/as/sc/messages.po b/source/as/sc/messages.po
index 768ba1f117d..3b198e74f68 100644
--- a/source/as/sc/messages.po
+++ b/source/as/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Mondeep Kalita <epicdeep09@gmail.com>\n"
"Language-Team: Assamese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/as/>\n"
@@ -27907,79 +27907,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/as/sd/messages.po b/source/as/sd/messages.po
index ba1ca88229d..674511388a3 100644
--- a/source/as/sd/messages.po
+++ b/source/as/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Mondeep Kalita <epicdeep09@gmail.com>\n"
"Language-Team: Assamese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/as/>\n"
@@ -3931,207 +3931,207 @@ msgid "~File"
msgstr ""
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
diff --git a/source/as/sw/messages.po b/source/as/sw/messages.po
index 5a0af10a049..4754bec91e3 100644
--- a/source/as/sw/messages.po
+++ b/source/as/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Mondeep Kalita <epicdeep09@gmail.com>\n"
"Language-Team: Assamese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/as/>\n"
@@ -10658,55 +10658,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr ""
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "বাঁওফাল"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "সোঁফাল"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "শৈলীসমূহ"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -16266,313 +16266,313 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "প্ৰস্থ"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "দৈৰ্ঘ্য (আটাইতকৈ কমত)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "উচ্চতা"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr ""
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "প্ৰাসংগিক (_l)"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "অনুপাত ৰাখক (_K)"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "প্রকৃত আকাৰ (_O)"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "ৰেখা"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "পৃষ্ঠালৈ"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "দফা"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "আখৰৰে (_c)"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "আখৰৰে (_c)"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "ফ্ৰেমলৈ"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "সংযোগ কৰক"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr ""
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "দ্বাৰা"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr ""
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "উলম্ব"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr ""
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/ast/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 03ffd39acd6..f4d22aefa9e 100644
--- a/source/ast/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 21:02+0000\n"
-"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:23+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistryfirebirdorgopenofficeofficedataaccess/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1389128566.0\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1389128566.000000\n"
+#. DfEKx
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Firebird Embedded"
msgstr "Firebird incrustáu"
+#. 3davX
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -32,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Firebird File"
-msgstr "Ficheru Firebird"
+msgstr "Ficheru de Firebird"
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index e08e38b3aa4..745dce71b51 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022495.000000\n"
#. kBovX
@@ -27741,79 +27741,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po
index 32c2e03e68e..1762ec95ba5 100644
--- a/source/ast/sd/messages.po
+++ b/source/ast/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ast/>\n"
@@ -3932,207 +3932,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Ficheru"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Inxertar"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Oxetu"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po
index cfa807e180f..b7e25f6bea9 100644
--- a/source/ast/sw/messages.po
+++ b/source/ast/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ast/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10590,55 +10590,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Asignar estilos"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Mueve l'estilu de párrafu escoyíu un nivel enriba na xerarquía d'índices."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Mueve l'estilu de párrafu escoyíu un nivel embaxo na xerarquía d'índices."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Crea entraes del índiz a partir d'estilos concretos de párrafos."
@@ -16107,302 +16107,302 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Anchor"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "Anc_hor (polo menos)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Calcula l'anchu del oxetu escoyíu como un porcentaxe del anchu del área de testu de la páxina."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "TamañuAuto"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Afai automáticamente l'altor d'un marcu por que coincida col conteníu."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "Al_tor"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "Altor (polo m_enos)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Re_lativu"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Calcula l'altu del oxetu escoyíu como porcentaxe del altu del área de testu de la páxina."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "TamañuAuto"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Afai automáticamente l'altor d'un marcu por que coincida col conteníu."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Caltener proporción"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Tamañu _orixinal"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Restablez el tamañu del oxetu escoyíu a los valores orixinales."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "A _páxina"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "A párra_fu"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Al ca_ráuter"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Como c_aráuter"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Al _marcu"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancla"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Hori_zontal"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "p_or"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "por"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_a"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "_a"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Espe_yar nes páxines pares"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/az/sc/messages.po b/source/az/sc/messages.po
index d6212490f36..4e97edacf9f 100644
--- a/source/az/sc/messages.po
+++ b/source/az/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27267,79 +27267,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/az/sd/messages.po b/source/az/sd/messages.po
index 4a88f62a530..9be31579380 100644
--- a/source/az/sd/messages.po
+++ b/source/az/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3894,207 +3894,207 @@ msgid "~File"
msgstr ""
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
diff --git a/source/az/sw/messages.po b/source/az/sw/messages.po
index 45896ece5aa..114e9c5c498 100644
--- a/source/az/sw/messages.po
+++ b/source/az/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10489,57 +10489,57 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr ""
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "sol"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "sağ"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr ""
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -16012,302 +16012,302 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr ""
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr ""
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr ""
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr ""
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr ""
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr ""
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Ölçü:"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr ""
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr ""
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr ""
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr ""
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr ""
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr ""
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr ""
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr ""
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr ""
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr ""
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr ""
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr ""
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr ""
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/be/sc/messages.po b/source/be/sc/messages.po
index 8f115b7958c..f69fa6198ab 100644
--- a/source/be/sc/messages.po
+++ b/source/be/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27833,79 +27833,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/be/sd/messages.po b/source/be/sd/messages.po
index 97c412cd2ec..ccdbe89646d 100644
--- a/source/be/sd/messages.po
+++ b/source/be/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3886,207 +3886,207 @@ msgid "~File"
msgstr ""
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
diff --git a/source/be/sw/messages.po b/source/be/sw/messages.po
index 3608b4a7229..92818defb3e 100644
--- a/source/be/sw/messages.po
+++ b/source/be/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10423,55 +10423,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Прызначыць стылі"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Злева"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Стылі"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -15881,301 +15881,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "Шырыня"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "Шырыня (найменш)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Адносна"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Аўта-памер"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "Вышыня"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "Вышыня (найменш)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Адносна"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Аўта-памер"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "Захоўваць прапорцыі"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Пачатковы памер"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Памер"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Да старонкі"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Да абзаца"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Да знака"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Як знак"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Д_а рамкі"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Якар"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Гарызантальна"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "ад"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "ад"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "да"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "Вертыкальна"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "да"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Адлюстроўвац_ь на цотных старонках"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Месца"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/bg/sc/messages.po b/source/bg/sc/messages.po
index a52ebe70c89..418bb4792c4 100644
--- a/source/bg/sc/messages.po
+++ b/source/bg/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/bg/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562424086.000000\n"
#. kBovX
@@ -27232,79 +27232,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Само формати"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "Транспониране на всичко"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Транспониране на всичко"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "Незабавно изпълнение"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Готови настройки"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "Като връзка"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Вмъква диапазона от клетки като връзка, така че промените, нанесени в клетките във файла източник, ще се отразяват във файла местоназначение. За да гарантирате, че промените в празни клетки от източника ще се отразяват в местоназначението, уверете се, че е отметнато и полето „Поставяне - всичко“."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "Транспониране"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "Редовете на диапазона в клипборда се поставят като колони в диапазона местоназначение. Колоните на диапазона в клипборда се поставят като редове."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "Пропускане на празните клетки"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Ако е включено, празните клетки в източника не заместват тези в целта."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Празните клетки от клипборда няма да заменят клетки от местоназначението. Ако използвате тази настройка заедно с операция „Умножение“ или „Деление“, операцията няма да бъде извършена върху клетките, които са местоназначения на празни клетки от клипборда."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Вмъква в текущия файл съдържанието на клипборда в зададен от вас формат."
diff --git a/source/bg/sd/messages.po b/source/bg/sd/messages.po
index 6e6b74ca9ce..8bece610bcb 100644
--- a/source/bg/sd/messages.po
+++ b/source/bg/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/bg/>\n"
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "Файл"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "Начало"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "Начало"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Поле"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъкване"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "Вмъкване"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "Оформление"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "Оформление"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "Преглед"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "Преглед"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "Изглед"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "Изглед"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "Текст"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "Текст"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "Таблица"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "Таблица"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Преобразуване"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Изображение"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Изображение"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "Рисуване"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Рисуване"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "Обект"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "Обект"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "Мултимедия"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "Мултимедия"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Формуляр"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Формуляр"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3D"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3D"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "Образец"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "Образец"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Разширение"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Разширение"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Инструменти"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Инструменти"
diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po
index b3722086a61..8994883c7d1 100644
--- a/source/bg/sw/messages.po
+++ b/source/bg/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/bg/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562504032.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Присвояване на стилове"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Повишаване на ниво"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Отляво"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Премества избрания абзацен стил с едно ниво нагоре в йерархията на указателя."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Понижаване на ниво"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Отдясно"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Премества избрания абзацен стил с едно ниво надолу в йерархията на указателя."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Стил"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Стилове"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Създава елементи на указател от конкретни абзацни стилове."
@@ -15879,301 +15879,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Определя свойствата на избрания обект, графика или рамка."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Ширина"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Ширина (най-малко)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Въведете желаната ширина за избрания обект."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Спрямо"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Изчислява ширината на избрания обект в проценти от ширината на текстовата област от страницата."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Определя какво означава ширина 100%: областта на текста (без белите полета) или цялата страница (с полетата)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Авторазмер"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Автоматично нагласява ширината или височината на рамка, за да пасне на съдържанието й. Ако желаете, можете да зададете минимална ширина или минимална височина за рамката."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "_Височина"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "_Височина (най-малко)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Въведете желаната височина за избрания обект."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Спрямо"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Изчислява височината на избрания обект в проценти от височината на текстовата област от страницата."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Определя какво означава височина 100%: областта на текста (без белите полета) или цялата страница (с полетата)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Авторазмер"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Автоматично нагласява ширината или височината на рамка, за да пасне на съдържанието й. Ако желаете, можете да зададете минимална ширина или минимална височина за рамката."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Запазване на пропорциите"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Запазва съотношението между ширината и височината, когато промените настройката за ширина или височина."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_Оригинален размер"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Връща оригиналните стойности на настройките за размери на избрания обект."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Към _страница"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Закотвя селекцията за текущата страница."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Към _абзац"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Закотвя селекцията за текущия абзац."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Към з_нак"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Закотвя селекцията за знак."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "_Като знак"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Закотвя селекцията като знак. Височината на текущия ред се променя, за да съответства на височината на селекцията."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Към _рамка"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Закотвяне"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "_Хоризонтално"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "_с"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "с"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "с_прямо"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между левия край на избрания обект и отправната точка, избрана в полето Спрямо."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Изберете отправната точка за хоризонталното подравняване."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Изберете начина на хоризонтално подравняване на обекта."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Вертикално"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Изберете начина за вертикално подравняване на обекта."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между горния край на избрания обект и отправната точка, избрана в полето Спрямо."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "сп_рямо"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Изберете отправната точка за вертикалното подравняване."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_Обръщане на четните страници"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Обръща текущите настройки за хоризонтално подравняване на четните страници."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Съблюдаване границите на текста"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Задържа избрания обект в границите на текста, към който е закотвен. Ако желаете обектът да може да бъде поставен на произволно място в документа, не отмятайте това поле."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Определя размера и позицията на избрания обект или рамка върху страницата."
diff --git a/source/bn-IN/cui/messages.po b/source/bn-IN/cui/messages.po
index ebddd93b546..a2de006a60e 100644
--- a/source/bn-IN/cui/messages.po
+++ b/source/bn-IN/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-16 06:42+0000\n"
-"Last-Translator: parnas <parnasghosh@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: bn_IN\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
+"Last-Translator: Shaunak Basu <basushaunak@msn.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bn_IN/>\n"
+"Language: bn-IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542350545.000000\n"
#. GyY9M
@@ -488,10 +488,9 @@ msgstr "ভাসমান ফ্রেমের জন্য ফাইল ন
#. F74rR
#: cui/inc/strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr "যোগ করার কমান্ড"
+msgstr "সকল কমান্ড"
#. EeB6i
#: cui/inc/strings.hrc:87
@@ -515,7 +514,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
#: cui/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
-msgstr ""
+msgstr "এই ম্যাক্রোর কোনো বিবরণ উপলব্ধ নেই"
#. AFniE
#: cui/inc/strings.hrc:91
@@ -534,7 +533,7 @@ msgstr "সারি সন্নিবেশ"
#: cui/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE"
msgid "Above selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত অংশের পূর্বে"
#. oBHui
#: cui/inc/strings.hrc:95
@@ -558,7 +557,7 @@ msgstr "অনুপস্থিত অক্ষর"
#: cui/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "পছন্দের তালিকায় যোগ করুন"
#. AvBBC
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
@@ -578,13 +577,13 @@ msgstr "কলাম সন্নিবেশ করুন"
#: cui/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE"
msgid "Before selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত অংশের পূর্বে"
#. nXnb3
#: cui/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER"
msgid "After selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত অংশের পরে"
#. QrFJZ
#: cui/inc/strings.hrc:105
@@ -1238,7 +1237,7 @@ msgstr "উভয় বাক্সে একই পাসওয়ার্ড
#: cui/inc/strings.hrc:218
msgctxt "RID_SVXSTR_PASSWORD_LEN_INDICATOR"
msgid "Password length limit of %1 reached"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড-এর %১ অক্ষরের সীমা অতিক্রান্ত"
#. Fko49
#: cui/inc/strings.hrc:220
@@ -1280,7 +1279,7 @@ msgstr "অপেক্ষমাণ"
#: cui/inc/strings.hrc:227
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS"
msgid "Save Screenshot As..."
-msgstr ""
+msgstr "হিসাবে স্ক্রিনশট পঞ্জীকৃত করুন"
#. CAaFf
#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes
@@ -1483,13 +1482,13 @@ msgstr "SmartArt, %PRODUCTNAME এ অাকার বা বিপরীত"
#: cui/inc/strings.hrc:264
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_VISIO"
msgid "Visio to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "ভিসিও থেকে %PRODUCTNAME ড্র বা তার বিপরীত"
#. Zarkq
#: cui/inc/strings.hrc:265
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF"
msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "পিডিফ থেকে %PRODUCTNAME ড্র বা তার বিপরীত"
#. dDtDU
#: cui/inc/strings.hrc:267
@@ -1597,7 +1596,7 @@ msgstr "বড় হাতের অক্ষর যুক্ত শব্দ
#: cui/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
msgid "Check words with numbers "
-msgstr "নম্বর যুক্ত শব্দ পরীক্ষা করুন"
+msgstr "সংখ্যাযুক্ত শব্দাবলী পরীক্ষা করুন "
#. bPDyB
#: cui/inc/strings.hrc:298
@@ -1633,7 +1632,7 @@ msgstr "রেখা বিভাজকের পূর্বে অক্ষর
#: cui/inc/strings.hrc:303
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
msgid "Characters after line break: "
-msgstr "রেখা বিভাজকের পরের অক্ষর:"
+msgstr "পংক্তি বিরতির পরের চিহ্ন: "
#. AewrH
#: cui/inc/strings.hrc:304
@@ -5744,7 +5743,7 @@ msgstr "সীমানা সরান"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:167
msgctxt "borderpage|label8"
msgid "Line Arrangement"
-msgstr "রেখার বিন্যাস "
+msgstr "পংক্তি বিন্যাস"
#. GwAqX
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:198
@@ -7190,7 +7189,7 @@ msgstr "সংরক্ষিত এক্সপ্রেশন"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1394
msgctxt "colorconfigwin|error"
msgid "Error"
-msgstr "ত্রুটি "
+msgstr "ত্রুটি"
#. PLRFA
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1406
@@ -8883,7 +8882,7 @@ msgstr "গাঢ়"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:438
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "With /"
-msgstr "/ সহ "
+msgstr "/ সহ"
#. GJKbv
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:439
@@ -11474,7 +11473,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:490
msgctxt "insertfloatingframe|label3"
msgid "Padding"
-msgstr "Padding"
+msgstr "প্যাডিং"
#. Ehuh3
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:530
@@ -14626,7 +14625,7 @@ msgstr "নথির অবস্থা"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:212
msgctxt "optgeneralpage|label6"
msgid "_Interpret as years between "
-msgstr "মধ্যবর্তী বছর দিয়ে হিসাব করুন (_I)"
+msgstr "মধ্যবর্তী বছর দিয়ে হিসাব করুন "
#. huNG6
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:231
@@ -14638,7 +14637,7 @@ msgstr "একটি তারিখ পরিসর সুনির্দিষ
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:244
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
msgid "and "
-msgstr "এবং"
+msgstr "এবং "
#. 7r6RF
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:257
@@ -15125,7 +15124,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:278
msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya"
msgid "_ia/iya (piano/piyano)"
-msgstr "_ia/iya (piano/piyano)"
+msgstr "_ia/iya (পিয়ানো)"
#. SANdY
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:286
@@ -15137,7 +15136,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:297
msgctxt "optjsearchpage|matchkiku"
msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
-msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
+msgstr "_ki/ku (তেকিসুতো)"
#. s4qyS
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:305
@@ -16340,7 +16339,7 @@ msgstr "ওয়েব সংযোগের জন্য পাসওয়ার্
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:439
msgctxt "optsecuritypage|label4"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
-msgstr "নিরাপত্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প সামঞ্জস্যপূর্ণ করুন এবং নথিতে লুকানো তথ্যের জন্য সতর্কতা নির্দিষ্ট করুন।"
+msgstr "নিরাপত্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প সামঞ্জস্যপূর্ণ করুন এবং নথিতে লুকানো তথ্যের জন্য সতর্কতা নির্দিষ্ট করুন। "
#. CBnzU
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:452
@@ -19023,7 +19022,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr "টেক্সট বিন্যাস"
+msgstr "পাঠ্যবিন্যাস "
#. Ndgf2
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:136
diff --git a/source/bn-IN/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/bn-IN/extras/source/autocorr/emoji.po
index a8b995c544f..9f2659ce2cb 100644
--- a/source/bn-IN/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/bn-IN/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-27 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Shaunak Basu <basushaunak@msn.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/bn_IN/>\n"
"Language: bn-IN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541921736.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "Rho"
-msgstr "Rho"
+msgstr "রো"
#. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tY2FG
@@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+msgstr "সিগমা"
#. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VXNwC
@@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_TAU\n"
"LngText.text"
msgid "Tau"
-msgstr "Tau"
+msgstr "তাও"
#. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. XYQqL
@@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+msgstr "আপসিলন"
#. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. C3riA
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+msgstr "ফি"
#. Χ (U+003A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Gx6Mx
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_PSI\n"
"LngText.text"
msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+msgstr "সাই"
#. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CJ22A
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
"LngText.text"
msgid "psi"
-msgstr "psi"
+msgstr "সাই"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KQVmQ
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"CHI_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "chi rho"
-msgstr ""
+msgstr "চি রো"
#. ☨ (U+02628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. L8ArM
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
"CROSS_OF_LORRAINE\n"
"LngText.text"
msgid "cross of Lorraine"
-msgstr ""
+msgstr "লরেনের ক্রস"
#. ☩ (U+02629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WorYC
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgctxt ""
"CROSS_OF_JERUSALEM\n"
"LngText.text"
msgid "cross of Jerusalem"
-msgstr ""
+msgstr "জেরুসালেমের ক্রস"
#. ☪ (U+0262A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. PCbQx
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"STAR_AND_CRESCENT\n"
"LngText.text"
msgid "star and crescent"
-msgstr ""
+msgstr "তারকা এবং অর্ধচন্দ্র"
#. ☫ (U+0262B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hJ8zc
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"FARSI_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "Farsi"
-msgstr ""
+msgstr "ফার্সি"
#. ☬ (U+0262C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. n8fgp
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt ""
"ADI_SHAKTI\n"
"LngText.text"
msgid "Adi Shakti"
-msgstr ""
+msgstr "আদি শক্তি"
#. ☭ (U+0262D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Ekcos
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt ""
"HAMMER_AND_SICKLE\n"
"LngText.text"
msgid "hammer and sickle"
-msgstr ""
+msgstr "হাতুড়ি এবং কাস্তে"
#. ☮ (U+0262E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FGBij
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgctxt ""
"PEACE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "peace"
-msgstr ""
+msgstr "শান্তি"
#. ☯ (U+0262F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4h4sG
@@ -2214,18 +2214,17 @@ msgctxt ""
"YIN_YANG\n"
"LngText.text"
msgid "yin yang"
-msgstr ""
+msgstr "য়ীন য়াং"
#. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. kyxBs
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frown"
-msgstr "বাদামী"
+msgstr "ভ্রুকুটি"
#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. XFcMJ
@@ -2235,7 +2234,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SMILING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "smiling"
-msgstr ""
+msgstr "হাস্যময়"
#. ☻ (U+0263B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HjhDU
@@ -2245,18 +2244,17 @@ msgctxt ""
"BLACK_SMILING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "smiling2"
-msgstr ""
+msgstr "হাস্যময়2"
#. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TpjzA
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SUN_WITH_RAYS\n"
"LngText.text"
msgid "Sun2"
-msgstr "সূর্য"
+msgstr "সূর্য2"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. d9iEk
@@ -2271,13 +2269,12 @@ msgstr "চাঁদ"
#. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8Lq2B
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LAST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon2"
-msgstr "চাঁদ"
+msgstr "চাঁদ2"
#. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vyXwC
@@ -2287,7 +2284,7 @@ msgctxt ""
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "mercury"
-msgstr ""
+msgstr "বুধ"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3qTne
@@ -2297,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"FEMALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "female"
-msgstr ""
+msgstr "স্ত্রীজাতীয়"
#. ♁ (U+02641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hxxDJ
@@ -2307,18 +2304,17 @@ msgctxt ""
"EARTH\n"
"LngText.text"
msgid "earth"
-msgstr ""
+msgstr "পৃথিবী"
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. UnfqG
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "male"
-msgstr "মাইল"
+msgstr "পুরুষজাতীয়"
#. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BctwY
@@ -2328,7 +2324,7 @@ msgctxt ""
"JUPITER\n"
"LngText.text"
msgid "jupiter"
-msgstr ""
+msgstr "বৃহস্পতি"
#. ♄ (U+02644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2paAD
@@ -2338,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"SATURN\n"
"LngText.text"
msgid "saturn"
-msgstr ""
+msgstr "শনি"
#. ♅ (U+02645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. LEDYc
@@ -2348,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"URANUS\n"
"LngText.text"
msgid "uranus"
-msgstr ""
+msgstr "ইউরেনাস"
#. ♆ (U+02646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 7YHnR
@@ -2358,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"NEPTUNE\n"
"LngText.text"
msgid "neptune"
-msgstr ""
+msgstr "নেপচুন"
#. ♇ (U+02647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DbKfF
@@ -2368,7 +2364,7 @@ msgctxt ""
"PLUTO\n"
"LngText.text"
msgid "pluto"
-msgstr ""
+msgstr "প্লুটো"
#. ♈ (U+02648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3N5E9
@@ -2378,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"ARIES\n"
"LngText.text"
msgid "aries"
-msgstr ""
+msgstr "মেষরাশি"
#. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qpNpL
@@ -2388,7 +2384,7 @@ msgctxt ""
"TAURUS\n"
"LngText.text"
msgid "taurus"
-msgstr ""
+msgstr "বৃষরাশি"
#. ♊ (U+0264A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zjpz4
@@ -2398,7 +2394,7 @@ msgctxt ""
"GEMINI\n"
"LngText.text"
msgid "gemini"
-msgstr ""
+msgstr "মিথুনরাশি"
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. L33Eb
@@ -2408,7 +2404,7 @@ msgctxt ""
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "cancer"
-msgstr ""
+msgstr "কর্কটরাশি"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. rQ5fy
@@ -2418,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"LEO\n"
"LngText.text"
msgid "leo"
-msgstr ""
+msgstr "সিংহরাশি"
#. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. LjdEF
@@ -2428,7 +2424,7 @@ msgctxt ""
"VIRGO\n"
"LngText.text"
msgid "virgo"
-msgstr ""
+msgstr "কন্যারাশি"
#. ♎ (U+0264E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Smwbc
@@ -2438,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"LIBRA\n"
"LngText.text"
msgid "libra"
-msgstr ""
+msgstr "তুলারাশি"
#. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. E2zBz
@@ -2448,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"SCORPIUS\n"
"LngText.text"
msgid "scorpius"
-msgstr ""
+msgstr "বৃশ্চিকরাশি"
#. ♐ (U+02650), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nAeJN
@@ -2458,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"SAGITTARIUS\n"
"LngText.text"
msgid "sagittarius"
-msgstr ""
+msgstr "ধনুরাশি"
#. ♑ (U+02651), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dGRFg
@@ -2468,7 +2464,7 @@ msgctxt ""
"CAPRICORN\n"
"LngText.text"
msgid "capricorn"
-msgstr ""
+msgstr "মকররাশি"
#. ♒ (U+02652), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6EsoM
@@ -2478,7 +2474,7 @@ msgctxt ""
"AQUARIUS\n"
"LngText.text"
msgid "aquarius"
-msgstr ""
+msgstr "কুম্ভরাশি"
#. ♓ (U+02653), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. eAGFG
@@ -2488,7 +2484,7 @@ msgctxt ""
"PISCES\n"
"LngText.text"
msgid "pisces"
-msgstr ""
+msgstr "মৎস্যরাশি"
#. ♔ (U+02654), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JcAnb
@@ -2498,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_CHESS_KING\n"
"LngText.text"
msgid "white king"
-msgstr ""
+msgstr "সাদা রাজা"
#. ♕ (U+02655), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TM7js
@@ -2508,7 +2504,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_CHESS_QUEEN\n"
"LngText.text"
msgid "white queen"
-msgstr ""
+msgstr "সাদা রানী"
#. ♖ (U+02656), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GRqXg
@@ -2518,7 +2514,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_CHESS_ROOK\n"
"LngText.text"
msgid "white rook"
-msgstr ""
+msgstr "সাদা নৌকা"
#. ♗ (U+02657), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. p8wfC
@@ -2528,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_CHESS_BISHOP\n"
"LngText.text"
msgid "white bishop"
-msgstr ""
+msgstr "সাদা গজ"
#. ♘ (U+02658), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tWL7E
@@ -2538,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_CHESS_KNIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "white knight"
-msgstr ""
+msgstr "সাদা ঘোড়া"
#. ♙ (U+02659), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. mhhoR
@@ -2548,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_CHESS_PAWN\n"
"LngText.text"
msgid "white pawn"
-msgstr ""
+msgstr "সাদা বড়ে"
#. ♚ (U+0265A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Dp6YG
@@ -2558,7 +2554,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CHESS_KING\n"
"LngText.text"
msgid "black king"
-msgstr ""
+msgstr "কালো রাজা"
#. ♛ (U+0265B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qbeAi
@@ -2568,7 +2564,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CHESS_QUEEN\n"
"LngText.text"
msgid "black queen"
-msgstr ""
+msgstr "কালো রানী"
#. ♜ (U+0265C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. P4uqB
@@ -2578,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CHESS_ROOK\n"
"LngText.text"
msgid "black rook"
-msgstr ""
+msgstr "কালো নৌকা"
#. ♝ (U+0265D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uCgny
@@ -2588,7 +2584,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CHESS_BISHOP\n"
"LngText.text"
msgid "black bishop"
-msgstr ""
+msgstr "কালো গজ"
#. ♞ (U+0265E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qjARs
@@ -2598,7 +2594,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CHESS_KNIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "black knight"
-msgstr ""
+msgstr "কালো ঘোড়া"
#. ♟ (U+0265F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. rmVZS
@@ -2608,7 +2604,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CHESS_PAWN\n"
"LngText.text"
msgid "black pawn"
-msgstr ""
+msgstr "কালো বড়ে"
#. ♠ (U+02660), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uvboC
@@ -2618,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_SPADE_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "spades"
-msgstr ""
+msgstr "ইস্কাবন"
#. ♡ (U+02661), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. t43iF
@@ -2628,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_HEART_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "hearts2"
-msgstr ""
+msgstr "হরতন2"
#. ♢ (U+02662), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GeSFL
@@ -2638,7 +2634,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds2"
-msgstr ""
+msgstr "রুইতন2"
#. ♣ (U+02663), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. pYFJB
@@ -2648,7 +2644,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CLUB_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "clubs"
-msgstr ""
+msgstr "চিডিতন"
#. ♤ (U+02664), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dajk8
@@ -2658,7 +2654,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SPADE_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "spades2"
-msgstr ""
+msgstr "ইস্কাবন2"
#. ♥ (U+02665), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qE59E
@@ -2668,18 +2664,17 @@ msgctxt ""
"BLACK_HEART_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "hearts"
-msgstr ""
+msgstr "হরতন"
#. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gKSGj
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds"
-msgstr "হীরা"
+msgstr "চিডিতন"
#. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wRCzA
@@ -2689,7 +2684,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_CLUB_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "clubs2"
-msgstr ""
+msgstr "চিডিতন"
#. ♨ (U+02668), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vEME9
@@ -2699,18 +2694,17 @@ msgctxt ""
"HOT_SPRINGS\n"
"LngText.text"
msgid "hot springs"
-msgstr ""
+msgstr "উষ্ণপ্রসবন"
#. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3Epzr
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"QUARTER_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note"
-msgstr "নয়"
+msgstr "বিঃদ্রঃ"
#. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wFCxA
@@ -2720,18 +2714,17 @@ msgctxt ""
"EIGHTH_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note2"
-msgstr ""
+msgstr "বিঃদ্রঃ2"
#. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Zkjwm
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAMED_EIGHTH_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes"
-msgstr "নোট"
+msgstr "বিঃদ্রঃ"
#. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MHiAq
@@ -2741,23 +2734,21 @@ msgctxt ""
"BEAMED_SIXTEENTH_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes2"
-msgstr ""
+msgstr "বিঃদ্রঃ2"
#. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hDksD
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_FLAT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "flat"
-msgstr "ভাসমান"
+msgstr "সমতল"
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2wECE
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_NATURAL_SIGN\n"
@@ -2773,7 +2764,7 @@ msgctxt ""
"MUSIC_SHARP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "sharp"
-msgstr ""
+msgstr "ধারালো"
#. ♲ (U+02672), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VWtWv
@@ -2783,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"UNIVERSAL_RECYCLING_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "recycling"
-msgstr ""
+msgstr "পুনর্ব্যবহার"
#. ♻ (U+0267B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. SWE9X
@@ -2793,7 +2784,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_UNIVERSAL_RECYCLING_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "recycling2"
-msgstr ""
+msgstr "পুনর্ব্যবহার2"
#. ♼ (U+0267C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9FCXo
@@ -2803,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"RECYCLED_PAPER\n"
"LngText.text"
msgid "recycled paper"
-msgstr ""
+msgstr "পুনর্ব্যবহৃত কাগজ"
#. ♾ (U+0267E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. eH5KB
@@ -2813,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"PERMANENT_PAPER\n"
"LngText.text"
msgid "permanent paper"
-msgstr ""
+msgstr "স্থায়ী কাগজ"
#. ♿ (U+0267F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. RqE6D
@@ -2823,7 +2814,7 @@ msgctxt ""
"WHEELCHAIR_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "wheelchair"
-msgstr ""
+msgstr "হুইল চেয়ার"
#. ⚀ (U+02680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BcbKe
@@ -2833,7 +2824,7 @@ msgctxt ""
"DIE_FACE-1\n"
"LngText.text"
msgid "dice1"
-msgstr ""
+msgstr "ছক্কা1"
#. ⚁ (U+02681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. QytA9
@@ -2843,7 +2834,7 @@ msgctxt ""
"DIE_FACE-2\n"
"LngText.text"
msgid "dice2"
-msgstr ""
+msgstr "ছক্কা2"
#. ⚂ (U+02682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. fM5fU
@@ -2853,7 +2844,7 @@ msgctxt ""
"DIE_FACE-3\n"
"LngText.text"
msgid "dice3"
-msgstr ""
+msgstr "ছক্কা3"
#. ⚃ (U+02683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. pEPa2
@@ -2863,7 +2854,7 @@ msgctxt ""
"DIE_FACE-4\n"
"LngText.text"
msgid "dice4"
-msgstr ""
+msgstr "ছক্কা4"
#. ⚄ (U+02684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6iVDd
@@ -2873,7 +2864,7 @@ msgctxt ""
"DIE_FACE-5\n"
"LngText.text"
msgid "dice5"
-msgstr ""
+msgstr "ছক্কা5"
#. ⚅ (U+02685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BXiNG
@@ -2883,7 +2874,7 @@ msgctxt ""
"DIE_FACE-6\n"
"LngText.text"
msgid "dice6"
-msgstr ""
+msgstr "ছক্কা6"
#. ⚐ (U+02690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FAqot
@@ -2893,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag4"
-msgstr ""
+msgstr "পতাকা4"
#. ⚑ (U+02691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. fc3Gb
@@ -2903,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "flag3"
-msgstr ""
+msgstr "পতাকা3"
#. ⚒ (U+02692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BTmxe
@@ -2913,12 +2904,11 @@ msgctxt ""
"HAMMER_AND_PICK\n"
"LngText.text"
msgid "hammer and pick"
-msgstr ""
+msgstr "হাতুড়ি ও গাঁইতি"
#. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GMsHG
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANCHOR\n"
@@ -2934,7 +2924,7 @@ msgctxt ""
"CROSSED_SWORDS\n"
"LngText.text"
msgid "swords"
-msgstr ""
+msgstr "তরোয়াল"
#. ⚕ (U+02695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YYDuu
@@ -2944,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"STAFF_OF_AESCULAPIUS\n"
"LngText.text"
msgid "medical"
-msgstr ""
+msgstr "চিকিৎসা সংক্রান্ত"
#. ⚖ (U+02696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. eFRLH
@@ -2954,7 +2944,7 @@ msgctxt ""
"SCALES\n"
"LngText.text"
msgid "scales"
-msgstr ""
+msgstr "দাঁড়িপাল্লা"
#. ⚗ (U+02697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. bwJmD
@@ -2964,12 +2954,11 @@ msgctxt ""
"ALEMBIC\n"
"LngText.text"
msgid "alembic"
-msgstr ""
+msgstr "পতন যন্ত্র"
#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. LAQtt
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLOWER\n"
@@ -2980,13 +2969,12 @@ msgstr "ফুল"
#. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cw6G2
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GEAR\n"
"LngText.text"
msgid "gear"
-msgstr "বছর"
+msgstr "যন্ত্রপাতি"
#. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gMDNC
@@ -2996,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"STAFF_OF_HERMES\n"
"LngText.text"
msgid "staff"
-msgstr ""
+msgstr "কর্মচারী"
#. ⚛ (U+0269B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. B96CG
@@ -3006,7 +2994,7 @@ msgctxt ""
"ATOM_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "atom"
-msgstr ""
+msgstr "পরমাণু"
#. ⚜ (U+0269C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4BEEo
@@ -3016,12 +3004,11 @@ msgctxt ""
"FLEUR-DE-LIS\n"
"LngText.text"
msgid "fleur de lis"
-msgstr ""
+msgstr "শাপলা ফুল"
#. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. QjFwh
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WARNING_SIGN\n"
@@ -3037,7 +3024,7 @@ msgctxt ""
"HIGH_VOLTAGE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "zap"
-msgstr ""
+msgstr "জ্যাপ"
#. ⚪ (U+026AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9FWWA
@@ -3047,7 +3034,7 @@ msgctxt ""
"MEDIUM_WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "white circle"
-msgstr ""
+msgstr "সাদা বৃত্ত"
#. ⚫ (U+026AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jQGGR
@@ -3057,7 +3044,7 @@ msgctxt ""
"MEDIUM_BLACK_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "black circle"
-msgstr ""
+msgstr "কালো বৃত্ত"
#. ⚭ (U+026AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. o9oHP
@@ -3067,7 +3054,7 @@ msgctxt ""
"MARRIAGE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "marriage"
-msgstr ""
+msgstr "বিবাহ"
#. ⚮ (U+026AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jXs4X
@@ -3077,7 +3064,7 @@ msgctxt ""
"DIVORCE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "divorce"
-msgstr ""
+msgstr "বিবাহবিচ্ছেদ"
#. ⚰ (U+026B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JDx7T
@@ -3087,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"COFFIN\n"
"LngText.text"
msgid "coffin"
-msgstr ""
+msgstr "কফিন"
#. ⚱ (U+026B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. huKvE
@@ -3097,7 +3084,7 @@ msgctxt ""
"FUNERAL_URN\n"
"LngText.text"
msgid "urn"
-msgstr ""
+msgstr "কলস"
#. ⚽ (U+026BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JTA8e
@@ -3107,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"SOCCER_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "soccer"
-msgstr ""
+msgstr "ফুটবল"
#. ⚾ (U+026BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xFBA5
@@ -3117,7 +3104,7 @@ msgctxt ""
"BASEBALL\n"
"LngText.text"
msgid "baseball"
-msgstr ""
+msgstr "বেসবল"
#. ⛄ (U+026C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CCTQA
@@ -3127,7 +3114,7 @@ msgctxt ""
"SNOWMAN_WITHOUT_SNOW\n"
"LngText.text"
msgid "snowman2"
-msgstr ""
+msgstr "তুষারমানব2"
#. ⛅ (U+026C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xw3m7
@@ -3137,7 +3124,7 @@ msgctxt ""
"SUN_BEHIND_CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloud2"
-msgstr ""
+msgstr "মেঘ2"
#. ⛆ (U+026C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. A5yxX
@@ -3147,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"RAIN\n"
"LngText.text"
msgid "rain2"
-msgstr ""
+msgstr "বৃষ্টি2"
#. ⛈ (U+026C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nBeDn
@@ -3157,7 +3144,7 @@ msgctxt ""
"THUNDER_CLOUD_AND_RAIN\n"
"LngText.text"
msgid "cloud3"
-msgstr ""
+msgstr "মেঘ3"
#. ⛎ (U+026CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. RmxAt
@@ -3167,18 +3154,17 @@ msgctxt ""
"OPHIUCHUS\n"
"LngText.text"
msgid "ophiuchus"
-msgstr ""
+msgstr "অফিউকাস"
#. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ESYDq
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PICK\n"
"LngText.text"
msgid "pick"
-msgstr "লিংক"
+msgstr "গাঁইতি"
#. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. e5D4p
@@ -3188,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"CAR_SLIDING\n"
"LngText.text"
msgid "sliding car"
-msgstr ""
+msgstr "স্লাইডিং গাড়ি"
#. ⛑ (U+026D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BoTPo
@@ -3198,7 +3184,7 @@ msgctxt ""
"HELMET_WITH_WHITE_CROSS\n"
"LngText.text"
msgid "helmet"
-msgstr ""
+msgstr "হেলমেট"
#. ⛓ (U+026D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BUgLe
@@ -3208,18 +3194,17 @@ msgctxt ""
"CHAINS\n"
"LngText.text"
msgid "chains"
-msgstr ""
+msgstr "শিকল"
#. ⛔ (U+026D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2MaDN
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NO_ENTRY\n"
"LngText.text"
msgid "no entry"
-msgstr "সন্নিবেশ নিষেধ"
+msgstr "প্রবেশ নিষেধ"
#. ⛟ (U+026DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. NBJ9F
@@ -3229,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_TRUCK\n"
"LngText.text"
msgid "truck"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রাক"
#. ⛤ (U+026E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ScAbG
@@ -3239,7 +3224,7 @@ msgctxt ""
"PENTAGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "pentagram"
-msgstr ""
+msgstr "পেন্টাগ্রাম"
#. ⛨ (U+026E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. M7ovy
@@ -3249,7 +3234,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CROSS_ON_SHIELD\n"
"LngText.text"
msgid "shield2"
-msgstr ""
+msgstr "ঢাল2"
#. ⛪ (U+026EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gFz3j
@@ -3259,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
"CHURCH\n"
"LngText.text"
msgid "church"
-msgstr ""
+msgstr "চার্চ"
#. ⛰ (U+026F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. An5FF
@@ -3269,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"MOUNTAIN\n"
"LngText.text"
msgid "mountain"
-msgstr ""
+msgstr "পর্বত"
#. ⛱ (U+026F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6HqeN
@@ -3279,7 +3264,7 @@ msgctxt ""
"UMBRELLA_ON_GROUND\n"
"LngText.text"
msgid "umbrella3"
-msgstr ""
+msgstr "ছাতা3"
#. ⛲ (U+026F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5EUJX
@@ -3289,7 +3274,7 @@ msgctxt ""
"FOUNTAIN\n"
"LngText.text"
msgid "fountain"
-msgstr ""
+msgstr "ঝর্ণা"
#. ⛳ (U+026F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GkdBn
@@ -3299,7 +3284,7 @@ msgctxt ""
"FLAG_IN_HOLE\n"
"LngText.text"
msgid "golf2"
-msgstr ""
+msgstr "গল্ফ2"
#. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GLtJt
@@ -3309,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"FERRY\n"
"LngText.text"
msgid "ferry"
-msgstr ""
+msgstr "ফেরি"
#. ⛵ (U+026F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. H6AR2
@@ -3319,18 +3304,17 @@ msgctxt ""
"SAILBOAT\n"
"LngText.text"
msgid "sailboat"
-msgstr ""
+msgstr "পালতোলা নৌকা"
#. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3DsFA
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TENT\n"
"LngText.text"
msgid "tent"
-msgstr "পাঠ্য"
+msgstr "তাঁবু"
#. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vDnif
@@ -3340,7 +3324,7 @@ msgctxt ""
"SKIER\n"
"LngText.text"
msgid "skier"
-msgstr ""
+msgstr "স্কিয়ার"
#. ⛸ (U+026F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jsVHG
@@ -3350,18 +3334,17 @@ msgctxt ""
"ICE_SKATE\n"
"LngText.text"
msgid "skate"
-msgstr ""
+msgstr "স্কেট"
#. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FRKEE
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "ball"
-msgstr "দেয়াল"
+msgstr "বল"
#. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. aJYuZ
@@ -3371,7 +3354,7 @@ msgctxt ""
"FUEL_PUMP\n"
"LngText.text"
msgid "fuelpump"
-msgstr ""
+msgstr "জ্বালানি পাম্প"
#. ✁ (U+02701), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cfZQA
@@ -3381,7 +3364,7 @@ msgctxt ""
"UPPER_BLADE_SCISSORS\n"
"LngText.text"
msgid "scissors3"
-msgstr ""
+msgstr "কাঁচি3"
#. ✂ (U+02702), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xEcJE
@@ -3391,7 +3374,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_SCISSORS\n"
"LngText.text"
msgid "scissors"
-msgstr ""
+msgstr "কাঁচি"
#. ✃ (U+02703), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ssfwc
@@ -3401,7 +3384,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_BLADE_SCISSORS\n"
"LngText.text"
msgid "scissors4"
-msgstr ""
+msgstr "কাঁচি4"
#. ✄ (U+02704), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xc6qH
@@ -3411,7 +3394,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SCISSORS\n"
"LngText.text"
msgid "scissors2"
-msgstr ""
+msgstr "কাঁচি2"
#. ✅ (U+02705), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jBAFG
@@ -3421,7 +3404,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_HEAVY_CHECK_MARK\n"
"LngText.text"
msgid "check mark3"
-msgstr ""
+msgstr "চেক চিহ্ন"
#. ✆ (U+02706), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. E8J8A
@@ -3431,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
"TELEPHONE_LOCATION\n"
"LngText.text"
msgid "telephone"
-msgstr ""
+msgstr "দূরভাষ"
#. ✈ (U+02708), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FEQAH
@@ -3441,12 +3424,11 @@ msgctxt ""
"AIRPLANE\n"
"LngText.text"
msgid "airplane"
-msgstr ""
+msgstr "বিমান"
#. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MSzMa
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE\n"
@@ -3457,24 +3439,22 @@ msgstr "খাম"
#. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 387gN
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist"
-msgstr "তালিকা"
+msgstr "মুঠি"
#. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. crTfj
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand"
-msgstr "এবং"
+msgstr "হাত"
#. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. rxEfQ
@@ -3484,18 +3464,17 @@ msgctxt ""
"VICTORY_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "victory"
-msgstr ""
+msgstr "জয়"
#. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. peWuK
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRITING_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "writing"
-msgstr "মুদ্রণ করা হচ্ছে"
+msgstr "লেখা"
#. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Be5Dk
@@ -3505,7 +3484,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_RIGHT_PENCIL\n"
"LngText.text"
msgid "pencil"
-msgstr ""
+msgstr "পেন্সিল"
#. ✏ (U+0270F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. g9bBy
@@ -3515,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"PENCIL\n"
"LngText.text"
msgid "pencil2"
-msgstr ""
+msgstr "পেন্সিল2"
#. ✐ (U+02710), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. LuQwT
@@ -3525,7 +3504,7 @@ msgctxt ""
"UPPER_RIGHT_PENCIL\n"
"LngText.text"
msgid "pencil3"
-msgstr ""
+msgstr "পেন্সিল3"
#. ✑ (U+02711), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. sS5kP
@@ -3535,7 +3514,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_NIB\n"
"LngText.text"
msgid "nib"
-msgstr ""
+msgstr "নিব"
#. ✒ (U+02712), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vbpZB
@@ -3545,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_NIB\n"
"LngText.text"
msgid "nib2"
-msgstr ""
+msgstr "নিব2"
#. ✓ (U+02713), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CjjoU
@@ -3555,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"CHECK_MARK\n"
"LngText.text"
msgid "check mark"
-msgstr ""
+msgstr "চেক চিহ্ন"
#. ✔ (U+02714), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ECpTG
@@ -3565,7 +3544,7 @@ msgctxt ""
"HEAVY_CHECK_MARK\n"
"LngText.text"
msgid "check mark2"
-msgstr ""
+msgstr "চেক চিহ্ন2"
#. ✖ (U+02716), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. krEhs
@@ -3575,7 +3554,7 @@ msgctxt ""
"HEAVY_MULTIPLICATION_X\n"
"LngText.text"
msgid "times2"
-msgstr ""
+msgstr "সময়2"
#. ✙ (U+02719), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8dNKN
@@ -3585,7 +3564,7 @@ msgctxt ""
"OUTLINED_GREEK_CROSS\n"
"LngText.text"
msgid "Greek cross2"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিক ক্রস2"
#. ✚ (U+0271A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BtCjS
@@ -3595,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"HEAVY_GREEK_CROSS\n"
"LngText.text"
msgid "Greek cross"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিক ক্রস"
#. ✝ (U+0271D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dX9La
@@ -3605,7 +3584,7 @@ msgctxt ""
"LATIN_CROSS\n"
"LngText.text"
msgid "Latin cross"
-msgstr ""
+msgstr "ল্যাটিন ক্রস"
#. ✠ (U+02720), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. SRNJ4
@@ -3615,7 +3594,7 @@ msgctxt ""
"MALTESE_CROSS\n"
"LngText.text"
msgid "Maltese cross"
-msgstr ""
+msgstr "মাল্টিস ক্রস"
#. ✡ (U+02721), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HqQC5
@@ -3625,7 +3604,7 @@ msgctxt ""
"STAR_OF_DAVID\n"
"LngText.text"
msgid "star of David"
-msgstr ""
+msgstr "ডেভিডের নক্ষত্র"
#. ✨ (U+02728), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8jFfg
@@ -3635,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"SPARKLES\n"
"LngText.text"
msgid "sparkles"
-msgstr ""
+msgstr "ঝলকানি"
#. ❄ (U+02744), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cfDE7
@@ -3645,7 +3624,7 @@ msgctxt ""
"SNOWFLAKE\n"
"LngText.text"
msgid "snowflake"
-msgstr ""
+msgstr "তুষারকণা"
#. ❇ (U+02747), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. eKCo6
@@ -3655,7 +3634,7 @@ msgctxt ""
"SPARKLE\n"
"LngText.text"
msgid "sparkle"
-msgstr ""
+msgstr "ঝলকানি"
#. ❌ (U+0274C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Winhg
@@ -3665,7 +3644,7 @@ msgctxt ""
"CROSS_MARK\n"
"LngText.text"
msgid "x2"
-msgstr ""
+msgstr "এক্স2"
#. ❎ (U+0274E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5mbLT
@@ -3675,12 +3654,11 @@ msgctxt ""
"NEGATIVE_SQUARED_CROSS_MARK\n"
"LngText.text"
msgid "x3"
-msgstr ""
+msgstr "এক্স3"
#. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KpGSR
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -3696,12 +3674,11 @@ msgctxt ""
"WHITE_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n"
"LngText.text"
msgid "?2"
-msgstr ""
+msgstr "?2"
#. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CUfKq
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_EXCLAMATION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -3717,12 +3694,11 @@ msgctxt ""
"HEAVY_EXCLAMATION_MARK_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "!2"
-msgstr ""
+msgstr "!2"
#. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jEJbE
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEAVY_BLACK_HEART\n"
@@ -3738,7 +3714,7 @@ msgctxt ""
"CURLY_LOOP\n"
"LngText.text"
msgid "loop"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরাবৃত্ত"
#. ➿ (U+027BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DSXDM
@@ -3748,7 +3724,7 @@ msgctxt ""
"DOUBLE_CURLY_LOOP\n"
"LngText.text"
msgid "loop2"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরাবৃত্ত2"
#. ⬛ (U+02B1B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WwYcT
@@ -3758,7 +3734,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_LARGE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "large square2"
-msgstr ""
+msgstr "বড় বর্গক্ষেত্র2"
#. ⬜ (U+02B1C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HrBFD
@@ -3768,23 +3744,21 @@ msgctxt ""
"WHITE_LARGE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "large square"
-msgstr ""
+msgstr "বড় বর্গক্ষেত্র"
#. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hRTAZ
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon2"
-msgstr "পঞ্চভুজ"
+msgstr "পঞ্চভুজ2"
#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. g2gFC
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PENTAGON\n"
@@ -3795,7 +3769,6 @@ msgstr "পঞ্চভুজ"
#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2UACw
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HEXAGON\n"
@@ -3806,13 +3779,12 @@ msgstr "ষড়ভুজ"
#. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uqRGB
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon2"
-msgstr "ষড়ভুজ"
+msgstr "ষড়ভুজ2"
#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4BwK8
@@ -3822,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_LARGE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "large circle2"
-msgstr ""
+msgstr "বড় বৃত্ত2"
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gVrZC
@@ -3842,7 +3814,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_MEDIUM_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "medium star"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যম তারকা"
#. ⭑ (U+02B51), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TSBfG
@@ -3852,7 +3824,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_SMALL_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "small star2"
-msgstr ""
+msgstr "ছোট তারকা2"
#. ⭒ (U+02B52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tqdLm
@@ -3862,7 +3834,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SMALL_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "small star"
-msgstr ""
+msgstr "ছোট তারকা"
#. ff (U+0FB00), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9ER38
@@ -3872,7 +3844,7 @@ msgctxt ""
"LATIN_SMALL_LIGATURE_FF\n"
"LngText.text"
msgid "ff"
-msgstr ""
+msgstr "এফএফ"
#. fi (U+0FB01), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. neMhY
@@ -3882,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
"LATIN_SMALL_LIGATURE_FI\n"
"LngText.text"
msgid "fi"
-msgstr ""
+msgstr "ফাই"
#. fl (U+0FB02), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ym9RA
@@ -3892,7 +3864,7 @@ msgctxt ""
"LATIN_SMALL_LIGATURE_FL\n"
"LngText.text"
msgid "fl"
-msgstr ""
+msgstr "এফএল"
#. ffi (U+0FB03), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HA2oJ
@@ -3902,7 +3874,7 @@ msgctxt ""
"LATIN_SMALL_LIGATURE_FFI\n"
"LngText.text"
msgid "ffi"
-msgstr ""
+msgstr "এফএফআই"
#. ffl (U+0FB04), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. LcntK
@@ -3912,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"LATIN_SMALL_LIGATURE_FFL\n"
"LngText.text"
msgid "ffl"
-msgstr ""
+msgstr "এফএফএল"
#. 𝄞 (U+1D11E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6CVtL
@@ -3922,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_G_CLEF\n"
"LngText.text"
msgid "clef"
-msgstr ""
+msgstr "ফাটল"
#. 𝄪 (U+1D12A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FJAMw
@@ -3932,7 +3904,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_DOUBLE_SHARP\n"
"LngText.text"
msgid "double sharp"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিগুণ ধারালো"
#. 𝄫 (U+1D12B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 7ADGW
@@ -3942,7 +3914,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_DOUBLE_FLAT\n"
"LngText.text"
msgid "double flat"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিগুণ সমতল"
#. 𝄻 (U+1D13B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DdcM2
@@ -3952,7 +3924,7 @@ msgctxt ""
"WHOLE_REST\n"
"LngText.text"
msgid "whole rest"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণ বিরাম"
#. 𝄼 (U+1D13C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BUYwU
@@ -3962,7 +3934,7 @@ msgctxt ""
"HALF_REST\n"
"LngText.text"
msgid "half rest"
-msgstr ""
+msgstr "অর্ধ বিরাম"
#. 𝄽 (U+1D13D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gqJAB
@@ -3972,7 +3944,7 @@ msgctxt ""
"QUARTER_REST\n"
"LngText.text"
msgid "quarter rest"
-msgstr ""
+msgstr "চতুর্থাংশ বিরাম"
#. 𝄾 (U+1D13E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ktK5s
@@ -3982,7 +3954,7 @@ msgctxt ""
"EIGHTH_REST\n"
"LngText.text"
msgid "eighth rest"
-msgstr ""
+msgstr "অষ্টমাংশ বিরাম"
#. 𝅝 (U+1D15D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. bbrCH
@@ -3992,7 +3964,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_WHOLE_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "whole note"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণস্বর"
#. 𝅗𝅥 (U+1D15E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. RBhrQ
@@ -4002,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_HALF_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "half note"
-msgstr ""
+msgstr "অর্ধস্বর"
#. 𝅘𝅥 (U+1D15F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ysAGf
@@ -4012,7 +3984,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_QUARTER_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "quarter note"
-msgstr ""
+msgstr "চতুর্থাংশ স্বর"
#. 𝅘𝅥𝅮 (U+1D160), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VPWEh
@@ -4022,7 +3994,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_EIGHTH_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "eighth note"
-msgstr ""
+msgstr "অষ্টম মাত্রা"
#. 𝅘𝅥𝅯 (U+1D161), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. i3m8B
@@ -4032,7 +4004,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_SIXTEENTH_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "sixteenth note"
-msgstr ""
+msgstr "ষোড়শ মাত্রা"
#. 🀄 (U+1F004), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. txbRc
@@ -4042,7 +4014,7 @@ msgctxt ""
"MAHJONG_TILE_RED_DRAGON\n"
"LngText.text"
msgid "mahjong"
-msgstr ""
+msgstr "মাহজং"
#. 🁠 (U+1F060), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vkYJP
@@ -4052,7 +4024,7 @@ msgctxt ""
"DOMINO_TILE_HORIZONTAL-06-05\n"
"LngText.text"
msgid "domino"
-msgstr ""
+msgstr "ডোমিনো"
#. 🂡 (U+1F0A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FWHRC
@@ -4062,18 +4034,17 @@ msgctxt ""
"PLAYING_CARD_ACE_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "ace"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্কা"
#. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TQAX3
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "jack"
-msgstr "পূর্ববর্তী"
+msgstr "জ্যাক"
#. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5xGEk
@@ -4083,18 +4054,17 @@ msgctxt ""
"PLAYING_CARD_QUEEN_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "queen"
-msgstr ""
+msgstr "রানী"
#. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CdrE2
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "king"
-msgstr "রিং"
+msgstr "রাজা"
#. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2CYz7
@@ -4104,7 +4074,7 @@ msgctxt ""
"PLAYING_CARD_BLACK_JOKER\n"
"LngText.text"
msgid "joker"
-msgstr ""
+msgstr "জোকার"
#. 🌀 (U+1F300), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. eNZwQ
@@ -4114,7 +4084,7 @@ msgctxt ""
"CYCLONE\n"
"LngText.text"
msgid "cyclone"
-msgstr ""
+msgstr "ঘূর্ণিঝড়"
#. 🌁 (U+1F301), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. E3AiK
@@ -4124,7 +4094,7 @@ msgctxt ""
"FOGGY\n"
"LngText.text"
msgid "foggy"
-msgstr ""
+msgstr "কুয়াশাচ্ছন্ন"
#. 🌂 (U+1F302), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. LFEnJ
@@ -4134,18 +4104,17 @@ msgctxt ""
"CLOSED_UMBRELLA\n"
"LngText.text"
msgid "umbrella2"
-msgstr ""
+msgstr "ছাতা2"
#. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VGPCt
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NIGHT_WITH_STARS\n"
"LngText.text"
msgid "night"
-msgstr "ডান"
+msgstr "রাত্রি"
#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xwX5z
@@ -4155,7 +4124,7 @@ msgctxt ""
"SUNRISE_OVER_MOUNTAINS\n"
"LngText.text"
msgid "sunrise2"
-msgstr ""
+msgstr "সূর্যোদয়2"
#. 🌅 (U+1F305), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DFQNE
@@ -4165,12 +4134,11 @@ msgctxt ""
"SUNRISE\n"
"LngText.text"
msgid "sunrise"
-msgstr ""
+msgstr "সূর্যোদয়"
#. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EjsTC
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CITYSCAPE_AT_DUSK\n"
@@ -4186,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"SUNSET_OVER_BUILDINGS\n"
"LngText.text"
msgid "sunrise3"
-msgstr ""
+msgstr "সূর্যোদয়3"
#. 🌈 (U+1F308), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ygxkm
@@ -4196,7 +4164,7 @@ msgctxt ""
"RAINBOW\n"
"LngText.text"
msgid "rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "রামধনু"
#. 🌉 (U+1F309), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. V7CPB
@@ -4206,7 +4174,7 @@ msgctxt ""
"BRIDGE_AT_NIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "bridge"
-msgstr ""
+msgstr "সেতু"
#. 🌊 (U+1F30A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DEJFX
@@ -4216,7 +4184,7 @@ msgctxt ""
"WATER_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "ocean"
-msgstr ""
+msgstr "মহাসাগর"
#. 🌋 (U+1F30B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GbZVy
@@ -4226,7 +4194,7 @@ msgctxt ""
"VOLCANO\n"
"LngText.text"
msgid "volcano"
-msgstr ""
+msgstr "আগ্নেয়গিরি"
#. 🌌 (U+1F30C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. yZBGc
@@ -4236,7 +4204,7 @@ msgctxt ""
"MILKY_WAY\n"
"LngText.text"
msgid "milky way"
-msgstr ""
+msgstr "ছায়াপথ"
#. 🌍 (U+1F30D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. f53Lu
@@ -4246,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"EARTH_GLOBE_EUROPE-AFRICA\n"
"LngText.text"
msgid "globe"
-msgstr ""
+msgstr "ভূগোলক"
#. 🌎 (U+1F30E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AutYx
@@ -4256,7 +4224,7 @@ msgctxt ""
"EARTH_GLOBE_AMERICAS\n"
"LngText.text"
msgid "globe2"
-msgstr ""
+msgstr "ভূগোলক2"
#. 🌏 (U+1F30F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ACoLQ
@@ -4266,7 +4234,7 @@ msgctxt ""
"EARTH_GLOBE_ASIA-AUSTRALIA\n"
"LngText.text"
msgid "globe3"
-msgstr ""
+msgstr "ভূগোলক3"
#. 🌐 (U+1F310), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JjMAs
@@ -4276,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"GLOBE_WITH_MERIDIANS\n"
"LngText.text"
msgid "globe4"
-msgstr ""
+msgstr "ভূগোলক4"
#. 🌑 (U+1F311), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WAFzy
@@ -4286,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
"NEW_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "new moon"
-msgstr ""
+msgstr "অমাবস্যা"
#. 🌒 (U+1F312), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. F8LCD
@@ -4296,7 +4264,7 @@ msgctxt ""
"WAXING_CRESCENT_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "waxing crescent moon"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রমবর্ধমান চাঁদ"
#. 🌓 (U+1F313), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. pTNhc
@@ -4306,7 +4274,7 @@ msgctxt ""
"FIRST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "first quarter"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম পাদ"
#. 🌔 (U+1F314), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AFBZw
@@ -4316,7 +4284,7 @@ msgctxt ""
"WAXING_GIBBOUS_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "waxing gibbous moon"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রমবর্ধমান স্ফীত চাঁদ"
#. 🌕 (U+1F315), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MLLvK
@@ -4326,7 +4294,7 @@ msgctxt ""
"FULL_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "full moon"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণিমা"
#. 🌖 (U+1F316), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6ZfWf
@@ -4336,7 +4304,7 @@ msgctxt ""
"WANING_GIBBOUS_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "waning gibbous moon"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষয়িষ্ণু স্ফীত চাঁদ"
#. 🌗 (U+1F317), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hfGRx
@@ -4346,7 +4314,7 @@ msgctxt ""
"LAST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "last quarter"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ পাদ"
#. 🌘 (U+1F318), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. b3snp
@@ -4356,18 +4324,17 @@ msgctxt ""
"WANING_CRESCENT_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "waning crescent moon"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষয়িষ্ণু অর্ধচন্দ্র"
#. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tsvS2
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CRESCENT_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "crescent moon"
-msgstr "অর্ধচন্দ্রাকার চাঁদ"
+msgstr "অর্ধচন্দ্র"
#. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qCTQy
@@ -4377,12 +4344,11 @@ msgctxt ""
"NEW_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "new moon2"
-msgstr ""
+msgstr "অমাবস্যা2"
#. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WdRzU
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n"
@@ -4398,7 +4364,7 @@ msgctxt ""
"LAST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "moon2"
-msgstr ""
+msgstr "চাঁদ2"
#. 🌝 (U+1F31D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2W3Lv
@@ -4408,7 +4374,7 @@ msgctxt ""
"FULL_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "full moon2"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণিমা2"
#. 🌞 (U+1F31E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Gkxfx
@@ -4418,29 +4384,27 @@ msgctxt ""
"SUN_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sun"
-msgstr ""
+msgstr "সূর্য"
#. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. eF8ur
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GLOWING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star3"
-msgstr "শুরু"
+msgstr "তারা3"
#. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. XRohW
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHOOTING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star4"
-msgstr "শুরু"
+msgstr "তারা4"
#. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AcuuY
@@ -4450,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"CHESTNUT\n"
"LngText.text"
msgid "chestnut"
-msgstr ""
+msgstr "বাদাম"
#. 🌱 (U+1F331), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uF4tA
@@ -4460,29 +4424,27 @@ msgctxt ""
"SEEDLING\n"
"LngText.text"
msgid "seedling"
-msgstr ""
+msgstr "চারা"
#. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3pyDD
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EVERGREEN_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "pine"
-msgstr "লাইন"
+msgstr "পাইন"
#. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vgFCL
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DECIDUOUS_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "tree"
-msgstr "সত্য"
+msgstr "গাছ"
#. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tY3EA
@@ -4492,7 +4454,7 @@ msgctxt ""
"PALM_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "palm"
-msgstr ""
+msgstr "তালজাতীয় গাছ"
#. 🌵 (U+1F335), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. okHRh
@@ -4502,7 +4464,7 @@ msgctxt ""
"CACTUS\n"
"LngText.text"
msgid "cactus"
-msgstr ""
+msgstr "ক্যাকটাস"
#. 🌷 (U+1F337), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JHZDE
@@ -4512,7 +4474,7 @@ msgctxt ""
"TULIP\n"
"LngText.text"
msgid "tulip"
-msgstr ""
+msgstr "টিউলিপ"
#. 🌸 (U+1F338), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. eFy7r
@@ -4522,7 +4484,7 @@ msgctxt ""
"CHERRY_BLOSSOM\n"
"LngText.text"
msgid "blossom2"
-msgstr ""
+msgstr "ফুল2"
#. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JCYis
@@ -4532,7 +4494,7 @@ msgctxt ""
"ROSE\n"
"LngText.text"
msgid "rose"
-msgstr ""
+msgstr "গোলাপ"
#. 🌺 (U+1F33A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EGSrt
@@ -4542,7 +4504,7 @@ msgctxt ""
"HIBISCUS\n"
"LngText.text"
msgid "hibiscus"
-msgstr ""
+msgstr "জবা"
#. 🌻 (U+1F33B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. z4cHB
@@ -4552,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"SUNFLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "sunflower"
-msgstr ""
+msgstr "সূর্যমুখী"
#. 🌼 (U+1F33C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. pBBjC
@@ -4562,7 +4524,7 @@ msgctxt ""
"BLOSSOM\n"
"LngText.text"
msgid "blossom"
-msgstr ""
+msgstr "ফুল"
#. 🌽 (U+1F33D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wCgXh
@@ -4572,7 +4534,7 @@ msgctxt ""
"EAR_OF_MAIZE\n"
"LngText.text"
msgid "corn"
-msgstr ""
+msgstr "ভুট্টা"
#. 🌾 (U+1F33E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. NSDcY
@@ -4582,23 +4544,21 @@ msgctxt ""
"EAR_OF_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "grass"
-msgstr ""
+msgstr "ঘাস"
#. 🌿 (U+1F33F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. RBhpE
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HERB\n"
"LngText.text"
msgid "herb"
-msgstr "ক্রিয়া"
+msgstr "গাছড়া"
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YF8TS
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOUR_LEAF_CLOVER\n"
@@ -4614,7 +4574,7 @@ msgctxt ""
"MAPLE_LEAF\n"
"LngText.text"
msgid "leaf"
-msgstr ""
+msgstr "পাতা"
#. 🍂 (U+1F342), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wBuCQ
@@ -4624,7 +4584,7 @@ msgctxt ""
"FALLEN_LEAF\n"
"LngText.text"
msgid "leaf2"
-msgstr ""
+msgstr "পাতা2"
#. 🍃 (U+1F343), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. mLSzg
@@ -4634,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"LEAF_FLUTTERING_IN_WIND\n"
"LngText.text"
msgid "leaf3"
-msgstr ""
+msgstr "পাতা3"
#. 🍄 (U+1F344), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. eEVDC
@@ -4644,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"MUSHROOM\n"
"LngText.text"
msgid "mushroom"
-msgstr ""
+msgstr "মাশরূম"
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FAESj
@@ -4664,7 +4624,7 @@ msgctxt ""
"AUBERGINE\n"
"LngText.text"
msgid "eggplant"
-msgstr ""
+msgstr "বেগুন"
#. 🍇 (U+1F347), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zsYDw
@@ -4674,7 +4634,7 @@ msgctxt ""
"GRAPES\n"
"LngText.text"
msgid "grapes"
-msgstr ""
+msgstr "আঙ্গুর"
#. 🍈 (U+1F348), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. mxrW4
@@ -4684,7 +4644,7 @@ msgctxt ""
"MELON\n"
"LngText.text"
msgid "melon"
-msgstr ""
+msgstr "তরমুজ"
#. 🍉 (U+1F349), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EDtCM
@@ -4694,7 +4654,7 @@ msgctxt ""
"WATERMELON\n"
"LngText.text"
msgid "watermelon"
-msgstr ""
+msgstr "তরমুজ"
#. 🍊 (U+1F34A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. pgRuc
@@ -4704,7 +4664,7 @@ msgctxt ""
"TANGERINE\n"
"LngText.text"
msgid "tangerine"
-msgstr ""
+msgstr "ছোট কমলালেবু"
#. 🍋 (U+1F34B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Rkfu2
@@ -4714,7 +4674,7 @@ msgctxt ""
"LEMON\n"
"LngText.text"
msgid "lemon"
-msgstr ""
+msgstr "পাতিলেবু"
#. 🍌 (U+1F34C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. pnLAk
@@ -4724,7 +4684,7 @@ msgctxt ""
"BANANA\n"
"LngText.text"
msgid "banana"
-msgstr ""
+msgstr "কলা"
#. 🍍 (U+1F34D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Ek9Kz
@@ -4734,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"PINEAPPLE\n"
"LngText.text"
msgid "pineapple"
-msgstr ""
+msgstr "আনারস"
#. 🍎 (U+1F34E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VGJDv
@@ -4744,7 +4704,7 @@ msgctxt ""
"RED_APPLE\n"
"LngText.text"
msgid "apple"
-msgstr ""
+msgstr "আপেল"
#. 🍏 (U+1F34F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. QGk2r
@@ -4754,18 +4714,17 @@ msgctxt ""
"GREEN_APPLE\n"
"LngText.text"
msgid "green apple"
-msgstr ""
+msgstr "সবুজ আপেল"
#. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. sStWm
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PEAR\n"
"LngText.text"
msgid "pear"
-msgstr "বছর"
+msgstr "নাশপাতি"
#. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. sfc8X
@@ -4775,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
"PEACH\n"
"LngText.text"
msgid "peach"
-msgstr ""
+msgstr "পীচ"
#. 🍒 (U+1F352), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8AKA8
@@ -4785,7 +4744,7 @@ msgctxt ""
"CHERRIES\n"
"LngText.text"
msgid "cherry"
-msgstr ""
+msgstr "চেরি"
#. 🍓 (U+1F353), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. yfRzG
@@ -4795,7 +4754,7 @@ msgctxt ""
"STRAWBERRY\n"
"LngText.text"
msgid "strawberry"
-msgstr ""
+msgstr "স্ট্রবেরি"
#. 🍔 (U+1F354), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WpJbe
@@ -4805,7 +4764,7 @@ msgctxt ""
"HAMBURGER\n"
"LngText.text"
msgid "hamburger"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যামবার্গার"
#. 🍕 (U+1F355), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9vBsx
@@ -4815,18 +4774,17 @@ msgctxt ""
"SLICE_OF_PIZZA\n"
"LngText.text"
msgid "pizza"
-msgstr ""
+msgstr "পিজা"
#. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YbRN8
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEAT_ON_BONE\n"
"LngText.text"
msgid "meat"
-msgstr "গড়"
+msgstr "মাংস"
#. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4384H
@@ -4836,7 +4794,7 @@ msgctxt ""
"POULTRY_LEG\n"
"LngText.text"
msgid "poultry leg"
-msgstr ""
+msgstr "মুরগির ঠ্যাং"
#. 🍘 (U+1F358), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. fzFgY
@@ -4846,7 +4804,7 @@ msgctxt ""
"RICE_CRACKER\n"
"LngText.text"
msgid "rice cracker"
-msgstr ""
+msgstr "চালের ক্র্যাকার"
#. 🍙 (U+1F359), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. L3Jga
@@ -4856,18 +4814,17 @@ msgctxt ""
"RICE_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "rice ball"
-msgstr ""
+msgstr "ভাতের বল"
#. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZxyBw
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COOKED_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "rice"
-msgstr "দাম"
+msgstr "চাল"
#. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. akxPB
@@ -4877,7 +4834,7 @@ msgctxt ""
"CURRY_AND_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "curry"
-msgstr ""
+msgstr "তরকারি"
#. 🍜 (U+1F35C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KsGja
@@ -4887,7 +4844,7 @@ msgctxt ""
"STEAMING_BOWL\n"
"LngText.text"
msgid "ramen"
-msgstr ""
+msgstr "রমেন"
#. 🍝 (U+1F35D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dKTwC
@@ -4897,18 +4854,17 @@ msgctxt ""
"SPAGHETTI\n"
"LngText.text"
msgid "spaghetti"
-msgstr ""
+msgstr "স্পাঘেটি"
#. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. D7XrZ
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BREAD\n"
"LngText.text"
msgid "bread"
-msgstr "বিরতি"
+msgstr "রুটি"
#. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tfYnE
@@ -4918,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"FRENCH_FRIES\n"
"LngText.text"
msgid "fries"
-msgstr ""
+msgstr "ভাজা"
#. 🍠 (U+1F360), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AZXBc
@@ -4928,18 +4884,17 @@ msgctxt ""
"ROASTED_SWEET_POTATO\n"
"LngText.text"
msgid "sweet potato"
-msgstr ""
+msgstr "রাঙা আলু"
#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. P9LwF
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DANGO\n"
"LngText.text"
msgid "dango"
-msgstr "সাঙ্গো"
+msgstr "ড্যাঙ্গ"
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VhY3g
@@ -4949,18 +4904,17 @@ msgctxt ""
"ODEN\n"
"LngText.text"
msgid "oden"
-msgstr ""
+msgstr "ওডেন"
#. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. K8uzC
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUSHI\n"
"LngText.text"
msgid "sushi"
-msgstr "বুশি"
+msgstr "সুশি"
#. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. bpAX7
@@ -4970,7 +4924,7 @@ msgctxt ""
"FRIED_SHRIMP\n"
"LngText.text"
msgid "fried shrimp"
-msgstr ""
+msgstr "ভাজা চিংড়ি"
#. 🍥 (U+1F365), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GucZQ
@@ -4980,7 +4934,7 @@ msgctxt ""
"FISH_CAKE_WITH_SWIRL_DESIGN\n"
"LngText.text"
msgid "fish cake"
-msgstr ""
+msgstr "মাছের পিঠা"
#. 🍦 (U+1F366), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JF2mU
@@ -4990,7 +4944,7 @@ msgctxt ""
"SOFT_ICE_CREAM\n"
"LngText.text"
msgid "icecream"
-msgstr ""
+msgstr "আইসক্রিম"
#. 🍧 (U+1F367), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. B8btb
@@ -5000,7 +4954,7 @@ msgctxt ""
"SHAVED_ICE\n"
"LngText.text"
msgid "shaved ice"
-msgstr ""
+msgstr "চাঁচা বরফ"
#. 🍨 (U+1F368), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EqFKK
@@ -5010,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"ICE_CREAM\n"
"LngText.text"
msgid "ice cream"
-msgstr ""
+msgstr "আইসক্রিম"
#. 🍩 (U+1F369), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DZanS
@@ -5020,7 +4974,7 @@ msgctxt ""
"DOUGHNUT\n"
"LngText.text"
msgid "doughnut"
-msgstr ""
+msgstr "ডোনাট"
#. 🍪 (U+1F36A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zeBHW
@@ -5030,7 +4984,7 @@ msgctxt ""
"COOKIE\n"
"LngText.text"
msgid "cookie"
-msgstr ""
+msgstr "কুকি"
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qHPED
@@ -5050,7 +5004,7 @@ msgctxt ""
"CANDY\n"
"LngText.text"
msgid "candy"
-msgstr ""
+msgstr "ক্যান্ডি"
#. 🍭 (U+1F36D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. bGtHd
@@ -5060,7 +5014,7 @@ msgctxt ""
"LOLLIPOP\n"
"LngText.text"
msgid "lollipop"
-msgstr ""
+msgstr "ললিপপ"
#. 🍮 (U+1F36E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KGCkZ
@@ -5070,7 +5024,7 @@ msgctxt ""
"CUSTARD\n"
"LngText.text"
msgid "custard"
-msgstr ""
+msgstr "কাস্টার্ড"
#. 🍯 (U+1F36F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. z9jVN
@@ -5080,18 +5034,17 @@ msgctxt ""
"HONEY_POT\n"
"LngText.text"
msgid "honey"
-msgstr ""
+msgstr "মধু"
#. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. erDDv
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHORTCAKE\n"
"LngText.text"
msgid "cake"
-msgstr "Make"
+msgstr "কেক"
#. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. rv9sh
@@ -5101,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"BENTO_BOX\n"
"LngText.text"
msgid "bento"
-msgstr ""
+msgstr "বেন্টো"
#. 🍲 (U+1F372), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wuJ4w
@@ -5111,7 +5064,7 @@ msgctxt ""
"POT_OF_FOOD\n"
"LngText.text"
msgid "stew"
-msgstr ""
+msgstr "স্ট্যু"
#. 🍳 (U+1F373), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YDqMD
@@ -5121,7 +5074,7 @@ msgctxt ""
"COOKING\n"
"LngText.text"
msgid "cooking"
-msgstr ""
+msgstr "রান্না করা"
#. 🍴 (U+1F374), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GBfCD
@@ -5131,29 +5084,27 @@ msgctxt ""
"FORK_AND_KNIFE\n"
"LngText.text"
msgid "restaurant"
-msgstr ""
+msgstr "রেঁস্তোরা"
#. 🍵 (U+1F375), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Gf4Av
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEACUP_WITHOUT_HANDLE\n"
"LngText.text"
msgid "tea"
-msgstr "টিল"
+msgstr "চা"
#. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YncQr
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n"
"LngText.text"
msgid "sake"
-msgstr "Make"
+msgstr "সাকে"
#. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xnqbf
@@ -5163,7 +5114,7 @@ msgctxt ""
"WINE_GLASS\n"
"LngText.text"
msgid "glass"
-msgstr ""
+msgstr "কাঁচ"
#. 🍸 (U+1F378), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Ngp7g
@@ -5173,7 +5124,7 @@ msgctxt ""
"COCKTAIL_GLASS\n"
"LngText.text"
msgid "cocktail"
-msgstr ""
+msgstr "ককটেল"
#. 🍹 (U+1F379), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. sdBze
@@ -5183,7 +5134,7 @@ msgctxt ""
"TROPICAL_DRINK\n"
"LngText.text"
msgid "drink2"
-msgstr ""
+msgstr "পান2"
#. 🍺 (U+1F37A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. F2TpK
@@ -5193,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"BEER_MUG\n"
"LngText.text"
msgid "beer"
-msgstr ""
+msgstr "বিয়ার"
#. 🍻 (U+1F37B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3DADC
@@ -5203,7 +5154,7 @@ msgctxt ""
"CLINKING_BEER_MUGS\n"
"LngText.text"
msgid "beer2"
-msgstr ""
+msgstr "বিয়ার2"
#. 🍼 (U+1F37C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BcurL
@@ -5213,7 +5164,7 @@ msgctxt ""
"BABY_BOTTLE\n"
"LngText.text"
msgid "baby bottle"
-msgstr ""
+msgstr "শিশুর বোতল"
#. 🎀 (U+1F380), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. RhPDQ
@@ -5223,7 +5174,7 @@ msgctxt ""
"RIBBON\n"
"LngText.text"
msgid "ribbon2"
-msgstr ""
+msgstr "ফিতে2"
#. 🎁 (U+1F381), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MADiL
@@ -5233,7 +5184,7 @@ msgctxt ""
"WRAPPED_PRESENT\n"
"LngText.text"
msgid "gift"
-msgstr ""
+msgstr "উপহার"
#. 🎂 (U+1F382), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tuDzb
@@ -5243,7 +5194,7 @@ msgctxt ""
"BIRTHDAY_CAKE\n"
"LngText.text"
msgid "birthday"
-msgstr ""
+msgstr "জন্মদিন"
#. 🎃 (U+1F383), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. f26Bk
@@ -5253,7 +5204,7 @@ msgctxt ""
"JACK-O-LANTERN\n"
"LngText.text"
msgid "halloween"
-msgstr ""
+msgstr "হ্যালোইন"
#. 🎄 (U+1F384), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WvFGT
@@ -5263,7 +5214,7 @@ msgctxt ""
"CHRISTMAS_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "christmas"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রিসমাস"
#. 🎅 (U+1F385), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cVHdd
@@ -5273,7 +5224,7 @@ msgctxt ""
"FATHER_CHRISTMAS\n"
"LngText.text"
msgid "santa"
-msgstr ""
+msgstr "সান্টা"
#. 🎆 (U+1F386), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. saFdp
@@ -5283,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"FIREWORKS\n"
"LngText.text"
msgid "fireworks"
-msgstr ""
+msgstr "আতশবাজি"
#. 🎇 (U+1F387), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ikoAR
@@ -5293,18 +5244,17 @@ msgctxt ""
"FIREWORK_SPARKLER\n"
"LngText.text"
msgid "sparkler"
-msgstr ""
+msgstr "স্ফুলিঙ্গকারী"
#. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xmwGc
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BALLOON\n"
"LngText.text"
msgid "balloon"
-msgstr "উয়াললোন"
+msgstr "বেলুন"
#. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6j7qo
@@ -5314,7 +5264,7 @@ msgctxt ""
"PARTY_POPPER\n"
"LngText.text"
msgid "party"
-msgstr ""
+msgstr "আসর"
#. 🎊 (U+1F38A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3eXZe
@@ -5324,7 +5274,7 @@ msgctxt ""
"CONFETTI_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "party2"
-msgstr ""
+msgstr "আসর2"
#. 🎋 (U+1F38B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nNzUK
@@ -5334,18 +5284,17 @@ msgctxt ""
"TANABATA_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "tanabata tree"
-msgstr ""
+msgstr "তানাবাতা গাছ"
#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4VRMn
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROSSED_FLAGS\n"
"LngText.text"
msgid "flags"
-msgstr "ফ্ল্যাগ"
+msgstr "পতাকা"
#. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nShwB
@@ -5355,7 +5304,7 @@ msgctxt ""
"PINE_DECORATION\n"
"LngText.text"
msgid "bamboo"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁশ"
#. 🎎 (U+1F38E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HyNqD
@@ -5365,7 +5314,7 @@ msgctxt ""
"JAPANESE_DOLLS\n"
"LngText.text"
msgid "dolls"
-msgstr ""
+msgstr "পুতুল"
#. 🎏 (U+1F38F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MZnGF
@@ -5375,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"CARP_STREAMER\n"
"LngText.text"
msgid "flags2"
-msgstr ""
+msgstr "পতাকা2"
#. 🎐 (U+1F390), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Fe2aF
@@ -5385,7 +5334,7 @@ msgctxt ""
"WIND_CHIME\n"
"LngText.text"
msgid "wind chime"
-msgstr ""
+msgstr "বায়ু ঐকতান"
#. 🎑 (U+1F391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zfHjE
@@ -5395,7 +5344,7 @@ msgctxt ""
"MOON_VIEWING_CEREMONY\n"
"LngText.text"
msgid "rice scene"
-msgstr ""
+msgstr "চালের দৃশ্য"
#. 🎒 (U+1F392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nNCBc
@@ -5405,7 +5354,7 @@ msgctxt ""
"SCHOOL_SATCHEL\n"
"LngText.text"
msgid "school satchel"
-msgstr ""
+msgstr "স্কুলের ছোট ঝোলা"
#. 🎓 (U+1F393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6PMMH
@@ -5415,7 +5364,7 @@ msgctxt ""
"GRADUATION_CAP\n"
"LngText.text"
msgid "graduation"
-msgstr ""
+msgstr "স্নাতক"
#. 🎠 (U+1F3A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xaH5B
@@ -5425,7 +5374,7 @@ msgctxt ""
"CAROUSEL_HORSE\n"
"LngText.text"
msgid "fair2"
-msgstr ""
+msgstr "মেলা2"
#. 🎡 (U+1F3A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3x8hW
@@ -5435,7 +5384,7 @@ msgctxt ""
"FERRIS_WHEEL\n"
"LngText.text"
msgid "fair"
-msgstr ""
+msgstr "মেলা"
#. 🎢 (U+1F3A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. PD7Cb
@@ -5445,7 +5394,7 @@ msgctxt ""
"ROLLER_COASTER\n"
"LngText.text"
msgid "roller coaster"
-msgstr ""
+msgstr "রোলার কোস্টার"
#. 🎣 (U+1F3A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. pMccJ
@@ -5455,7 +5404,7 @@ msgctxt ""
"FISHING_POLE_AND_FISH\n"
"LngText.text"
msgid "fishing"
-msgstr ""
+msgstr "মাছ ধরা"
#. 🎤 (U+1F3A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. mZABw
@@ -5465,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"MICROPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "microphone"
-msgstr ""
+msgstr "মাইক্রোফোন"
#. 🎥 (U+1F3A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cJB24
@@ -5475,7 +5424,7 @@ msgctxt ""
"MOVIE_CAMERA\n"
"LngText.text"
msgid "movie camera"
-msgstr ""
+msgstr "মুভি ক্যামেরা"
#. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8MDEz
@@ -5485,7 +5434,7 @@ msgctxt ""
"CINEMA\n"
"LngText.text"
msgid "cinema"
-msgstr ""
+msgstr "চলচ্চিত্র"
#. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2tBD3
@@ -5495,7 +5444,7 @@ msgctxt ""
"HEADPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "headphone"
-msgstr ""
+msgstr "হেডফোন"
#. 🎨 (U+1F3A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ocRfQ
@@ -5505,7 +5454,7 @@ msgctxt ""
"ARTIST_PALETTE\n"
"LngText.text"
msgid "art"
-msgstr ""
+msgstr "শিল্প"
#. 🎩 (U+1F3A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FHPnG
@@ -5515,7 +5464,7 @@ msgctxt ""
"TOP_HAT\n"
"LngText.text"
msgid "top hat"
-msgstr ""
+msgstr "উঁচু রেশমী টুপি"
#. 🎪 (U+1F3AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. NmrUH
@@ -5525,7 +5474,7 @@ msgctxt ""
"CIRCUS_TENT\n"
"LngText.text"
msgid "circus"
-msgstr ""
+msgstr "সার্কাস"
#. 🎫 (U+1F3AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gCBD6
@@ -5535,7 +5484,7 @@ msgctxt ""
"TICKET\n"
"LngText.text"
msgid "ticket"
-msgstr ""
+msgstr "টিকিট"
#. 🎬 (U+1F3AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EQhDu
@@ -5545,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"CLAPPER_BOARD\n"
"LngText.text"
msgid "clapper"
-msgstr ""
+msgstr "হাততালি"
#. 🎭 (U+1F3AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BwNeG
@@ -5555,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"PERFORMING_ARTS\n"
"LngText.text"
msgid "theatre"
-msgstr ""
+msgstr "নাট্যশালা"
#. 🎮 (U+1F3AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. yxoXg
@@ -5565,7 +5514,7 @@ msgctxt ""
"VIDEO_GAME\n"
"LngText.text"
msgid "video game"
-msgstr ""
+msgstr "ভিডিও গেম"
#. 🎯 (U+1F3AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8GZTZ
@@ -5575,7 +5524,7 @@ msgctxt ""
"DIRECT_HIT\n"
"LngText.text"
msgid "hit"
-msgstr ""
+msgstr "আঘাত করা"
#. 🎰 (U+1F3B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qnZGG
@@ -5585,7 +5534,7 @@ msgctxt ""
"SLOT_MACHINE\n"
"LngText.text"
msgid "slot machine"
-msgstr ""
+msgstr "স্লট মেশিন"
#. 🎱 (U+1F3B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. b5uif
@@ -5595,7 +5544,7 @@ msgctxt ""
"BILLIARDS\n"
"LngText.text"
msgid "billiards"
-msgstr ""
+msgstr "বিলিয়ার্ডস"
#. 🎲 (U+1F3B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zYVZW
@@ -5605,7 +5554,7 @@ msgctxt ""
"GAME_DIE\n"
"LngText.text"
msgid "dice"
-msgstr ""
+msgstr "ছক্কা"
#. 🎳 (U+1F3B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wDVCN
@@ -5615,7 +5564,7 @@ msgctxt ""
"BOWLING\n"
"LngText.text"
msgid "bowling"
-msgstr ""
+msgstr "বোলিং"
#. 🎴 (U+1F3B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5m8DQ
@@ -5625,7 +5574,7 @@ msgctxt ""
"FLOWER_PLAYING_CARDS\n"
"LngText.text"
msgid "cards"
-msgstr ""
+msgstr "তাস"
#. 🎵 (U+1F3B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DDCkg
@@ -5635,18 +5584,17 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "music2"
-msgstr ""
+msgstr "বাদ্য2"
#. 🎶 (U+1F3B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. PsVfD
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MULTIPLE_MUSICAL_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "music"
-msgstr "সংগীত"
+msgstr "বাদ্য"
#. 🎷 (U+1F3B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Unw73
@@ -5656,7 +5604,7 @@ msgctxt ""
"SAXOPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "saxophone"
-msgstr ""
+msgstr "স্যাক্সোফোন"
#. 🎸 (U+1F3B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. sB5jL
@@ -5666,7 +5614,7 @@ msgctxt ""
"GUITAR\n"
"LngText.text"
msgid "guitar"
-msgstr ""
+msgstr "গিটার"
#. 🎹 (U+1F3B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wGKYB
@@ -5676,7 +5624,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "piano"
-msgstr ""
+msgstr "পিয়ানো"
#. 🎺 (U+1F3BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tWZBJ
@@ -5686,7 +5634,7 @@ msgctxt ""
"TRUMPET\n"
"LngText.text"
msgid "trumpet"
-msgstr ""
+msgstr "শিংগা"
#. 🎻 (U+1F3BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ae8uM
@@ -5696,7 +5644,7 @@ msgctxt ""
"VIOLIN\n"
"LngText.text"
msgid "violin"
-msgstr ""
+msgstr "বেহালা"
#. 🎼 (U+1F3BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. QCnPx
@@ -5706,7 +5654,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SCORE\n"
"LngText.text"
msgid "score"
-msgstr ""
+msgstr "স্কোর"
#. 🎽 (U+1F3BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8zBQp
@@ -5716,7 +5664,7 @@ msgctxt ""
"RUNNING_SHIRT_WITH_SASH\n"
"LngText.text"
msgid "shirt2"
-msgstr ""
+msgstr "শার্ট2"
#. 🎾 (U+1F3BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WfH8R
@@ -5726,7 +5674,7 @@ msgctxt ""
"TENNIS_RACQUET_AND_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "tennis"
-msgstr ""
+msgstr "টেনিস"
#. 🎿 (U+1F3BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FrDyH
@@ -5736,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"SKI_AND_SKI_BOOT\n"
"LngText.text"
msgid "ski"
-msgstr ""
+msgstr "স্কি"
#. 🏀 (U+1F3C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ih5rC
@@ -5746,7 +5694,7 @@ msgctxt ""
"BASKETBALL_AND_HOOP\n"
"LngText.text"
msgid "basketball"
-msgstr ""
+msgstr "বাস্কেটবল"
#. 🏁 (U+1F3C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. E4zAL
@@ -5756,7 +5704,7 @@ msgctxt ""
"CHEQUERED_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "race"
-msgstr ""
+msgstr "ধাবন"
#. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. b4bAo
@@ -5766,7 +5714,7 @@ msgctxt ""
"SNOWBOARDER\n"
"LngText.text"
msgid "snowboarder"
-msgstr ""
+msgstr "স্নোবোর্ডার"
#. 🏃 (U+1F3C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. z7CKn
@@ -5776,7 +5724,7 @@ msgctxt ""
"RUNNER\n"
"LngText.text"
msgid "runner"
-msgstr ""
+msgstr "ধাবনকারী"
#. 🏄 (U+1F3C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2pLHf
@@ -5786,7 +5734,7 @@ msgctxt ""
"SURFER\n"
"LngText.text"
msgid "surfer"
-msgstr ""
+msgstr "সার্ফার"
#. 🏆 (U+1F3C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Hgj9C
@@ -5796,7 +5744,7 @@ msgctxt ""
"TROPHY\n"
"LngText.text"
msgid "trophy"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রফি"
#. 🏇 (U+1F3C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qjAKh
@@ -5806,7 +5754,7 @@ msgctxt ""
"HORSE_RACING\n"
"LngText.text"
msgid "horse3"
-msgstr ""
+msgstr "ঘোড়া3"
#. 🏈 (U+1F3C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FRTc8
@@ -5816,7 +5764,7 @@ msgctxt ""
"AMERICAN_FOOTBALL\n"
"LngText.text"
msgid "football"
-msgstr ""
+msgstr "ফুটবল"
#. 🏉 (U+1F3C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. eLmcj
@@ -5826,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"RUGBY_FOOTBALL\n"
"LngText.text"
msgid "rugby football"
-msgstr ""
+msgstr "রাগবি ফুটবল"
#. 🏊 (U+1F3CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6acEV
@@ -5836,18 +5784,17 @@ msgctxt ""
"SWIMMER\n"
"LngText.text"
msgid "swimmer"
-msgstr ""
+msgstr "সাঁতারু"
#. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. RfTAe
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HOUSE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "house"
-msgstr "মাউস"
+msgstr "বাড়ি"
#. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GB6nn
@@ -5857,12 +5804,11 @@ msgctxt ""
"HOUSE_WITH_GARDEN\n"
"LngText.text"
msgid "house2"
-msgstr ""
+msgstr "বাড়ি2"
#. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dRsEi
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OFFICE_BUILDING\n"
@@ -5878,7 +5824,7 @@ msgctxt ""
"JAPANESE_POST_OFFICE\n"
"LngText.text"
msgid "post office2"
-msgstr ""
+msgstr "ডাকঘর2"
#. 🏤 (U+1F3E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9qhN4
@@ -5888,7 +5834,7 @@ msgctxt ""
"EUROPEAN_POST_OFFICE\n"
"LngText.text"
msgid "post office"
-msgstr ""
+msgstr "ডাকঘর"
#. 🏥 (U+1F3E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ttEpB
@@ -5898,7 +5844,7 @@ msgctxt ""
"HOSPITAL\n"
"LngText.text"
msgid "hospital"
-msgstr ""
+msgstr "হাসপাতাল"
#. 🏦 (U+1F3E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4TaNF
@@ -5908,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
"BANK\n"
"LngText.text"
msgid "bank"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যাঙ্ক"
#. 🏧 (U+1F3E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EkGmC
@@ -5918,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"AUTOMATED_TELLER_MACHINE\n"
"LngText.text"
msgid "atm"
-msgstr ""
+msgstr "এটিএম"
#. 🏨 (U+1F3E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jXyTu
@@ -5928,7 +5874,7 @@ msgctxt ""
"HOTEL\n"
"LngText.text"
msgid "hotel"
-msgstr ""
+msgstr "পান্থনিবাস"
#. 🏩 (U+1F3E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BoiNG
@@ -5938,7 +5884,7 @@ msgctxt ""
"LOVE_HOTEL\n"
"LngText.text"
msgid "hotel2"
-msgstr ""
+msgstr "পান্থনিবাস2"
#. 🏪 (U+1F3EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AcmZT
@@ -5948,7 +5894,7 @@ msgctxt ""
"CONVENIENCE_STORE\n"
"LngText.text"
msgid "store"
-msgstr ""
+msgstr "দোকান"
#. 🏫 (U+1F3EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VBk6S
@@ -5958,7 +5904,7 @@ msgctxt ""
"SCHOOL\n"
"LngText.text"
msgid "school"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ্যালয়"
#. 🏬 (U+1F3EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 7DA7Z
@@ -5968,7 +5914,7 @@ msgctxt ""
"DEPARTMENT_STORE\n"
"LngText.text"
msgid "store2"
-msgstr ""
+msgstr "দোকান2"
#. 🏭 (U+1F3ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5FZmf
@@ -5978,7 +5924,7 @@ msgctxt ""
"FACTORY\n"
"LngText.text"
msgid "factory"
-msgstr ""
+msgstr "কারখানা"
#. 🏮 (U+1F3EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. E7g2q
@@ -5988,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
"IZAKAYA_LANTERN\n"
"LngText.text"
msgid "lantern"
-msgstr ""
+msgstr "লণ্ঠন"
#. 🏯 (U+1F3EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZwF6E
@@ -5998,7 +5944,7 @@ msgctxt ""
"JAPANESE_CASTLE\n"
"LngText.text"
msgid "castle2"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাসাদ2"
#. 🏰 (U+1F3F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AVnym
@@ -6008,29 +5954,27 @@ msgctxt ""
"EUROPEAN_CASTLE\n"
"LngText.text"
msgid "castle"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাসাদ"
#. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. iQjEZ
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAT\n"
"LngText.text"
msgid "rat"
-msgstr "হার"
+msgstr "ইঁদুর"
#. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DeFnV
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse"
-msgstr "মাউস"
+msgstr "নেংটি"
#. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. XiFTi
@@ -6040,7 +5984,7 @@ msgctxt ""
"OX\n"
"LngText.text"
msgid "ox"
-msgstr ""
+msgstr "ষাঁড়"
#. 🐃 (U+1F403), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zNaJS
@@ -6050,7 +5994,7 @@ msgctxt ""
"WATER_BUFFALO\n"
"LngText.text"
msgid "water buffalo"
-msgstr ""
+msgstr "জলহস্তী"
#. 🐄 (U+1F404), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. V3p7W
@@ -6060,7 +6004,7 @@ msgctxt ""
"COW\n"
"LngText.text"
msgid "cow"
-msgstr ""
+msgstr "গরু"
#. 🐅 (U+1F405), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ihDfF
@@ -6070,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
"TIGER\n"
"LngText.text"
msgid "tiger"
-msgstr ""
+msgstr "বাঘ"
#. 🐆 (U+1F406), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. RbGoe
@@ -6080,7 +6024,7 @@ msgctxt ""
"LEOPARD\n"
"LngText.text"
msgid "leopard"
-msgstr ""
+msgstr "চিতাবাঘ"
#. 🐇 (U+1F407), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CMGYf
@@ -6090,7 +6034,7 @@ msgctxt ""
"RABBIT\n"
"LngText.text"
msgid "rabbit"
-msgstr ""
+msgstr "খরগোশ"
#. 🐈 (U+1F408), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9YBim
@@ -6100,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"CAT\n"
"LngText.text"
msgid "cat"
-msgstr ""
+msgstr "বেড়াল"
#. 🐉 (U+1F409), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dio6o
@@ -6110,7 +6054,7 @@ msgctxt ""
"DRAGON\n"
"LngText.text"
msgid "dragon"
-msgstr ""
+msgstr "ড্রাগন"
#. 🐊 (U+1F40A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uTR4G
@@ -6120,7 +6064,7 @@ msgctxt ""
"CROCODILE\n"
"LngText.text"
msgid "crocodile"
-msgstr ""
+msgstr "কুম্ভীর"
#. 🐋 (U+1F40B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. h77co
@@ -6130,7 +6074,7 @@ msgctxt ""
"WHALE\n"
"LngText.text"
msgid "whale2"
-msgstr ""
+msgstr "তিমিমাছ2"
#. 🐌 (U+1F40C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hadNm
@@ -6140,7 +6084,7 @@ msgctxt ""
"SNAIL\n"
"LngText.text"
msgid "snail"
-msgstr ""
+msgstr "শামুক"
#. 🐍 (U+1F40D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DKLJQ
@@ -6150,7 +6094,7 @@ msgctxt ""
"SNAKE\n"
"LngText.text"
msgid "snake"
-msgstr ""
+msgstr "সাপ"
#. 🐎 (U+1F40E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. i6Cn2
@@ -6160,7 +6104,7 @@ msgctxt ""
"HORSE\n"
"LngText.text"
msgid "horse"
-msgstr ""
+msgstr "ঘোড়া"
#. 🐏 (U+1F40F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xEnKp
@@ -6170,7 +6114,7 @@ msgctxt ""
"RAM\n"
"LngText.text"
msgid "ram"
-msgstr ""
+msgstr "ভেড়া"
#. 🐐 (U+1F410), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CVSAr
@@ -6180,18 +6124,17 @@ msgctxt ""
"GOAT\n"
"LngText.text"
msgid "goat"
-msgstr ""
+msgstr "ছাগল"
#. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZDwSn
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHEEP\n"
"LngText.text"
msgid "sheep"
-msgstr "শীট"
+msgstr "ভেড়া"
#. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YvEf5
@@ -6201,7 +6144,7 @@ msgctxt ""
"MONKEY\n"
"LngText.text"
msgid "monkey"
-msgstr ""
+msgstr "বানর"
#. 🐓 (U+1F413), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ycN9J
@@ -6211,7 +6154,7 @@ msgctxt ""
"ROOSTER\n"
"LngText.text"
msgid "rooster"
-msgstr ""
+msgstr "মোরগ"
#. 🐔 (U+1F414), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Ag9Mg
@@ -6221,7 +6164,7 @@ msgctxt ""
"CHICKEN\n"
"LngText.text"
msgid "chicken"
-msgstr ""
+msgstr "মুর্গীর বাচ্ছা"
#. 🐕 (U+1F415), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jmBsh
@@ -6231,7 +6174,7 @@ msgctxt ""
"DOG\n"
"LngText.text"
msgid "dog"
-msgstr ""
+msgstr "কুকুর"
#. 🐖 (U+1F416), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. q6YWK
@@ -6241,7 +6184,7 @@ msgctxt ""
"PIG\n"
"LngText.text"
msgid "pig"
-msgstr ""
+msgstr "শূকর"
#. 🐗 (U+1F417), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xtnBt
@@ -6251,7 +6194,7 @@ msgctxt ""
"BOAR\n"
"LngText.text"
msgid "boar"
-msgstr ""
+msgstr "বরাহ"
#. 🐘 (U+1F418), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. yxkbk
@@ -7960,18 +7903,17 @@ msgctxt ""
"CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar"
-msgstr "বর্ষপঞ্জি "
+msgstr "বর্ষপঞ্জি"
#. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2T65Q
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEAR-OFF_CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar2"
-msgstr "বর্ষপঞ্জি "
+msgstr "বর্ষপঞ্জি2"
#. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DNhZt
diff --git a/source/bn-IN/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/bn-IN/helpcontent2/source/auxiliary.po
index c681f9d6904..f16e60e9021 100644
--- a/source/bn-IN/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/bn-IN/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-22 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Shaunak Basu <basushaunak@msn.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/bn_IN/>\n"
"Language: bn-IN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532004366.000000\n"
#. fEEXD
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"1102\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr ""
+msgstr "আদেশ ও সূচি প্রসঙ্গে"
#. kq7Az
#: sdraw.tree
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"11020201\n"
"node.text"
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "সূচি"
#. SFgJ7
#: sdraw.tree
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"11020202\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "টুলবার"
#. 9ojH7
#: sdraw.tree
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"1103\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
-msgstr ""
+msgstr "সেভ,লোড,ইম্পোর্ট ও এক্সপোর্ট"
#. fJYHX
#: sdraw.tree
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"1104\n"
"node.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস"
#. HkVUY
#: sdraw.tree
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"1105\n"
"node.text"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ"
#. G8GoF
#: sdraw.tree
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"1106\n"
"node.text"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "প্রভাব"
#. fd9tS
#: sdraw.tree
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"1107\n"
"node.text"
msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট,গ্রাফিক্স ও বিটম্যাপ"
#. crdMY
#: sdraw.tree
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"1108\n"
"node.text"
msgid "Groups and Layers"
-msgstr ""
+msgstr "গোষ্ঠী ও স্তর"
#. G3s8n
#: sdraw.tree
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"1109\n"
"node.text"
msgid "Text in Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কনে লেখা"
#. rxRmL
#: sdraw.tree
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"1110\n"
"node.text"
msgid "Viewing"
-msgstr ""
+msgstr "দেখা"
#. 4zaCG
#: shared.tree
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"01\n"
"help_section.text"
msgid "%PRODUCTNAME Installation"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME স্থাপন"
#. 3EUAC
#: shared.tree
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help_section.text"
msgid "Common Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ সহায়ক বিষয়"
#. 3GoWS
#: shared.tree
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"1001\n"
"node.text"
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ তথ্য"
#. vFfKE
#: shared.tree
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"1002\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME এবং মাইক্রোসফট অফিস"
#. GBR3F
#: shared.tree
diff --git a/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 936889f2153..67897e44941 100644
--- a/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
-"Language: bn_IN\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Shaunak Basu <basushaunak@msn.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/bn_IN/>\n"
+"Language: bn-IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022645.000000\n"
#. W5ukN
@@ -4213,7 +4213,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formula to Value"
-msgstr "সূত্র থেকে মান "
+msgstr "সূত্র থেকে মান"
#. u5Hxi
#: CalcCommands.xcu
@@ -4741,14 +4741,13 @@ msgstr ""
#. 9tAAv
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি"
#. Zu3Km
#: CalcCommands.xcu
@@ -4772,14 +4771,13 @@ msgstr ""
#. XDFxR
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি"
#. BAjKh
#: CalcCommands.xcu
@@ -4803,14 +4801,13 @@ msgstr ""
#. QQAeT
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি "
+msgstr "স্থানীয় উচ্চারণ-ভঙ্গি"
#. 4pyKM
#: CalcCommands.xcu
@@ -6730,7 +6727,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Caption Type for Chart Data"
-msgstr "লেখচিত্র ডাটার জন্য ক্যাপশনের ধরন "
+msgstr "লেখচিত্র ডাটার জন্য ক্যাপশনের ধরন"
#. NMspy
#: ChartCommands.xcu
@@ -8182,7 +8179,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "SlideTransition"
-msgstr "স্লাইড পরিবর্তন "
+msgstr "স্লাইড পরিবর্তন"
#. 5FmJ2
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9816,7 +9813,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Connector with Arrows"
-msgstr "সংযোগকারী- তীর যুক্ত "
+msgstr "সংযোগকারী তীর-যুক্ত"
#. uwxCL
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9936,7 +9933,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Straight Connector starts with Circle"
-msgstr "সরল সংযোগকারী- শুরুতে বৃত্ত "
+msgstr "সরল সংযোগকারী- শুরুতে বৃত্ত"
#. PKgoY
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10762,7 +10759,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Rows Equally "
-msgstr "সারি সমানভাবে ছড়ানো"
+msgstr "পংক্তি সমানভাবে ছড়ানো "
#. tjGQ2
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -14113,7 +14110,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S Curve 1"
-msgstr "S Curve 1"
+msgstr "S বক্ররেখা 1"
#. fujja
#: Effects.xcu
@@ -14123,7 +14120,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S Curve 2"
-msgstr "S Curve 2"
+msgstr "S বক্ররেখা 2"
#. MFEpa
#: Effects.xcu
@@ -14963,7 +14960,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From bottom-right horizontal"
-msgstr "নিম্ন-ডান থেকে অনুভূমিকভাবে "
+msgstr "নিম্ন-ডান থেকে অনুভূমিকভাবে"
#. 5ojSW
#: Effects.xcu
@@ -15399,14 +15396,13 @@ msgstr "আইরিশ"
#. WKvMA
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.rochade\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rochade"
-msgstr "Rochade"
+msgstr "রচডে"
#. t4ZfE
#: Effects.xcu
@@ -16454,7 +16450,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Alignment"
-msgstr "ফন্টওয়ার্ক প্রান্তিককরণ "
+msgstr "ফন্ট সারিবদ্ধকরণ"
#. yZJce
#: GenericCommands.xcu
@@ -16753,7 +16749,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Circle Pie"
-msgstr "বৃত্ত পাই "
+msgstr "বৃত্ত পাই"
#. iCgqi
#: GenericCommands.xcu
@@ -19135,14 +19131,13 @@ msgstr "রেখার শেষভাগে তীর"
#. BZL4J
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrows\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Arrows"
-msgstr "লাইন- তীর যুক্ত "
+msgstr "তীর যুক্ত লাইন"
#. WohwT
#: GenericCommands.xcu
@@ -20627,7 +20622,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill Color"
-msgstr "ভরাটের রঙ "
+msgstr "ভরাটের রঙ"
#. GSfaE
#: GenericCommands.xcu
@@ -20780,7 +20775,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency Field"
-msgstr "মুদ্রার ক্ষেত্র "
+msgstr "মুদ্রার স্থান"
#. g8GB6
#: GenericCommands.xcu
@@ -21001,7 +20996,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Background Color"
-msgstr "প্রেক্ষাপটের রঙ "
+msgstr "পেছনের রঙ"
#. ARiD2
#: GenericCommands.xcu
@@ -22349,7 +22344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotation Pivot Point Y"
-msgstr "পিভট পয়েন্ট Y এর ঘূর্ণন "
+msgstr "পিভট পয়েন্ট Y এর ঘূর্ণন"
#. BSdvf
#: GenericCommands.xcu
@@ -22589,7 +22584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Interrupt Macro"
-msgstr "ম্যাক্রো বিঘ্নকরণ "
+msgstr "ম্যাক্রো চলায় বাধা"
#. feLj3
#: GenericCommands.xcu
@@ -22830,7 +22825,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Circle Pie"
-msgstr "বৃত্ত পাই "
+msgstr "বৃত্ত পাই"
#. N7DdY
#: GenericCommands.xcu
@@ -22993,7 +22988,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Color Bar"
-msgstr "রঙের বার (~C) "
+msgstr "রঙের পটি"
#. Ct7Bu
#: GenericCommands.xcu
@@ -24860,7 +24855,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency Field"
-msgstr "মুদ্রার ক্ষেত্র "
+msgstr "মুদ্রার স্থান"
#. WqHv4
#: GenericCommands.xcu
@@ -25370,7 +25365,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data source as Table"
-msgstr "ডাটা উৎস সারণি হিসেবে "
+msgstr "তালিকা হিসাবে তথ্যসূত্র"
#. 9ZAo7
#: GenericCommands.xcu
@@ -28282,7 +28277,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formula Cursor"
-msgstr "সূত্রের কার্সার "
+msgstr "সূত্রের কার্সার"
#. uNnM4
#: MathCommands.xcu
@@ -28927,14 +28922,13 @@ msgstr "নিম্ন হতে সংকোচন"
#. ECNvB
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DBBackgroundColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Background Color..."
-msgstr "প্রেক্ষাপটের রঙ "
+msgstr "পেছনের রঙ"
#. u6JdE
#: ReportCommands.xcu
@@ -30896,7 +30890,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column Break"
-msgstr "কলাম বিভাজক সন্নিবেশ "
+msgstr "কলাম বিভাজক ঢোকান"
#. 4AobA
#: WriterCommands.xcu
@@ -30999,7 +30993,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Manual Row Break"
-msgstr "স্বনির্ধারিত সারি বিভাজক সন্নিবেশ "
+msgstr "স্ব-নির্ধারিত পংক্তি বিভাজক ঢোকান"
#. HxFAE
#: WriterCommands.xcu
@@ -34581,7 +34575,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~xt Boundaries"
-msgstr "লেখার সীমানা (~x) "
+msgstr "লেখার সীমানা"
#. aHFda
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/bn-IN/sc/messages.po b/source/bn-IN/sc/messages.po
index 308318b4ae0..d873ed98d85 100644
--- a/source/bn-IN/sc/messages.po
+++ b/source/bn-IN/sc/messages.po
@@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: bn_IN\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Shaunak Basu <basushaunak@msn.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/bn_IN/>\n"
+"Language: bn-IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022648.000000\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "কলামের প্রস্থ"
#: sc/inc/globstr.hrc:46
msgctxt "STR_UNDO_OPTCOLWIDTH"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "কলামের উপযুক্ত প্রস্থ "
+msgstr "স্তম্ভের আদর্শ প্রস্থ"
#. K7aeb
#: sc/inc/globstr.hrc:47
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "পরিসর রিফ্রেশ করুন"
#: sc/inc/globstr.hrc:75
msgctxt "STR_UNDO_LISTNAMES"
msgid "List names"
-msgstr "নামসমূহ তালিকায় প্রদর্শন "
+msgstr "নামসমূহ তালিকায় প্রদর্শন"
#. EnHNF
#: sc/inc/globstr.hrc:76
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "ইমপোর্ট করুন"
#: sc/inc/globstr.hrc:122
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME ক্যালক"
#. 5wfvQ
#: sc/inc/globstr.hrc:123
@@ -27806,79 +27806,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/bn-IN/sd/messages.po b/source/bn-IN/sd/messages.po
index 8bd5a64015d..723075fb9a7 100644
--- a/source/bn-IN/sd/messages.po
+++ b/source/bn-IN/sd/messages.po
@@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: bn_IN\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Shaunak Basu <basushaunak@msn.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/bn_IN/>\n"
+"Language: bn-IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022649.000000\n"
@@ -84,10 +84,9 @@ msgstr ""
#. rEFBA
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
-msgstr "বাম থেকে ডানে, এরপর নিচে "
+msgstr "বাম থেকে ডানে, এরপর নিচে"
#. 2ZwsC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:46
@@ -1417,7 +1416,7 @@ msgstr "নতুন স্বনির্ধারিত স্লাইড প
#: sd/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW"
msgid "Copy "
-msgstr "অনুলিপি"
+msgstr "প্রতিলিপি "
#. G4C8x
#: sd/inc/strings.hrc:193
@@ -1912,10 +1911,9 @@ msgstr "টেক্সট স্লাইড"
#. 5FSEq
#: sd/inc/strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr "স্থানীয় গন্তব্য ডিরেক্টরি '%FILENAME' ফাঁকা নয়। কিছু ফাইল উপরিলিখন হতে পারে। আপনি কি অব্যাহত রাখতে চান? "
+msgstr "স্থানীয় গন্তব্য ডিরেক্টরি '%FILENAME' ফাঁকা নয়। কিছু ফাইল উপরিলিখন হতে পারে। আপনি কি অব্যাহত রাখতে চান?"
#. DKw6n
#: sd/inc/strings.hrc:277
@@ -2168,7 +2166,7 @@ msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক লেখচিত্র সং
#: sd/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE"
msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
-msgstr "স্প্রেডশীট সংযুক্ত করার জন্য ডবল ক্লিক করুন "
+msgstr "স্প্রেডশীট সংযুক্ত করার জন্য ডবল ক্লিক করুন"
#. nBtJo
#: sd/inc/strings.hrc:319
@@ -2414,7 +2412,7 @@ msgstr "PowerPoint ইমপোর্ট"
#: sd/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
msgid "Save Document"
-msgstr "নথি সংরক্ষণ "
+msgstr "নথি সংরক্ষণ"
#. VCFFA
#: sd/inc/strings.hrc:364
@@ -2506,31 +2504,31 @@ msgstr "বিলিপত্র দৃশ্যপট"
#: sd/inc/strings.hrc:382
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
-msgstr "PresentationTitle"
+msgstr "উপস্থাপনাশিরোনাম"
#. 4WCzf
#: sd/inc/strings.hrc:383
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
msgid "PresentationOutliner"
-msgstr "PresentationOutliner"
+msgstr "উপস্থাপনারূপরেখা"
#. cBoMF
#: sd/inc/strings.hrc:384
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N"
msgid "PresentationSubtitle"
-msgstr "PresentationSubtitle"
+msgstr "উপস্থাপনাউপশিরোনাম"
#. 8KV99
#: sd/inc/strings.hrc:385
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N"
msgid "PresentationPage"
-msgstr "PresentationPage"
+msgstr "উপস্থাপনাপৃষ্ঠা"
#. R6kyg
#: sd/inc/strings.hrc:386
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
-msgstr "PresentationNotes"
+msgstr "উপস্থাপনামন্তব্য"
#. X8c9Z
#: sd/inc/strings.hrc:387
@@ -2542,37 +2540,37 @@ msgstr "বিলিপত্র"
#: sd/inc/strings.hrc:388
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N"
msgid "UnknownAccessiblePresentationShape"
-msgstr "UnknownAccessiblePresentationShape"
+msgstr "অজানাঅ্যাক্সেসযোগ্যউপস্থাপনাআকৃতি"
#. sA8of
#: sd/inc/strings.hrc:389
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
-msgstr "PresentationFooter"
+msgstr "উপস্থাপনাপাদলেখ"
#. 4YzQz
#: sd/inc/strings.hrc:390
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
msgid "PresentationFooterShape"
-msgstr "PresentationFooterShape"
+msgstr "উপস্থাপনাপাদলেখআকৃতি"
#. KAC6Z
#: sd/inc/strings.hrc:391
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
-msgstr "PresentationHeader"
+msgstr "উপস্থাপনাহেডার"
#. EfHeH
#: sd/inc/strings.hrc:392
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N"
msgid "PresentationDateAndTime"
-msgstr "PresentationDateAndTime"
+msgstr "উপস্থাপনাতারিখএবংসময়"
#. WosPZ
#: sd/inc/strings.hrc:393
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N"
msgid "PresentationPageNumber"
-msgstr "PresentationPageNumber"
+msgstr "উপস্থাপনাপৃষ্ঠাসংখ্যা"
#. kCGsH
#: sd/inc/strings.hrc:394
@@ -2857,7 +2855,7 @@ msgstr "কোনটি না"
#: sd/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY"
msgid "Today,"
-msgstr "আজ, "
+msgstr "আজ,"
#. DEYnN
#: sd/inc/strings.hrc:441
@@ -2923,7 +2921,7 @@ msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা"
#: sd/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY"
msgid "Reply to %1"
-msgstr "%1 এর প্রতি উত্তর "
+msgstr "%1 এর প্রতি উত্তর"
#. NMTpu
#: sd/inc/strings.hrc:453
@@ -2939,7 +2937,6 @@ msgstr "টেবিল"
#. xCRmu
#: sd/inc/strings.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
@@ -3922,207 +3919,207 @@ msgid "~File"
msgstr ""
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
@@ -8738,7 +8735,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:282
msgctxt "prntopts|hiddenpgcb"
msgid "H_idden pages"
-msgstr "লুকানো পৃষ্ঠাগুলি (_i) "
+msgstr "লুকানো পৃষ্ঠাগুলি"
#. rS3jY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:290
@@ -9076,7 +9073,7 @@ msgstr "অপশন"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:820
msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton"
msgid "_WebCast"
-msgstr "_WebCast"
+msgstr "ওয়েবকাস্ট"
#. 7aTUk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:829
diff --git a/source/bn-IN/sfx2/messages.po b/source/bn-IN/sfx2/messages.po
index f2b5c8d910d..24d5eceb5ba 100644
--- a/source/bn-IN/sfx2/messages.po
+++ b/source/bn-IN/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-11 07:50+0000\n"
-"Last-Translator: somu7777 <Soumya.chowdhury7777@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: bn_IN\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
+"Last-Translator: Shaunak Basu <basushaunak@msn.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/bn_IN/>\n"
+"Language: bn-IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541922641.000000\n"
#. bHbFE
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "আপনি কি PDF ফাইল তৈরিকরণ অব্য
#: include/sfx2/strings.hrc:51
msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE"
msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename."
-msgstr "আপনি যদি মূল নথিটি উপরিলিখন করতে না চান, আপনার কাজ একটি নতুন ফাইল নামের অধীনে সংরক্ষণ করতে হবে। "
+msgstr "আপনি যদি মূল নথিটি উপরিলিখন করতে না চান, আপনার কাজ একটি নতুন ফাইল নামের অধীনে সংরক্ষণ করতে হবে।"
#. 7stwX
#. Used in the title of a shared document.
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "সহায়তা"
#: include/sfx2/strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST"
msgid "The help file for this topic is not installed."
-msgstr "এই বিষয়ের জন্য সহায়তা ফাইল ইনস্টল করা হয়নি। "
+msgstr "এই বিষয়ের জন্য সহায়তা ফাইল ইনস্টল করা হয়নি।"
#. zjPS7
#: include/sfx2/strings.hrc:135
@@ -775,8 +775,8 @@ msgid ""
"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
"The stated address will not be opened."
msgstr ""
-"নিরাপত্তা জন্য, হাইপারলিংক কার্যকর করা যায় না।\n"
-"প্রদত্ত ঠিকানাটি খোলা যাবে না। "
+"নিরাপত্তা জন্য, হাইপারলিংক কার্যকর করা যাবে না।\n"
+"প্রদত্ত ঠিকানাটি খোলা হবে না।"
#. vcMzA
#: include/sfx2/strings.hrc:147
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:236
msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
msgid "Styles in use: "
-msgstr "ব্যবহৃত শৈলী:"
+msgstr "ব্যবহৃত শৈলী: "
#. 4JhEW
#: include/sfx2/strings.hrc:237
@@ -2102,13 +2102,13 @@ msgstr "প্রকল্প"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr "Publisher"
+msgstr "প্রকাশক"
#. pF2eJ
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr "Purpose"
+msgstr "উদ্দেশ্য"
#. GTPFZ
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48
@@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "এর বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:135
msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
msgid "General "
-msgstr "সাধারণ"
+msgstr "সাধারণ "
#. Vggig
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:182
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "নিরাপত্তা"
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:7
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "Confirm editing of document"
-msgstr "Confirm editing of document"
+msgstr "নথির পরিবর্তন নিশ্চিত করুন"
#. bdEZG
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:13
@@ -5048,13 +5048,13 @@ msgstr "সংস্করণ মন্তব্য সন্নিবেশ ক
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
-msgstr "তারিখ এবং সময়:"
+msgstr "তারিখ এবং সময়: "
#. 2mDfC
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115
msgctxt "versioncommentdialog|author"
msgid "Saved by: "
-msgstr "এর দ্বারা সংরক্ষিত:"
+msgstr "সংরক্ষণকারী: "
#. T5AY5
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164
diff --git a/source/bn-IN/svx/messages.po b/source/bn-IN/svx/messages.po
index af417ad0dd5..d7b6c40e8bd 100644
--- a/source/bn-IN/svx/messages.po
+++ b/source/bn-IN/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bengali (India) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/bn_IN/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Shaunak Basu <basushaunak@msn.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/bn_IN/>\n"
"Language: bn-IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022652.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "%1 কে বহুভুজে রূপান্তর"
#: include/svx/strings.hrc:182
msgctxt "STR_EditConvToPolys"
msgid "Convert %1 to polygons"
-msgstr "%1 কে বহুভুজে রূপান্তর "
+msgstr "%1 কে বহুভুজে রূপান্তর"
#. ompqC
#: include/svx/strings.hrc:183
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "আনুপাতিক"
#: include/svx/strings.hrc:276
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES"
msgid "Fit to size (all rows separately) "
-msgstr "আকারের সাথে মানানসই (সকল সারি পৃথকভাবে)"
+msgstr "আয়তনের সাথে মানানসই (সকল পংক্তি পৃথকভাবে) "
#. Wr4kE
#: include/svx/strings.hrc:277
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "টিকার ধাপের আকার"
#: include/svx/strings.hrc:404
msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME"
msgid "Outline text flow"
-msgstr "লেখ প্রবাহ সীমারেখা "
+msgstr "লেখ প্রবাহ সীমারেখা"
#. tNbcC
#: include/svx/strings.hrc:405
@@ -4351,13 +4351,13 @@ msgstr "নীল রশ্মীয়"
#: include/svx/strings.hrc:761
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47"
msgid "Radial Green"
-msgstr "সবুজ রশ্মীয় "
+msgstr "রশ্মীয় সবুজ"
#. Pt24U
#: include/svx/strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48"
msgid "Radial Orange"
-msgstr "কমলা রঙ রশ্মীয় "
+msgstr "রশ্মীয় কমলা"
#. 37T3A
#: include/svx/strings.hrc:763
@@ -5835,13 +5835,13 @@ msgstr "গ্রাফিক্স পরিশোধক"
#: include/svx/strings.hrc:1043
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME"
msgid "New Theme"
-msgstr "নতুন থীম "
+msgstr "নতুন আখ্যানবস্তু"
#. 5uYha
#: include/svx/strings.hrc:1045
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D"
msgid "3D Effects"
-msgstr "ত্রিমাত্রিক আবহ "
+msgstr "ত্রিমাত্রিক আবহ"
#. 78DGx
#: include/svx/strings.hrc:1046
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "মিথস্ক্রিয়া"
#: include/svx/strings.hrc:1056
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS"
msgid "Maps"
-msgstr "মানচিত্র "
+msgstr "মানচিত্র"
#. GALA8
#: include/svx/strings.hrc:1057
@@ -6010,7 +6010,7 @@ msgstr "উপস্থাপনা"
#: include/svx/strings.hrc:1073
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR"
msgid "Calendar"
-msgstr "বর্ষপঞ্জি "
+msgstr "বর্ষপঞ্জি"
#. YpuGv
#: include/svx/strings.hrc:1074
@@ -6551,7 +6551,7 @@ msgstr "এই এলাকার বিশেষ অক্ষর নির্
#: include/svx/strings.hrc:1173
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE"
msgid "Character code "
-msgstr "অক্ষর কোড"
+msgstr "অক্ষর কোড "
#. HECeC
#: include/svx/strings.hrc:1175
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgstr "কোনো কন্ট্রোল নির্বাচন করা
#: include/svx/strings.hrc:1178
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
-msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ:"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ: "
#. YQvBF
#: include/svx/strings.hrc:1179
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr "ফরম"
#: include/svx/strings.hrc:1184
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN"
msgid "Hidden Control"
-msgstr "আড়ালকৃত কন্ট্রোল "
+msgstr "গোপন নিয়ন্ত্রণ"
#. wtZqP
#: include/svx/strings.hrc:1185
@@ -6699,7 +6699,7 @@ msgstr "ধারকে সন্নিবেশ করান"
#: include/svx/strings.hrc:1198
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE"
msgid "Delete #"
-msgstr "# মুছে ফেলুন "
+msgstr "# মুছে ফেলুন"
#. ZeaDk
#: include/svx/strings.hrc:1199
@@ -6825,7 +6825,7 @@ msgstr "ফাইল নির্বাচন"
#: include/svx/strings.hrc:1221
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
-msgstr "সারণি কন্ট্রোল"
+msgstr "ছক নিয়ন্ত্রণ "
#. 3SUEn
#: include/svx/strings.hrc:1222
@@ -7013,25 +7013,23 @@ msgstr ""
#. y5Dyt
#: include/svx/strings.hrc:1255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE"
msgid ""
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
"Do you really want to delete this instance?"
msgstr ""
-"'$INSTANCENAME' ইন্সট্যান্স মুছে ফেললে, এই দৃষ্টান্তের অধীনস্থ সকল কন্ট্রোলে প্রভাব পরবে।\n"
-"আপনি কি সত্যিই এই ইন্সট্যান্স মুছে ফেলতে চান? "
+"'$INSTANCENAME' ইন্সট্যান্স মুছে ফেললে, এই দৃষ্টান্তের অধীনস্থ সকল কন্ট্রোলে প্রভাব পড়বে।\n"
+"আপনি কি সত্যিই এই ইন্সট্যান্স মুছে ফেলতে চান?"
#. VEzGF
#: include/svx/strings.hrc:1256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT"
msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
"Do you really want to delete this element?"
msgstr ""
-"'$ELEMENTNAME' এলিমেন্ট মুছে ফেললে, এই এলিমেন্টের অধীনস্থ সকল কন্ট্রোলে প্রভাব পরবে।\n"
-"আপনি কি সত্যিই এই এলিমেন্ট মুছে ফেলতে চান? "
+"'$ELEMENTNAME' উপাদান মুছে ফেললে, এই এলিমেন্টের উপাদানের সকল নিয়ন্ত্রণে প্রভাব পড়বে।\n"
+"আপনি কি সত্যিই এই উপাদান মুছে ফেলতে চান?"
#. 3hF6H
#: include/svx/strings.hrc:1257
@@ -7041,29 +7039,27 @@ msgstr "আপনি কি সত্যিই এই '$ATTRIBUTENAME বৈশ
#. AWEbJ
#: include/svx/strings.hrc:1258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION"
msgid ""
"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n"
"\n"
"Do you really want to delete this submission?"
msgstr ""
-"'$SUBMISSIONNAME' সাবমিশনটি মুছে ফেললে, এই সাবমিশনের অধীনস্থ সকল কন্ট্রোলে প্রভাব পরবে।\n"
+"'$SUBMISSIONNAME' উপস্থাপনটি মুছে ফেললে, এই উপস্থাপনের অধীনস্থ সকল নিয়ন্ত্রণে প্রভাব পরবে।\n"
"\n"
-"আপনি কি সত্যিই এই সাবমিশন মুছে ফেলতে চান? "
+"আপনি কি সত্যিই এই উপস্থাপন মুছে ফেলতে চান?"
#. SGiK5
#: include/svx/strings.hrc:1259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING"
msgid ""
"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n"
"\n"
"Do you really want to delete this binding?"
msgstr ""
-"'$BINDINGNAME' বাইন্ডিংটি মুছে ফেললে, এই বাইন্ডিংয়ের অধীনস্থ সকল কন্ট্রোলে প্রভাব পরবে।\n"
+"'$BINDINGNAME' বন্ধনটি মুছে ফেললে, এই বন্ধনের অধীনস্থ সকল নিয়ন্ত্রণে প্রভাব পরবে।\n"
"\n"
-"আপনি কি সত্যিই এই বাইন্ডিং মুছে ফেলতে চান? "
+"আপনি কি সত্যিই এই বন্ধন মুছে ফেলতে চান?"
#. 2zzHP
#: include/svx/strings.hrc:1260
@@ -7132,31 +7128,31 @@ msgstr "নথি"
#: include/svx/strings.hrc:1270
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
msgid "Binding: "
-msgstr "বাইন্ডিং:"
+msgstr "বন্ধন: "
#. AEHco
#: include/svx/strings.hrc:1271
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF"
msgid "Reference: "
-msgstr "রেফারেন্স:"
+msgstr "প্রসঙ্গ: "
#. iLaBC
#: include/svx/strings.hrc:1272
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION"
msgid "Action: "
-msgstr "কাজ:"
+msgstr "ক্রিয়া: "
#. HBV5Q
#: include/svx/strings.hrc:1273
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD"
msgid "Method: "
-msgstr "মেথড:"
+msgstr "পদ্ধতি: "
#. dAN2F
#: include/svx/strings.hrc:1274
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE"
msgid "Replace: "
-msgstr "প্রতিস্থাপন:"
+msgstr "প্রতিস্থাপন: "
#. QMiqA
#: include/svx/strings.hrc:1275
@@ -7939,31 +7935,31 @@ msgstr "স্তুপীকৃত"
#: include/svx/strings.hrc:1420
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT"
msgid "Left margin: "
-msgstr "বাম মার্জিন:"
+msgstr "বাম মার্জিন: "
#. EFBbE
#: include/svx/strings.hrc:1421
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP"
msgid "Top margin: "
-msgstr "ঊর্ধ্ব মার্জিন:"
+msgstr "ঊর্ধ্ব মার্জিন: "
#. 7HeyP
#: include/svx/strings.hrc:1422
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT"
msgid "Right margin: "
-msgstr "ডান মার্জিন:"
+msgstr "ডান মার্জিন: "
#. HCuWQ
#: include/svx/strings.hrc:1423
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM"
msgid "Bottom margin: "
-msgstr "নিম্ন মার্জিন:"
+msgstr "নিম্ন মার্জিন: "
#. zD9BB
#: include/svx/strings.hrc:1424
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE"
msgid "Page Description: "
-msgstr "পৃষ্ঠার বর্ণনা:"
+msgstr "পৃষ্ঠার বর্ণনা: "
#. a4eSJ
#: include/svx/strings.hrc:1425
@@ -8041,19 +8037,19 @@ msgstr "প্রতিফলিত"
#: include/svx/strings.hrc:1437
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE"
msgid "Author: "
-msgstr "লেখক:"
+msgstr "লেখক: "
#. 2siC9
#: include/svx/strings.hrc:1438
msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE"
msgid "Date: "
-msgstr "তারিখ:"
+msgstr "তারিখ: "
#. pWoLe
#: include/svx/strings.hrc:1439
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE"
msgid "Text: "
-msgstr "লেখা:"
+msgstr "লেখা: "
#. pAABc
#: include/svx/strings.hrc:1440
@@ -11102,7 +11098,7 @@ msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#: svx/inc/numberingtype.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
+msgstr "এ, .., এএ, .., এএএ, ..."
#. 2jYQi
#. SYMBOL_CHICAGO
@@ -11534,7 +11530,7 @@ msgstr "অভিধান তৈরিকরণের $(ERR)।"
#: svx/inc/svxerr.hrc:39
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) setting background attribute."
-msgstr "পটভূমির বৈশিষ্ট্য নির্ধারণে $(ERR)। "
+msgstr "পটভূমির বৈশিষ্ট্য নির্ধারণে $(ERR)।"
#. YFjdh
#: svx/inc/svxerr.hrc:41
@@ -11897,10 +11893,9 @@ msgstr "SQL"
#. QF2ZT
#: svx/inc/txenctab.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
-msgstr "পশ্চিম ইউরোপ (Windows-1252/WinLatin 1) "
+msgstr "পশ্চিম ইউরোপ (উইন্ডোজ-1252/উইনল্যাটিন 1)"
#. VbWZR
#: svx/inc/txenctab.hrc:33
@@ -12236,7 +12231,7 @@ msgstr "চীনা সরলকৃত (GB-18030)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:88
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
-msgstr "চীনা প্রচলিত (GBT-12345) "
+msgstr "চীনা প্রচলিত (জিবিটি-12345)"
#. C69XX
#: svx/inc/txenctab.hrc:89
@@ -12248,13 +12243,13 @@ msgstr "চীনা সরলকৃত (GBK/GB-2312-80)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (Big5)"
-msgstr "চীনা প্রচলিত (Big5) "
+msgstr "চীনা প্রচলিত (বড়ো5)"
#. DaFZR
#: svx/inc/txenctab.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
-msgstr "চীনা প্রচলিত (BIG5-HKSCS) "
+msgstr "চীনা প্রচলিত (বড়ো5-এইচ কেএসসিএস)"
#. qEQVA
#: svx/inc/txenctab.hrc:92
@@ -13598,7 +13593,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200
msgctxt "chineseconversiondialog|editterms"
msgid "_Edit Terms..."
-msgstr "শব্দের সম্পাদনা (_E)... "
+msgstr "শর্তের সম্পাদনা..."
#. RpF9A
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207
@@ -14863,7 +14858,7 @@ msgstr "দৃষ্টান্ত (_I)"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1148
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
-msgstr "Camera"
+msgstr "ক্যামেরা"
#. GDAcC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1180
@@ -16650,7 +16645,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:869
msgctxt "findreplacedialog|similarity"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr "অনুরূপ অনুসন্ধান (_i) "
+msgstr "সাদৃশ্য অনুসন্ধান"
#. 9Div9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:877
@@ -17023,7 +17018,7 @@ msgstr "বস্তুর চারপাশে স্বয়ংক্রি
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:407
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr "পূর্বাবস্থা"
+msgstr "পূর্বাবস্থায় ফেরান "
#. FMmZZ
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:411
@@ -17321,7 +17316,7 @@ msgstr "গড়"
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr "CountA"
+msgstr "কাউন্টএ"
#. jUNYi
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:28
@@ -17685,7 +17680,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:373
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr "পূর্বাবস্থা"
+msgstr "পূর্বাবস্থায় ফেরান "
#. UnkbT
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:386
diff --git a/source/bn-IN/sw/messages.po b/source/bn-IN/sw/messages.po
index c9b45c09575..bb4c440112a 100644
--- a/source/bn-IN/sw/messages.po
+++ b/source/bn-IN/sw/messages.po
@@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-11 19:00+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: bn_IN\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Shaunak Basu <basushaunak@msn.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/bn_IN/>\n"
+"Language: bn-IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195261.000000\n"
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "পয়েন্ট"
#: sw/inc/optload.hrc:39
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Char"
-msgstr "Char"
+msgstr "অক্ষর"
#. ZZCxd
#: sw/inc/optload.hrc:40
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "পরিশোধক পাওয়া যায়নি।"
#: sw/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC"
msgid "Name and Path of Master Document"
-msgstr "মাস্টার নথির নাম ও পাথ। "
+msgstr "মাস্টার নথির নাম ও পাথ"
#. SSL5h
#: sw/inc/strings.hrc:252
@@ -3790,31 +3790,31 @@ msgstr "ফাঁকা পৃষ্ঠা"
#: sw/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE"
msgid "Abstract: "
-msgstr "সারসংক্ষেপ:"
+msgstr "সারসংক্ষেপ: "
#. iD2VD
#: sw/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME"
msgid "separated by: "
-msgstr "যার দ্বারা আলাদাকৃত:"
+msgstr "দ্বারা পৃথকীকৃত: "
#. CV6nr
#: sw/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline: Level "
-msgstr "রূপরেখা: স্তর"
+msgstr "রূপরেখা: স্তর "
#. oEvac
#: sw/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_FDLG_STYLE"
msgid "Style: "
-msgstr "শৈলী:"
+msgstr "শৈলী: "
#. BZdQA
#: sw/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_PAGEOFFSET"
msgid "Page number: "
-msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর:"
+msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা: "
#. u6eev
#: sw/inc/strings.hrc:294
@@ -3826,13 +3826,13 @@ msgstr "নতুন পৃষ্ঠার আগে বিভাজক দে
#: sw/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_WESTERN_FONT"
msgid "Western text: "
-msgstr "পশ্চিমা পাঠ্য:"
+msgstr "পাশ্চাত্য পাঠ্য: "
#. w3ngS
#: sw/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_CJK_FONT"
msgid "Asian text: "
-msgstr "এশীয় লেখা:"
+msgstr "এশীয় লেখা: "
#. k6G7J
#: sw/inc/strings.hrc:297
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "টেক্সট সাজানো"
#: sw/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO"
msgid "Insert table: $1$2$3"
-msgstr "সারণি সন্নিবেশ: $1$2$3 "
+msgstr "সারণি ঢোকানো: $1$2$3"
#. 4pGhz
#: sw/inc/strings.hrc:432
@@ -4704,13 +4704,13 @@ msgstr "বিভাগ মুছে ফেলুন"
#: sw/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_CHANGESECTION"
msgid "Modify section"
-msgstr "বিভাগ পরিবর্তন "
+msgstr "বিভাগ পরিবর্তন"
#. BY9gB
#: sw/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR"
msgid "Modify default values"
-msgstr "পুর্বনির্ধারিত মান পরিবর্তন "
+msgstr "পুর্বনির্ধারিত মান পরিবর্তন"
#. X7eMx
#: sw/inc/strings.hrc:451
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "সংখ্যায়ন সন্নিবেশ"
#: sw/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Promote level"
-msgstr "স্তর উন্নীত করুন "
+msgstr "স্তর উন্নীত করুন"
#. 63Ec4
#: sw/inc/strings.hrc:458
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:514
msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF"
msgid "occurrences of"
-msgstr "উপস্থিতির সংখ্যা "
+msgstr "উপস্থিতির সংখ্যা"
#. hHUZi
#: sw/inc/strings.hrc:515
@@ -5147,17 +5147,15 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্য পরিবর্তিত"
#. N7CUk
#: sw/inc/strings.hrc:522
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
-msgstr "সারণির পরিবর্তন "
+msgstr "সারণি পরিবর্তিত"
#. DCGPF
#: sw/inc/strings.hrc:523
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr "সারণির পরিবর্তন "
+msgstr "শৈলী পরিবর্তিত"
#. p77WZ
#: sw/inc/strings.hrc:524
@@ -5213,7 +5211,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী তৈরি: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:532
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE"
msgid "Delete page style: $1"
-msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী অপসারণ: $1 "
+msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী অপসারণ: $1"
#. wzjRB
#: sw/inc/strings.hrc:533
@@ -5462,10 +5460,9 @@ msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী তৈরি: $1"
#. jGxgy
#: sw/inc/strings.hrc:574
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
msgid "Delete table style: $1"
-msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী অপসারণ: $1 "
+msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী অপসারণ: $1"
#. 6NWP3
#: sw/inc/strings.hrc:575
@@ -5563,7 +5560,7 @@ msgstr "$(ARG2) পৃষ্ঠায় $(ARG1)"
#: sw/inc/strings.hrc:591
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME"
msgid "Page $(ARG1)"
-msgstr "$(ARG1) পৃষ্ঠা "
+msgstr "$(ARG1) পৃষ্ঠা"
#. CWroT
#: sw/inc/strings.hrc:592
@@ -5721,7 +5718,6 @@ msgstr "পশ্চিমী"
#. HD64i
#: sw/inc/strings.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
@@ -6204,10 +6200,9 @@ msgstr "আড়াল"
#. XcCnB
#: sw/inc/strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
-msgstr "পরিশোধক পাওয়া যায়নি।"
+msgstr "নথি পাওয়া যায়নি: "
#. UC53U
#: sw/inc/strings.hrc:702
@@ -6217,10 +6212,9 @@ msgstr ""
#. 3ceMF
#: sw/inc/strings.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr "বাম:"
+msgstr "বাম: "
#. EiXF2
#: sw/inc/strings.hrc:705
@@ -6714,7 +6708,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠা (_g)"
#: sw/inc/strings.hrc:786
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr "Publisher"
+msgstr "প্রকাশক"
#. d9u3p
#: sw/inc/strings.hrc:787
@@ -6852,7 +6846,7 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লেখা মুছে ফেলবে
#: sw/inc/strings.hrc:811
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
msgid "Delete the category "
-msgstr "শ্রেণী মুছে ফেলুন"
+msgstr "বিভাগ অপসারণ করুন "
#. qndNh
#: sw/inc/strings.hrc:812
@@ -6954,7 +6948,7 @@ msgstr "সব মন্তব্য"
#: sw/inc/strings.hrc:830
msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
msgid "Comments by "
-msgstr "মন্তব্যকারী"
+msgstr "মন্তব্যকারী "
#. RwAcm
#: sw/inc/strings.hrc:831
@@ -7022,7 +7016,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:842
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
-msgstr "Salutation"
+msgstr "অভিবাদন"
#. Vj6XT
#: sw/inc/strings.hrc:843
@@ -7038,10 +7032,9 @@ msgstr "লেখা"
#. tt6sA
#: sw/inc/strings.hrc:845
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
-msgstr "ঠিকানার উপাদানের সাথে মিলাতে, আপনার ডাটা উৎসের ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন। "
+msgstr "ঠিকানার উপাদানের সাথে মিলাতে, আপনার ডাটা উৎসের ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন।"
#. zrUsN
#: sw/inc/strings.hrc:846
@@ -7083,7 +7076,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:853
msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
msgid " not yet matched "
-msgstr "এখন পর্যন্ত মিলেনি"
+msgstr " এখনো মেলেনি "
#. Y6FhG
#: sw/inc/strings.hrc:854
@@ -7592,7 +7585,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠা"
#: sw/inc/strings.hrc:952
msgctxt "FMT_DDE_HOT"
msgid "DDE automatic"
-msgstr "DDE স্বয়ংক্রিয় "
+msgstr "DDE স্বয়ংক্রিয়"
#. xPP2E
#: sw/inc/strings.hrc:953
@@ -8542,7 +8535,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1140
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr "এবং"
+msgstr "এবং "
#. H2Kwq
#: sw/inc/strings.hrc:1141
@@ -8564,17 +8557,15 @@ msgstr ""
#. 7Q8qC
#: sw/inc/strings.hrc:1144
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr "উজ্জ্বলতা"
+msgstr "উজ্জ্বলতা "
#. sNxPE
#: sw/inc/strings.hrc:1145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr "পুনরায় করা"
+msgstr "লাল: "
#. u73NC
#: sw/inc/strings.hrc:1146
@@ -8590,10 +8581,9 @@ msgstr ""
#. BS4nZ
#: sw/inc/strings.hrc:1148
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr "বৈসাদৃশ্য"
+msgstr "বৈপরীত্য: "
#. avJBK
#: sw/inc/strings.hrc:1149
@@ -8603,10 +8593,9 @@ msgstr ""
#. HQCJZ
#: sw/inc/strings.hrc:1150
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr "স্বচ্ছতা"
+msgstr "স্বচ্ছতা "
#. 5jDK3
#: sw/inc/strings.hrc:1151
@@ -8623,10 +8612,9 @@ msgstr ""
#. Z7tXB
#: sw/inc/strings.hrc:1153
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr "গ্রাফিক্স মোড"
+msgstr "গ্রাফিক্স মোড: "
#. RXuUF
#: sw/inc/strings.hrc:1154
@@ -9120,10 +9108,9 @@ msgstr ""
#. YWr7C
#: sw/inc/strings.hrc:1235
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
-msgstr "সারণির পরিবর্তন "
+msgstr "ছক পরিবর্তিত"
#. 6xVDN
#: sw/inc/strings.hrc:1236
@@ -9165,17 +9152,15 @@ msgstr ""
#. DRCyp
#: sw/inc/strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
-msgstr "প্রান্তটীকা"
+msgstr "পাদটীকা "
#. qpW2q
#: sw/inc/strings.hrc:1243
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
-msgstr "পাদটীকা"
+msgstr "পাদটীকা "
#. 3RFUd
#: sw/inc/strings.hrc:1244
@@ -9320,7 +9305,7 @@ msgstr "ফ্রেম সন্নিবেশ"
#: sw/inc/strings.hrc:1269
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
-msgstr "মন্তব্য:"
+msgstr "মন্তব্য: "
#. CoJc8
#: sw/inc/strings.hrc:1270
@@ -9350,7 +9335,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1274
msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
msgid "Table Changes"
-msgstr "সারণির পরিবর্তন "
+msgstr "ছকের পরিবর্তন"
#. PzfQF
#: sw/inc/strings.hrc:1275
@@ -9362,7 +9347,7 @@ msgstr "প্রয়োগকৃত অনুচ্ছেদ শৈলী"
#: sw/inc/strings.hrc:1276
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
-msgstr "পৃষ্ঠা"
+msgstr "পৃষ্ঠা "
#. 3DpEx
#: sw/inc/strings.hrc:1277
@@ -9467,7 +9452,7 @@ msgstr "বিভাজক"
#: sw/inc/strings.hrc:1297
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
-msgstr "স্তর"
+msgstr "স্তর "
#. JdTF4
#: sw/inc/strings.hrc:1298
@@ -9601,17 +9586,15 @@ msgstr ""
#. hRo3J
#: sw/inc/strings.hrc:1319
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
-msgstr "তথ্যসূত্র ভুক্তি"
+msgstr "গ্রন্থপঞ্জি লিখন "
#. ZKG5v
#: sw/inc/strings.hrc:1320
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
-msgstr "অক্ষর শৈলী"
+msgstr "অক্ষর শৈলী "
#. d9BES
#: sw/inc/strings.hrc:1321
@@ -9680,7 +9663,7 @@ msgstr "বস্তু সম্পাদনা"
#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
-msgstr " (ফর্মা:"
+msgstr " (ফর্মা: "
#. oUhnK
#: sw/inc/strings.hrc:1336
@@ -9698,7 +9681,7 @@ msgstr "পটভূমি"
#: sw/inc/strings.hrc:1339
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
-msgstr "(অনুচ্ছেদ শৈলী:"
+msgstr "(অনুচ্ছেদ শৈলী: "
#. Fsanh
#: sw/inc/strings.hrc:1340
@@ -9820,14 +9803,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1363
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
-msgstr "স্তর"
+msgstr "স্তর "
#. AcAD8
#: sw/inc/strings.hrc:1364
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
-msgstr "আউটলাইন"
+msgstr "রূপরেখা "
#. DE9FZ
#: sw/inc/strings.hrc:1365
@@ -9845,17 +9827,15 @@ msgstr "XX বার অনুসন্ধানের কি প্রতিস
#. fgywB
#: sw/inc/strings.hrc:1367
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
-msgstr "সারি"
+msgstr "পংক্তি "
#. GUc4a
#: sw/inc/strings.hrc:1368
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
-msgstr "কলাম (~m)"
+msgstr "স্তম্ভ "
#. yMyuo
#: sw/inc/strings.hrc:1369
@@ -10589,10 +10569,9 @@ msgstr "অনুরূপ ক্ষেত্র"
#. J2Cz3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL"
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
-msgstr "ঠিকানার উপাদানের সাথে মিলাতে, আপনার ডাটা উৎসের ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন। "
+msgstr "ঠিকানার উপাদানের সাথে মিলাতে, আপনার তথ্য সূত্রের ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন।"
#. 5V34F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160
@@ -10644,55 +10623,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr ""
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "বাম"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "সূচী স্তরায়নের এক স্তর উপরে নির্বাচিত অনুচ্ছেদ শৈলী সরিয়ে নিন।"
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "ডান"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "সূচী স্তরায়নের এক স্তর নিচে নির্বাচিত অনুচ্ছেদ শৈলী সরিয়ে নিন।"
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "শৈলী"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "সুনির্দিষ্ট অনুচ্ছেদ শৈলীসমূহ থেকে সূচী ভুক্তিসমূহ তৈরি করা হয়।"
@@ -12402,7 +12381,7 @@ msgstr "ফ্রেম"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:744
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
-msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী:"
+msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী: "
#. F7MQT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:748
@@ -13249,7 +13228,7 @@ msgstr "অনুচ্ছেদের প্রথম বর্ণ একটি
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16
msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog"
msgid "Choose Item: "
-msgstr "বিষয় নির্বাচন:"
+msgstr "পদ নির্বাচন: "
#. EWsKn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:40
@@ -13527,7 +13506,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:391
msgctxt "editsectiondialog|filenameft"
msgid "_File name"
-msgstr "ফাইলের নাম (_F) "
+msgstr "নথির নাম"
#. NTQ7u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:406
@@ -15941,7 +15920,7 @@ msgstr "ডান পৃষ্ঠা প্রান্তে সারণির
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454
msgctxt "formattablepage|center"
msgid "_Center"
-msgstr "কেন্দ্রে (_C) "
+msgstr "কেন্দ্র"
#. j2nPx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:463
@@ -15975,10 +15954,9 @@ msgstr "লেখার দিকবিন্যাস (_d)"
#. 6Yw3x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:560
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label44"
msgid "Properties "
-msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী "
#. NDs9y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:574
@@ -16256,313 +16234,313 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "প্রস্থ"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "দৈর্ঘ্য (কমপক্ষে)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "পাঠ্য পৃষ্ঠার প্রস্থের শতকরা হিসেবে নির্বাচিত বস্তুর প্রস্থ গণনা করা হয়।"
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "ফ্রেমের বিষযবস্তুর সাথে মিলানোর জন্য স্বয়ংক্রিযভাবে ফ্রেমের প্রস্থ অথবা উচ্চতা সমন্বয় করুন। যদি আপনি চান, আপনি ফ্রেমের জন্য সর্বনিম্ন প্রস্থ অথবা সর্বনিম্ন উচ্চতা সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করতে পারবেন।"
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "উচ্চতা"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr ""
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "সংশ্লিষ্ট (_l)"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "পৃষ্ঠা পাঠ্য এলাকার শতকরা হিসেবে নির্বাচিত বস্তুর উচ্চতা গণনা করা হয়।"
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "ফ্রেমের বিষযবস্তুর সাথে মিলানোর জন্য স্বয়ংক্রিযভাবে ফ্রেমের প্রস্থ অথবা উচ্চতা সমন্বয় করুন। যদি আপনি চান, আপনি ফ্রেমের জন্য সর্বনিম্ন প্রস্থ অথবা সর্বনিম্ন উচ্চতা সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করতে পারবেন।"
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "অনুপাত বজায় রাখুন (_K)"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "মূল আকার (_O)"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "প্রকৃত মানে নির্বাচিত মানের আকার সেটিং পুনঃনির্ধারণ করুন।"
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "লাইন"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "পৃষ্ঠায় (_p)"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "অক্ষরে (_r)"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "অক্ষর হিসেবে (_A)"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "ফ্রেমে (_f)"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "নোঙ্গর"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "দ্বারা (_y)"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "দ্বারা"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "এতে (_t)"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "এতে (_o)"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "জোড় পৃষ্ঠার প্রতিফলন (_M)"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
@@ -17579,7 +17557,7 @@ msgstr "সংখ্যায়নের ধরন নির্বাচন কর
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
-msgstr ":"
+msgstr ": "
#. oYaak
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:234
@@ -18024,7 +18002,7 @@ msgstr "স্ক্রিপ্টের ধরন"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:160
msgctxt "insertscript|scripttype"
msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট"
#. tUjiC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:164
@@ -18794,7 +18772,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:566
msgctxt "linenumbering|count"
msgid "Count"
-msgstr "Count"
+msgstr "সংখ্যা"
#. 9Pyhz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:45
@@ -20285,10 +20263,9 @@ msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ"
#. htZAM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr "নথি সংরক্ষণ "
+msgstr "নথি সংরক্ষণ"
#. H5YKR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:46
@@ -21028,10 +21005,9 @@ msgstr ""
#. ijAjg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:581
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote Level"
-msgstr "স্তর উন্নীত করুন "
+msgstr "স্তর উন্নীত করুন"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:585
@@ -25259,7 +25235,7 @@ msgstr "সংযুক্ত গ্রাফিক ফাইলের পথ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:72
msgctxt "picturepage|label1"
msgid "_File name"
-msgstr "ফাইলের নাম (_F) "
+msgstr "নথির নাম"
#. UYzJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:88
@@ -26425,7 +26401,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8
msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog"
msgid "Rename object: "
-msgstr "বস্তু পুনঃনামকরণ:"
+msgstr "বস্তুর নাম পরিবর্তন "
#. kWc8q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:98
@@ -26590,7 +26566,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:195
msgctxt "sectionpage|filelabel"
msgid "_File name"
-msgstr "ফাইলের নাম (_F) "
+msgstr "নথির নাম"
#. AYDG6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:210
@@ -27393,7 +27369,7 @@ msgstr "যদি নির্বাচিত অনুচ্ছেদগুল
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:678
msgctxt "sortdialog|character"
msgid "Character "
-msgstr "অক্ষর"
+msgstr "অক্ষর "
#. 9yFT9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:691
diff --git a/source/bn-IN/vcl/messages.po b/source/bn-IN/vcl/messages.po
index d94ea48e9fe..a641693a5bc 100644
--- a/source/bn-IN/vcl/messages.po
+++ b/source/bn-IN/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: bn_IN\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
+"Last-Translator: Shaunak Basu <basushaunak@msn.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/bn_IN/>\n"
+"Language: bn-IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022654.000000\n"
#. k5jTM
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "শৈলী: (~t)"
#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
-msgstr "ফ্রেমের শৈলী"
+msgstr "ফ্রেমের শৈলী "
#. Cq63y
#: vcl/inc/strings.hrc:82
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "ত্রুটি"
#: vcl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmation"
+msgstr "নিশ্চিতকরণ"
#. drUB5
#: vcl/inc/strings.hrc:117
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "কেন্দ্রীভূত CJK বিরামচিহ্ন"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP"
msgid "Capital Spacing"
-msgstr "ক্যাপিটাল স্পেসিংগ "
+msgstr "ক্যাপিটাল ব্যবধান"
#. GvVGW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "বিশেষজ্ঞ ফর্ম"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
-msgstr "বিকল্প লাইন গুলিতে চূড়ান্ত Glyph "
+msgstr "বিকল্প লাইন গুলিতে চূড়ান্ত গ্লিফ"
#. rKM4e
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "ইটালিক"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT"
msgid "Justification Alternates"
-msgstr "জাস্টিফিকেশন বিকল্প "
+msgstr "জাস্টিফিকেশন বিকল্প"
#. ALP2e
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
diff --git a/source/bn/sc/messages.po b/source/bn/sc/messages.po
index 9632c4a4722..7cbfc690598 100644
--- a/source/bn/sc/messages.po
+++ b/source/bn/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27991,79 +27991,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/bn/sd/messages.po b/source/bn/sd/messages.po
index 8a5c979a0d1..76303cb949b 100644
--- a/source/bn/sd/messages.po
+++ b/source/bn/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3953,207 +3953,207 @@ msgid "~File"
msgstr ""
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
diff --git a/source/bn/sw/messages.po b/source/bn/sw/messages.po
index 6cb0654f891..84dc4370c26 100644
--- a/source/bn/sw/messages.po
+++ b/source/bn/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10689,56 +10689,56 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr ""
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "বাম"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "সূচী স্তরায়নের এক স্তর উপরে নির্বাচিত অনুচ্ছেদ শৈলী সরিয়ে নিন।"
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "ডান"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "সূচী স্তরায়নের এক স্তর নিচে নির্বাচিত অনুচ্ছেদ শৈলী সরিয়ে নিন।"
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "শৈলী"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "সুনির্দিষ্ট অনুচ্ছেদ শৈলীসমূহ থেকে সূচী ভুক্তিসমূহ তৈরি করা হয়।"
@@ -16390,314 +16390,314 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "প্রস্থ"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "দৈর্ঘ্য (কমপক্ষে)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "পাঠ্য পৃষ্ঠার প্রস্থের শতকরা হিসেবে নির্বাচিত বস্তুর প্রস্থ গণনা করা হয়।"
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "ফ্রেমের বিষযবস্তুর সাথে মিলানোর জন্য স্বয়ংক্রিযভাবে ফ্রেমের প্রস্থ অথবা উচ্চতা সমন্বয় করুন। যদি আপনি চান, আপনি ফ্রেমের জন্য সর্বনিম্ন প্রস্থ অথবা সর্বনিম্ন উচ্চতা সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করতে পারবেন।"
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "উচ্চতা"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr ""
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "পৃষ্ঠা পাঠ্য এলাকার শতকরা হিসেবে নির্বাচিত বস্তুর উচ্চতা গণনা করা হয়।"
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "ফ্রেমের বিষযবস্তুর সাথে মিলানোর জন্য স্বয়ংক্রিযভাবে ফ্রেমের প্রস্থ অথবা উচ্চতা সমন্বয় করুন। যদি আপনি চান, আপনি ফ্রেমের জন্য সর্বনিম্ন প্রস্থ অথবা সর্বনিম্ন উচ্চতা সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করতে পারবেন।"
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "অনুপাত বজায় রাখা হবে"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "মূল আকার"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "প্রকৃত মানে নির্বাচিত মানের আকার সেটিং পুনঃনির্ধারণ করুন।"
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "লাইন"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "পৃষ্ঠায়"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "অক্ষরে"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "অক্ষর হিসেবে"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "ফ্রেমে"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "নোঙ্গর"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr ""
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "দ্বারা"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr ""
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr ""
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/bo/sc/messages.po b/source/bo/sc/messages.po
index c38391bff8d..b341b2080a5 100644
--- a/source/bo/sc/messages.po
+++ b/source/bo/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28092,79 +28092,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/bo/sd/messages.po b/source/bo/sd/messages.po
index 3dc1babe841..022e9d0446a 100644
--- a/source/bo/sd/messages.po
+++ b/source/bo/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3967,207 +3967,207 @@ msgid "~File"
msgstr ""
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
diff --git a/source/bo/sw/messages.po b/source/bo/sw/messages.po
index f9e3f0b2666..eaf8034afba 100644
--- a/source/bo/sw/messages.po
+++ b/source/bo/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10697,56 +10697,56 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr ""
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "གཡོན།"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "འདེམས་ངེས་དུམ་མཚམས་བཟོ་ལྟ་དེ་བཤེར་འདྲེན་རིམ་པ་གྱི་གྲུབ་ཆའི་ཁྲོད་སྟེང་ཕྱོགས་སུ་རིམ་པ་གཅིག་སྤོས་དགོས།"
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "གཡས།"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "འདེམས་ངེས་དུམ་མཚམས་བཟོ་ལྟ་དེ་བཤེར་འདྲེན་རིམ་པ་གྱི་གྲུབ་ཆའི་ཁྲོད་སྟེང་ཕྱོགས་སུ་རིམ་པ་གཅིག་སྤོས་དགོས།"
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "བཟོ་དབྱིབས།"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་དུམ་མཚམས་བཟོ་ལྟའི་ནང་ནས་བཤེར་འདྲེན་གཤར་བྱང་འཛུགས་དགོས།"
@@ -16402,313 +16402,313 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "ཞེང་ཚད།"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "རིང་ཚད། (ཐུང་ཤོས)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "འདེམས་ངེས་པའི་བྱ་ཡུལ་གྱི་ཞེང་ཚད་དེ་ཤོག་ངོས་གཏགས་པར་ཁོང་ཀྱིས་བརྒྱ་ཆའི་སྡུར་ཟིན་བཀོད་སྒྲིག་"
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "རང་འགུལ་ཚང་གི་ཞེང་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་ལེགས་སྒྲིག་བྱས་ཏེ་ཚང་ནང་གི་ནང་དོན་མཚོན་དགོས་ གལ་ཏེ་ཁོ་ན་ཚང་གི་ཞེང་ཆུང་ཤོས་དང་མཐོ་ཚད་ཆུང་ཤོས་གཏན་འཁེལ་དགོས།"
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr ""
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "རྩིས་འཁོར་གྱིས་འདེམས་ངེས་པའི་བྱ་ཡུལ་མཐོ་ཚད་དེ་ཤོག་ངོས་གཏགས་པར་ཁོངས་ཀྱིས་བསྡུར་བ་ཡིན་"
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "རང་འགུལ་ཚང་གི་ཞེང་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་ལེགས་སྒྲིག་བྱས་ཏེ་ཚང་ནང་གི་ནང་དོན་མཚོན་དགོས་ གལ་ཏེ་ཁོ་ན་ཚང་གི་ཞེང་ཆུང་ཤོས་དང་མཐོ་ཚད་ཆུང་ཤོས་གཏན་འཁེལ་དགོས།"
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "འཕྲེད་གཞུང་གི་བསྡུར་ཚད་གཏན་བཀག"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "མ་ཡིག་ཆེ་ཆུང་།"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "འདེམས་ངེས་པའི་བྱ་ཡུལ་་ཆེ་ཆུང་བཀོད་སྒྲིག་གདོད་མའི་ཐང་ལ་བསྐྱར་བཀོད་བྱེད།"
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "ཤོག་ངོས་ལ་སྒྱུར།"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "དུམ་མཚམས།"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "ཡིག་རྟགས།"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "སྒྲོམ་སྟེང་ལ།(~F)"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "འཆིང་བརྒྱབ།"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "ཆུ་སྙོམས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr ""
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "ནས།"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr ""
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "དྲང་འཕྱང་ཁ་ཕྱོགས།"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr ""
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/br/sc/messages.po b/source/br/sc/messages.po
index 8abeb6ebd25..735e780954c 100644
--- a/source/br/sc/messages.po
+++ b/source/br/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27682,79 +27682,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/br/sd/messages.po b/source/br/sd/messages.po
index a0fd9ea3be7..274f71fdab9 100644
--- a/source/br/sd/messages.po
+++ b/source/br/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3919,207 +3919,207 @@ msgid "~File"
msgstr ""
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
diff --git a/source/br/sw/messages.po b/source/br/sw/messages.po
index a9394ed74f2..5a83cd54db9 100644
--- a/source/br/sw/messages.po
+++ b/source/br/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10522,55 +10522,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Deverkañ ar stiloù"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "A-gleiz"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "A-zehou"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Stiloù"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -15980,301 +15980,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Led"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Led (da vihanañ)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "_Daveel ouzh "
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Ment emgefreek"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "_Sav"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "S_av (da vihanañ)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Daveel _ouzh"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Ment emgefreek"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Mirout ar c'henfeur"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Ment _orin"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Ment"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Ouzh ar _bajenn"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Ouzh ar rann_bennad"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Ouzh an _arouezenn"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "_Evel arouezenn"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Ouzh ar _stern"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Eoriñ"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "A-_blaen"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "ga_nt"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "gant"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_da"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_A-serzh"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "d_a"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Keñver-ha-keñver war ar pajennoù _hebar"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/brx/sc/messages.po b/source/brx/sc/messages.po
index 131dfc77951..6282b443364 100644
--- a/source/brx/sc/messages.po
+++ b/source/brx/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27922,79 +27922,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/brx/sd/messages.po b/source/brx/sd/messages.po
index e0b694fe5e0..8ee5010fc16 100644
--- a/source/brx/sd/messages.po
+++ b/source/brx/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3967,207 +3967,207 @@ msgid "~File"
msgstr ""
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
diff --git a/source/brx/sw/messages.po b/source/brx/sw/messages.po
index 435c81c666a..cb4bfb31238 100644
--- a/source/brx/sw/messages.po
+++ b/source/brx/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10684,56 +10684,56 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr ""
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "आदबफोर"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -16378,313 +16378,313 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "गुवारथि"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "गोलावथि(खमसे खम)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "गोजौ"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr ""
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr ""
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "गुबै महर"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "सारि"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "बिखं सिम"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "आनथोर"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "हांखोआव"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "हांखो बादि"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "फ्रेम"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "एंखर"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "समानथि"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr ""
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "जों"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr ""
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "थोंगोर"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr ""
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/bs/sc/messages.po b/source/bs/sc/messages.po
index 2e1a07f1328..ce4387f965a 100644
--- a/source/bs/sc/messages.po
+++ b/source/bs/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27828,79 +27828,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/bs/sd/messages.po b/source/bs/sd/messages.po
index 91ad1914144..909fc3a14d5 100644
--- a/source/bs/sd/messages.po
+++ b/source/bs/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3941,207 +3941,207 @@ msgid "~File"
msgstr ""
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
diff --git a/source/bs/sw/messages.po b/source/bs/sw/messages.po
index 75638f1abc6..bea39e6316e 100644
--- a/source/bs/sw/messages.po
+++ b/source/bs/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10677,55 +10677,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Pridruži stilove"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Stilovi"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -16208,302 +16208,302 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Širina"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Širina (najmanje)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page print area."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "AutomatskaVelicina"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Automatski podešava širinu ili visinu okvira kako bi se slagala sadržaj okvira. Ako želite, možete odrediti minimalnu širinu ili minimalna visina za okvir."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "_Visina"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "_Visina (najmanje)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Re_lativan"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Izračunava visinu odabranog objekta u postotku visine područje stranica za ispis."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "AutomatskaVeličina"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Automatski podešava širinu ili visinu okvira kako bi se slagala sadržaj okvira. Ako želite, možete odrediti minimalnu širinu ili minimalna visina za okvir."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Zadrži odnos"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_Originalna Veličina"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Na _stranicu"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Na _pasus"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Na zn_ak"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "_Kao znak"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Na _okvir"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Oslonac"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "_Vodoravno"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "_sa"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "sa"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_do"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Uspravno"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "_do"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Odražavati na parnim stranicama"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/ca-valencia/sc/messages.po b/source/ca-valencia/sc/messages.po
index df19c3470ef..acd79cf904f 100644
--- a/source/ca-valencia/sc/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca_VALENCIA/>\n"
@@ -27224,79 +27224,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Insereix l'interval de cel·les com un enllaç de manera que els canvis fets a les cel·les del fitxer font s'actualitzen al fitxer de destinació. Per a assegurar-vos que els canvis fets a cel·les buides al fitxer d'origen s'actualitzen al fitxer de destinació, assegureu-vos que també se selecciona l'opció «Enganxa-ho tot»."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "Les files de l'interval al porta-retalls s'enganxen per a convertir-se en columnes de l'interval d'eixida. Les columnes de l'interval al porta-retalls s'enganxen per a convertir-se en files."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Si està activat, les cel·les buides en origen no sobreescriuran l'objectiu."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Les cel·les buides del porta-retalls no substitueixen les cel·les de destinació. Si utilitzeu aquesta opció conjuntament amb l'operació «Multiplica» o «Divideix», l'operació no s'aplicarà a la cel·la de destinació d'una cel·la buida del porta-retalls."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Insereix el contingut del porta-retalls al fitxer actual en un format que podeu indicar."
diff --git a/source/ca-valencia/sd/messages.po b/source/ca-valencia/sd/messages.po
index 15f3e734d8e..86fa88f4836 100644
--- a/source/ca-valencia/sd/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ca_VALENCIA/>\n"
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Fitxer"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Inici"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Inici"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Camp"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Insereix"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Format"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Format"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Revisió"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Revisió"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Visualització"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Visualització"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "T_ext"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "T~ext"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Taula"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Taula"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Converteix"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Imat_ge"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Imat~ge"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Dibuix"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Dibuix"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objecte"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objecte"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Multimèdia"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Multimèdia"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulari"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo_rmulari"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Mestra"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Mestra"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_xtensió"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~xtensió"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Eines"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Eines"
diff --git a/source/ca-valencia/sw/messages.po b/source/ca-valencia/sw/messages.po
index 71310f63477..63f825e7c9a 100644
--- a/source/ca-valencia/sw/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca_VALENCIA/>\n"
@@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Assigna estils"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Un nivell cap amunt"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Mou l'estil de paràgraf seleccionat un nivell amunt en la jerarquia de l'índex."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Un nivell cap avall"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Mou l'estil de paràgraf seleccionat un nivell avall en la jerarquia de l'índex."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Estils"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Crea entrades d'índex a partir d'estils de paràgraf concrets."
@@ -15879,301 +15879,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Indica les propietats de l'objecte, imatge o marc seleccionat."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Amplària"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "Am_plària (mínima)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Introduïu l'amplària que voleu per a l'objecte seleccionat."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Relat_iu a"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Calcula l'amplària de l'objecte seleccionat com a percentatge de l'amplària de l'àrea de text de la pàgina."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Decideix el significat d'«amplària al 100%»: l'area del text (sense els marges) o la pàgina completa (amb els marges inclosos)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Mida automàtica"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Ajusta automàticament l'amplària i l'alçària d'un marc perquè coincidisca amb el contingut del marc. Si ho voleu, podeu especificar l'amplària o l'alçària mínima per al marc."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "A_lçària"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "A_lçària (mínima)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Introduïu l'alçària que voleu per a l'objecte seleccionat."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Re_latiu a"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Calcula l'alçària de l'objecte seleccionat com a percentatge de l'alçària de l'àrea de text de la pàgina."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Decideix el significat d'«alçària al 100%»: l'area del text (sense els marges) o la pàgina completa (amb els marges inclosos)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Mida automàtica"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Ajusta automàticament l'amplària i l'alçària d'un marc perquè coincidisca amb el contingut del marc. Si ho voleu, podeu especificar l'amplària o l'alçària mínima per al marc."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Conserva la relació"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Mantén la ràtio de l'alçària i de l'amplària quan en canvieu la configuració."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Mida _original"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Reinicialitza els paràmetres de mida de l'objecte seleccionat als valors originals."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "A la _pàgina"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Ancora la selecció a la pàgina actual."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Al paràgra_f"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Ancora la selecció al paràgraf actual."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Al ca_ràcter"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Ancora la selecció a un caràcter."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Com a c_aràcter"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Ancora la selecció com a caràcter. L'alçària de la línia actual es modifica perquè coincidisca amb l'alçària de la selecció."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Al _marc"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Àncora"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Horit_zontal"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "_per"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "per"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_a"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem esquerre de l'objecte seleccionat i el punt de referència que seleccioneu al quadre A."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Seleccioneu el punt de referència per a l'opció d'alineació horitzontal seleccionada."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Seleccioneu l'opció d'alineació horitzontal per a l'objecte."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Seleccioneu l'opció d'alineació vertical per a l'objecte."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem superior de l'objecte seleccionat i el punt de referència que seleccioneu en el quadre A."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "_a"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Seleccioneu el punt de referència per a l'opció d'alineació vertical seleccionada."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Rèplica en _pàgines parelles"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Inverteix els paràmetres d'alineació horitzontal actual a les pàgines parelles."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Mantén dins els límits de text"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Conserva l'objecte seleccionat entre els límits de format del text al qual està ancorat l'objecte. Per a situar l'objecte seleccionat en qualsevol lloc del document, no seleccioneu aquesta opció."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Especifica la mida i la posició de l'objecte o del marc seleccionat en una pàgina."
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po
index fbde6db59e9..8b678bca831 100644
--- a/source/ca/cui/messages.po
+++ b/source/ca/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "Abreviacions (sense majúscula a continuació)"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double"
msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook."
-msgstr ""
+msgstr "Escriviu la paraula o abreviatura que comença amb dues majúscules o amb una minúscula de la qual no voleu que %PRODUCTNAME canviï a majúscula inicial. Per exemple, introduïu PC per a evitar que %PRODUCTNAME canviï PC a Pc, o introduïu eBook per a evitar que canviï a Ebook."
#. kAzxB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
@@ -4552,7 +4552,7 @@ msgstr "Afegiu automàticament a la llista d’excepcions si es desfà immediata
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble"
msgid "Adds autocorrected words that start with two capital letters to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective if the Correct TWo INitial CApitals option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix a la llista d'excepcions paraules corregides automàticament que comencen amb dues majúscules, si la correcció automàtica es desfà automàticament. Aquesta característica només és efectiva si l'opció «Corregeix DUes MAjúscules al COmençament de PAraula» està seleccionada a la columna [T] en la pestanya d'opcions d'aquest diàleg."
#. AcEEf
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294
@@ -6041,7 +6041,7 @@ msgstr "100"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize"
msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well."
-msgstr ""
+msgstr "Per a llistes de caràcters ordenades i sense ordenar, indiqueu la mida relativa del caràcter de la llista. La mida relativa tambe s'aplica als textos Abans i Després."
#. pGXFi
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgstr "0,00"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Indiqueu la distància des de l'aresta esquerra de l'objecte contenidor a l'inici de totes les línies de la llista."
#. eeDkR
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815
@@ -6113,7 +6113,7 @@ msgstr "Relati_va"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative"
msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2."
-msgstr ""
+msgstr "Relatiu al nivell superior de la llista. El valor introduït s'afegeix al que té aquest camp en el nivell anterior. Si tenim «Sagnat: 20 mm» en el nivell de llista 1 i «Sagnat: 10 mm relatiu» en el nivell de llista 2, el resultat serà un sagnat efectiu de 30 mm en el nivell 2."
#. zC5eX
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864
@@ -9161,7 +9161,7 @@ msgstr "Torneu a activar el diàleg a Eines > Opcions > General"
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64
msgctxt "FileExtCheckDialog|Ok_Button"
msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+msgstr "_D'acord"
#. BvWSS
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8
@@ -12924,7 +12924,7 @@ msgstr "Seleccioneu l l'estil de caràcter que vulgueu fer servir a la llista nu
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels"
msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering scheme. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"."
-msgstr "Introduïu el nombre de nivells previs que cal incloure a l'esquema de numeració. Per exemple, si introduïu \"2\" i el nivell anterior utilitza la numeració \"A, B, C ...\", l'esquema de numeració del nivell actual serà: \"A.1\"."
+msgstr "Introduïu el nombre de nivells previs que cal incloure a l'esquema de numeració. Per exemple, si introduïu «2» i el nivell anterior utilitza la numeració «A, B, C…», l'esquema de numeració del nivell actual serà: «A.1»."
#. ST2Co
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220
@@ -13104,7 +13104,7 @@ msgstr "Separador"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:515
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. To create the numbering scheme \"1.)\", enter \".)\" in this box."
-msgstr "Introduïu un caràcter o el text per mostrar darrere del número de la llista. Per crear l'esquema de numeració \"1.)\", introduïu \".)\" en aquest quadre."
+msgstr "Introduïu un caràcter o el text a mostrar darrere del número de la llista. Per a crear l'esquema de numeració «1.)», introduïu «.)» en aquest quadre."
#. wVrAN
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:532
@@ -14906,7 +14906,7 @@ msgstr "Desa totes les modificacions sense tancar el diàleg. No es pot revertir
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91
msgctxt "optionsdialog|ok"
msgid "Save all changes and close dialog."
-msgstr "Desa tots els canvis i tanca el diàlef."
+msgstr "Desa tots els canvis i tanca el diàleg."
#. r2pWX
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94
@@ -14918,13 +14918,13 @@ msgstr "Desa tots els canvis i tanca el diàleg."
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:111
msgctxt "optionsdialog|cancel"
msgid "Discard all unsaved changes and close dialog."
-msgstr "Descartar tots els canvis no desats i tancar el diàleg."
+msgstr "Descarta tots els canvis no desats i tanca el diàleg."
#. mVmUq
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:114
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all unsaved changes."
-msgstr "Tanca el quadre de diàleg i descarta tots els canvis no desats."
+msgstr "Tanca el diàleg i descarta tots els canvis no desats."
#. CgiEq
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31
@@ -16539,7 +16539,7 @@ msgstr "Marque-ho per a utilitzar les dades en les propietats del document"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:478
msgctxt "optuserpage|rusnameft"
msgid "Last/first/father’s _name/initials:"
-msgstr "Cognoms/_nom/patronímic/inicials"
+msgstr "Cognoms/_nom/patronímic/inicials:"
#. 9GPga
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:504
@@ -18481,7 +18481,7 @@ msgstr "El text a partir del qual s'ha de generar el codi QR."
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132
msgctxt "qrcodegen|label_text"
msgid "URL/Text:"
-msgstr "URL/Text:"
+msgstr "URL o text:"
#. FoKEY
#. Set Margin around QR
@@ -20823,7 +20823,7 @@ msgstr "_Espaiat:"
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:70
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
-msgstr "Introduïu el nombre de columnes que cal utilitzar pel text."
+msgstr "Introduïu el nombre de columnes que cal utilitzar per al text."
#. VDq3x
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:89
@@ -21195,7 +21195,7 @@ msgstr "_Mostra'm suggeriments en iniciar"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General, or Help > Show Tip of the Day"
-msgstr "Torneu a activar el diàleg a Eines > Opcions > General, o Ajuda > Mostra el consell del dia"
+msgstr "Torneu a activar el diàleg a Eines ▸ Opcions ▸ General, o Ajuda ▸ Mostra el suggeriment del dia"
#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 8b2c2795584..d8c011941eb 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-10 15:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559826240.000000\n"
#. fEEXD
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"07010305\n"
"node.text"
msgid "ScriptForge Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca ScriptForge"
#. Vkt9E
#: sbasic.tree
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 3702a3790cf..24cd023d06b 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-20 11:36+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562337396.000000\n"
@@ -388,13 +388,12 @@ msgstr "Exemples de scripts incrustats"
#. FadCx
#: basic_2_python.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"basic_2_python.xhp\n"
"N0470\n"
"help.text"
msgid "Below <literal>ComputerName</literal>, and <literal>GetFilelen</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
-msgstr "A sota de les rutines <literal>ComputerName</literal> i <literal>GetFilelen</literal> criden als seus homòlegs Python utilitzant la funció <literal>GetPythonScript</literal> abans esmentada. La gestió d'excepcions no és detallada."
+msgstr "Les rutines <literal>ComputerName</literal> i <literal>GetFilelen</literal> criden als seus homòlegs Python utilitzant la funció <literal>GetPythonScript</literal> abans esmentada. La gestió d'excepcions no s'ha detallat."
#. YbMbS
#: basic_2_python.xhp
@@ -479,13 +478,12 @@ msgstr ".ISSHARED = \"share\" ' macro del %PRODUCTNAME"
#. KfKCA
#: basic_2_python.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"basic_2_python.xhp\n"
"N0503\n"
"help.text"
msgid "Two different Python modules are called. They can either be embedded in the current document, either be stored on the file system. Argument type checking is skipped for clarity:"
-msgstr "Es criden dos mòduls Python diferents. Es poden incrustar en el document actual o bé s'emmagatzemen en el sistema de fitxers. S'omet la comprovació del tipus d'argument per obtenir claredat"
+msgstr "Es criden dos mòduls Python diferents. Es poden incrustar en el document actual o bé emmagatzemar-se en el sistema de fitxers. S'omet la comprovació del tipus d'argument per obtenir claredat"
#. igPCi
#: basic_2_python.xhp
@@ -498,13 +496,12 @@ msgstr "Exemples de scripts personals i compartits"
#. EPVTC
#: basic_2_python.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"basic_2_python.xhp\n"
"N0527\n"
"help.text"
msgid "The calling mechanism for personal or shared Python scripts is identical to that of embedded scripts. Library names are mapped to folders. Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed as detailed in <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link>. Below <literal>OSName</literal>, <literal>HelloWorld</literal> and <literal>NormalizePath</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
-msgstr "El mecanisme de crida per a scripts personals o compartits de Python és idèntic al de scripts incrustats. Els noms de les biblioteques estan mapejats a carpetes. Computar el perfil d'usuari del PRODUCTNAME i els mòduls compartits els camins de fitxer del sistema es poden realitzar tal com es detalla en <link href=\"text/sbasic/python/pythonsession.xhp\">Obtenir informació de la sessió</link>. A sota <literal>OSName</literal> <literal>HelloWorld</literal> i <literal>NormalizePath</literal> les rutines de <literal></literal> abans esmentades. La gestió d'excepcions no és detallada."
+msgstr "El mecanisme de crida per a scripts personals o compartits de Python és idèntic al de scripts incrustats. Els noms de les biblioteques estan mapejats a carpetes. Computar el perfil d'usuari del PRODUCTNAME i els mòduls compartits els camins de fitxer del sistema es poden realitzar tal com es detalla en <link href=\"text/sbasic/python/pythonsession.xhp\">Obtenir informació de la sessió</link>. A sota <literal>OSName</literal> <literal>HelloWorld</literal> i <literal>NormalizePath</literal> les rutines de <literal></literal> abans esmentades. La gestió d'excepcions no s'ha detallat."
#. bwkSJ
#: basic_2_python.xhp
@@ -535,7 +532,6 @@ msgstr "'''exemple de Python compartit al %PRODUCTNAME'''"
#. MYSSL
#: basic_2_python.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"basic_2_python.xhp\n"
"N0546\n"
@@ -554,13 +550,12 @@ msgstr "Mòduls estàndards de Python"
#. 3F9RQ
#: basic_2_python.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"basic_2_python.xhp\n"
"N0551\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME embedded Python contains many standard libraries to benefit from. They bear a rich feature set, such as but not limited to:"
-msgstr "El bined Python conté moltes biblioteques estàndard de les quals es beneficiaran. Tenen un conjunt de funcionalitats ric com ara però no limitat a"
+msgstr "El Python incrustat a %PRODUCTNAME conté moltes biblioteques estàndard de les quals es beneficiaran. Tenen un ric conjunt de funcionalitats com ara, entre altres:"
#. aPbV7
#: basic_2_python.xhp
@@ -1095,13 +1090,12 @@ msgstr "Obertura d'un diàleg amb el Basic"
#. biDaS
#: show_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"bm_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;using Basic to show (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; showing a dialog with Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
-msgstr "Mòdul/dialog <bookmarkvalue>commuta els diàlegs</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;ús del Basic per mostrar (exemple) exemples</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>; visualització d'un diàleg amb Basic</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Eines;LoadDialog</bookmarkvalue>"
+msgstr "Els diàlegs <bookmark_value>modul/commuta els diàlegs</bookmark_value> <bookmark_value>; utilització del Basic per mostrar (exemple) </bookmark_value> <bookmark_value>exemples; visualització d'un diàleg amb Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Eines;LoadDialog</bookmark_value>"
#. 7KfDE
#: show_dialog.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index ba916944629..ff2e1b98f31 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-07 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n"
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147414\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per tancar el diàleg."
+msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per a tancar el diàleg."
#. DzQYQ
#: 01040000.xhp
@@ -5428,7 +5428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149351\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per tancar el diàleg."
+msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per a tancar el diàleg."
#. ruyPz
#: 01040000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d608bffac55..f178ae6525a 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-04 19:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14307,7 +14307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151828\n"
"help.text"
msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
-msgstr "Per introduir-ho com a fórmula matricial, heu de prémer les tecles Maj<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Ordre</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn en comptes de prémer només la tecla Retorn per tancar la fórmula. La fórmula es mostrarà llavors a la barra <emph>Fórmula</emph>, tancada entre claus."
+msgstr "Per a introduir-ho com a fórmula matricial, heu de prémer les tecles Maj<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Ordre</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn en comptes de prémer només la tecla Retorn per a tancar la fórmula. La fórmula es mostrarà llavors a la barra <emph>Fórmula</emph>, tancada entre claus."
#. JfJap
#: 04060106.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 67dad1b9430..6a010d9d427 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:36+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551343811.000000\n"
@@ -13077,7 +13077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
-msgstr "Introduïu el nom de l'àrea seleccionada en el camp <emph>Nom</emph>. Feu clic a <emph>Afegeix</emph>. El nom acabat de definir apareixerà a la llista inferior. Feu clic a D'acord per tancar el diàleg."
+msgstr "Introduïu el nom de l'àrea seleccionada en el camp <emph>Nom</emph>. Feu clic a <emph>Afegeix</emph>. El nom acabat de definir apareixerà a la llista inferior. Feu clic a D'acord per a tancar el diàleg."
#. wehKd
#: value_with_name.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 1bcd4a3a5a1..4b8a81d1a1e 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-08 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551858787.000000\n"
@@ -8190,7 +8190,7 @@ msgctxt ""
"par_id7251503\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Finish</emph> on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings."
-msgstr "Feu clic a <emph>Finalitza</emph> en qualsevol de les pàgines de l'auxiliar per tancar-lo i crear el diagrama amb els paràmetres actuals."
+msgstr "Feu clic a <emph>Finalitza</emph> en qualsevol de les pàgines de l'auxiliar per a tancar-lo i crear el diagrama amb els paràmetres actuals."
#. iAGdG
#: wiz_chart_type.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index a0ec6075d2f..072f663289a 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:17+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
-msgstr "Utilitzeu les consultes per a cercar registres de les bases de dades segons uns criteris determinats. Totes les consultes creades per a una base de dades es mostren a l'entrada <emph>Consultes</emph>, que també rep el nom de contenidor de consultes."
+msgstr "Utilitzeu les consultes per a cercar registres de les bases de dades segons uns criteris determinats. Totes les consultes creades per a una base de dades es mostren a l'entrada <emph>Consultes</emph>, que també rep el nom de \"contenidor de consultes\"."
#. AuJW3
#: 02000000.xhp
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vistes; creació de vistes de bases de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; creació en vista de disseny (Base)</bookmark_value><bookmark_value>disseny; consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>vista de disseny; consultes/vistes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>unió;taules (Base)</bookmark_value><bookmark_value>taules en bases de dades; unió per a consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; unió de taules (Base)</bookmark_value><bookmark_value>taules en bases de dades; relacions (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relacions; unió de taules (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; supressió d'enllaços a taules (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criteris del disseny de la consulta (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; formulació de condicions de filtratge (Base)</bookmark_value><bookmark_value>condicions de filtratge;en consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>paràmetres; consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; consultes de paràmetres (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL natiu (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vistes; creació de vistes de bases de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; creació en vista de disseny (Base)</bookmark_value><bookmark_value>disseny; consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>vista de disseny; consultes/vistes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>unió;taules (Base)</bookmark_value><bookmark_value>taules en bases de dades; unió per a consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; unió de taules (Base)</bookmark_value><bookmark_value>taules en bases de dades; relacions (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relacions; unió de taules (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; supressió d'enllaços a taules (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criteris del disseny de la consulta (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; formulació de condicions de filtratge (Base)</bookmark_value><bookmark_value>condicions de filtratge;en consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>paràmetres; consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; consultes de paràmetres (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL nadiu (Base)</bookmark_value>"
#. fmcBY
#: 02010100.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 50d18dbb0bb..be49fecdb79 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-10 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555981451.000000\n"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages."
-msgstr "Feu doble clic sobre una carpeta oberta per tancar-la i amagar les subcarpetes i pàgines d'ajuda."
+msgstr "Feu doble clic sobre una carpeta oberta per a tancar-la i amagar les subcarpetes i pàgines d'ajuda."
#. gapPN
#: 00000160.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 1d9f44da89f..c4160e8e0b2 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543496889.000000\n"
#. EUcrc
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Captures de pantalla de les opcions"
#. wCY4r
#: optionen_screenshots.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Impress Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Captures de pantalla de l'Impress"
#. c6FJr
#: simpress_screenshots.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 71185c34fdc..a6ef9afee17 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-20 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564507805.000000\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">Segons les opcions que trieu, l'auxiliar crea una plantilla de document nova i la desa al disc dur.</ahelp> El $[officename] crea un document nou basat en les plantilles existents amb el nom \"Sense títol X\" (X correspon a una numeració consecutiva) i el mostra a l'àrea de treball."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">Segons les opcions que trieu, l'auxiliar crea una plantilla de document nova i la desa al disc dur.</ahelp> El $[officename] crea un document nou basat en les plantilles existents amb el nom «Sense títol X» (X correspon a una numeració consecutiva) i el mostra a l'àrea de treball."
#. k2a98
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 46ec6a52a38..799397ed1c7 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564412548.000000\n"
@@ -8473,7 +8473,7 @@ msgctxt ""
"par_id7309793\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - General</item>. Ensure that <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> is enabled. Click <emph>OK</emph> to close the dialog box."
-msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - General</item>. Assegureu-vos que <emph>Utilitza els diàlegs del %PRODUCTNAME</emph> està activat. Feu clic a <emph>D'acord</emph> per tancar el diàleg."
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ General</item>. Assegureu-vos que <emph>Utilitza els diàlegs del %PRODUCTNAME</emph> està activat. Feu clic a <emph>D'acord</emph> per a tancar el diàleg."
#. XSwjj
#: digitalsign_receive.xhp
@@ -11202,7 +11202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4224372\n"
"help.text"
msgid "To Close a Toolbar Temporarily"
-msgstr "Per tancar una barra d'eines de forma temporal"
+msgstr "Per a tancar una barra d'eines de forma temporal"
#. CuaRv
#: floating_toolbar.xhp
@@ -11220,7 +11220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1905575\n"
"help.text"
msgid "To Close a Toolbar Permanently"
-msgstr "Per tancar una barra d'eines de forma permanent"
+msgstr "Per a tancar una barra d'eines de forma permanent"
#. DFLrz
#: floating_toolbar.xhp
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
-msgstr "A <emph>Llengües per defecte per als documents</emph>, seleccioneu la llengua per a tots els documents que es creïn. Si activeu <emph>Només per al document actual</emph>, la selecció només s'aplicarà al document actual. Per tancar el diàleg, premeu <emph>D'acord</emph>."
+msgstr "A <emph>Llengües per defecte per als documents</emph>, seleccioneu la llengua per a tots els documents que es creïn. Si activeu <emph>Només per al document actual</emph>, la selecció només s'aplicarà al document actual. Per a tancar el diàleg, premeu <emph>D'acord</emph>."
#. KcBon
#: language_select.xhp
@@ -16086,7 +16086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per tancar el diàleg."
+msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per a tancar el diàleg."
#. 6cEAQ
#: linestyle_define.xhp
@@ -16185,7 +16185,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Close</emph> to close the dialog."
-msgstr "Feu clic a <emph>Tanca</emph> per tancar el diàleg."
+msgstr "Feu clic a <emph>Tanca</emph> per a tancar el diàleg."
#. mx9iF
#: linestyles.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index a71e57c87cd..7dc873591d1 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-28 07:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561328862.000000\n"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Layout</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"adnsei\">Trieu <menuitem>Diapositiva ▸ Disposició</menuitem></variable>"
#. j5KeJ
#: slide_menu.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 65f53f61a76..1b8196e0c78 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340761.000000\n"
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150016\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Dibuixa una forma tancada i plena basada en una corba de Bézier. Feu clic on vulgueu que comenci la corba, arrossegueu, deixeu anar i, a continuació, moveu la busca fins on vulgueu que acabi la corba i feu clic. Torneu a moure la busca per afegir un segment de línia recta a la corba. Feu doble clic per tancar la forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Dibuixa una forma tancada i plena basada en una corba de Bézier. Feu clic on vulgueu que comenci la corba, arrossegueu, deixeu anar i, a continuació, moveu la busca fins on vulgueu que acabi la corba i feu clic. Torneu a moure la busca per a afegir un segment de línia recta a la corba. Feu doble clic per a tancar la forma.</ahelp>"
#. j2HLA
#: 10080000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index d3e470b74b6..be96b0d93eb 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1109,23 +1109,21 @@ msgstr "Feu clic a <widget>D'acord</widget>."
#. 4XDDt
#: background.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3145244\n"
"help.text"
msgid "To use an image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background"
-msgstr "Per utilitzar una imatge per a la diapositiva <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline> pàgina</defaultinline></switchinline> fons"
+msgstr "Per utilitzar una imatge per al fons de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline> pàgina</defaultinline></switchinline>."
#. mkcrw
#: background.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148394\n"
"help.text"
msgid "You can display an entire image as a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, or you can tile the image to produce a patterned background."
-msgstr "Podeu mostrar una imatge sencera com una diapositiva <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline> pàgina</defaultinline></switchinline> fons o podeu enrajolar la imatge per produir un fons patró."
+msgstr "Podeu mostrar una imatge sencera com a fons d'una <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline> pàgina</defaultinline></switchinline>, o podeu enrajolar la imatge per produir un patró de fons."
#. mN2NC
#: background.xhp
@@ -1152,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150757\n"
"help.text"
msgid "To use a custom image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, click the <emph>Import</emph> button. Locate the image and click <widget>Open</widget>. On returning to the <emph>Background</emph> tab, the imported image is in the <emph>Bitmap</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Per utilitzar una imatge personalitzada pel fons d'una <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>, feu clic al botó <emph>Importar</emph>. Localitzeu la imatge i feu clic a <widget>Obrir</widget>. En retornar a la pestanya <emph>Fons</emph>, la imatge importada és a la llista de <emph>Bitmaps</emph>."
#. 24cCs
#: background.xhp
@@ -1210,13 +1208,12 @@ msgstr "Per a desar una <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRE
#. AD7rF
#: background.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem> to change to the master slide</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>View - Master Page</menuitem> to change to the master page</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<unk>GA<caseinline select=\"IMPRESS\">Trieu Vista <menuitem>- Diapositiva mestra</menuitem> per canviar a la diapositiva mestra</caseinline><defaultinline> trieu Vista <menuitem>- Pàgina mestra</menuitem> per canviar a la pàgina mestra</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Trieu<menuitem>Vista - Diapositiva mestra</menuitem> per canviar a la diapositiva mestra</caseinline><defaultinline> Trieu<menuitem>Vista - Pàgina mestra</menuitem> per canviar a la pàgina mestra</defaultinline></switchinline>."
#. d7A7H
#: background.xhp
@@ -1235,7 +1232,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10837\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem> to close the master view."
-msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza - normal</menuitem> per tancar la vista mestra."
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Normal</menuitem> per a tancar la vista mestra."
#. PUrYC
#: background.xhp
@@ -1244,7 +1241,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem> to save the document as a template."
-msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer - Plantilles - Desa com a plantilla</menuitem> per desar el document com a plantilla."
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Plantilles ▸ Desa com a plantilla</menuitem> per a desar el document com a plantilla."
#. 9S6pV
#: background.xhp
@@ -1253,7 +1250,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10847\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click <widget>OK</widget>."
-msgstr "Introduïu un nom per a la plantilla. No canvieu la categoria de \"Les meves plantilles\". Feu clic a <widget>OK</widget>."
+msgstr "Introduïu un nom per a la plantilla. No canvieu la categoria de «Les meves plantilles». Feu clic a <widget>D'acord</widget>."
#. E3Q73
#: background.xhp
@@ -1262,7 +1259,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation or drawing based on your new template."
-msgstr "Ara podreu utilitzar la finestra Plantilles per obrir una nova presentació o dibuix basat en la nova plantilla."
+msgstr "Ara podreu utilitzar la finestra Plantilles per obrir una nova presentació o dibuix basat en la plantilla nova."
#. mKxAB
#: change_scale.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index a5db59169ca..c4358a82a56 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-17 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550235258.000000\n"
@@ -13967,7 +13967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "You can also click <emph>Cancel</emph> at any time to close the dialog without saving any of the changes."
-msgstr "També podeu fer clic a <emph>Cancel·la</emph> en qualsevol moment per tancar el diàleg sense desar els canvis."
+msgstr "També podeu fer clic a <emph>Cancel·la</emph> en qualsevol moment per a tancar el diàleg sense desar els canvis."
#. MSeUG
#: 06020000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 5ca4a140bea..601e225e5de 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340858.000000\n"
@@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Insereix el camp seleccionat en la posició actual del cursor en el document. Per tancar el diàleg, feu clic al botó <emph>Tanca</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Insereix el camp seleccionat en la posició actual del cursor en el document. Per a tancar el diàleg, feu clic al botó <emph>Tanca</emph>.</ahelp>"
#. 72scW
#: 04090000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 08b2f7518b6..f4c367ca1be 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-19 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564507881.000000\n"
@@ -9791,7 +9791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155186\n"
"help.text"
msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape."
-msgstr "Per obrir un menú contextual, premeu Maj+F10. Per tancar un menú contextual, premeu Esc."
+msgstr "Per a obrir un menú contextual, premeu Maj+F10. Per a tancar un menú contextual, premeu Esc."
#. sQ289
#: keyboard.xhp
diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 475af12aaf3..6b4a75591f8 100644
--- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:01+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Transposed"
-msgstr ""
+msgstr "Enganxament transposat"
#. EbDtX
#: CalcCommands.xcu
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "ScFunctionsDeck"
-msgstr ""
+msgstr "ScFunctionsDeck"
#. 7wktD
#: CalcWindowState.xcu
@@ -11494,37 +11494,40 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "ShapesDeck"
-msgstr ""
+msgstr "ShapesDeck"
#. RvAn9
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SidebarDeck.SdSlideTransitionDeck\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "SdSlideTransitionDeck"
-msgstr ""
+msgstr "SdSlideTransitionDeck"
#. BrCHL
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SidebarDeck.SdCustomAnimationDeck\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "SdCustomAnimationDeck"
-msgstr ""
+msgstr "SdCustomAnimationDeck"
#. KoQCq
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SidebarDeck.SdMasterPagesDeck\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "SdMasterPagesDeck"
-msgstr ""
+msgstr "SdMasterPagesDeck"
#. ESt3w
#: DrawWindowState.xcu
@@ -28916,7 +28919,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Fontwork"
#. vnPii
#: Sidebar.xcu
@@ -29906,7 +29909,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update Indexes and ~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza els índexs i les ~taules"
#. XPn5o
#: WriterCommands.xcu
@@ -29936,7 +29939,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Index"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza l'í~ndex"
#. 3sfQu
#: WriterCommands.xcu
@@ -30166,7 +30169,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Links"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza els en~llaços"
#. fQQgY
#: WriterCommands.xcu
@@ -30286,7 +30289,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show outline-folding buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els botons de plegat d'esquema"
#. 4hvcy
#: WriterCommands.xcu
@@ -30426,7 +30429,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza els ~diagrames"
#. 46XYv
#: WriterCommands.xcu
@@ -30576,7 +30579,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cross-~reference..."
-msgstr ""
+msgstr "~Referència creuada..."
#. uBUDR
#: WriterCommands.xcu
@@ -32526,7 +32529,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza els ~camps"
#. tpc5P
#: WriterCommands.xcu
@@ -33196,7 +33199,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update Page Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza la formatació de pàgina"
#. yyVam
#: WriterCommands.xcu
@@ -33900,14 +33903,13 @@ msgstr "Seleccioneu el paràgraf"
#. GkfWK
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectionCycle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Cycle"
-msgstr "Selecciona el cicle"
+msgstr "Selecciona un cicle"
#. GzD2B
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po
index 8908901df82..e127a63b867 100644
--- a/source/ca/sc/messages.po
+++ b/source/ca/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916192.000000\n"
#. kBovX
@@ -27231,79 +27231,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Només els formats"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "_Transposa-ho tot"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Ho transposa tot"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "_Executa immediatament"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Predefinicions"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "Com a en_llaç"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Insereix l'interval de cel·les com un enllaç de manera que els canvis fets a les cel·les del fitxer font s'actualitzen al fitxer de destinació. Per a assegurar-vos que els canvis fets a cel·les buides al fitxer d'origen s'actualitzen al fitxer de destinació, assegureu-vos que també se selecciona l'opció «Enganxa-ho tot»."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "Trans_posa"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "Les files de l'interval al porta-retalls s'enganxen per a convertir-se en columnes de l'interval de sortida. Les columnes de l'interval al porta-retalls s'enganxen per a convertir-se en files."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "_Omet les cel·les buides"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Si està activat, les cel·les buides en origen no sobreescriuran l'objectiu."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Les cel·les buides del porta-retalls no substitueixen les cel·les de destinació. Si utilitzeu aquesta opció conjuntament amb l'operació «Multiplica» o «Divideix», l'operació no s'aplicarà a la cel·la de destinació d'una cel·la buida del porta-retalls."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Insereix el contingut del porta-retalls al fitxer actual en un format que podeu indicar."
@@ -32106,7 +32106,7 @@ msgstr "Cu_rsor:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
msgid "T_hemed"
-msgstr ""
+msgstr "Amb _tema"
#. oNDyW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504
diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po
index 7c14a80d462..de431938759 100644
--- a/source/ca/sd/messages.po
+++ b/source/ca/sd/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916317.000000\n"
#. WDjkB
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Ajusta a la pàgina imprimible"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:230
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|fittoprinttable"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
-msgstr "Especifica si es redueixen els objectes que superen els marges de la impressora actual per fer encaixar al paper a la impressora."
+msgstr "Indica si es redueixen els objectes que superen els marges de la impressora actual per a fer encaixar al paper a la impressora."
#. snSFu
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:242
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Distribueix en diversos fulls de paper"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:252
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple"
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix un document de gran format, com ara un pòster o un anunci, distribuint la pàgina del document entre diferents fulls de paper. L'opció de distribució calcula el nombre de fulls necessaris. Després, podeu ajuntar els fulls."
#. kAHyQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:264
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Crea un mosaic al full de paper amb pàgines repetides"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:274
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Indica les pàgines que s'han d'imprimir en format mosaic. Si les pàgines o diapositives són més petites que el paper, repeteix les pàgines o diapositives en un full de paper."
#. qbU9A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:290
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Fitxer"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Inici"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Inici"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Camp"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Insereix"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Disposició"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Disposició"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Revisió"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Revisió"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Visualització"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Visualització"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "T_ext"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "T~ext"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Taula"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Taula"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Converteix"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Imat_ge"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Imat~ge"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Dibuix"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Dibuix"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objecte"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objecte"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Multimèdia"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Multimèdia"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulari"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo_rmulari"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Mestra"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Mestra"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_xtensió"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~xtensió"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Eines"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Eines"
@@ -6313,7 +6313,7 @@ msgstr "Distribueix en diversos fulls de paper"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:394
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple"
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix un document de gran format, com ara un pòster o un anunci, distribuint la pàgina del document entre diferents fulls de paper. L'opció de distribució calcula el nombre de fulls necessaris. Després, podeu ajuntar els fulls."
#. gCjUa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:406
diff --git a/source/ca/starmath/messages.po b/source/ca/starmath/messages.po
index 03c995cbacb..3997de34c81 100644
--- a/source/ca/starmath/messages.po
+++ b/source/ca/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-27 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916087.000000\n"
#. GrDhX
@@ -3386,14 +3386,14 @@ msgstr "Tanca automàticament els parèntesis i claudàtors"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:321
msgctxt "smathsettings|smzoom"
msgid "Scaling code input window:"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensiona la finestra d'entrada de codi:"
#. sZMPm
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:337
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:340
msgctxt "extended_tip|smzoom"
msgid "Reduces or enlarges the size of the formula code by a specified enlargement factor."
-msgstr ""
+msgstr "Redueix o amplia la mida del codi de la fórmula per un factor d'escala determinat."
#. N4Diy
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:363
diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po
index 5fdfb33da2c..94e56bd2742 100644
--- a/source/ca/svx/messages.po
+++ b/source/ca/svx/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-07 09:50+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559651913.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Flux de text del contorn"
#: include/svx/strings.hrc:405
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER"
msgid "Columns number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de columnes"
#. DxZkZ
#: include/svx/strings.hrc:406
@@ -15777,7 +15777,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El procés automàtic de recuperació s'ha interromput.\n"
"\n"
-"Els documents llistats a sota es desaran en la carpeta indicada si feu clic a «Desa». Feu clic a «Cancel·la» per tancar l'auxiliar sense desar els documents."
+"Els documents enumerats a sota es desaran en la carpeta indicada si feu clic a «Desa». Feu clic a «Cancel·la» per a tancar l'auxiliar sense desar els documents."
#. okHoG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103
@@ -19714,13 +19714,13 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nombre de columnes que cal utilitzar per al text."
#. 9sraa
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la quantitat d'espai que cal deixar entre les columnes."
#. dZf2D
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po
index 04bad7285ea..96f251ea106 100644
--- a/source/ca/sw/messages.po
+++ b/source/ca/sw/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n"
#. v3oJv
@@ -8252,7 +8252,7 @@ msgstr "com a caràcter"
#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "al caràcter"
#. hDUSa
#: sw/inc/strings.hrc:1115
@@ -8931,13 +8931,13 @@ msgstr "Camp següent"
#: sw/inc/strings.hrc:1229
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP"
msgid "Previous '%FIELDTYPE' field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp «%FIELDTYPE» anterior"
#. A8HWi
#: sw/inc/strings.hrc:1230
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN"
msgid "Next '%FIELDTYPE' field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp «%FIELDTYPE» posterior"
#. hSYa3
#: sw/inc/strings.hrc:1232
@@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Assigna estils"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Un nivell cap amunt"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Mou l'estil de paràgraf seleccionat un nivell amunt en la jerarquia de l'índex."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Un nivell cap avall"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Mou l'estil de paràgraf seleccionat un nivell avall en la jerarquia de l'índex."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Estils"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Crea entrades d'índex a partir d'estils de paràgraf concrets."
@@ -11762,7 +11762,7 @@ msgstr "Es revertiran els canvis sense desar d'aquesta pestanya."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:35
msgctxt "characterproperties|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "Reverteix qualsevol canvi fet en la pestanya mostrada aquí cap als paràmetres que hi havia quan es va obrir el diàleg."
#. GJNuu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:159
@@ -13998,7 +13998,7 @@ msgstr "_Insereix"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:46
msgctxt "fielddialog|extended_tip|ok"
msgid "Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the Close button."
-msgstr "Insereix el camp seleccionat en la posició actual del cursor en el document. Per tancar el diàleg, feu clic al botó Tanca."
+msgstr "Insereix el camp seleccionat en la posició actual del cursor en el document. Per a tancar el diàleg, feu clic al botó Tanca."
#. AVAfz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:65
@@ -14862,7 +14862,7 @@ msgstr "Sincronitza les etiquetes"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
msgid "Settings of Footnotes and Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres per a les notes al peu i notes finals"
#. hBdgx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135
@@ -15879,301 +15879,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Indica les propietats de l'objecte, imatge o marc seleccionat."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Amplada"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "Am_plada (mínima)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Introduïu l'amplada que voleu per a l'objecte seleccionat."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Relat_iu a"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Calcula l'amplada de l'objecte seleccionat com a percentatge de l'amplada de l'àrea de text de la pàgina."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Decideix el significat d'«amplada al 100%»: l'area del text (sense els marges) o la pàgina completa (amb els marges inclosos)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Mida automàtica"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Ajusta automàticament l'amplada i l'alçada d'un marc perquè coincideixi amb el contingut del marc. Si ho voleu, podeu especificar l'amplada o l'alçada mínima per al marc."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "A_lçada"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "A_lçada (mínima)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Introduïu l'alçada que voleu per a l'objecte seleccionat."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Re_latiu a"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Calcula l'alçada de l'objecte seleccionat com a percentatge de l'alçada de l'àrea de text de la pàgina."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Decideix el significat d'«alçada al 100%»: l'area del text (sense els marges) o la pàgina completa (amb els marges inclosos)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Mida automàtica"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Ajusta automàticament l'amplada i l'alçada d'un marc perquè coincideixi amb el contingut del marc. Si ho voleu, podeu especificar l'amplada o l'alçada mínima per al marc."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Conserva la relació"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Mantén la ràtio de l'alçada i de l'amplada quan en canvieu la configuració."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Mida _original"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Reinicialitza els paràmetres de mida de l'objecte seleccionat als valors originals."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "A la _pàgina"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Ancora la selecció a la pàgina actual."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Al paràgra_f"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Ancora la selecció al paràgraf actual."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Al ca_ràcter"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Ancora la selecció a un caràcter."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Com a c_aràcter"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Ancora la selecció com a caràcter. L'alçada de la línia actual es modifica perquè coincideixi amb l'alçada de la selecció."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Al _marc"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Àncora"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Horit_zontal"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "_per"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "per"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_a"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem esquerre de l'objecte seleccionat i el punt de referència que seleccioneu al quadre A."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Seleccioneu el punt de referència per a l'opció d'alineació horitzontal seleccionada."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Seleccioneu l'opció d'alineació horitzontal per a l'objecte."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Seleccioneu l'opció d'alineació vertical per a l'objecte."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem superior de l'objecte seleccionat i el punt de referència que seleccioneu en el quadre A."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "_a"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Seleccioneu el punt de referència per a l'opció d'alineació vertical seleccionada."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Rèplica en _pàgines parelles"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Inverteix els paràmetres d'alineació horitzontal actual a les pàgines parelles."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Mantén dins els límits de text"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Conserva l'objecte seleccionat entre els límits de la disposició del text al qual està ancorat l'objecte. Per a situar l'objecte seleccionat en qualsevol lloc del document, no seleccioneu aquesta opció."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Especifica la mida i la posició de l'objecte o del marc seleccionat en una pàgina."
diff --git a/source/ca/uui/messages.po b/source/ca/uui/messages.po
index 322c2cb592d..e425e6f21a3 100644
--- a/source/ca/uui/messages.po
+++ b/source/ca/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-07 09:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "~Notifica"
#: uui/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_TITLE"
msgid "Document is now editable"
-msgstr ""
+msgstr "El document ara es pot editar"
#. cVZuC
#: uui/inc/strings.hrc:84
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN"
msgid "~Reload"
-msgstr ""
+msgstr "~Torna a carregar"
#. waDLe
#: uui/inc/strings.hrc:87
diff --git a/source/ckb/sc/messages.po b/source/ckb/sc/messages.po
index 2422844d191..24b4601c307 100644
--- a/source/ckb/sc/messages.po
+++ b/source/ckb/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 14:07+0000\n"
"Last-Translator: jwtiyar ali nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Central Kurdish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ckb/>\n"
@@ -27133,79 +27133,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/ckb/sd/messages.po b/source/ckb/sd/messages.po
index 544b3f837ba..e7a4aaaea59 100644
--- a/source/ckb/sd/messages.po
+++ b/source/ckb/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 14:07+0000\n"
"Last-Translator: jwtiyar ali nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Central Kurdish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ckb/>\n"
@@ -3864,207 +3864,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~پەڕگە"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_ماڵەوە"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~ماڵەوە"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "خان_ە"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_هێنان"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~هێنان"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_کڵێشە"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~کڵێشە"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_پێداچوونەوە"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~پێداچوونەوە"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_بینین"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~پیشاندان"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "دە_ق"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "دە_ق"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_خشتە"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~خشتە"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "گۆڕین"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "وێ_نە"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "وێ~نە"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_کێشان"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~کێشان"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_تەن"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~تەن"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_میدیا"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~میدیا"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "فۆ_رم"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "فۆ~رم"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "‫3_D"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "‫3~D"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_سەرەکی"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~سەرەکی"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "زیاد_کراو"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "زیادکر~او"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_ئامرازەکان"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~ئامرازەکان"
diff --git a/source/ckb/sw/messages.po b/source/ckb/sw/messages.po
index 8b2e1b06b0c..f04d2697216 100644
--- a/source/ckb/sw/messages.po
+++ b/source/ckb/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-13 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 16:01+0200\n"
"Last-Translator: jwtiyar ali nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Central Kurdish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ckb/>\n"
"Language: ckb\n"
@@ -10396,55 +10396,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr ""
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "چەپ"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "ڕاست"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "شێوە"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "شێوازەکان"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -15852,301 +15852,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "ـپانی"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr ""
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr ""
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr ""
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr ""
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_قەبارەی بنەڕەتی"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "قەبارە"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr ""
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr ""
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr ""
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr ""
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr ""
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr ""
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "ئاسۆ_یی"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr ""
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr ""
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr ""
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_ستوونی"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr ""
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "شوێن"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/cs/sc/messages.po b/source/cs/sc/messages.po
index 564def99dc1..d2ebf239c95 100644
--- a/source/cs/sc/messages.po
+++ b/source/cs/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cs/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565903887.000000\n"
#. kBovX
@@ -27235,79 +27235,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Pouze formáty"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "_Transponovat vše"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Transponovat vše"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "_Spustit ihned"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Předlohy"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "Jako o_dkaz"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Vloží oblast buněk jako odkaz, takže změny provedené ve zdrojovém souboru se aktualizují v cílovém souboru. Chcete-li zajistit, aby se v cílovém souboru aktualizovaly také změny provedené na prázdné buňky zdrojového souboru, zaškrtněte možnost „Vložit vše“."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "Trans_ponovat"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "Řádky oblasti buněk ve schránce se vloží tak, že se stanou sloupci. Sloupce se vloží tak, že se stanou řádky."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "Přeskočit prázdné _buňky"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Je-li povoleno, prázdné zdrojové buňky nepřepíší obsah cílových buněk."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Prázdné buňky ze schránky nenahrazují cílové buňky. Pokud použijete tuto volbu ve spojení s operací „Násobit“ nebo „Dělit“, operace se nepoužije na cílové buňky, kterým odpovídají prázdné buňky ve schránce."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Vloží obsah schránky do aktuálního souboru ve vybraném formátu."
diff --git a/source/cs/sd/messages.po b/source/cs/sd/messages.po
index b7d26f2b508..9b4fbc6ad99 100644
--- a/source/cs/sd/messages.po
+++ b/source/cs/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/cs/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563224604.000000\n"
#. WDjkB
@@ -3878,207 +3878,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Soubor"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Domů"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Domů"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Pole"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Vložit"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "Rozvrž_ení"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "Rozvržení"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Revize"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Revize"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Zobrazit"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "Te_xt"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "Te~xt"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "T_abulka"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "T~abulka"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Převést"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "O_brázek"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "O~brázek"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Kresba"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Kresba"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objekt"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Média"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Multimédia"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "_Formulář"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "~Formulář"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "Pře_dloha"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "Předlo~ha"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Rozšíření"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "~Rozšíření"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Nástroj_e"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Nástroje"
diff --git a/source/cs/sw/messages.po b/source/cs/sw/messages.po
index a8feaea8ee2..6e52112390f 100644
--- a/source/cs/sw/messages.po
+++ b/source/cs/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/cs/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563223676.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10428,55 +10428,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Přiřadit styly"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "O úroveň výše"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Posune vybraný styl odstavce v rejstříku o jednu úroveň výše."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "O úroveň níže"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Posune vybraný styl odstavce v rejstříku o jednu úroveň níže."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Styly"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Vytvoří položky rejstříku z určitých stylů odstavců."
@@ -15886,301 +15886,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Nastavení vlastností vybraného objektu, obrázku nebo rámce."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "Šíř_ka"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "Šíř_ka (minimální)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Zadejte požadovanou šířku vybraného objektu."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "_Relativně k"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Vypočítá šířku vybraného objektu v procentech šířky tiskové oblasti stránky."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Určuje, co znamená 100% šířka: buď oblast textu (bez okrajů), nebo celou stránku (včetně okrajů)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "_Automaticky"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Automaticky upravuje výšku či šířku rámce, aby odpovídala obsahu rámce. Pokud chcete, můžete určit minimální výšku nebo minimální šířku rámce."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "_Výška"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "_Výška (minimální)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Zadejte požadovanou výšku vybraného objektu."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Re_lativně k"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Vypočítá výšku vybraného objektu v procentech šířky tiskové oblasti stránky."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Určuje, co znamená 100% výška: buď oblast textu (bez okrajů), nebo celou stránku (včetně okrajů)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Automaticky"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Automaticky upravuje výšku či šířku rámce, aby odpovídala obsahu rámce. Pokud chcete, můžete určit minimální výšku nebo minimální šířku rámce."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "Zachovat _poměr"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Pokud změníte nastavení výšky či šířky, zachovává se vzájemný poměr stran."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Původ_ní velikost"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Obnoví původní nastavení velikosti vybraného objektu."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Ke _stránce"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Ukotví výběr k aktuální stránce."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "K _odstavci"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Ukotví výběr k aktuálnímu odstavci."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Ke _znaku"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Ukotví výběr ke znaku."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "_Jako znak"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Ukotví výběr jako znak. Výška současného řádku se upraví, aby odpovídala výšce výběru."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "K _rámci"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Ukotvení"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Vo_dorovně"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "_o"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "o"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_k"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Určete vzdálenost mezi levým okrajem vybraného objektu a referenčním bodem, který vyberete v poli K."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Vyberte referenční bod pro určení vodorovného zarovnání."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Vyberte vodorovné zarovnání objektu."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "Sv_isle"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Nastavení svislého zarovnání objektu."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Určete vzdálenost mezi horním okrajem vybraného objektu a referenčním bodem, který vyberete v poli K."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "_k"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Vyberte referenční bod pro určení svislého zarovnání."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Zr_cadlit na sudých stránkách"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Na sudých stránkách převrátí aktuální nastavení vodorovného zarovnání."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Udržovat v hranicích textu"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Uchovává vybraný objekt s textem, ke kterému je objekt ukotven. Nevybírejte tuto možnost, pokud chcete vybraný objekt umístit kamkoliv do dokumentu."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Umístění"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Nastavení velikosti a umístění vybraného objektu či rámce na stránce."
diff --git a/source/cy/sc/messages.po b/source/cy/sc/messages.po
index ba5ab2f2c69..4bf47c11e75 100644
--- a/source/cy/sc/messages.po
+++ b/source/cy/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cy/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : (n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565695958.000000\n"
#. kBovX
@@ -27248,79 +27248,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Fformatau yn Unig"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "_Trawsosod y Cyfan"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Trawsosod y Cyfan"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "_Rhedeg ar unwaith"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Rhagosodiadau"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "Fel _Dolen"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Yn mewnosod ystod y celloedd fel dolen, fel bod newidiadau sy'n cael eu gwneud i'r celloedd yn y ffeil ffynhonnell yn cael eu diweddaru yn y ffeil darged. Er mwyn sicrhau bod newidiadau sy'n cael eu gwneud i gelloedd gwag yn y ffeil ffynhonnell yn cael eu diweddaru yn y ffeil darged, sicrhewch fod y dewis \"Gludo Popeth\" hefyd yn cael ei ddewis."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "T_rawsosod"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "Mae rhesi'r amrediad yn y clipfwrdd yn cael eu gludo i ddod yn golofnau o'r ystod allbwn. Mae colofnau'r ystod yn y clipfwrdd yn cael eu gludo i ddod yn rhesi."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "_Hepgor celloedd gwag"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Os wedi ei alluogi, ni fydd celloedd gwag yn y ffynhonnell yn gwrthwneud y targed."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Nid yw celloedd gwag o'r clipfwrdd yn disodli'r celloedd targed. Os ydych chi'n defnyddio'r opsiwn hwn ar y cyd â'r gweithrediad \"Lluosogi\" neu'r gweithrediad \"Rhannu\", ni fydd y weithrediad yn cael ei chymhwyso i gell darged cell wag yn y clipfwrdd."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Opsiynau"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Yn mewnosod cynnwys y clipfwrdd yn y ffeil gyfredol mewn fformat y gallwch ei nodi."
diff --git a/source/cy/sd/messages.po b/source/cy/sd/messages.po
index 868d5e50cd9..6e34360c5e3 100644
--- a/source/cy/sd/messages.po
+++ b/source/cy/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 01:54+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/cy/>\n"
@@ -3881,207 +3881,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Ffeil"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Cartref"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Cartref"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Maes"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Mewnosod"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Mewnosod"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Cynllun"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Cynllun"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Adolygu"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Adolygu"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Golwg"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "_Testun"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "_Testun"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabl"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabl"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Trosi"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "~Delwedd"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "~Delwedd"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "~Lluniadu"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Lluniadu"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "~Gwrthrych"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Gwrthrych"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Cyfrwng"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Cyfrwng"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "_Ffurflen"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "~Ffurflen"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Meistr"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Prif"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_styniad"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~styniad"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Offer"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Offer"
diff --git a/source/cy/sw/messages.po b/source/cy/sw/messages.po
index a98b120bfbe..547b8796aa0 100644
--- a/source/cy/sw/messages.po
+++ b/source/cy/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 01:54+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/cy/>\n"
@@ -10449,55 +10449,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Pennu Arddulliau"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Dyrchafu lefel"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Chwith"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Symud yr arddull paragraff a ddewiswyd i fyny un lefel yn yr hierarchaeth mynegai."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Gostwng lefel"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "De"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Symud yr arddull paragraff a ddewiswyd i lawr un lefel yn yr hierarchaeth mynegai."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Arddull"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Arddulliau"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Yn creu cofnodion mynegai o arddulliau paragraff penodol."
@@ -15907,301 +15907,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Yn pennu priodweddau ar gyfer y gwrthrych, y graffig neu'r ffrâm a ddewiswyd."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Lled"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Lled (o leiaf)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Rhowch y lled rydych ei eisiau ar gyfer y gwrthrych a ddewiswyd."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "_Perthynnol i"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Yn cyfrifo lled y gwrthrych a ddewiswyd fel canran o led ardal testun y dudalen."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Yn penderfynu beth mae lled 100% yn ei olygu: naill ai arwynebedd testun (ac eithrio'r ymylon) neu'r dudalen gyfan (gan gynnwys yr ymylon)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "AwtoFaint"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Yn addasu lled neu uchder ffrâm yn awtomatig i gyd-fynd â chynnwys y ffrâm. Os hoffech chi , gallwch bennu lled lleiaf neu isafswm uchder y ffrâm."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "_Uchder"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "_Uchder (o leiaf)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Rhowch yr uchder rydych ei eisiau ar gyfer y gwrthrych a ddewiswyd."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "P_erthynol"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Yn cyfrifo uchder y gwrthrych a ddewiswyd fel canran o uchder ardal testun y dudalen."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Yn penderfynu beth mae 100% uchder yn ei olygu: naill ai arwynebedd testun (ac eithrio'r ymylon) neu'r dudalen gyfan (gan gynnwys ymylon)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "AwtoFaint"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Yn addasu lled neu uchder ffrâm yn awtomatig i gyd-fynd â chynnwys y ffrâm. Os hoffech chi, gallwch nodi lled lleiaf neu isafswm uchder y ffrâm."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Cadw Cymhareb"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Yn cynnal y gymhareb uchder a lled pan fyddwch yn newid y lled neu'r gosodiad uchder."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_Maint Gwreiddiol"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Yn ailosod gosodiadau maint y gwrthrych a ddewiswyd i'r gwerthoedd gwreiddiol."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Maint"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "I ­_dudalen"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Yn angori'r dewis i'r dudalen gyfredol."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "I _baragraff"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Yn angori'r dewis i'r paragraff cyfredol."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "I _nod"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Yn angori'r dewis i nod."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "_Fel nod"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Yn angori'r dewis fel nod. Mae uchder y llinell gyfredol yn cael newid ei faint i gyd-fynd ag uchder y dewis."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "_I frâm"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Angor"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Llo_rweddol"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "_gan"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "wrth"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_at"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Rhowch faint o le i adael rhwng ymyl chwith y gwrthrych a ddewiswyd a'r pwynt cyfeirio rydych yn ei ddewis yn y blwch I."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Dewiswch y pwynt cyfeirio ar gyfer yr dewis alinio llorweddol a ddewiswyd."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Dewiswch y dewis alinio llorweddol ar gyfer y gwrthrych."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Fertigol"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Dewiswch ddewis alinio fertigol y gwrthrych."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Rhowch faint o le i adael rhwng ymyl uchaf y gwrthrych a ddewiswyd a'r pwynt cyfeirio rydych yn ei ddewis yn y blwch I."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "a_t"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Dewiswch y pwynt cyfeirio ar gyfer y dewis alinio fertigol a ddewiswyd."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_Adlewyrchu ar dudalennau eilrif"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Yn gwrthdroi'r gosodiadau alinio llorweddol cyfredol ar dudalennau eilrif."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Cadw o fewn ffiniau'r testun"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Yn cadw'r gwrthrych a ddewiswyd o fewn ffiniau cynllun y testun y mae'r gwrthrych wedi'i angori iddo. I osod y gwrthrych a ddewiswyd yn unrhyw le yn eich dogfen, peidiwch â dewis hwn."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Safle"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Yn pennu maint a lleoliad y gwrthrych neu'r ffrâm a ddewiswyd ar dudalen."
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index f6c30e170eb..b22f88c420b 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-31 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561161214.000000\n"
#. yzYVt
@@ -41599,7 +41599,7 @@ msgctxt ""
"par_id901552552269836\n"
"help.text"
msgid "<emph>Find:</emph> Any string expression that shall be searched for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Find:</emph> Ethvert streng-udtryk, der skal søges efter."
#. BRcsD
#: replace.xhp
@@ -41608,7 +41608,7 @@ msgctxt ""
"par_id791552552275383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Replace:</emph> Any string expression that shall replace the found search string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Replace:</emph> Ethvert streng-udtryk, der skal erstatte den fundne søgestreng."
#. dXu9i
#: replace.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index ebfa79e80f5..d80edc0b98a 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231623370501084\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME with socket settings"
-msgstr ""
+msgstr "Start %PRODUCTNAME med sokkel-indstillinger"
#. F94mp
#: sf_intro.xhp
@@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"par_id21620332301809\n"
"help.text"
msgid "To resize a window that is not active, first activate it using the <literal>Activate</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "For at ændre størrelse på et vindue, der ikke er aktivt, aktiverer du det først med metoden <literal>Activate</literal> (Aktiver)."
#. NnBWM
#: sf_ui.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index cb300d1f0f9..24b1cb0efc6 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-05 01:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560800715.000000\n"
#. ybhKD
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623510996088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Combine two or more selected text boxes into one.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Kombiner to eller flere valgte tekstfelter til et.</ahelp></variable>"
#. uDEkt
#: consolidatetext.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 4661dbf409a..26d2aa4a8b9 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 05:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -44827,7 +44827,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Classification Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Klassifikationslinje"
#. 8PAok
#: classificationbar.xhp
@@ -50119,7 +50119,7 @@ msgctxt ""
"par_id81574108602417\n"
"help.text"
msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorerer hvert arks papirformat, trykområde og vist/skjult status og placerer hvert ark (selv skjulte ark) på præcis en side, som er præcis så stor elller lille som nødvendigt for at tilpasse hele indholdet på arket."
#. KCagR
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50227,7 +50227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7464217\n"
"help.text"
msgid "Outline and page"
-msgstr ""
+msgstr "Disposition og side"
#. 8e4Tz
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 2355da87f1f..4b223907367 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-31 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562822777.000000\n"
#. iharT
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_PowerPoint_97_AutoPlay\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 97–2003 AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 97–2003 AutoPlay"
#. zQWHG
#: convertfilters.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 6d973130889..244060d7768 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-19 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562177847.000000\n"
#. mu9aV
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"par_id641623261927147\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to display before the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Indskriv den tekst, der skal vises før nummereringen."
#. aB6uH
#: bulletandposition.xhp
diff --git a/source/da/sc/messages.po b/source/da/sc/messages.po
index 94fb326b463..c8de0e0d847 100644
--- a/source/da/sc/messages.po
+++ b/source/da/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/da/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562523528.000000\n"
#. kBovX
@@ -27232,79 +27232,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Kun formater"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "Transponer alt"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Transponer alt"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "Kør straks"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Forhåndsindstillinger"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "Som link"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Indsætter et celleområde som link, sådan at ændringer, foretaget i cellerne i kildefilen opdateres i målfilen. For sikre, at ændringer, foretaget i tomme celler i kildefilen opdateres i målfilen, sikrer du dig, at indstillingen \"Indsæt alle\" også er valgt."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "Transponer"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "Rækkerne i området i udklipsholderen indsættes som kolonner i output-området. Kolonnerne i området i udklipsholderen indsættes som rækker i output-området."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "Udelad tomme celler"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Hvis denne funktion er aktiveret, vil tomme celler i kilden ikke overskrive målceller."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Tomme celler på udklipsholderen erstatter ikke målceller. Hvis du bruger denne indstilling sammen med handlingen \"Multiplicer\" eller \"Divider\", udføres handlingen ikke på målcellen af en tom celle på udklipsholderen."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Indsætter indholdet af udklipsholderen i den aktuelle fil i det format, som du angiver."
diff --git a/source/da/sd/messages.po b/source/da/sd/messages.po
index 503d7dd7f7e..8b362ccad99 100644
--- a/source/da/sd/messages.po
+++ b/source/da/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 14:18+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/da/>\n"
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Fil"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Hjem"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Felt"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Indsæt"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Indsæt"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Layout"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Layout"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "Gennemse"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Gennemsyn"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Vis"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "T_ekst"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "T~ekst"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabel"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabel"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Konverter"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Bille_de"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Bille~de"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Draw"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Draw"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objekt"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Medier"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Medie"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmular"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rmular"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3d"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Master"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Master"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Udvidelse"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "~Udvidelse"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Værktøjer"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Fun~ktioner"
diff --git a/source/da/sw/messages.po b/source/da/sw/messages.po
index f4c0571bb64..c30b25ce0b9 100644
--- a/source/da/sw/messages.po
+++ b/source/da/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 08:21+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/da/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562523751.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Tildel typografier"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Hæv niveau"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Flytter den valgte afsnitstypografi et niveau op i indekshierarkiet."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Sænk niveau"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Højre"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Flytter den valgte afsnitstypografi et niveau ned i indekshierarkiet."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Typografi"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Typografier"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Opretter indekselementer ud fra specifikke afsnitstypografier."
@@ -15879,301 +15879,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Angiver egenskaber for det valgte objekt, billede eller ramme."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Bredde"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "Bredde (mindst)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Indtast den bredde du ønsker på det valgte objekt."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "_I forhold til"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Beregner bredden af det valgte objekt som procentdel af bredden af sidens tekstområde."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Bestemmer hvad 100% betyder: Enten tekstbredden (uden margener) eller hele sidens bredde (inklusive margener)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "AutoStørrelse"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Justerer automatisk bredden eller højden af en ramme til at passe til indholdet af rammen. Hvis du vil, kan du angive en mindstebredde eller -højde for rammen."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "H_øjde"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "Højde (mindst)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Indtast den højde du ønsker på det valgte objekt."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "I forhold til"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Beregner højden af det valgte objekt som procentdel af højden af sidens tekstområde."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Bestemmer hvad 100% højde betyder: Enten tekstområdet (uden margener) eller hele sidens højde (inklusive margener)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "AutoStørrelse"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Justerer automatisk bredden eller højden af en ramme til at passe til indholdet af rammen. Hvis du vil, kan du angive en mindstebredde eller -højde for rammen."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "Bevar forhold"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Bevarer højde- og breddeforhold, når du ændrer bredde- eller højdeindstilling."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Original størrelse"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Nulstiller størrelsesindstillingerne på det valgte objekt til de oprindelige værdier."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Til side"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Forankrer det valgte til den nuværende side."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Til afsnit"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Forankrer det valgte til det nuværende afsnit."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Til tegn"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Forankrer det valgte til et tegn."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Som tegn"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Forankrer det valgte som tegn. Højden af den aktuelle linje bliver ændret til at svare til højden af markeringen."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Til ramme"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Vandret"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "af"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "af"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "til"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Indtast den plads, der skal være mellem venstre kant af det valgte objekt og referencepunktet, som du vælger i feltet til."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Marker referencepunktet for den valgte vandrette justeringsindstilling."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Vælg den vandrette justeringsindstilling for objektet."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "Lodret"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Vælg den lodrette justeringsmulighed for objektet."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Indtast hvor meget plads, der skal være mellem øverste kant af det valgte objekt og det referencepunkt, som du vælger i feltet Til."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "til"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Marker referencepunktet for den valgte lodrette justeringsindstilling."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Spejlvend på lige sider"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Omvender de aktuelle vandrette justeringsindstillinger på lige sider."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Hold inden for tekstmargener"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Beholder det markerede objekt indenfor layoutgrænserne af den tekst, som objektet er forankret til. For at kunne placere det markerede objekt et vilkårligt sted i dit dokument skal denne indstilling ikke være valgt."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Placering"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Specificerer størrelsen og placeringen af det valgte objekt eller ramme på en side."
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index b31550cd906..953f68965a4 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:04+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
+"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr "Hier können Sie die Eigenschaften der Verknüpfungen im aktuellen Dokum
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:62
msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT"
msgid "Add / Import"
-msgstr "_Importieren"
+msgstr "Importieren"
#. DwGRp
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:68
@@ -5519,7 +5519,7 @@ msgstr "Höh_e:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:260
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
-msgstr "_Skalierung"
+msgstr "_Skalieren"
#. r9QEy
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:290
@@ -8471,7 +8471,7 @@ msgstr "Nach oben verschieben"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:203
msgctxt "up"
msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level."
-msgstr "Erhöht die Priorität des im Listenfeld ausgewählten Moduls um eine Stufe."
+msgstr "Vergrößert die Priorität des im Listenfeld ausgewählten Moduls um eine Stufe."
#. aGo9M
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:215
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgstr "Nach unten verschieben"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:222
msgctxt "down"
msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level."
-msgstr "Verringert die Priorität des im Listenfeld ausgewählten Moduls um eine Stufe."
+msgstr "Verkleinert die Priorität des im Listenfeld ausgewählten Moduls um eine Stufe."
#. Vr5kM
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234
@@ -20235,7 +20235,7 @@ msgstr "An der _Seite"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:240
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
-msgstr "Verankert ausgewählte Objekt an der aktuellen Seite."
+msgstr "Verankert das ausgewählte Objekt an der aktuellen Seite."
#. 7GtoG
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:251
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index b47a7078d7d..b085ed4eb1e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "<emph>counter:</emph> Loop <literal>counter</literal> initially assigned the value to the right of the equal sign (<literal>start</literal>). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable <literal>step</literal> until <literal>end</literal> is passed."
-msgstr "<emph>counter:</emph> Der Schleife <literal>counter</literal> wird anfänglich den Wert rechts vom Gleichheitszeichen (<literal>start</literal>) zugewiesen. Nur numerische Variablen sind gültig. Der Schleifenzähler erhöht oder verringert sich entsprechend der Variablen <literal>step</literal>, bis <literal>end</literal> passiert ist."
+msgstr "<emph>counter:</emph> Der Schleife <literal>counter</literal> wird anfänglich den Wert rechts vom Gleichheitszeichen (<literal>start</literal>) zugewiesen. Nur numerische Variablen sind gültig. Der Schleifenzähler vergrößert oder verkleiner sich entsprechend der Variablen <literal>step</literal>, bis <literal>end</literal> passiert ist."
#. crpJL
#: 03090202.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If <literal>step</literal> is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, <literal>end</literal> must be greater than <literal>start</literal>. If you want to decrease <literal>counter</literal>, <literal>end</literal> must be less than <literal>start</literal>, and <literal>step</literal> must be assigned a negative value."
-msgstr "<emph>step:</emph> Legt den Wert fest, um den der Schleifenzähler erhöht oder verringert wird. Wird <literal>step</literal> nicht angegeben, wird der Schleifenzähler um 1 erhöht. In diesem Fall muss <literal>end</literal> größer als <literal>start</literal> sein. Wenn Sie <literal>counter</literal> verringern möchten, muss <literal>end</literal> kleiner als <literal>start</literal> sein und <literal>step</literal> muss ein negativer Wert zugewiesen werden."
+msgstr "<emph>step:</emph> Legt den Wert fest, um den der Schleifenzähler vergrößert oder verkleinert wird. Wird <literal>step</literal> nicht angegeben, wird der Schleifenzähler um 1 vergrößert. In diesem Fall muss <literal>end</literal> größer als <literal>start</literal> sein. Wenn Sie <literal>counter</literal> verkleinern möchten, muss <literal>end</literal> kleiner als <literal>start</literal> sein und <literal>step</literal> muss ein negativer Wert zugewiesen werden."
#. VMWd9
#: 03090202.xhp
@@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "As the <literal>counter</literal> variable is decreased, %PRODUCTNAME Basic checks if the <literal>end</literal> value has been reached. As soon as the <literal>counter</literal> passes the <literal>end</literal> value, the loop automatically terminates."
-msgstr "Wenn die Variable <literal>counter</literal> verringert wird, prüft %PRODUCTNAME Basic, ob der Wert <literal>end</literal> erreicht wurde. Sobald der <literal>counter</literal> den Wert <literal>end</literal> passiert, wird die Schleife automatisch beendet."
+msgstr "Wenn die Variable <literal>counter</literal> verkleinert wird, prüft %PRODUCTNAME Basic, ob der Wert <literal>end</literal> erreicht wurde. Sobald der <literal>counter</literal> den Wert <literal>end</literal> passiert, wird die Schleife automatisch beendet."
#. hFEyc
#: 03090202.xhp
@@ -35627,7 +35627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
-msgstr "Verwenden Sie diese Abschreibungsmethode anstelle der arithmetischen Abschreibung, wenn ein höherer Anfangsabschreibungswert benötigt wird. Der Abschreibungswert verringert sich mit jeder Periode und wird normalerweise für Wirtschaftsgüter verwendet, die kurz nach der Anschaffung einen höheren Wertverlust aufweisen (beispielsweise Fahrzeuge, Computer). Beachten Sie bitte, dass der Restbuchwert in dieser Berechnungsmethode nie Null wird."
+msgstr "Verwenden Sie diese Abschreibungsmethode anstelle der arithmetischen Abschreibung, wenn ein höherer Anfangsabschreibungswert benötigt wird. Der Abschreibungswert verkleinert sich mit jeder Periode und wird normalerweise für Wirtschaftsgüter verwendet, die kurz nach der Anschaffung einen höheren Wertverlust aufweisen (beispielsweise Fahrzeuge, Computer). Beachten Sie bitte, dass der Restbuchwert in dieser Berechnungsmethode nie Null wird."
#. eDUy5
#: 03140000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 2beeb60b8b2..02d30f3ee5c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "(Un)Available since release"
-msgstr ""
+msgstr "(Un)Verfügbar seit Veröffentlichung"
#. CeSww
#: avail_release.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id981613655373210\n"
"help.text"
msgid "This control is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Steuerelement ist ab %PRODUCTNAME 7.2 verfügbar."
#. bAYUN
#: avail_release.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001623412767893\n"
"help.text"
msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the <literal>ScriptForge</literal> library, read the <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#title\"/> help page."
-msgstr ""
+msgstr "Um mehr darüber zu erfahren, wie man Python-Skripte mit der <literal>ScriptForge</literal> Bibliothek erstellt und ausführt, lesen Sie die Hilfeseite <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#title\"/>."
#. wKZM6
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id781606153472028\n"
"help.text"
msgid "The described modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\". A generic constructor of those services has been designed for that purpose for each language:"
-msgstr ""
+msgstr "Die beschriebenen Module und Klassen werden von Benutzerskripten als \"Dienste\" aufgerufen. Zu diesem Zweck wurde für jede Sprache ein generischer Konstruktor für diese Dienste entwickelt:"
#. B3Xve
#: lib_ScriptForge.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 2f847585005..90a605922f3 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154739\n"
"help.text"
msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
-msgstr "Der Begriff \"Inkrement\" gibt an, in welchen Schritten ein gegebener Wert erhöht wird.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Gibt die Schrittweite für die Reihe des ausgewählten Typs an.</ahelp> Einträge sind hier nur bei Auswahl einer arithmetischen, geometrischen oder Datumsreihe möglich."
+msgstr "Der Begriff \"Inkrement\" gibt an, in welchen Schritten ein gegebener Wert vergrößert wird.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Gibt die Schrittweite für die Reihe des ausgewählten Typs an.</ahelp> Einträge sind hier nur bei Auswahl einer arithmetischen, geometrischen oder Datumsreihe möglich."
#. iSS2D
#: 02140700.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145417\n"
"help.text"
msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
-msgstr "Da sich die Nominalverzinsung auf eine Zinsfälligkeit am Ende des Berechnungszeitraumes bezieht, Zinsen aber oftmals monatlich, zum Quartal oder zu einem anderen Zeitraum vor Ende des Berechnungszeitraumes anteilig fällig werden, also praktisch im voraus gezahlt werden, erhöht sich der Effektivzins mit der Zahl der Zinsabschlagszahlungen."
+msgstr "Da sich die Nominalverzinsung auf eine Zinsfälligkeit am Ende des Berechnungszeitraumes bezieht, Zinsen aber oftmals monatlich, zum Quartal oder zu einem anderen Zeitraum vor Ende des Berechnungszeitraumes anteilig fällig werden, also praktisch im voraus gezahlt werden, vergrößert sich der Effektivzins mit der Zahl der Zinsabschlagszahlungen."
#. DF6F8
#: 04060103.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152361\n"
"help.text"
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
-msgstr "Verwenden Sie diese Abschreibungsmethode anstelle der arithmetischen Abschreibung, wenn ein höherer Anfangsabschreibungswert benötigt wird. Der Abschreibungswert verringert sich mit jeder Periode und wird normalerweise für Wirtschaftsgüter verwendet, die kurz nach der Anschaffung einen höheren Wertverlust aufweisen (beispielsweise Fahrzeuge, Computer). Beachten Sie bitte, dass der Restbuchwert in dieser Berechnungsmethode nie Null wird."
+msgstr "Verwenden Sie diese Abschreibungsmethode anstelle der arithmetischen Abschreibung, wenn ein höherer Anfangsabschreibungswert benötigt wird. Der Abschreibungswert verkleinert sich mit jeder Periode und wird normalerweise für Wirtschaftsgüter verwendet, die kurz nach der Anschaffung einen höheren Wertverlust aufweisen (beispielsweise Fahrzeuge, Computer). Beachten Sie bitte, dass der Restbuchwert in dieser Berechnungsmethode nie Null wird."
#. veQBT
#: 04060103.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156213\n"
"help.text"
msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
-msgstr "Verwenden Sie diese Abschreibungsform, um (im Gegensatz zur linearen Abschreibung) am Beginn der Abschreibung einen höheren Abschreibungswert zu erhalten. Der Abschreibungswert verringert sich pro Abschreibungszeitraum um die vom Anschaffungswert bereits abgezogenen Abschreibungen."
+msgstr "Verwenden Sie diese Abschreibungsform, um (im Gegensatz zur linearen Abschreibung) am Beginn der Abschreibung einen höheren Abschreibungswert zu erhalten. Der Abschreibungswert verkleinert sich pro Abschreibungszeitraum um die vom Anschaffungswert bereits abgezogenen Abschreibungen."
#. ExEAy
#: 04060103.xhp
@@ -45752,7 +45752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Increase priority of the selected condition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Erhöht die Priorität für die ausgewählte Bedingung.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vergrößert die Priorität für die ausgewählte Bedingung.</ahelp>"
#. jtCfF
#: 05120000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 35230b7df98..dcdb4e60d83 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565271348.000000\n"
#. NQkD7
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155849\n"
"help.text"
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
-msgstr "Verringert die Höhe der aktuellen Zeile (nur im <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org Vorgaben-Kompatibilitätsmodus</link>)."
+msgstr "Verkleinert die Höhe der aktuellen Zeile (nur im <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">veralteten OpenOffice.org-Kompatibilitätsmodus</link>)."
#. CMCuV
#: 01020000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150155\n"
"help.text"
msgid "Decreases the width of the current column."
-msgstr "Verringert die Breite der aktuellen Spalte."
+msgstr "Verkleinert die Breite der aktuellen Spalte."
#. YKEBG
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 93491552c9e..f36d1a7d38f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146972\n"
"help.text"
msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10."
-msgstr "Zeigt den Inhalt von A1 erhöht um 10 an."
+msgstr "Zeigt den Inhalt von A1 vergrößert um 10 an."
#. VFDp4
#: formulas.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index ba95d602187..e671bc8afd0 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n"
-"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id51597440622057\n"
"help.text"
msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Übernimmt die geänderten oder ausgewählten Werte, ohne den Dialog zu schließen."
#. BRStA
#: 00000001.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr ""
+msgstr "Sie werden bei Ihrer Arbeit einigen Fachbegriffen aus der Welt des Internet begegnen. Browser, Lesezeichen, E-Mail, Homepage und Suchmaschine sind nur einige dieser Begriffe, die möglicherweise neu für Sie sind. Um Ihnen den Einstieg zu erleichtern, erklären wir Ihnen in diesem Glossar einige der wichtigsten Fachbegriffe aus den Bereichen Internet, Intranet, E-Mail und News."
#. 3Sv9k
#: 00000002.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152931\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address."
-msgstr ""
+msgstr "Die URL (Uniform Resource Locator) stellt die Adresse eines Dokuments oder eines Servers im Internet dar. Der allgemeine Aufbau einer URL ist je nach Typ unterschiedlich, entspricht aber der Form Dienst://Hostname:Port/Pfad/Seite#Markierung, wovon nicht immer alle Elemente angegeben werden müssen. Eine URL kann unter anderem eine FTP-, eine WWW- (HTTP-), eine Datei- oder eine E-Mail-Adresse sein."
#. qAvon
#: 00000003.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>Spracheinstellungen – Sprachen</menuitem>, um die CTL-Unterstützung zu aktivieren."
#. hfzNy
#: 00000005.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"andock2\">Zum Ab- und wieder Andocken halten Sie die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken doppelt in einen freien Fensterbereich. In der Seitenleiste können Sie auch doppelt in einen grauen Teil des Fensters nahe der Symbole klicken, während Sie die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten.</variable>"
#. MCMsr
#: 00000005.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Links to External Files</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Der Befehl <menuitem>Verknüpfungen zu externen Dateien…</menuitem> ist im Menü <menuitem>Bearbeiten</menuitem>. Der Befehl ist nur aktiv, wenn das aktuelle Dokument mindestens eine Verknüpfung aufweist. Beim Einfügen beispielsweise eines Bildes können Sie das Bild direkt oder als Verknüpfung in das Dokument einfügen."
#. ePu6N
#: 00000005.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145730\n"
"help.text"
msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document."
-msgstr "Beim direkten Einfügen in das Dokument erhöht sich die Dokumentgröße um (mindestens) die Größe des Objekts in Byte. Sie können das Dokument speichern und auf einem anderen Rechner öffnen und das eingefügte Objekt ist immer noch an seiner Stelle im Dokument vorhanden."
+msgstr "Beim direkten Einfügen in das Dokument vergrößert sich die Dokumentgröße um (mindestens) die Größe des Objekts in Byte. Sie können das Dokument speichern und auf einem anderen Rechner öffnen und das eingefügte Objekt ist immer noch an seiner Stelle im Dokument vorhanden."
#. uFyk4
#: 00000005.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144765\n"
"help.text"
msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
-msgstr "Fügen Sie das Objekt als Verknüpfung ein, so wird nur eine Referenz auf den Dateinamen eingefügt. Die Dateigröße des Dokuments erhöht sich nur um diese Pfad- und Dateiangabe. Öffnen Sie Ihr Dokument allerdings auf einem anderen Rechner, so muss sich die verknüpfte Datei wieder an genau der Stelle befinden, die der Referenz entspricht, damit das Objekt im Dokument zu sehen ist."
+msgstr "Fügen Sie das Objekt als Verknüpfung ein, so wird nur eine Referenz auf den Dateinamen eingefügt. Die Dateigröße des Dokuments vergrößert sich nur um diese Pfad- und Dateiangabe. Öffnen Sie Ihr Dokument allerdings auf einem anderen Rechner, so muss sich die verknüpfte Datei wieder an genau der Stelle befinden, die der Referenz entspricht, damit das Objekt im Dokument zu sehen ist."
#. rCGYB
#: 00000005.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Verknüpfungen zu externen Dateien…</menuitem>, um die hinterlegte Verknüpfungen anzuzeigen. Auf Wunsch können Sie hier auch die Verknüpfungen lösen. Beim Lösen einer Verknüpfung wird das Objekt direkt in das Dokument eingefügt."
#. 6TLPo
#: 00000005.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153956\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Die nötigen 32-Bit ODBC-Funktionen installieren Sie mit Hilfe eines Setup-Programms des Datenbankherstellers auf Ihrem Betriebssystem. Die Eigenschaften bearbeiten Sie dann in der Systemsteuerung.</caseinline></switchinline>"
#. fEdsV
#: 00000005.xhp
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147315\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value><bookmark_value>page line-spacing; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Registerhaltigkeit; Definition</bookmark_value><bookmark_value>Seitenzeilenabstand; Definition</bookmark_value>"
#. ygQrE
#: 00000005.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551604189872115\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing (register-true)"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenzeilenabstand (registerhaltig)"
#. yspD9
#: 00000005.xhp
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, the register-true feature is called <emph>Page line-spacing</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "In %PRODUCTNAME wird die Registerhaltigkeit als <emph>Seitenzeilenabstand</emph> bezeichnet."
#. WxQBJ
#: 00000005.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "In various dialogs (for example, <menuitem>Tools - AutoText</menuitem>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
-msgstr ""
+msgstr "In einigen Dialogen (beispielsweise unter <menuitem>Extras – AutoText…</menuitem>) können Sie wählen, ob eine Datei relativ oder absolut gespeichert werden soll."
#. vUiBY
#: 00000005.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Sie unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Laden/Speichern – HTML-Kompatibilität</emph> Mozilla Firefox oder $[officename] Writer als Exportoption ausgewählt haben, werden beim Export alle wichtigen Schriftartattribute als direkte Attribute (zum Beispiel Textfarbe, Schriftgröße, fett, kursiv und so weiter) in CSS1-Styles exportiert. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> steht für Cascading Style Sheets.) Der Import wird auch gemäß dieses Standards vorgenommen."
#. XP7i4
#: 00000020.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "If $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn $[officename] Writer als Exportoption eingestellt ist, werden die Größen von Steuerelementen und deren Abstände zum Inhalt als Styles (Druckformate) exportiert. Für die Größen werden die CSS1-Eigenschaften \"width\" und \"height\" verwendet. Die Eigenschaft \"margin\" dient zum Einstellten von gleichen Abständen auf allen Seiten. Für ungleiche Abstände werden die Eigenschaften \"margin-left\", \"margin-right\", \"margin-top\" und \"margin-bottom\" verwendet."
#. ujGz3
#: 00000020.xhp
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand der Grafiken und PlugIns zum Inhalt kann individuell für den Export nach $[officename] Writer gesetzt werden. Falls der obere/untere oder rechte/linke Rand unterschiedlich gesetzt wird, werden die Distanzen in eine \"STYLE\"-Option für die korrespondierende Markierung als CSS1-Größen-Eigenschaften \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" und \"Margin-Right\" exportiert."
#. JxdSw
#: 00000020.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Rahmen werden mit den CSS1-Extensions für absolut positionierte Objekte unterstützt. Dies gilt nur für die Exportoptionen Mozilla Firefox und $[officename] Writer. Rahmen können als Grafiken, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Plug-Ins</caseinline></switchinline> und schwebende Rahmen ausgerichtet werden, aber zeichenverknüpfte Rahmen sind nicht möglich."
#. Vym4j
#: 00000020.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Laden/Speichern – HTML-Kompatibilität</emph> die Exportoption \"$[officename] Writer\" ausgewählt wurde, werden die Einzüge der Nummerierung als CSS1-Eigenschaft \"margin-left\" in das Style-Attribut der <OL>- und <UL>-Markierungen exportiert. Diese Eigenschaft gibt die Differenz relativ zum Einzug der nächsthöheren Ebene an."
#. ayGUf
#: 00000020.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Neu</menuitem>."
#. 4rLdL
#: 00000401.xhp
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150127\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Symbol für Neu</alt></image>"
#. ED9Aa
#: 00000401.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkürzel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
#. TkkUE
#: 00000401.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - New - Templates</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Neu – Dokumentvorlagen… </menuitem>"
#. x6c5g
#: 00000401.xhp
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "Key <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkombination <keycode>Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
#. chsce
#: 00000401.xhp
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <menuitem>File - New - Labels - Labels</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Neu – Etiketten… – Register: Beschriftung</menuitem>.</variable>"
#. aFjHG
#: 00000401.xhp
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Öffnen…</menuitem>"
#. L593b
#: 00000401.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
#. 8MEFY
#: 00000401.xhp
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Symbol für Öffnen</alt></image>"
#. GTEAT
#: 00000401.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Speichern</menuitem>."
#. BiNBE
#: 00000401.xhp
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147533\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
#. 8UBzJ
#: 00000401.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Symbol für Speichern</alt></image>"
#. aa2WD
#: 00000401.xhp
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Symbol für Speichern unter</alt></image>"
#. AugfN
#: 00000401.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <menuitem>File - Save All</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveall\"><variable id=\"saveall\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Alles speichern</menuitem>.</variable>"
#. 73K3b
#: 00000401.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152479\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveas\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Speichern unter…</menuitem></variable>"
#. 7xzGF
#: 00000401.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148392\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Reload</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Neu laden</menuitem>."
#. qdS25
#: 00000401.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info1\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften…</menuitem></variable>"
#. HCGtN
#: 00000401.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150381\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info2\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften… – Register: Allgemein</menuitem>.</variable>"
#. btEP2
#: 00000401.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id181526424294565\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Digitale Signaturen – Bestehendes PDF signieren…</menuitem>"
#. BT3B5
#: 00000401.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigs\">Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Digital Signatures</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digitalsigs\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Digitale Signaturen – Digitale Signaturen…</menuitem></variable>"
#. QA6UC
#: 00000401.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11168\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Digital Signature</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Makros – Digitale Signatur…</menuitem>"
#. u6Rcy
#: 00000401.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11156\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften… – Register: Allgemein</menuitem> und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Digitale Signaturen…</emph>"
#. G3b6A
#: 00000401.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index e78fde6e554..a468fef6163 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as Email\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as Email\">Dokument als E-Mail</link>"
#. Q86XQ
#: 01160000.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8111514\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDokument-Tabelle als E-Mail"
#. ewW2i
#: 01160000.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5112460\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel-Tabelle als E-Mail"
#. pLjdc
#: 01160000.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6694540\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDokument-Präsentation als E-Mail"
#. Ai2i2
#: 01160000.xhp
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2099063\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint-Präsentation als E-Mail"
#. uDGxn
#: 01160000.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9657277\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDokument-Text als E-Mail"
#. Aewp6
#: 01160000.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7941831\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word-Text als E-Mail"
#. dcXm5
#: 01160000.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument als E-Mail"
#. cpCsu
#: 01160200.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Dokument als E-Mail</link>"
#. 8prjP
#: 01160200.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id0807200809553672\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the email."
-msgstr ""
+msgstr "Bei einem HTML-Dokument werden eingebettete oder verknüpfte Bilder <emph>nicht</emph> mitgesendet."
#. E5hZ4
#: 01160300.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">%PRODUCTNAME beenden</link>"
#. Dtb5G
#: 01170000.xhp
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all %PRODUCTNAME programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Beendet alle %PRODUCTNAME-Programme und fordert Sie auf, Änderungen in Dokumenten zu speichern.</ahelp> Dieser Befehl ist nicht für macOS-Systeme verfügbar."
#. XYGgt
#: 01170000.xhp
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können den Befehl Rückgängig widerrufen, indem Sie den Befehl <menuitem>Bearbeiten – Wiederherstellen</menuitem> wählen."
#. seDVc
#: 02010000.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Fügt den Zellbereich als Verknüpfung ein, sodass Änderungen an den Zellen in der Quelldatei in der Zieldatei aktualisiert werden. Um sicherzustellen, dass Änderungen an leeren Zellen in der Quelldatei in der Zieldatei aktualisiert werden, stellen Sie sicher, dass auch die Option \"Alles einfügen\" ausgewählt ist.</ahelp>"
#. 5BxP6
#: 02070000.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kommentare</caseinline></switchinline>"
#. MTECk
#: 02100000.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id5311440\n"
"help.text"
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Für eine vollständige Liste der unterstützenden Metazeichen und Syntax siehe die <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Dokumentation der regulären Ausdrücke (englisch)</link>."
#. HBqoH
#: 02100001.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Legen Sie die Optionen für die Ähnlichkeitssuche fest.</ahelp>"
#. FLKW6
#: 02100100.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id491602292458634\n"
"help.text"
msgid "Using Combine better meets a user's expectations from looking at the settings, but may return false positives. Not using Combine may match less than expected, but does not return false positives."
-msgstr ""
+msgstr "Die Option Kombinieren erhöht die Wahrscheinlichkeit, das gesuchte zu finden. Es können aber auch mehr falsche Treffer angezeigt werden. Wenn diese Option nicht verwendet wird, werden wahrscheinlich weniger Treffer angezeigt, als erwartet. Es werden aber keine falschen Treffer angezeigt."
#. 9xE34
#: 02100100.xhp
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"par_id401602236795437\n"
"help.text"
msgid "A Weighted Levenshtein Distance (WLD) algorithm is used. If Combine is not checked, then settings are treated as an exclusive-OR (strict WLD).If Combine is checked, then settings are treated as an inclusive-OR (relaxed WLD)."
-msgstr ""
+msgstr "Es wird ein WLD-Algorithmus (Weighted Levenshtein Distance) verwendet. Wenn die Option Kombinieren nicht ausgewählt ist, werden die Einstellungen als ausschließliches ODER (striktes WLD) behandelt. Wenn die Option Kombinieren ausgewählt ist, werden die Einstellungen als einschließliches ODER (lockeres WLD) behandelt."
#. eZ2dA
#: 02100100.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id371602294412458\n"
"help.text"
msgid "Be careful when using <emph>Replace All</emph> with Similarity Search. Best to be certain first about what will be found."
-msgstr ""
+msgstr "Seien Sie vorsichtig mit <emph>Alle ersetzen</emph> bei der Ähnlichkeitssuche. Schauen Sie sich zuerst die gefundenen Treffer an."
#. Fvuvx
#: 02100200.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156062\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenzeilenabstand"
#. mLAzA
#: 02100200.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Symbol für Masteransicht umschalten</alt></image>"
#. 3Lq2G
#: 02110000.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Symbol für Bearbeiten</alt></image>"
#. nRB3E
#: 02110000.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Symbol für Aktualisieren</alt></image>"
#. F4J5u
#: 02110000.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Symbol für Einfügen</alt></image>"
#. ijR7M
#: 02110000.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Symbol für Inhalte mitspeichern</alt></image>"
#. ADEyJ
#: 02110000.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Links to External Files"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten von Verknüpfungen zu externen Dateien"
#. YrBSL
#: 02180000.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150279\n"
"help.text"
msgid "Edit Links to External Files"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten von Verknüpfungen zu externen Dateien"
#. hN2Am
#: 02180000.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">Sie können jede Verknüpfung zu externen Dateien im aktuellen Dokument ändern oder entfernen. Es kann auch der Inhalt des aktuellen Dokuments zur zuletzt gespeicherten Version der verknüpften Datei aktualisiert werden. Der Befehl kann nicht auf Hyperlinks angewendet werden und ist nicht verfügbar, wenn das aktuelle Dokument keine Verknüpfungen zu externen Dateien enthält.</ahelp></variable>"
#. nGE7F
#: 02180000.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id271603459179173\n"
"help.text"
msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Befehl kann verwendet werden, um eine externe Datei mit <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">einem Bereich (platzieren Sie den Cursor außerhalb des Bereiches), Globaldokumenten,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Tabellen, die über <menuitem>Tabelle – Tabelle aus Datei einfügen…</menuitem> oder <menuitem>Tabellen – Verknüpfung zu externen Daten…</menuitem> eingefügt wurden, der Funktion WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> Bildern und OLE-Objekten (wenn über eine Verknüpfungen zu einer externen Datei eingefügt) zu verknüpfen."
#. g3wLZ
#: 02180000.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_id621603817886869\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Statusleiste – Überblick</link>"
#. NGFKi
#: 03060000.xhp
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"par_id971603817903925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Statusleiste – Überblick</link>"
#. ENxHS
#: 03060000.xhp
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"par_id441603817913885\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Statusleiste – Überblick</link>"
#. hjuib
#: 03060000.xhp
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603817924684\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Statusleiste – Überblick</link>"
#. DpD8W
#: 03110000.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Show or hide the <emph>Color</emph> bar.</variable> To modify or change the color table that is displayed, choose <menuitem>Format - Area</menuitem>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Blendet die <emph>Farbleiste</emph> ein oder aus.</variable> Um die angezeigte Farbtabelle zu ändern oder zu wechseln, wählen Sie <menuitem>Format – Hintergrund…</menuitem> und das Register <emph>Farbe</emph>.</ahelp>"
#. EFZwD
#: 03170000.xhp
@@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt ""
"par_id1830500\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Kommentar</menuitem> oder verwenden Sie die Tastenkombination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> zum Einfügen eines Kommentars. Dieser wird an der aktuellen Position des Cursors verankert. Ein farbiges Kommentarfeld wird am rechten Seitenrand angezeigt, in dem der Kommentartext eingegeben werden kann. Eine Linie verbindet den Anker mit dem Kommentarfeld. Wenn ein Textbereich ausgewählt wurde, wird der Kommentar mit dem Textbereich verbunden. Der kommentierte Textbereich ist farblich hervorgehoben."
#. ro9G3
#: 04050000.xhp
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"par_id5201879\n"
"help.text"
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors. You can use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to edit a comment at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Jeder Benutzer mit Schreibberechtigung zum Dokument kann Kommentare aller Autoren bearbeiten und löschen. Sie können die Tastenkombination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> verwenden, um einen Kommentar an der aktuellen Cursorposition zu bearbeiten."
#. qJE7L
#: 04050000.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id2116153\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn sich der Cursor im normalen Text befindet, drücken Sie die oben genannten Tasten, um zum nächsten oder vorherigen Kommentar-Anker zu springen."
#. yCdcN
#: 04050000.xhp
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes direct formatting from the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entfernt die direkte Formatierung aus der Auswahl.</ahelp>"
#. LYtxB
#: 05010000.xhp
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
#. 3GCPA
#: 05020000.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3162942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Zahlen</link>"
#. z8GFZ
#: 05020300.xhp
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers/Format\">Numbers / Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers/Format\">Zahlen / Format</link>"
#. CNMbg
#: 05020300.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Specifies the language setting for the selected fields. With the language set to <emph>Default</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Specifies the language setting for the selected cells. </caseinline> <defaultinline>Specifies the language setting for the selected field.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Legt die Spracheinstellung für die ausgewählten Feldbefehle fest. Wenn die Sprache auf <emph>Standard</emph> eingestellt ist, wendet $[officename] automatisch die Zahlenformate an, die der Standardsprache des Systems zugeordnet sind.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Legt die Spracheinstellung für die ausgewählten Zellen fest.</caseinline><defaultinline>Legt die Spracheinstellung für das ausgewählte Feld fest.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. K29ZG
#: 05020300.xhp
@@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Verringert die Schriftgröße des ausgewählten Textes und stellt den Text über die Grundlinie.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Verkleinert die Schriftgröße des ausgewählten Textes und stellt den Text über die Grundlinie.</ahelp></variable>"
#. eCEQE
#: 05020500.xhp
@@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Verringert die Schriftgröße des ausgewählten Textes und stellt den Text unter die Grundlinie.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Verkleinert die Schriftgröße des ausgewählten Textes und stellt den Text unter die Grundlinie.</ahelp></variable>"
#. iDUCC
#: 05020500.xhp
@@ -21020,7 +21020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value."
-msgstr "Um den Abstand zu erhöhen, verwenden Sie einen positiven Wert; um ihn zu reduzieren, einen negativen Wert."
+msgstr "Um den Abstand zu vergrößern, verwenden Sie einen positiven Wert; um ihn zu verkleinern, einen negativen Wert."
#. FbHMC
#: 05020500.xhp
@@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Die Absatzvorlage für den aktuellen Absatz wird in der Symbolleiste <emph>Formatierungen</emph> angezeigt und ist in der <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Seitenleiste Formatvorlagen</link> hervorgehoben.</caseinline></switchinline>"
#. 3xcFE
#: 05030100.xhp
@@ -21371,7 +21371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - General</menuitem> , and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr ""
+msgstr "Um die in diesem Dialog verwendeten Maßeinheiten zu ändern, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Writer – Allgemein</menuitem> und wählen Sie dann eine neue Maßeinheit im Bereich Einstellungen."
#. 4fwpx
#: 05030100.xhp
@@ -21380,7 +21380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <menuitem>View - Ruler</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auch <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">Einzüge auf dem Lineal festlegen</link>. Um das Lineal anzuzeigen, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Lineale</menuitem>."
#. JndpY
#: 05030100.xhp
@@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3199345\n"
"help.text"
msgid "1.15 lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,15-zeilig"
#. zihYd
#: 05030100.xhp
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184601\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Sets the line spacing to 1.15 lines.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Legt den Zeilenabstand auf 1,15-zeilig fest.</variable>"
#. 5SLdx
#: 05030100.xhp
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148500\n"
"help.text"
msgid "1.5 lines"
-msgstr "Eineinhalbzeilig"
+msgstr "1,5-zeilig"
#. UeNao
#: 05030100.xhp
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Stellt einen eineinhalbzeiligen Zeilenabstand her.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Legt einen 1,5-zeiligen Zeilenabstand fest.</variable>"
#. XGSUC
#: 05030100.xhp
@@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate page line-spacing</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Seitenzeilenabstand aktivieren</caseinline></switchinline>"
#. ckCgA
#: 05030100.xhp
@@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Use page line-spacing</emph> option for the current page style. Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the <emph>Use page line-spacing</emph> box in the <emph>Layout settings</emph> section.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Richtet die Grundlinie jeder Textzeile an einem vertikalen Dokumentraster aus, sodass jede Zeile die selbe Größe hat. Um diese Funktion nutzen zu können, müssen Sie zuerst die Option <emph>Seitenzeilenabstand verwenden</emph> für die aktuelle Seitenvorlage aktivieren. Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage…</menuitem>, klicken Sie auf das Register <emph>Seite</emph> und aktivieren Sie dann das Markierfeld <emph>Seitenzeilenabstand verwenden</emph> im Bereich <emph>Layout-Einstellungen</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. qLQP7
#: 05030100.xhp
@@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt ""
"par_id9267250\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Drucken mit Seitenzeilenabstand</link>"
#. eLFiC
#: 05030300.xhp
@@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value><bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Verwalten; Formatvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen; verwalten</bookmark_value>"
#. SZdCB
#: 05040100.xhp
@@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "AutoUpdate"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch aktualisieren"
#. 7yXws
#: 05040100.xhp
@@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value><bookmark_value>changing;page size</bookmark_value><bookmark_value>changing;page margins</bookmark_value><bookmark_value>page margins</bookmark_value><bookmark_value>margins;defining</bookmark_value><bookmark_value>page size;defining</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Seiten; formatieren und nummerieren</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Papierformate</bookmark_value><bookmark_value>Papierzufuhr</bookmark_value><bookmark_value>Drucker; Papierzufuhr</bookmark_value><bookmark_value>Layout; Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Platz für Bindung</bookmark_value><bookmark_value>Ränder; Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Bundsteg</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Seitengröße</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Seitenränder</bookmark_value><bookmark_value>Seitenrändern</bookmark_value><bookmark_value>Ränder; festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Seitengröße; festlegen</bookmark_value>"
#. 2VdNc
#: 05040200.xhp
@@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901601605927805\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Ausrichtung"
#. tDiD9
#: 05040200.xhp
@@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt ""
"par_id791601605959021\n"
"help.text"
msgid "Select paper orientation for display and print."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Papierausrichtung für die Anzeige und den Druck aus."
#. DMJ89
#: 05040200.xhp
@@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt ""
"par_id91601733418064\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text direction</emph> only appears if <emph>Asian</emph> or <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Setting - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Textrichtung</emph> erscheint nur, wenn <emph>Asiatisch</emph> oder <emph>Komplexes Textlayout</emph> unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Spracheinstellung – Sprachen</menuitem> eingestellt ist."
#. MR8zP
#: 05040200.xhp
@@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Left <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Inner</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Links <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Innen</defaultinline></switchinline>"
#. 2FbPb
#: 05040200.xhp
@@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Geben Sie den Abstand ein, der zwischen dem linken Rand der Seite und dem Dokumenttext gelassen werden soll.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Wenn Sie das Seitenlayout <emph>Gespiegelt</emph> verwenden, geben Sie den zu belassenden Platz zwischen dem inneren Textrand und dem inneren Rand der Seite ein.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. GvkRk
#: 05040200.xhp
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Right <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Outer</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Außen</defaultinline></switchinline>"
#. Pgp68
#: 05040200.xhp
@@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Geben Sie den Abstand ein, der zwischen dem rechten Rand der Seite und dem Dokumenttext gelassen werden soll.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Wenn Sie das Seitenlayout <emph>Gespiegelt</emph> verwenden, geben Sie den zu belassenden Platz zwischen dem äußeren Textrand und dem äußeren Rand der Seite ein.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. pDxeH
#: 05040200.xhp
@@ -23657,7 +23657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150488\n"
"help.text"
msgid "Use page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenzeilenabstand verwenden"
#. xRZFb
#: 05040200.xhp
@@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Fit object to paper format"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt an Papierformat anpassen"
#. AEasi
#: 05040200.xhp
@@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing (register-true)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Drucken mit Seitenzeilenabstand (registerhaltig)</link>"
#. 8CcQd
#: 05040300.xhp
@@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147326\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Hintergrund</link>"
#. 7xtR7
#: 05040400.xhp
@@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155339\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Um eine Fußzeile in das aktuelle Dokument einzufügen, wählen Sie <emph>Fußzeile einschalten</emph> und klicken Sie dann auf <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. DAGaz
#: 05040400.xhp
@@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157892\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Bearbeiten</caseinline></switchinline>"
#. 2HTzq
#: 05040400.xhp
@@ -24449,7 +24449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Hintergrund</link>"
#. CgGUH
#: 05060000.xhp
@@ -25817,7 +25817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Verringert die Schriftgröße des ausgewählten Textes und stellt den Text über die Grundlinie.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Verkleinert die Schriftgröße des ausgewählten Textes und stellt den Text über die Grundlinie.</ahelp>"
#. jESJN
#: 05110800.xhp
@@ -25844,7 +25844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Verringert die Schriftgröße des ausgewählten Textes und stellt den Text unter die Grundlinie.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Verkleinert die Schriftgröße des ausgewählten Textes und stellt den Text unter die Grundlinie.</ahelp>"
#. uabPi
#: 05120000.xhp
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp> Enter a name for the new line style."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Erzeugt einen neuen Linienstil mit den aktuellen Einstellungen.</ahelp> Geben Sie einen Namen für den neuen Linienstil ein."
#. 6Yvch
#: 05200200.xhp
@@ -27149,7 +27149,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value><bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Flächen; Formatvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Füllmuster für Flächen</bookmark_value><bookmark_value>Füllfarben für Flächen</bookmark_value><bookmark_value>Unsichtbare Flächen</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; Rahmen/Bereiche/Verzeichnisse</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche; Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Verzeichnisse; Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Fußzeilen; Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Kopfzeilen; Hintergründe</bookmark_value>"
#. 3fEfw
#: 05210100.xhp
@@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Background</caseinline><defaultinline>Area</defaultinline></switchinline></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hintergrund</caseinline><defaultinline>Fläche</defaultinline></switchinline></link>"
#. ubruG
#: 05210100.xhp
@@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object or document element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Legen Sie die Fülloptionen für das ausgewählte Zeichenobjekt oder Dokumentelement fest.</ahelp>"
#. eE2Fr
#: 05210100.xhp
@@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bitmaps; areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Bilder; Flächen</bookmark_value><bookmark_value>Flächen; Bilder</bookmark_value>"
#. 2jwXu
#: 05210500.xhp
@@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Wählen Sie ein Bild aus, die Sie als Füllbild verwenden möchten, oder fügen Sie Ihr eigenes Bild hinzu.</ahelp>"
#. wEhVG
#: 05210500.xhp
@@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148585\n"
"help.text"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bild"
#. 8ZuCa
#: 05210500.xhp
@@ -27977,7 +27977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Lists the available bitmaps. You can also import bitmaps."
-msgstr ""
+msgstr "Listet die verfügbaren Bilder auf. Sie können auch Bilder importieren."
#. eCeUD
#: 05210500.xhp
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"par_id501592872056000\n"
"help.text"
msgid "To rename a bitmap, select the bitmap, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a bitmap, select the bitmap, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Um ein Bild umzubenennen, wählen Sie das Bild aus, klicken Sie es mit der rechten Maustaste an und wählen Sie <menuitem>Umbenennen</menuitem>. Um ein Bild zu löschen, wählen Sie das Bild aus, klicken Sie es mit der rechten Maustaste an und wählen Sie <menuitem>Löschen</menuitem>."
#. MqVdD
#: 05210500.xhp
@@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71592866308524\n"
"help.text"
msgid "Add/Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importieren"
#. SGKZW
#: 05210500.xhp
@@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt ""
"par_id301592866270627\n"
"help.text"
msgid "Imported bitmaps are saved in your user profile and can be used in other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Importierte Bilder werden in Ihrem Benutzerprofil gespeichert und können in anderen Dokumenten verwendet werden."
#. pC4QD
#: 05210500.xhp
@@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen"
#. smwef
#: 05210500.xhp
@@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251592868388253\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
#. GnwjN
#: 05210500.xhp
@@ -28040,7 +28040,7 @@ msgctxt ""
"par_id241592868416096\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tiled</emph>: Fill the area with the bitmap as tiles."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gekachelt</emph>: Füllen Sie den Bereich mit dem Bild als Kacheln aus."
#. gCgdA
#: 05210500.xhp
@@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592868421600\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stretched</emph>: Stretch the image to fit the object area."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gestreckt</emph>: Strecken Sie das Bild so, dass es in den Objektbereich passt."
#. Fi4Fj
#: 05210500.xhp
@@ -28058,7 +28058,7 @@ msgctxt ""
"par_id651592868426975\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom position/size</emph>: Set a custom size and position of the bitmap in the object area."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Benutzerdefinierte Position/Größe</emph>: Legen Sie eine benutzerdefinierte Größe und Position des Bildes im Objektbereich fest."
#. sAiUV
#: 05210500.xhp
@@ -28067,7 +28067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151592868900345\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Größe"
#. TeFTN
#: 05210500.xhp
@@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592869205683\n"
"help.text"
msgid "Size of the tiles and the custom size."
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Kacheln und der benutzerdefinierten Größe."
#. rTjAd
#: 05210500.xhp
@@ -28085,7 +28085,7 @@ msgctxt ""
"par_id951592869294738\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph>: Set the width of the tile or custom size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Breite</emph>: Legen Sie die Breite der Kachel oder die benutzerdefinierte Breite fest."
#. RQFrq
#: 05210500.xhp
@@ -28094,7 +28094,7 @@ msgctxt ""
"par_id171592869301228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph>: Set the height of the tile or custom size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Höhe</emph>: Legen Sie die Höhe der Kachel oder die benutzerdefinierte Höhe fest."
#. twwdD
#: 05210500.xhp
@@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt ""
"par_id351592869651411\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scale</emph>: Mark to turn the height and width settings relative to original size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skalieren</emph>: Aktivieren, um die Höhen- und Breiteneinstellungen relativ zur Originalgröße einzustellen."
#. QEYV9
#: 05210500.xhp
@@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201592869695805\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position"
#. 8qFYv
#: 05210500.xhp
@@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592869780471\n"
"help.text"
msgid "Select the anchoring position of the bitmap image inside the object area."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Verankerungsposition des Bildes innerhalb des Objektbereichs."
#. WKmCj
#: 05210500.xhp
@@ -28130,7 +28130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791592870139336\n"
"help.text"
msgid "Tiling Position"
-msgstr ""
+msgstr "Kachelposition"
#. 286Bv
#: 05210500.xhp
@@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt ""
"par_id811592870169715\n"
"help.text"
msgid "<emph>X-Offset</emph>: Set the horizontal bitmap offset value with respect to the anchoring position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X-Versatz</emph>: Legt den Wert für den horizontalen Versatz des Bildes in Bezug auf die Verankerungsposition fest."
#. w8e6v
#: 05210500.xhp
@@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592870267463\n"
"help.text"
msgid "<emph>Y-Offset</emph>: Set the vertical bitmap offset value with respect to the anchoring position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Y-Versatz</emph>: Legt den Wert für den vertikalen Versatz des Bildes in Bezug auf die Verankerungsposition fest."
#. FeN7H
#: 05210500.xhp
@@ -28157,7 +28157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631592870132856\n"
"help.text"
msgid "Tiling Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Kachelversatz"
#. ogBQB
#: 05210500.xhp
@@ -28166,7 +28166,7 @@ msgctxt ""
"par_id111592870375812\n"
"help.text"
msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Kachelversatz in Zeilen oder Spalten aus. Verwenden Sie das Drehfeld, um den Wert für den Versatz anzugeben."
#. wAHtP
#: 05210600.xhp
@@ -28337,7 +28337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon Add Shadow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Symbol für Schatten hinzufügen</alt></image>"
#. 6XJUi
#: 05210600.xhp
@@ -49694,7 +49694,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie eine JPEG-Komprimierung für Grafiken fest. Bei einer hohen Qualitätsstufe bleiben nahezu alle Pixel erhalten. Bei einer niedrigen Qualitätsstufe gehen einige Pixel verloren und es werden Artefakte eingeführt, doch die Dateigröße wird verringert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie eine JPEG-Komprimierung für Grafiken fest. Bei einer hohen Qualitätsstufe bleiben nahezu alle Pixel erhalten. Bei einer niedrigen Qualitätsstufe gehen einige Pixel verloren und es werden Artefakte eingeführt, doch die Dateigröße wird verkleinert.</ahelp>"
#. MZoXB
#: ref_pdf_export_general.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 7868d09f582..0bc8a04205c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-13 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
-msgstr "Datumsfelder lassen sich anhand der Auf- und Abwärtspfeile problemlos von den Benutzern bearbeiten. Je nach Cursorposition wird der Wert für den Tag, den Monat oder das Jahr erhöht oder verringert."
+msgstr "Datumsfelder lassen sich anhand der Auf- und Abwärtspfeile problemlos von den Benutzern bearbeiten. Je nach Cursorposition wird der Wert für den Tag, den Monat oder das Jahr vergrößert oder verkleinert."
#. zBejA
#: 01170000.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154764\n"
"help.text"
msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
-msgstr "Uhrzeitfelder lassen sich anhand der Auf- und Abwärtspfeile problemlos von den Benutzern bearbeiten. Je nach Cursorposition wird der Wert für die Stunde, die Minute oder die Sekunden erhöht oder verringert."
+msgstr "Uhrzeitfelder lassen sich anhand der Auf- und Abwärtspfeile problemlos von den Benutzern bearbeiten. Je nach Cursorposition wird der Wert für die Stunde, die Minute oder die Sekunden vergrößert oder verkleinert."
#. 4iACX
#: 01170000.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestimmt die Schrittweite für Drehfelder.</ahelp> Sie können die Schrittweite für die Werte in numerischen und Währungsdrehfeldern vorgeben. Mithilfe der Pfeilschaltflächen des Drehfelds erhöhen oder verringern Sie den Wert."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestimmt die Schrittweite für Drehfelder.</ahelp> Sie können die Schrittweite für die Werte in numerischen und Währungsdrehfeldern vorgeben. Mithilfe der Pfeilschaltflächen des Drehfelds vergrößern oder verkleinern Sie den Wert."
#. 8XexW
#: 01170101.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150378\n"
"help.text"
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by <emph>1</emph>. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (\"Tabstop = No\") are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr "Bei der Erstellung eines Formulars wird den Steuerelementen, die diesem Formular hinzugefügt werden, automatisch ein Index zugewiesen, wobei jedes neu hinzugefügte Steuerelement einen um <emph>1</emph> erhöhten Index erhält. Wenn Sie den Index eines Steuerelements ändern, werden die Indizes der restlichen Steuerelemente automatisch aktualisiert. Elementen, die nicht fokussiert werden können (\"Tabstopp = Nein\"), wird ebenfalls ein Wert zugewiesen. Diese Steuerelemente werden jedoch bei einer Betätigung der <emph>Tabulatortaste</emph> übersprungen."
+msgstr "Bei der Erstellung eines Formulars wird den Steuerelementen, die diesem Formular hinzugefügt werden, automatisch ein Index zugewiesen, wobei jedes neu hinzugefügte Steuerelement einen um <emph>1</emph> vergrößerten Index erhält. Wenn Sie den Index eines Steuerelements ändern, werden die Indizes der restlichen Steuerelemente automatisch aktualisiert. Elementen, die nicht fokussiert werden können (\"Tabstopp = Nein\"), wird ebenfalls ein Wert zugewiesen. Diese Steuerelemente werden jedoch bei einer Betätigung der <emph>Tabulatortaste</emph> übersprungen."
#. BAvfE
#: 01170101.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156007\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record or record set are changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when changing is allowed, otherwise <literal>False</literal>. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Das Ereignis <emph>Vor der Datensatzaktion</emph> tritt ein, bevor der aktuelle Datensatz geändert wird.</ahelp> Es gibt <literal>True</literal> zurück, wenn das Ändern erlaubt ist, andernfalls <literal>False</literal>. Beispielsweise kann das verlinkte Makro in einem Dialog eine Bestätigung anfordern."
#. qsaCS
#: 01170202.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer - SQL cursor - is changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when moving is allowed, otherwise <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Das Ereignis <emph>Vor dem Datensatzwechsel</emph> tritt ein, bevor der aktuelle Datensatzzeiger – der SQL-Cursor – geändert wird.</ahelp> Es gibt <literal>True</literal> zurück, wenn das Verschieben erlaubt ist , andernfalls <literal>False</literal>."
#. vrG8D
#: 01170202.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter. Return <literal>True</literal> when the execution of the parametrized statement should continue, <literal>False</literal> otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Hier ist :name ein Parameter, der beim Laden ausgefüllt werden muss. Der Parameter wird nach Möglichkeit automatisch aus dem übergeordneten Formular ausgefüllt. Kann der Parameter nicht ausgefüllt werden, wird dieses Ereignis aufgerufen und ein verknüpftes Makro kann den Parameter ausfüllen. Es gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die Ausführung der parametrisierten Anweisung fortgesetzt werden soll, andernfalls <literal>False</literal>."
#. 78nYk
#: 01170202.xhp
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351601902633144\n"
"help.text"
msgid "Vetoable events"
-msgstr ""
+msgstr "Vetofähige Ereignisse"
#. ZLgBH
#: 01170202.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600962806301\n"
"help.text"
msgid "Macros can interrupt event execution when they return a boolean value: <literal>True</literal> allows the execution of the event to continue and <literal>False</literal> stops the event execution."
-msgstr ""
+msgstr "Makros können die Ausführung von Ereignissen unterbrechen, wenn sie einen booleschen Wert zurückgeben: <literal>True</literal> ermöglicht die Fortsetzung der Ausführung des Ereignisses und <literal>False</literal> stoppt die Ausführung des Ereignisses."
#. vMAAY
#: 01170202.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id881601902428903\n"
"help.text"
msgid "The following events are interruptable by returning <literal>False</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Ereignisse sind unterbrechbar, indem <literal>False</literal> zurückgegeben wird:"
#. vZERE
#: 01170202.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id441601902102235\n"
"help.text"
msgid "Before record action"
-msgstr ""
+msgstr "Vor der Datensatzaktion"
#. DWmSK
#: 01170202.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id51601902106123\n"
"help.text"
msgid "Before record change"
-msgstr ""
+msgstr "Nach der Datensatzaktion"
#. kwyVg
#: 01170202.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id451601902107636\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
-msgstr ""
+msgstr "Vor dem Absenden"
#. dtBgY
#: 01170202.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601902108413\n"
"help.text"
msgid "Before update"
-msgstr ""
+msgstr "Vor dem Aktualisieren"
#. DfeUE
#: 01170202.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id81601902108958\n"
"help.text"
msgid "Fill parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter füllen"
#. Jj9wR
#: 01170203.xhp
@@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Das Unterformular basiert auf einer <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link>-Abfrage; genauer gesagt auf einer <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter-Abfrage</link>. Wenn ein Feldname in das Feld <emph>Hauptfelder verknüpfen</emph> eingegeben wird, werden die in diesem Feld enthaltenen Daten im Hauptformular in eine Variable gelesen, die Sie in <emph>Abhängige Felder verknüpfen</emph> eingeben müssen. In einer entsprechenden SQL-Anweisung wird diese Variable mit den Tabellendaten verglichen, auf die sich das Unterformular bezieht. Alternativ können Sie den Spaltennamen in das Feld <emph>Hauptfelder verknüpfen</emph> eingeben."
#. KAQ4c
#: 01170203.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Schaltet den Entwurfsmodus ein oder aus. Diese Funktion wird verwendet, um schnell zwischen <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design\">Entwurfs-</link> und Benutzermodus zu wechseln. Aktivieren Sie es, um die Formularsteuerelemente zu bearbeiten, deaktivieren Sie es, um die Formularsteuerelemente zu verwenden.</ahelp>"
#. HQ3Ny
#: 01170500.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Öffnet Formulare im <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Entwurfsmodus</link>, damit das Formular bearbeitet werden kann.</ahelp>"
#. heWLU
#: 01171000.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Einzug vermindern"
+msgstr "Einzug verkleinern"
#. oCDJ5
#: 02130000.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"bm_id161561462610336\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraphs;decreasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>decrease indent of paragraph</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Absätze; Einzug vermindern</bookmark_value><bookmark_value>Einzug bei Absätzen vermindern</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Absätze; Einzug verkleinern</bookmark_value><bookmark_value>Einzug bei Absätzen verkleinern</bookmark_value>"
#. WWFB7
#: 02130000.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"decreaseindent_h1\"> <link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"decreaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Einzug verkleinern</link></variable>"
#. DCXbA
#: 02130000.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Einzug vermindern</emph>, um den linken Einzug des aktuellen Absatzes beziehungsweise des Zellinhalts zu verkleinern und auf die vorige Standardtabulatorposition zu setzen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Einzug verkleinern</emph>, um den linken Einzug des aktuellen Absatzes beziehungsweise des Zellinhalts zu verkleinern und auf die vorige Standardtabulatorposition zu setzen.</ahelp>"
#. DZsGF
#: 02130000.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Symbol für Einzug verkleinern</alt></image>"
#. 9iqpg
#: 02130000.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155942\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Einzug vermindern"
+msgstr "Einzug verkleinern"
#. 29Vhy
#: 02130000.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr "Einzug erhöhen"
+msgstr "Einzug vergrößern"
#. o82Wc
#: 02140000.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of paragraph</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Absätze; Einzug erhöhen</bookmark_value><bookmark_value>Einzug bei Absätzen erhöhen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Absätze; Einzug vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Einzug bei Absätzen vergrößern</bookmark_value>"
#. ydABo
#: 02140000.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Einzug vergrößern</link></variable>"
#. FBggx
#: 02140000.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151330\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Einzug erhöhen</emph>, um den linken Einzug des aktuellen Absatzes bzw. des Zellinhalts zu vergrößern und auf die nächste Standardtabulatorposition zu setzen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Einzug vergrößern</emph>, um den linken Einzug des aktuellen Absatzes bzw. des Zellinhalts zu vergrößern und auf die nächste Standardtabulatorposition zu setzen.</ahelp>"
#. hE64G
#: 02140000.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Symbol für Einzug vergrößern</alt></image>"
#. bAyat
#: 02140000.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr "Einzug erhöhen"
+msgstr "Einzug vergrößern"
#. AaWfB
#: 02140000.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie das Symbol <emph>Einzug erhöhen</emph> bei gedrückter Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen Standard-Tabstopp verschoben, dessen Abstand unter <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Allgemein\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Allgemein</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph> eingestellt werden kann.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie das Symbol <emph>Einzug vergrößern</emph> bei gedrückter Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen Standardtabulator verschoben, dessen Abstand unter <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Allgemein</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph> eingestellt werden kann.</caseinline></switchinline>"
#. LssTS
#: 02140000.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Der Einzug zweier Absätze wird mit der Funktion <emph>Einzug erhöhen</emph> auf den Standardtabulatorenabstand von 2 cm verschoben:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Der Einzug zweier Absätze wird mit der Funktion <emph>Einzug vergrößern</emph> auf den standardmäßigen Tabulatorabstand von 2 cm verschoben:</caseinline></switchinline>"
#. ykrXq
#: 02140000.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Indent increased"
-msgstr "Einzug erhöht"
+msgstr "Vergrößerter Einzug"
#. hvGjE
#: 02140000.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr "Der Einzug wird mit der Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> um den Betrag erhöht."
+msgstr "Der Einzug wird mit der Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> um den Betrag vergrößert."
#. AVbtQ
#: 02140000.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highlighting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Hervorheben</link>"
#. 6EDWk
#: 02160000.xhp
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character - Highlighting</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Zeichen… – Register: Hervorhebung</menuitem>."
#. 6YA7C
#: 02160000.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id61592838932801\n"
"help.text"
msgid "When editing a character style, choose <emph>Highlighting</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie beim Bearbeiten einer Zeichenvorlage das Register <emph>Hervorhebung</emph>."
#. 8NF47
#: 02160000.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Increase Spacing"
-msgstr "Absatzabstand erhöhen"
+msgstr "Absatzabstand vergrößern"
#. JQF9B
#: 03110000.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Absatzabstand erhöhen\">Absatzabstand erhöhen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Absatzabstand vergrößern</link>"
#. 2qhMM
#: 03110000.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the <emph>Increase Spacing</emph> icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Absatzabstand erhöhen</emph>, um den Absatzabstand über dem ausgewählten Absatz zu vergrößern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Absatzabstand vergrößern</emph>, um den Absatzabstand über dem ausgewählten Absatz zu vergrößern.</ahelp>"
#. cAvy4
#: 03110000.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "Increase Spacing"
-msgstr "Absatzabstand erhöhen"
+msgstr "Absatzabstand vergrößern"
#. wyVYG
#: 03110000.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Decrease Spacing"
-msgstr "Absatzabstand vermindern"
+msgstr "Absatzabstand verkleinern"
#. hysfi
#: 03120000.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Absatzabstand vermindern\">Absatzabstand vermindern</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Absatzabstand verkleinern</link>"
#. noLNa
#: 03120000.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the <emph>Decrease Spacing</emph> icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Absatzabstand vermindern</emph>, um den Absatzabstand über dem ausgewählten Absatz zu verkleinern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Absatzabstand verkleinern</emph>, um den Absatzabstand über dem ausgewählten Absatz zu verkleinern.</ahelp>"
#. YjwQK
#: 03120000.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Decrease Spacing"
-msgstr "Absatzabstand vermindern"
+msgstr "Absatzabstand verkleinern"
#. oyGdA
#: 03120000.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon Line Ends</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Symbol für Linienspitzen</alt></image>"
#. RuXvo
#: 05020000.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit Mode icon</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Schreibschutz ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>geschützte Dokumente</bookmark_value><bookmark_value>Dokumente; schreibgeschützt</bookmark_value><bookmark_value>schreibgeschützte Dokumente; bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Cursor; in schreibgeschütztem Text</bookmark_value><bookmark_value>schreibgeschützte Dokumente; Cursor</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeitungsmodus (Symbol)</bookmark_value>"
#. cQEWf
#: 07070000.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Bearbeitungsmodus</link>"
#. B9CS6
#: 07070000.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit Mode</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Ermöglicht Ihnen das Bearbeiten eines schreibgeschützten Dokuments oder einer Datenbanktabelle.</ahelp> Verwenden Sie das Symbol <emph>Bearbeitungsmodus</emph>, um den Bearbeitungsmodus zu aktivieren oder zu deaktivieren."
#. HpbAm
#: 07070000.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Edit Mode Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Symbol für Bearbeitungsmodus</alt></image>"
#. BeKLH
#: 07070000.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeitungsmodus"
#. 2GUFC
#: 07070000.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <menuitem>Edit - Select Text</menuitem> or open the context menu of a read-only document and choose <menuitem>Select Text</menuitem>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sie können einen Auswahlcursor in einem schreibgeschützten Textdokument oder in der Hilfe aktivieren. Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Text auswählen</menuitem> oder öffnen Sie das Kontextmenü eines schreibgeschützten Dokuments und wählen Sie <menuitem>Text auswählen</menuitem>. Der Auswahlcursor blinkt nicht.</ahelp>"
#. hGeVC
#: 07070100.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> you can edit hyperlinks for email addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Auf der Seite <emph>E-Mail</emph> im <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Dialog <emph>Hyperlink</emph></link> können Sie Hyperlinks für E-Mail-Adressen bearbeiten.</ahelp>"
#. mDsga
#: 09070200.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified <emph>email address</emph> to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Weist dem Hyperlink die angegebene <emph>E-Mail-Adresse</emph> zu.</ahelp> Durch Klicken auf den neuen Hyperlink im Dokument wird ein neues Nachrichtendokument geöffnet, das an den im Feld <emph>Empfänger</emph> angegebenen Empfänger adressiert ist."
#. Hop8w
#: 09070200.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the <emph>data source</emph> browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>Email</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Blendet den <emph>Datenquellen-Browser</emph> ein oder aus.</ahelp> Ziehen Sie das Datenfeld <emph>E-Mail</emph> des Empfängers aus dem Datenquellen-Browser in das Textfeld <emph>Empfänger</emph>."
#. AMsuz
#: 09070200.xhp
@@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the form document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Suchbegriffe werden gespeichert, solange die Tabelle oder das Formulardokument geöffnet ist. Wenn Sie mehr als eine Suche durchführen und den Suchbegriff wiederholen möchten, können Sie einen zuvor verwendeten Suchbegriff aus dem Kombinationsfeld auswählen."
#. GkrL9
#: 12100200.xhp
@@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571605452705033\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell widths; using ruler</bookmark_value><bookmark_value>cell widths; using mouse</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zellbreiten; mit Lineal</bookmark_value><bookmark_value>Zellbreiten; mit der Maus</bookmark_value>"
#. AAfhg
#: 13020000.xhp
@@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Symbol für Linker Einzug</alt></image>"
#. JJcBs
#: 13020000.xhp
@@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Symbol für Einzug erste Zeile</alt></image>"
#. Wr4CA
#: 13020000.xhp
@@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie erneut auf das Symbol, um zum normalen Modus zurückzukehren, in welchem die Änderungen in der Ansicht <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>Neue Abfrage</emph></link> über SQL mit den erlaubten Änderungen synchronisiert werden."
#. tTG7m
#: 14040000.xhp
@@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Zeigt die Zeile <emph>Funktion</emph> im unteren Teil der Entwurfsansicht des Fensters <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Abfrageentwurf</emph></link> an.</ahelp>"
#. iGFfH
#: 14040000.xhp
@@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die Zeile <emph>Tabelle</emph> im unteren Teil des <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Abfrageentwurfs</emph></link> an.</ahelp>"
#. t48DA
#: 14050000.xhp
@@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Zeigt die Zeile <emph>Alias</emph> im unteren Teil des <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Abfrageentwurfs</emph></link> an.</ahelp>"
#. CcbaZ
#: 14060000.xhp
@@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Erweitert die erstellte Select-Anweisung der <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL-Abfrage</emph></link> in der aktuellen Spalte um den Parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> Dies hat zur Folge, dass mehrfach vorkommende identische Werte nur einmal aufgelistet werden."
#. EXAFG
#: 14070000.xhp
@@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150935\n"
"help.text"
msgid "Click this field to open the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link> dialog, where you can change the current zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf dieses Feld, um den Dialog <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Maßstab</emph></link> zu öffnen, in dem Sie den aktuellen Mastab ändern können."
#. fyWyi
#: 20030000.xhp
@@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "Right-click to open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um das Kontextmenü in diesem Feld zu öffnen, um eine Auswahl der verfügbaren Maßstäbe anzuzeigen."
#. ty7UE
#: 20040000.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
-msgstr "Das Grafikobjekt wird in Graustufen angezeigt. Farbige Grafiken können in der Graustufendarstellung zu einfarbigen Objekten werden. Indem Sie einen der Farbparameter erhöhen, können Sie eine zusätzliche Färbung der Graustufen erzielen."
+msgstr "Das Grafikobjekt wird in Graustufen angezeigt. Farbige Grafiken können in der Graustufendarstellung zu einfarbigen Objekten werden. Indem Sie einen der Farbparameter vergrößern, können Sie eine zusätzliche Färbung der Graustufen erzielen."
#. UdxxP
#: 24020000.xhp
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erweitert die erstellte Select-Anweisung der <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL-Abfrage</link> um die LIMIT X-Klausel</ahelp>. Dies kann verwendet werden, um Ihre SQL-Abfrageergebnisse auf diejenigen zu beschränken, die in die erste X-Zahl fallen."
#. bbAX7
#: namedialog.xhp
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enter Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name eingeben"
#. pymwL
#: namedialog.xhp
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581597430248366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"Name\">Enter Name Dialog</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"Name\">Dialog Name eingeben</link></variable>"
#. edfxG
#: namedialog.xhp
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Enter a name or any requested text on the label."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie einen Namen oder einen beliebigen angeforderten Text für die Beschriftung ein."
#. Ae3Qb
#: paintbrush.xhp
@@ -19814,4 +19814,4 @@ msgctxt ""
"par_id911600993420542\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Kontrollpunkte in einer Form</alt></image>"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 01d32f77b2e..2b0004403c1 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:03+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id7749565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ein Bild können Sie entweder als Verknüpfung zu einer Datei oder als eingebettetes Objekt in die Base-Datei einfügen. Die eingebettete Variante erhöht die Größe der Base-Datei, während die Verknüpfung nicht ohne Weiteres auf andere Computer übertragbar ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ein Bild können Sie entweder als Verknüpfung zu einer Datei oder als eingebettetes Objekt in die Base-Datei einfügen. Die eingebettete Variante vergrößert die Größe der Base-Datei, während die Verknüpfung nicht ohne Weiteres auf andere Computer übertragbar ist.</ahelp>"
#. XKxxX
#: rep_prop.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 3faa5c485af..c74458fcb7e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Erhöht die Priorität des im Listenfeld gewählten Moduls um eine Stufe.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Vergrößter die Priorität des im Listenfeld gewählten Moduls um eine Stufe.</ahelp>"
#. YMDeu
#: 01010401.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Verringert die Priorität des im Listenfeld gewählten Moduls um eine Stufe.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Verkleinert die Priorität des im Listenfeld gewählten Moduls um eine Stufe.</ahelp>"
#. 3kGoC
#: 01010401.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 4c568a8da75..4d273145910 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-06 06:37+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557892528.000000\n"
#. 2Va4w
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0122200903104143\n"
"help.text"
msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Schriftgröße erhöhen"
+msgstr "Schriftgröße vergrößern"
#. ALAG8
#: main0203.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 7d0d88ca181..080af2fac4a 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552582989.000000\n"
#. mYCYv
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104427\n"
"help.text"
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
-msgstr "Schriftgröße der Notizen erhöhen/verringern"
+msgstr "Schriftgröße der Notizen vergrößern/verkleinern"
#. BNmzk
#: presenter.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 54f0dd29b41..923d1576f4e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:37+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532497407.000000\n"
#. P9FEQ
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3021332\n"
"help.text"
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
-msgstr "Falls Sie die Formel innerhalb einer Textzeile benötigen, erhöhen die Grenzen die Zeilenhöhe. Sie können <item type=\"menuitem\">Format - Textmodus</item> wählen, um die Grenzen neben dem Summen- oder Integralsymbol zu platzieren, was die Zeilenhöhe reduziert."
+msgstr "Falls Sie die Formel innerhalb einer Textzeile benötigen, vergrößern die Grenzen die Zeilenhöhe. Sie können <item type=\"menuitem\">Format - Textmodus</item> wählen, um die Grenzen neben dem Summen- oder Integralsymbol zu platzieren, was die Zeilenhöhe reduziert."
#. FMfHG
#: limits.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 35e8b6016a8..8084300509b 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Wählt die Bereiche der Bitmap aus, die dieselbe Farbe haben. Klicken Sie hier und anschließend auf eine Farbe in der Bitmap. Um den auszuwählenden Farbbereich zu vergrößern, erhöhen Sie den Wert im Feld <emph>Toleranz</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Wählt die Bereiche der Bitmap aus, die dieselbe Farbe haben. Klicken Sie hier und anschließend auf eine Farbe in der Bitmap. Um den auszuwählenden Farbbereich zu vergrößern, vergrößern Sie den Wert im Feld <emph>Toleranz</emph>.</ahelp>"
#. yMTcV
#: 05060201.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 5cc38f20e0b..b1f6bb0b52c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n"
-"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Link Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmen verketten"
#. YvD8B
#: 03210000.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148869\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link Frames</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Rahmen verketten</link>"
#. HhxBu
#: 03210000.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149873\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Verknüpft den ausgewählten Rahmen mit dem folgenden Rahmen.</ahelp> Der Text fließt automatisch von einem Rahmen in den nächsten."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Verkettet den ausgewählten Rahmen mit dem folgenden Rahmen.</ahelp> Der Text fließt automatisch von einem Rahmen in den nächsten."
#. tVMCL
#: 03210000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 52f1c08c09a..ae7725870fd 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A56\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Character Highlighting Color icon</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Symbol für die Farbe der Zeichenhervorhebung</link>"
#. 7cNgF
#: background.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147684\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Kapitelnummern zu Überschriften hinzufügen</link></variable>"
#. 5efvj
#: captions_numbers.xhp
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603931682056\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Erstellen einer Tastenkombination</link>"
#. r9FFt
#: footnote_with_line.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 83a021cc207..df3c777ec1f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-01 04:45+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_415\n"
"help.text"
msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can position and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo."
-msgstr ""
+msgstr "Der Turtle von LibreLogo ist ein normales Zeichenobjekt mit fester Größe. Sie können den Turtle mit der Maus und dem Symbol \"Drehen\" in der Symbolleiste \"Eigenschaften des Zeichnungsobjekts\" auf die übliche Weise positionieren und drehen. Ändern Sie die Einstellungen für Linienbreite, Linienfarbe und Flächenfarbe des Turtles, um die Attribute STIFTBREITE, STIFTFARBE und FÜLLFARBE von LibreLogo einzustellen."
#. fqYbT
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 609e4f39a24..318f6385264 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
-msgstr "Schriftgröße der Notizen erhöhen/verringern"
+msgstr "Schriftgröße der Notizen vergrößern/verkleinern"
#. JfMh5
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index 6229c146e6f..aa88ed35723 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-15 13:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565592942.000000\n"
#. kBovX
@@ -20050,7 +20050,7 @@ msgstr "_Oben"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|up"
msgid "Increase priority of the selected condition."
-msgstr "Erhöht die Priorität für die ausgewählte Bedingung."
+msgstr "Vergrößert die Priorität für die ausgewählte Bedingung."
#. yaQBX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235
@@ -20062,7 +20062,7 @@ msgstr "_Unten"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|down"
msgid "Decrease priority of the selected condition."
-msgstr "Verringert die Priorität für die ausgewählte Bedingung."
+msgstr "Verkleinert die Priorität für die ausgewählte Bedingung."
#. Q6Ag7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:265
@@ -22630,7 +22630,7 @@ msgstr "Bestimmt den Endwert der Reihe."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:531
msgctxt "filldlg|extended_tip|increment"
msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step."
-msgstr "Legt den Wert fest, um den sich die Reihe des ausgewählten Typs mit jedem Schritt erhöht."
+msgstr "Legt den Wert fest, um den sich die Reihe des ausgewählten Typs mit jedem Schritt vergrößert."
#. AvMwH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:569
@@ -27007,7 +27007,7 @@ msgstr "_Kommentare"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:152
msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments"
msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation."
-msgstr "Fügt Kommentare ein, die an Zellen angehängt sind. Wenn Sie Kommentare dem vorhandenen Zelleninhalt hinzufügen möchten, wählen Sie die Option „Hinzufügen“ aus."
+msgstr "Fügt Kommentare ein, die an Zellen angehängt sind. Wenn Sie Kommentare dem vorhandenen Zelleninhalt hinzufügen möchten, wählen Sie die Operation „Addieren“ aus."
#. qzFbg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:163
@@ -27232,79 +27232,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Nur Formatierungen"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "Alles transponieren"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Alles transponieren"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "Sofort ausführen"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Voreinstellungen"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "Als Verknüpfung"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Fügt den Zellbereich als Verknüpfung ein, sodass Änderungen an den Zellen in der Quelldatei in der Zieldatei aktualisiert werden. Um sicherzustellen, dass Änderungen an leeren Zellen in der Quelldatei in der Zieldatei aktualisiert werden, stellen Sie sicher, dass auch die Option „Alle einfügen“ ausgewählt ist."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "Transponieren"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "Die Zeilen des Bereichs in der Zwischenablage werden als Spalten in den Ausgabebereich eingefügt. Die Spalten des Bereichs in der Zwischenablage werden als Zeilen eingefügt."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "Leere Zellen überspringen"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Falls aktiviert, werden Zielzellen von leeren Quellzellen nicht überschrieben."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Leere Zellen aus der Zwischenablage ersetzen keine Zielzellen. Wenn Sie diese Option in Verbindung mit der Operation \"Multiplizieren\" oder \"Teilen\" verwenden, wird die Operation bei einer leeren Zelle in der Zwischenablage nicht auf die Zielzelle angewendet."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage in einem gewünschten Format in die aktuelle Datei ein."
diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po
index a1be37e1f77..7cb609ca747 100644
--- a/source/de/sd/messages.po
+++ b/source/de/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-13 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/de/>\n"
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Datei"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Start"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Start"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Feld"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Einfügen"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Einfügen"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Layout"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Layout"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Änderungen"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Änderungen"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Ansicht"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "_Text"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "~Text"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabelle"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabelle"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Umwandeln"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "_Bild"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "~Bild"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Zeichnen"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Zeichnen"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objekt"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Medien"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Medien"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "_Formular"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "~Formular"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "_3D"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "~3D"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "Mas_ter"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Master"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_xtension"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~xtension"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Extras"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "E~xtras"
diff --git a/source/de/svtools/messages.po b/source/de/svtools/messages.po
index 2b31dc88cec..bda3e137d87 100644
--- a/source/de/svtools/messages.po
+++ b/source/de/svtools/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "Heute"
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
-msgstr "Keines"
+msgstr "Ohne"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po
index 61e5d2b5de7..4d24efd02ae 100644
--- a/source/de/svx/messages.po
+++ b/source/de/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-15 13:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559619898.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -10674,7 +10674,7 @@ msgstr "Textfeld"
#: svx/inc/formnavi.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton"
msgid "~Button"
-msgstr "Schatfläche"
+msgstr "Schaltfläche"
#. qjKaG
#: svx/inc/formnavi.hrc:29
@@ -16791,7 +16791,7 @@ msgstr "Pipette"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:447
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_PIPETTE"
msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box."
-msgstr "Wählt die Bereiche der Bitmap aus, die dieselbe Farbe haben. Klicken Sie hier und anschließend auf eine Farbe in der Bitmap. Um den auszuwählenden Farbbereich zu vergrößern, erhöhen Sie den Wert im Feld Toleranz."
+msgstr "Wählt die Bereiche der Bitmap aus, die dieselbe Farbe haben. Klicken Sie hier und anschließend auf eine Farbe in der Bitmap. Um den auszuwählenden Farbbereich zu vergrößern, vergrößern Sie den Wert im Feld Toleranz."
#. vRR3B
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:466
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index f0e05d7cc18..b69ac5f5124 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:04+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
+"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562387341.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Vorlagen zuweisen"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Ebene höher verschieben"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Verschiebt die ausgewählte Absatzvorlage in der Verzeichnishierarchie eine Ebene nach oben."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Ebene niedriger verschieben"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Verschiebt die ausgewählte Absatzvorlage in der Verzeichnishierarchie eine Ebene nach unten."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Vorlage"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Vorlagen"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Erstellt Verzeichniseinträge aus bestimmten Absatzvorlagen."
@@ -15879,301 +15879,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Geben Sie die Eigenschaften des ausgewählten Objektes, der Abbildung oder des Rahmens an."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "B_reite"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "B_reite (mindestens)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Geben Sie die gewünschte Breite für das ausgewählte Objekt ein."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "_Relativ zu"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Diese Option errechnet die Breite des ausgewählten Objekts als ein Prozentsatz der Breite des Seitentextbereichs."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Legt fest, was 100 % Breite bedeutet: entweder Textbereich (ohne Ränder) oder die ganze Seite (einschließlich Ränder)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Automat_isch"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Passt die Breite beziehungsweise Höhe eines Rahmens automatisch an seine Inhalte an. Sie können für den Rahmen auch eine Mindestbreite beziehungsweise -höhe angeben."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "Höh_e"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "Höh_e (mindestens)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Geben Sie die gewünschte Höhe für das ausgewählte Objekt ein."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Re_lativ zu"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Diese Option berechnet die Höhe des ausgewählten Objekts als Prozentsatz der Höhe des Seitentextbereichs."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Legt fest, was 100 % Höhe bedeutet: entweder Textbereich (ohne Ränder) oder die ganze Seite (einschließlich Ränder)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Automatis_ch"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Passt die Breite beziehungsweise Höhe eines Rahmens automatisch an seine Inhalte an. Sie können für den Rahmen auch eine Mindestbreite beziehungsweise -höhe angeben."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Behält das Verhältnis von Höhe und Breite bei, wenn Sie die Breite oder Höhe ändern."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Ori_ginalgröße"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Setzt die Größeneinstellungen des ausgewählten Objekts auf die ursprünglichen Werte zurück."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "An _der Seite"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
-msgstr "Verankert ausgewählte Objekt an der aktuellen Seite."
+msgstr "Verankert das ausgewählte Objekt an der aktuellen Seite."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Am A_bsatz"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Verankert das ausgewählte Objekt am aktuellen Absatz."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Am Ze_ichen"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Verankert das ausgewählte Objekt an einem Zeichen."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Als Zei_chen"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Verankert die Auswahl als Zeichen. Die Höhe der aktuellen Zeile wird der Höhe der Auswahl angeglichen."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Am _Rahmen"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Verankerung"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Horizo_ntal"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "u_m"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "u_m"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "z_u"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Geben Sie den Abstand ein, der zwischen dem linken Rand des ausgewählten Objekts und dem im Feld Zu ausgewählten Bezugspunkt gelassen werden soll."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Wählt den Referenzpunkt für die ausgewählte horizontale Ausrichtungsoption aus."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Wählen Sie eine Option für die horizontale Ausrichtung des Objekts aus."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikal"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Wählt die vertikale Ausrichtungsoption für das Objekt aus."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Geben Sie den Abstand ein, der zwischen dem oberen Rand des ausgewählten Objekts und dem im Feld Zu ausgewählten Bezugspunkt gelassen werden soll."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "z_u"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Wählt den Referenzpunkt für die ausgewählte vertikale Ausrichtungssoption."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Au_f geraden Seiten spiegeln"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Spiegelt die aktuellen Einstellungen für die horizontale Ausrichtung auf geraden Seiten."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Innerhalb der Textgrenzen halten"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Hält das ausgewählte Objekt innerhalb der Layout-Grenzen des Textes, mit dem das Objekt verankert ist. Um das ausgewählte Objekt an einer beliebigen Stelle im Dokument zu platzieren, darf diese Option nicht ausgewählt sein."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Position"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Legt die Größe und Position des ausgewählten Objekts oder Rahmen auf einer Seite fest."
@@ -20496,7 +20496,7 @@ msgstr "Ebene höher verschieben"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:585
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote"
msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
-msgstr "Erhöht die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie der unterhalb dieser Überschrift stehenden Überschriften um eine Ebene. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift zu erhöhen, halten Sie die Taste Strg gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol."
+msgstr "Vergrößert die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie der unterhalb dieser Überschrift stehenden Überschriften um eine Ebene. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift zu vergrößern, halten Sie die Taste Strg gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol."
#. A7vWQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:598
@@ -20508,7 +20508,7 @@ msgstr "Ebene niedriger verschieben"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote"
msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
-msgstr "Verringert die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie der unterhalb dieser Überschrift stehenden Überschriften um eine Ebene. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift zu verringern, halten Sie die Taste Strg gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol."
+msgstr "Verkleinert die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie der unterhalb dieser Überschrift stehenden Überschriften um eine Ebene. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift zu verkleinert, halten Sie die Taste Strg gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol."
#. SndsZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:615
@@ -26987,7 +26987,7 @@ msgstr "_Tabellenbreite anpassen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:75
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptwidth"
msgid "Reduces or increases table width with modified column width."
-msgstr "Verringert oder erhöht die Tabellenbreite mit der geänderten Spaltenbreite."
+msgstr "Verkleinert oder vergrößert die Tabellenbreite mit der geänderten Spaltenbreite."
#. MnC6Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:86
diff --git a/source/dgo/sc/messages.po b/source/dgo/sc/messages.po
index 98c12e23bdc..0edf80640a7 100644
--- a/source/dgo/sc/messages.po
+++ b/source/dgo/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28031,79 +28031,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/dgo/sd/messages.po b/source/dgo/sd/messages.po
index 81a361847db..1351ffe88e8 100644
--- a/source/dgo/sd/messages.po
+++ b/source/dgo/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3967,207 +3967,207 @@ msgid "~File"
msgstr ""
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
diff --git a/source/dgo/sw/messages.po b/source/dgo/sw/messages.po
index 51cead8bb6b..3f911237e17 100644
--- a/source/dgo/sw/messages.po
+++ b/source/dgo/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10694,56 +10694,56 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "शैलियां निर्दिश्ट करो"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "खब्बा"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "सज्जा"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "शैलियां "
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -16373,313 +16373,313 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "चौड़ाई "
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "लम्माई (घट्टोघट्ट ) "
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "स्वचलत नाप"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "उंचाई"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr ""
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "स्वचलत नाप"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "अनुपात रक्खो"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "मौलिक नाप "
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "नाप"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "सफे च"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "पैह्‌रा "
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "वर्ण च "
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "जि'यां वर्ण"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "चगाठ "
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "ऐंकर"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "आडा"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr ""
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "द्वारा"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr ""
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "खड़ोतमां"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr ""
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति "
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/dsb/sc/messages.po b/source/dsb/sc/messages.po
index 73426cdac8c..2217d311329 100644
--- a/source/dsb/sc/messages.po
+++ b/source/dsb/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/dsb/>\n"
@@ -27240,79 +27240,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Jano formaty"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "Wšo _transponěrowaś"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Wšo transponěrowaś"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "_Ned wuwjasć"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Pśednastajenja"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "Ako wó_tkaz"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Zasajźujo wobceŕk celow ako zwězanje, aby se změny pśewjeźone na celach w žrědłowej dataji w celowej dataji aktualizěrowali. Aby zawěsćił, až se změny pśewjeźone na proznych celach w žrědłowej dataji w celowej dataji aktualizěruju, zawěsććo, až nastajenje „Wšykne zasajźiś“ jo teke wubrane."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "_Transponěrowaś"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "Smužki wobceŕka w mjazywótkłaźe se ako słupy wudawańskego wobceŕka zasajźuju. Słupy wobceŕka w mjazywótkłaźe se ako smužki zasajźuju."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "_Prozne cele pśeskócyś"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Jolic zmóžnjone, prozne žrědłowe cele celowe cele njepśepisuju."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Prozne cele z mjazywótkłada celowe cele njenarownuju. Jolic toś to nastajenje w zwisku z operaciju „Multiplicěrowaś“ abo „Diwiděrowaś“ wužywaśo, se operacija na celowu celu prozneje cele w mjazywótkłaźe njenałožujo."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Nastajenja"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Zasajźujo wopśimjeśe mjazywótkłada do aktualneje dataje w pódanem formaśe."
diff --git a/source/dsb/sd/messages.po b/source/dsb/sd/messages.po
index 6f5e480e4ab..364b905fa5a 100644
--- a/source/dsb/sd/messages.po
+++ b/source/dsb/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/dsb/>\n"
@@ -3879,207 +3879,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Dataja"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Start"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Start"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Pó_lo"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Zasajźiś"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Zasajźiś"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "W_ugótowanje"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "W~ugótowanje"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Pśeglědanje"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Pśeglědanje"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Naglěd"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Naglěd"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "T_ekst"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "T~ekst"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabela"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabela"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Konwertěrowaś"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Wo_braz"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Wob~raz"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Kresliś"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Kresliś"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objekt"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Medije"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Medije"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rma"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rma"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Globalny dokument"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Pśedłoga"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Ro_zšyrjenje"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Ro~zšyrjenje"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Rědy"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Rědy"
diff --git a/source/dsb/sw/messages.po b/source/dsb/sw/messages.po
index 4847cc30219..92307d7d786 100644
--- a/source/dsb/sw/messages.po
+++ b/source/dsb/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/dsb/>\n"
@@ -10435,55 +10435,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Pśedłogi pśipokazaś"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Wó jadnu rowninu wušej"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Nalěwo"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Wó jadnu rowninu nižej"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Napšawo"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Pśedłoga"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Pśedłogi"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -15893,301 +15893,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "Šyr_okosć"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "Šy_rokosć (nanejmjenjej)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "_Relatiwnje k"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Awtomatiski"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "W_usokosć"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "Wu_sokosć (nanejmjenjej)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "_Relatiwnje k"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Awtomatiski"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Poměr bokow wobchowaś"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_Originalna wjelikosć"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Wjelikosć"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "K _bokoju"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "K wót_stawkoju"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "K _znamuškoju"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "_Ako znamuško"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "K wobł_ukoju"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Kokula"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Hori_contalny"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "_wó"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "wót"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_k"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Wertikalny"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "_k"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Na _rownych bokach wótbłyšćowaś"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Tekst w granicach wobchowaś"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/dz/sc/messages.po b/source/dz/sc/messages.po
index 0fd387d1a40..7a114fae25e 100644
--- a/source/dz/sc/messages.po
+++ b/source/dz/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28079,79 +28079,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས་པའི་རྩ་སྒྲིག་ནང་གི་ ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ འཛིན་སྤང་གི་ནང་དོན་ཚུ་བཙུགསཔ་ཨིན། "
diff --git a/source/dz/sd/messages.po b/source/dz/sd/messages.po
index 8c5341b7911..596cb1198af 100644
--- a/source/dz/sd/messages.po
+++ b/source/dz/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3969,207 +3969,207 @@ msgid "~File"
msgstr ""
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
diff --git a/source/dz/sw/messages.po b/source/dz/sw/messages.po
index 89f21433a4c..ff1057384f1 100644
--- a/source/dz/sw/messages.po
+++ b/source/dz/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10736,56 +10736,56 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr ""
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "གཡོན།"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དོན་མཚམས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ཟུར་ཐོའི་སྡེ་རིམ་ནང་ལུ་ གནས་རིམ་གཅིག་གིས་ཡར་ སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན།"
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "གཡས།"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དོན་མཚམས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ཟུར་ཐོའི་སྡེ་རིམ་ནང་ལུ་ གནས་རིམ་གཅིག་གིས་མར་ སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན།"
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "བཟོ་རྣམ་ཚུ།"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "གསར་བཀོད་ཅན་གྱི་དོན་མཚམས་བཟོ་རྣམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཟུར་ཐོའི་ཐོ་འགོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།"
@@ -16448,314 +16448,314 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "རྒྱ་ཚད།"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "རིང་ཚད་(ཉུང་མཐའ་)།"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་ ཤོག་ལེབ་དཔར་བསྐྲུན་མངའ་ཁོོངས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་སྦེ་རྩིས་སྟོནམ་ཨིན། "
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "གཞི་ཁྲམ་ཅིག་གི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་དེ་ གཞི་ཁྲམ་གྱི་དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ རང་བཞིན་གྱིས་བདེ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ལུ་དགོ་པ་ཅིན་ གཞི་ཁྲམ་གྱི་དོན་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དང་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་ཉུང་མཐའ་གསལ་བཀོད་འབད།"
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr ""
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད་དེ་ ཤོག་ལེབ་དཔར་བསྐྲུན་མངའ་ཁོངས་དེ་གི་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཚད་སྦེ་རྩིས་སྟོནམ་ཨིན།"
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "གཞི་ཁྲམ་ཅིག་གི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་དེ་ གཞི་ཁྲམ་གྱི་དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ རང་བཞིན་གྱིས་བདེ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ལུ་དགོ་པ་ཅིན་ གཞི་ཁྲམ་གྱི་དོན་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དང་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་ཉུང་མཐའ་གསལ་བཀོད་འབད།"
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "དཔྱ་ཚད་བཞག་"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "ཚད་ངོ་མ།"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་ཚད་སྒྲིག་སྟངས་དེ་ གནས་གོང་ངོ་མ་ལུ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "གྲལ་ཐིག"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ལུ།"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "དོན་མཚམས།"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "ཡིག་འབྲུ།"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "ཡིག་འབྲུ།"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "གཞི་ཁྲམ་ལུ།(~F)"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "ཨེན་ཀོར།"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "ཐད་སྙོམས།"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr ""
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "གིས།"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr ""
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་།"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr ""
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/el/sc/messages.po b/source/el/sc/messages.po
index 75136e3ac01..b8836ba98c0 100644
--- a/source/el/sc/messages.po
+++ b/source/el/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/el/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562572014.000000\n"
#. kBovX
@@ -27232,79 +27232,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Μόνο μορφές"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "Α_ντιμετάθεση όλων"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Αντιμετάθεση όλων"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "Άμεση ε_κτέλεση"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Προεπιλογές"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "Ως _σύνδεσμος"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Εισάγει την περιοχή κελιών ως σύνδεσμο, έτσι ώστε οι αλλαγές που έγιναν στα κελιά στο αρχείο προέλευσης να ενημερώνονται στο αρχείο προορισμού. Για να εξασφαλίσετε ότι οι αλλαγές που έγιναν σε κενά κελιά στο αρχείο προέλευσης ενημερώνονται στο αρχείο προορισμού, διασφαλίστε ότι η επιλογή \"Επικόλληση όλων\" είναι επίσης επιλεγμένη."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "Αντι_μετάθεση"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "Οι γραμμές της περιοχής του προχείρου επικολλώνται για να γίνουν στήλες στην περιοχή εξόδου. Οι στήλες της περιοχής του προχείρου επικολλώνται για να γίνουν γραμμές."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "Πα_ράλειψη κενών κελιών"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, τα κενά κελιά στην πηγή δεν θα αντικαθιστούν τον προορισμό."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Τα κενά κελιά από το πρόχειρο δεν αντικαθιστούν κελιά προορισμού. Εάν χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή σε συνδυασμό με την πράξη \"Πολλαπλασιασμός\" ή \"Διαίρεση\", η πράξη δεν εφαρμόζεται στο κελί προορισμού κενού κελιού προχείρου."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Εισάγει τα περιεχόμενα του προχείρου στο τρέχον αρχείο σε μορφή που μπορείτε να καθορίσετε."
diff --git a/source/el/sd/messages.po b/source/el/sd/messages.po
index a8b35c3f0d2..df41d02acb8 100644
--- a/source/el/sd/messages.po
+++ b/source/el/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/el/>\n"
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Αρχείο"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "Α_ρχή"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "Α~ρχή (Home)"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Πε_δίο"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "Ε_ισαγωγή"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "Ε~ισαγωγή"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Διάταξη"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Διάταξη"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "Επι_θεώρηση"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "Επι~θεώρηση"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "Προ_βολή"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Προβολή"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "Κεί_μενο"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "Κεί~μενο"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Πίνακας"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Πίνακας"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Μετατροπή"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Ει_κόνα"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Ει~κόνα"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "Σ_χέδιο"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Σ~χέδιο"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "Α_ντικείμενο"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "Α~ντικείμενο"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Μέσα"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Μέσα"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "_Φόρμα"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "~Φόρμα"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_Δ"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~Δ"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Κύριο"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Κύριο"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Ε_πέκταση"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Ε~πέκταση"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Εργαλεία"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Ε~ργαλεία"
diff --git a/source/el/svtools/messages.po b/source/el/svtools/messages.po
index 2464f127c14..80f20bfee41 100644
--- a/source/el/svtools/messages.po
+++ b/source/el/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559713778.000000\n"
#. fLdeV
@@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Επεξεργασία των πεδίων ανάθεσης και τη
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Σήμερα"
#. Cr9A2
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
diff --git a/source/el/svx/messages.po b/source/el/svx/messages.po
index b3bd34b7731..af6725cb127 100644
--- a/source/el/svx/messages.po
+++ b/source/el/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559713756.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "Επιμηκυσμένη τελεία"
#: include/svx/strings.hrc:913
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
msgid "Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Τελεία (στρογγυλή)"
#. 2X7pw
#: include/svx/strings.hrc:914
@@ -5326,67 +5326,67 @@ msgstr "Γραμμή με λεπτές τελείες"
#: include/svx/strings.hrc:931
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20"
msgid "Dash Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Παύλα-τελεία"
#. 5ZGZy
#: include/svx/strings.hrc:932
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21"
msgid "Long Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγάλη τελεία (στρογγυλή)"
#. Ac2F2
#: include/svx/strings.hrc:933
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22"
msgid "Dash Dot Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Παύλα-τελεία-τελεία"
#. mWMXG
#: include/svx/strings.hrc:934
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23"
msgid "Dash (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Παύλα (στρογγυλευμένη)"
#. B6fd2
#: include/svx/strings.hrc:935
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24"
msgid "Long Dash (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγάλη παύλα (στρογγυλευμένη)"
#. ds2VE
#: include/svx/strings.hrc:936
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25"
msgid "Double Dash (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Διπλή παύλα (στρογγυλευμένη)"
#. qtCkm
#: include/svx/strings.hrc:937
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26"
msgid "Dash Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Παύλα-τελεία (στρογγυλευμένα)"
#. psNix
#: include/svx/strings.hrc:938
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27"
msgid "Long Dash Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγάλη παύλα τελεία (στογγυλευμένα)"
#. FWkBJ
#: include/svx/strings.hrc:939
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28"
msgid "Double Dash Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Διπλή παύλα-τελεία (στογγυλευμένα)"
#. eiCNz
#: include/svx/strings.hrc:940
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29"
msgid "Dash Dot Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Παύλα-τελεία-τελεία (στρογγυλευμένα)"
#. BbE5B
#: include/svx/strings.hrc:941
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30"
msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Διπλή παύλα-τελεία-τελεία (στρογγυλευμένα)"
#. iKAwD
#: include/svx/strings.hrc:943
diff --git a/source/el/sw/messages.po b/source/el/sw/messages.po
index 37650f985fa..7d2bde9c79b 100644
--- a/source/el/sw/messages.po
+++ b/source/el/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/el/>\n"
@@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Απόδοση τεχνοτροπιών"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Προβιβασμός επιπέδου"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Μετακινεί την επιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου προς τα πάνω κατά ένα επίπεδο στην ιεραρχία του ευρετηρίου."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Υποβιβασμός επιπέδου"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Μετακινεί την επιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου προς τα πάνω κατά ένα επίπεδο στην ιεραρχία του ευρετηρίου."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Τεχνοτροπία"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Τεχνοτροπίες"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Δημιουργεί καταχωρίσεις ευρετηρίου από ειδικές τεχνοτροπίες παραγράφου."
@@ -15879,301 +15879,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Καθορίζει τις ιδιότητες για το επιλεγμένο αντικείμενο, γραφικό ή πλαίσιο."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Πλάτος"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Πλάτος (ελάχιστο)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Εισάγετε το πλάτος που θέλετε για το επιλεγμένο αντικείμενο."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "_Σχετικά με"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Υπολογίζει το πλάτος του επιλεγμένου αντικειμένου ως ποσοστό του πλάτους της περιοχής κειμένου στη σελίδα."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Αποφασίζει τι σημαίνει πλάτος 100%: είτε περιοχή κειμένου (αποκλειόμενων των περιθωρίων) ή ολόκληρη τη σελίδα (συμπεριλαμβανομένων των περιθωρίων)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Αυτόματο μέγεθος"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Προσαρμόζει αυτόματα το πλάτος ή το ύψος ενός πλαισίου για να ταιριάζει στα περιεχόμενα του πλαισίου. Αν θέλετε, μπορείτε να καθορίσετε το ελάχιστο πλάτος ή ύψος για το πλαίσιο."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "Ύ_ψος"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "Ύ_ψος (ελάχιστο)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Εισάγετε το ύψος που θέλετε για το επιλεγμένο αντικείμενο."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "_Σχετικά με"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Υπολογίζει το ύψος του επιλεγμένου αντικειμένου ως ποσοστό του ύψους της περιοχής κειμένου στη σελίδα."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Αποφασίζει τι σημαίνει ύψος 100%: είτε περιοχή κειμένου (αποκλειόμενων των περιθωρίων) ή ολόκληρη τη σελίδα (συμπεριλαμβανομένων των περιθωρίων)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Αυτόματο μέγεθος"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Προσαρμόζει αυτόματα το πλάτος ή το ύψος ενός πλαισίου για να ταιριάζει στα περιεχόμενα του πλαισίου. Αν θέλετε, μπορείτε να καθορίσετε το ελάχιστο πλάτος ή ύψος για το πλαίσιο."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Διατήρηση αναλογίας"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Διατηρεί την αναλογία ύψους και πλάτους όταν αλλάζετε τη ρύθμιση του πλάτους ή του ύψους."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Α_ρχικό μέγεθος"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Επαναφέρει τις ρυθμίσεις μεγέθους του επιλεγμένου αντικειμένου στις αρχικές τιμές."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Σε _σελίδα"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Αγκυρώνει την επιλογή στην τρέχουσα σελίδα."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Σε παράγρα_φο"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Αγκυρώνει την επιλογή στην τρέχουσα παράγραφο."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Σε _χαρακτήρα"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Αγκυρώνει την επιλογή σε χαρακτήρα."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "_Ως χαρακτήρα"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Αγκυρώνει την επιλογή ως χαρακτήρα. Το ύψος της τρέχουσας γραμμής μεταβάλλεται για να ταιριάζει στο ύψος της επιλογής."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Σε _πλαίσιο"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Αγκύρωση"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Ορι_ζόντια"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "_κατά"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "από"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_σε"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Εισάγετε το διάστημα που θα αφήσετε μεταξύ του αριστερού άκρου του επιλεγμένου αντικειμένου και του σημείου παραπομπής που επιλέγετε στο πλαίσιο Προς."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Επιλέξτε το σημείο αναφοράς για την επιλογή οριζόντιας στοίχισης."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Επιλέξτε την επιλογή οριζόντιας στοίχισης για το αντικείμενο."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Κάθετα"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Επιλέξτε την οριζόντια στοίχιση για το αντικείμενο."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Εισάγετε το διάστημα που θα αφήσετε μεταξύ του πάνω άκρου του επιλεγμένου αντικειμένου και του σημείου αναφοράς που επιλέξατε στο πεδίο Προς."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "σ_ε"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Επιλέξτε το σημείο αναφοράς για την επιλογή κάθετης στοίχισης που έχετε διαλέξει."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_Κατοπτρισμός σε ζυγές σελίδες"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Αντιστρέφει τις τρέχουσες ρυθμίσεις οριζόντιας στοίχισης σε ζυγές σελίδες."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Διατήρηση μέσα στα όρια του κειμένου"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Διατηρεί το επιλεγμένο αντικείμενο εντός των ορίων διάταξης του κειμένου στο οποίο έχει αγκυρωθεί το αντικείμενο. Για να τοποθετήσετε το επιλεγμένο αντικείμενο οπουδήποτε στο έγγραφό σας, μην διαλέξετε αυτήν την επιλογή."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Καθορίζει το μέγεθος και την θέση του επιλεγμένου αντικειμένου ή πλαισίου σε μία σελίδα."
diff --git a/source/en-GB/sc/messages.po b/source/en-GB/sc/messages.po
index d8c133d6c19..da2e4a04e7e 100644
--- a/source/en-GB/sc/messages.po
+++ b/source/en-GB/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/en_GB/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562933512.000000\n"
#. kBovX
@@ -27232,79 +27232,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Formats Only"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "_Transpose All"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Transpose All"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "_Run immediately"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Presets"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "As _Link"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "Trans_pose"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "_Skip empty cells"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "If enabled, blank cells in source will not override the target."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Options"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
diff --git a/source/en-GB/sd/messages.po b/source/en-GB/sd/messages.po
index ce5776f2d6f..6100105321e 100644
--- a/source/en-GB/sd/messages.po
+++ b/source/en-GB/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/en_GB/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562933451.000000\n"
#. WDjkB
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~File"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Home"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Fiel_d"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insert"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Insert"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Layout"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Layout"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Review"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Review"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_View"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~View"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "T_ext"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "T~ext"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Table"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Table"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Convert"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Ima_ge"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Ima~ge"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Draw"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Draw"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Object"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Object"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Media"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Media"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rm"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rm"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Master"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Master"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_xtension"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~xtension"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Tools"
diff --git a/source/en-GB/sw/messages.po b/source/en-GB/sw/messages.po
index 04064e39f97..a4f62d691dc 100644
--- a/source/en-GB/sw/messages.po
+++ b/source/en-GB/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/en_GB/>\n"
@@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Assign Styles"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Promote level"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Left"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Demote level"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Right"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Style"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Creates index entries from specific paragraph styles."
@@ -15879,301 +15879,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Width"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Width (at least)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Enter the width that you want for the selected object."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Relat_ive to"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the text area of the paragraph it is anchored to."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "AutoSize"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "H_eight"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "H_eight (at least)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Enter the height that you want for the selected object."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Re_lative to"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the text area of the paragraph it is anchored to."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "AutoSize"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Keep ratio"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_Original Size"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Resets the size settings of the selected object to the original values."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Size"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "To _page"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Anchors the selection to the current page."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "To paragrap_h"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Anchors the selection to the current paragraph."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "To cha_racter"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Anchors the selection to a character."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "_As character"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "To _frame"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Anchor"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Hori_zontal"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "b_y"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "by"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_to"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Select the horizontal alignment option for the object."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Select the vertical alignment option for the object."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "t_o"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_Mirror on even pages"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Keep inside text boundaries"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Position"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
diff --git a/source/en-ZA/sc/messages.po b/source/en-ZA/sc/messages.po
index 3b5f6f4951e..b29769534ca 100644
--- a/source/en-ZA/sc/messages.po
+++ b/source/en-ZA/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27939,79 +27939,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
diff --git a/source/en-ZA/sd/messages.po b/source/en-ZA/sd/messages.po
index 5c6adf35b61..a5fa00dbeec 100644
--- a/source/en-ZA/sd/messages.po
+++ b/source/en-ZA/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3947,207 +3947,207 @@ msgid "~File"
msgstr ""
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
diff --git a/source/en-ZA/sw/messages.po b/source/en-ZA/sw/messages.po
index ea8b5a7c68a..ef30e484e30 100644
--- a/source/en-ZA/sw/messages.po
+++ b/source/en-ZA/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10685,56 +10685,56 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr ""
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Left"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Right"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Creates index entries from specific paragraph styles."
@@ -16368,314 +16368,314 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "Width"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "Length (at least)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "Height"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr ""
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "Keep Ratio"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Original Size"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Resets the size settings of the selected object to the original values."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Line"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "To Page"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "paragraph"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "To Character"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "As Character"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "To Frame"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Anchor"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Horizontal"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr ""
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "by"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr ""
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "Vertical"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr ""
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Position"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 9c7c0a98924..bb026abe044 100644
--- a/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "(Un)Available since release"
-msgstr ""
+msgstr "(Ne)disponebla post versio"
#. CeSww
#: avail_release.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"not_BasMeth\n"
"help.text"
msgid "This method is not available in Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu metodo ne disponeblas en BASIC."
#. LDXQx
#: avail_release.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"not_BasProp\n"
"help.text"
msgid "This property is not available in Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu atributo ne disponeblas en BASIC."
#. 4GDXo
#: avail_release.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"not_PycMeth\n"
"help.text"
msgid "This method is not available in Python."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu metodo ne disponeblas en Python."
#. 3ZUdq
#: avail_release.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"not_PycProp\n"
"help.text"
msgid "This property is not available in Python."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu atributo ne disponeblas en Python."
#. 7KtXf
#: avail_release.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id651551701041690\n"
"help.text"
msgid "This service is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu servo disponeblas ek de %PRODUCTNAME 7.2."
#. GXE45
#: avail_release.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id281613660174140\n"
"help.text"
msgid "These methods are available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiuj metodoj disponeblas ek de %PRODUCTNAME 7.2."
#. An73n
#: avail_release.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id291613654389792\n"
"help.text"
msgid "This method is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu metodo disponeblas ek de %PRODUCTNAME 7.2."
#. qjuHF
#: avail_release.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id981613655373210\n"
"help.text"
msgid "This control is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu regilo disponeblas ek de %PRODUCTNAME 7.2."
#. bAYUN
#: avail_release.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id831613654401663\n"
"help.text"
msgid "These event properties are available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiuj eventaj atributoj disponeblas ek de %PRODUCTNAME 7.2."
#. kVj8c
#: avail_release.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id201613654395537\n"
"help.text"
msgid "This property is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu atributo disponeblas ek de %PRODUCTNAME 7.2."
#. EziC4
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge-bibliotekoj"
#. ADEeP
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"ScriptForge library\">The <literal>ScriptForge</literal> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"ScriptForge library\">La biblioteko <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. yE8bw
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptForge library</bookmark_value> <bookmark_value>Python scriptforge module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC ScriptForge-biblioteko</bookmark_value> <bookmark_value>Python scriptforge-modulo</bookmark_value>"
#. BtMUU
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id681619700336879\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge libraries build up an extensible collection of macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge-bibliotekoj akumulas etendeblan kolekton de makroskriptaj rimedoj por %PRODUCTNAME alvokotaj el BASIC-makrooj aŭ Python-skriptoj."
#. YwSXj
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001623412767893\n"
"help.text"
msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the <literal>ScriptForge</literal> library, read the <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#title\"/> help page."
-msgstr ""
+msgstr "Por lerni pli pri kiel krei kaj ruli Python-skriptoj per la <literal>ScriptForge</literal>-biblioteko, legu la helpopaĝon <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#title\"/>."
#. wKZM6
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id781606153472028\n"
"help.text"
msgid "The described modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\". A generic constructor of those services has been designed for that purpose for each language:"
-msgstr ""
+msgstr "La priskribitaj moduloj kaj klasoj estas elvokeblaj de uzulaj skriptoj kiel \"Servoj\". Ni tiucele fasonis ĝeneralan konstruilon por tiuj servoj por ĉiu lingvo."
#. B3Xve
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id851605659675843\n"
"help.text"
msgid "The <literal>ScriptForge</literal> Basic library is available from %PRODUCTNAME 7.1 onwards.<br/>Python <literal>scriptforge</literal> module is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "La <literal>ScriptForge</literal> BASIC-biblioteko disponeblas ek de %PRODUCTNAME 7.1.<br/>Python <literal>scriptforge</literal>-modulo disponeblas ek de %PRODUCTNAME 7.2."
#. Depaw
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851613836643580\n"
"help.text"
msgid "Services provided by the ScriptForge library"
-msgstr ""
+msgstr "Servojn provizis la ScriptForge-biblioteko."
#. dw2Fe
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id131613838858931\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorio"
#. TmFbF
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id441613838858931\n"
"help.text"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servoj"
#. ZZKBq
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id851613847558931\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME BASIC"
#. jv7Z3
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id131613838825831\n"
"help.text"
msgid "Document Content"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenta enhavo"
#. 8fZtg
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id131613947858931\n"
"help.text"
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Uzinterfaco"
#. dAomL
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id131613866258931\n"
"help.text"
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Utilaĵoj"
#. 6gvZc
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id331608220104798\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> Other <literal>ScriptForge</literal> undescribed modules are reserved for internal use. Their content is subject to change without notice."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Notu:</emph> Aliaj <literal>ScriptForge</literal> nepriskribitaj moduloj estas rezervitaj por interna uzado. Ilia enhavo eble ŝanĝiĝos sen averto."
#. grNoF
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id851506659675843\n"
"help.text"
msgid "All <literal>ScriptForge</literal> Basic routines or identifiers that are prefixed with an underscore character \"_\" are reserved for internal use. They are not meant be used in Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉiuj <literal>ScriptForge</literal>-BASIC-subprogramoj aŭ identigiloj kun antaŭfiksita substreka signo \"_\" estas rezervitaj por interna uzado. Ili ne celas al uzado en BASIC-makrooj."
#. p9BFG
#: lib_depot.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DEPOT Library"
-msgstr ""
+msgstr "DEPOT-biblioteko"
#. rNFGR
#: lib_depot.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\" name=\"Depot library\">The <item type=\"literal\">Depot</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\" name=\"Depot library\">La <item type=\"literal\">DEPOT</item>-biblioteko</link></variable>"
#. Us2HT
#: lib_euro.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "EURO Library"
-msgstr ""
+msgstr "EŬRO-biblioteko"
#. 5sJCA
#: lib_euro.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\">The <item type=\"literal\">Euro</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\">La <item type=\"literal\">Eŭro</item>-biblioteko</link></variable>"
#. rH2AG
#: lib_euro.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Euro library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC Eŭro-biblioteko</bookmark_value>"
#. 9edb6
#: lib_euro.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Priskribo"
#. DkBkc
#: lib_euro.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Euro</emph> library is used by the <emph>Euro converter…</emph> wizard."
-msgstr ""
+msgstr "La <emph>Eŭro</emph>-bibliotekon uzas la Asistanto <emph>Eŭro-konvertilo…</emph>."
#. uAg7T
#: lib_euro.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593518247400\n"
"help.text"
msgid "Its entry points are:"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝiaj enirejo estas:"
#. puNwN
#: lib_euro.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Euro Converter</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti la Asistanto <emph>Eŭro-Konvertilo</emph> ŝargas la jenajn bibliotekojn en la memoron."
#. TGAHA
#: lib_euro.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id691593519646426\n"
"help.text"
msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
-msgstr ""
+msgstr "Konfliktoj pri la nomoj de BASIC-subprogramoj eble ekzistos kiam pluraj BASIC-bibliotekoj ŝargiĝas en memoron."
#. 5NFbA
#: lib_euro.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001593520257636\n"
"help.text"
msgid "ImportWizard and <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic libraries"
-msgstr ""
+msgstr "ImportWizard kaj <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Iloj</link> BASIC-bibliotekoj"
#. JbBaB
#: lib_euro.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593518523704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter Wizard\">Euro Converter Wizard</link> describes what the <emph>Euro</emph> library does."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter Wizard\">Eŭro-konverta Asistanto</link> priskribas tion, kion faras <emph>Eŭro</emph>-biblioteko."
#. G8mp2
#: lib_formwizard.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORMWIZARD Library"
-msgstr ""
+msgstr "FORMWIZARD-biblioteko"
#. Lehxm
#: lib_formwizard.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\">The <item type=\"literal\">FormWizard</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\">La biblioteko <item type=\"literal\">FormWizard</item></link></variable>"
#. tmFTn
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GIMMICKS Library"
-msgstr ""
+msgstr "GIMMICKS-biblioteko"
#. Q67FR
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Gimmicks library\">The <item type=\"literal\">Gimmicks</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Gimmicks library\">La biblioteko <item type=\"literal\">Gimmicks</item></link></variable>"
#. XD2GA
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"bm_id951529070357301\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Gimmicks library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC-Gimmicks-biblioteko</bookmark_value>"
#. D3BJr
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Priskribo"
#. ewcAB
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Gimmicks</emph> library is used by the <emph>AutoText</emph> wizard."
-msgstr ""
+msgstr "La biblioteko <emph>Gimmicks</emph> uziĝas de la Asistanto <emph>AŭtomataTeksto</emph> wizard."
#. kHzUe
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593518247400\n"
"help.text"
msgid "Its entry points are:"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝiaj eniraj punktoj estas:"
#. AmCFb
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting <menuitem>Tools - AutoText</menuitem> loads the following library in memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti je <menuitem>Iloj - AŭtomataTeksto</menuitem> ŝargas la jenan biblioteko en memoron:"
#. hn8Dw
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id691593519646426\n"
"help.text"
msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
-msgstr ""
+msgstr "Konfliktoj pri la nomoj de BASIC-subprogramoj eble ekzistas kiam la BASIC-bibliotekoj ŝargiĝas en memoron."
#. FGEdL
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001593520257636\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic library"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Iloj</link> BASIC-biblioteko"
#. 9DVHn
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593518523704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link> explains what the <emph>Gimmicks</emph> library does."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Uzi AŭtomataTeksto</link> klarigas tion, kion faras <emph>Gimmicks</emph>-biblioteko."
#. EwqqW
#: lib_importwiz.xhp
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 2f7361c0a9e..ec2739bc1ac 100644
--- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-04 18:16+0000\n"
-"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
-"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/eo/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@fastmail.fm>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511919091.000000\n"
#. brcGC
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148959\n"
"help.text"
msgid "Toggle Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Baskuligi ordigitan liston"
#. wAUBd
#: 01020000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152763\n"
"help.text"
msgid "Toggle Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Baskuligi neordigitan liston"
#. pneN5
#: 01020000.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153901\n"
"help.text"
msgid "Ordered / Unordered List off"
-msgstr ""
+msgstr "Ordigita / neordigita listo for"
#. HyF9c
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index ee5f25b6d1b..e97dcb1b852 100644
--- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-12 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
-"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/eo/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@fastmail.fm>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551993788.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154250\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value><bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value><bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value><bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value><bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value><bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value><bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value><bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value><bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value><bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>malŝalti aŭtomatan korektadon</bookmark_value> <bookmark_value>teksto;malŝalti aŭtomatan korektadon</bookmark_value> <bookmark_value>majuskloj;ŝanĝi al minuskloj</bookmark_value> <bookmark_value>majusklajn literojn;minuskligi post punkto</bookmark_value> <bookmark_value>citilojn;ŝanĝi aŭtomate</bookmark_value> <bookmark_value>vortojn;aŭtomate anstataŭgi ek/for</bookmark_value> <bookmark_value>liniojn;aŭtomate desegni ek/for</bookmark_value> <bookmark_value>substreki;rapide</bookmark_value> <bookmark_value>borderojn; aŭtomate desegni ek/for</bookmark_value> <bookmark_value>aŭtomataj ŝanĝoj ek/for</bookmark_value> <bookmark_value>ŝanĝoj;aŭtomataj</bookmark_value> <bookmark_value>funkcion aŭtomate korekti;malŝalti</bookmark_value>"
#. qbd3o
#: auto_off.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <menuitem>Formato - Signo</menuitem>."
#. vv3Ti
#: background.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Highlighting</emph> tab, select the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku la langeton <emph>Emfazado</emph>, elektu la fonan koloron."
#. tfUge
#: background.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Sur la langeto <emph>Zono</emph>, elektu la fonan koloron aŭ fonon grafikaĵon."
#. k9Qm3
#: background.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <menuitem>Tabelo - Atributoj</menuitem>."
#. wLrJQ
#: background.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A56\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Character Highlighting Color icon</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Signa emfazkolora bildsimbolo</link>"
#. 7cNgF
#: background.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>=;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;starting cell with =</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kalkuli; en teksto</bookmark_value> <bookmark_value>formuloj; kalkuli en teksto</bookmark_value> <bookmark_value>referencoj;en Verkilo-tabeloj</bookmark_value> <bookmark_value>=;en Verkilo-tabeloj</bookmark_value> <bookmark_value>tabeloj;komenca ĉelo kun =</bookmark_value>"
#. ArJvi
#: calculate.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971605353826552\n"
"help.text"
msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (<keycode>=</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉelaj elementoj kiuj komenciĝas per egalsigno (<keycode>=</keycode>)"
#. hXyjD
#: calculate.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id981605353389582\n"
"help.text"
msgid "To make a table cell entry that starts with <keycode>=</keycode> sign, first enter a space, then the <keycode>=</keycode> sign, and then delete the space."
-msgstr ""
+msgstr "Por fari tabelan ĉelon kiu komenciĝas per la signo <keycode>=</keycode>, unue enigu spaceton kaj la signon <keycode>=</keycode> kaj tiam forigu la spaceton."
#. i3E8j
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -3003,6 +3003,9 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link></variable>"
msgstr ""
+"<variable id=\"captions_numbers\">\n"
+"\n"
+"<link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Aldoni ĉapitrajn numerojn al titoloj</link> </variable>"
#. 5efvj
#: captions_numbers.xhp
@@ -3047,7 +3050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150527\n"
"help.text"
msgid "Select a caption title from the <menuitem>Category</menuitem> box, and select a numbering scheme in the <menuitem>Numbering</menuitem> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <menuitem>Caption</menuitem> box."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu apudskriban titolon el la kadro <menuitem>Kategorio</menuitem>, kaj elektu numeradan skemon el la kadro <menuitem>Numerado</menuitem>. <br/>Vi ankaŭ povas enigi apudskriban tekston en ĉi tiu dialogo. Se vi volas, enigu tekston en la kadro <menuitem>Apudskribo</menuitem>."
#. H329F
#: captions_numbers.xhp
@@ -3290,7 +3293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <menuitem>Iloj - Ĉapitra numerado</menuitem>, kaj alklaku la langeton <menuitem>Numerado</menuitem>."
#. UuWGT
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3299,7 +3302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155891\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to."
-msgstr ""
+msgstr "En la kadro <menuitem>Alinea stilo</menuitem>, elektu la titolan stilon al kiu aldoni ĉapitrajn nombrojn."
#. EZW6q
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3308,7 +3311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150513\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Number</menuitem> box, select the numbering scheme that you want to use, and then click <menuitem>OK</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "En la kadro <menuitem>Numero</menuitem>, elektu la numeradan skemon uzotan, kaj alklaku al <menuitem>Akcepti</menuitem>."
#. EChDL
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3330,12 +3333,13 @@ msgstr "Alklaku la komencon de la teksto en la titola alineo, post la numero."
#. ABejd
#: chapter_numbering.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_idN107D9\n"
"help.text"
msgid "Press the <keycode>Backspace</keycode> key to delete the number."
-msgstr ""
+msgstr "Premu la <keycode>retropaŝan</keycode> klavon por forigi la numeron."
#. ycK3V
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3344,7 +3348,7 @@ msgctxt ""
"par_id441614161571912\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> with the cursor at the beginning of the heading to return the number."
-msgstr ""
+msgstr "Premu je <keycode>Maj+Retropaŝo</keycode> kun la kursoro ĉe la komenco de la titolo por liveri la numeron."
#. itdUu
#: chapter_numbering.xhp
@@ -4496,7 +4500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150708\n"
"help.text"
msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Por rapide malfermi ĉiujn enigajn kampojn por redakti, premu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Stir</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+F9</keycode>."
#. CeNeZ
#: fields_userdata.xhp
@@ -5450,7 +5454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "Click a numbering scheme in the <menuitem>Format</menuitem> list."
-msgstr ""
+msgstr "Klaku al numerada skemo en la listo <menuitem>Formato</menuitem>."
#. 9YJwh
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5675,7 +5679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148843\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Bildsimbolo</alt></image>"
#. C8QT3
#: footnote_usage.xhp
@@ -5693,7 +5697,7 @@ msgctxt ""
"par_id41607163776333\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" id=\"img_id341607163776333\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511607163776333\">Insert Endnote Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" id=\"img_id341607163776333\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511607163776333\">Enmeti finnotan bildsimbolon</alt></image>"
#. rgca7
#: footnote_usage.xhp
@@ -5702,7 +5706,7 @@ msgctxt ""
"par_id121607163776335\n"
"help.text"
msgid "You can insert endnotes directly by clicking the <menuitem>Insert Endnote</menuitem> icon on the <emph>Standard</emph> or <emph>Insert</emph> toolbar or choose <menuitem>Insert - Footnote and Endnote - Endnote</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas enmeti finnotojn rekte alklakante al la bildsimbolo <menuitem>Enmeti finnoton</menuitem> en la ilobreto <emph>Normala</emph> aŭ <emph>Enmeti</emph> aŭ elektu je <menuitem>Enmeti - Piednoto kaj finnoto - Finnoto</menuitem>."
#. D3DDv
#: footnote_usage.xhp
@@ -5729,7 +5733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155563\n"
"help.text"
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PageDown</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Por redakti la tekston de piednoto aŭ finnoto, klaku al la ankro por la noto aŭ teksto aŭ premu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Stir</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+PaĝoSuben</keycode>."
#. BULG3
#: footnote_usage.xhp
@@ -5792,7 +5796,7 @@ msgctxt ""
"par_id781607164467521\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys can be made to insert, edit, and navigate to footnotes and endnotes. Choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> tab and enter <input>note</input> in the Functions box to see possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Eblas fari fulmoklavojn por enigi, redakti kaj navigi al piednotoj kaj finnotoj. Elektu je <menuitem>Iloj - Adapti - Klavaro</menuitem>-langeton kaj enigi <input>noton</input> en la kadro Funkcioj por vidi la eblojn."
#. nDvQ9
#: footnote_usage.xhp
@@ -5801,7 +5805,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603931682056\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Fari fulmoklavon</link>"
#. r9FFt
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6917,7 +6921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155874\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering.</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <menuitem>Iloj - Ĉapitra numerado</menuitem>."
#. B8P3C
#: header_with_chapter.xhp
@@ -6935,7 +6939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Select the numbering scheme for the chapter titles in the <menuitem>Number</menuitem> box, for example, \"1,2,3...\"."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la numeradan skemon por la ĉapitraj titoloj en la kadro <menuitem>Numero</menuitem>, ekzemple, \"1,2,3...\"."
#. AHCua
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7142,7 +7146,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Kaŝi tekston</link></variable>"
#. W7T3G
#: hidden_text.xhp
@@ -7322,7 +7326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154872\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <menuitem>Enmeti - Kampo - Pliaj kampoj</menuitem> kaj klaku al la langeto <emph>Funkcioj</emph> tab."
#. pBHeU
#: hidden_text.xhp
@@ -7358,7 +7362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3793450\n"
"help.text"
msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Vi devas enŝalti ĉi tiun funkcion forigante la markon <emph>Kaŝitaj alineoj</emph> en la dialogo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferoj</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Iloj - Agordaĵoj</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME-Verkilo - Vido</menuitem>. Dum la markobutono restas markita, vi ne povas kaŝi ajnan alineon."
#. v2rEL
#: hidden_text.xhp
@@ -7385,7 +7389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu <menuitem>Enmeti - Sekcio</menuitem>"
#. jFn7h
#: hidden_text.xhp
@@ -7493,7 +7497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Marku la butonon <emph>Kaŝitaj alineoj</emph> en la dialogo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferoj</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Iloj - Agordaĵoj</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME-Verkilo - Vido</menuitem>."
#. K3xeu
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7754,7 +7758,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262867\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Formatting Mark - Word Joiner</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <menuitem>Enmeti - Formata marko - Vorta kunligilo</menuitem>."
#. 6u4r9
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -7826,7 +7830,7 @@ msgctxt ""
"par_id1631824\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph and choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Dekstre alklaku alineon kaj elektu menuerojn<menuitem>Alineo - Redakti stilon - Krommarĝenoj kaj interspacoj</menuitem> por ŝanĝi la krommarĝenojn por ĉiuj alineoj kiuj havas la saman alinean stilon."
#. MR5fF
#: indenting.xhp
@@ -7844,7 +7848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361605222538173\n"
"help.text"
msgid "Positioning indents"
-msgstr ""
+msgstr "Lokado de krommarĝenoj"
#. qUxKq
#: indenting.xhp
@@ -7880,7 +7884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671605222596649\n"
"help.text"
msgid "Hanging indents"
-msgstr ""
+msgstr "Negativaj krommarĝenoj"
#. mF3Ak
#: indenting.xhp
diff --git a/source/eo/sc/messages.po b/source/eo/sc/messages.po
index a468c094069..abd95faadd0 100644
--- a/source/eo/sc/messages.po
+++ b/source/eo/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/eo/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564022054.000000\n"
#. kBovX
@@ -27232,79 +27232,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Nur formatoj"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "Transponi ĉiujn"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Transponi ĉiujn"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "Ruli tuj"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Antaŭagordoj"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "Kiel ligilo"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Enmetas la ĉelamplekson kiel ligilon, por ke ŝanĝoj al la ĉeloj en la fonta dosiero aktualiĝas en la cela dosiero. Por certigi ke ŝanĝoj al la vakaj ĉeloj en la fonta dosiero aktualiĝas en la cela dosiero, certigu, ke la eblo \"Alglui ĉiujn\" ankaŭ elektiĝis."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "Transponi"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "La vicoj de la amplekso en la tondujo algluiĝas iĝi kolumnoj de la eliga amplekso. La kolumnoj de la amplekso en la tondujo algluiĝas iĝi vicoj."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "Ignori malplenajn ĉelojn"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Se ebligite, vakaj ĉeloj ne anstataŭigos la celon."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Vakaj ĉeloj el la tondujo ne anstataŭas celajn ĉelojn. Se oni uzas tiun eblon kune kun la operacio \"Multipliki\" aŭ \"Dividi\", tiam la operacio ne aplikiĝas al la cela ĉelo de vaka ĉelo en la tondujo."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Agordoj"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Enmetas la enhavon de la tondujo en la aktualan dosieron en formato kiun oni povas agordi."
diff --git a/source/eo/sd/messages.po b/source/eo/sd/messages.po
index f0482b9baa2..5975c8db6e6 100644
--- a/source/eo/sd/messages.po
+++ b/source/eo/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/eo/>\n"
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "Dosiero"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "Hejmo"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "Hejmo"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Kampo"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "Enmeti"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "Enmeti"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "Aranĝo"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "Aranĝo"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "Revidi"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "Revidi"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "Vido"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "Vido"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "Teksto"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "Teksto"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "Tableo"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "Tableo"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Konverti"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Bildo"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Bildo"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "Desegni"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Desegni"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "Objekto"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "Objekto"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "Aŭdvidaĵoj"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "Spektaĵoj"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Formularo"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Formularo"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "Ĉefa"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "Ĉefa"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "Ĉefa"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Sufikso"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Sufikso"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Iloj"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Iloj"
diff --git a/source/eo/svtools/messages.po b/source/eo/svtools/messages.po
index d5019538cda..e529a1e691d 100644
--- a/source/eo/svtools/messages.po
+++ b/source/eo/svtools/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
-"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559538502.000000\n"
#. fLdeV
@@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "Redaktu la kampajn atributojn kaj la fonton de datumoj por via adresaro.
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hodiaŭ"
#. Cr9A2
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
diff --git a/source/eo/svx/messages.po b/source/eo/svx/messages.po
index bf993f1c1bf..f0e963bac84 100644
--- a/source/eo/svx/messages.po
+++ b/source/eo/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558243928.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -18937,7 +18937,7 @@ msgstr "Radiusa"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:138
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr "Elipsoida"
+msgstr "Elipsoido"
#. UHZgP
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139
diff --git a/source/eo/sw/messages.po b/source/eo/sw/messages.po
index 78c59d27809..6afc0aef847 100644
--- a/source/eo/sw/messages.po
+++ b/source/eo/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/eo/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563490324.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Agordi stilojn"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Unu nivelon supren"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Maldekstre"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Movas supren je unu nivelo en la indeksa hierarkio la alinean stilon."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Unu nivelon malsupren"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Desktre"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Movas malsupren je unu nivelo en la indeksa hierarkio la alinean stilon."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Stilo"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Stiloj"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Kreas indekserojn el specifaj alineaj stiloj."
@@ -15879,301 +15879,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Agordas la elektitan objekton, bildon aŭ kadron."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "Larĝo"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "Larĝo (almenaŭ)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Enigu la larĝon por la elektita objekto."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Rilate al"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Kalkulas la larĝon de la elektita objekto kiel elcenton de la larĝo de la paĝa teksta areo."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Agordas la signifon de 100% larĝo: aŭ teksta areo (ekskluzive marĝenojn) aŭ la tuta paĝo (inkluzive marĝenojn)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "AŭtomateRegrandigi"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Aŭtomate modifas la larĝon aŭ alton de kadro por kongrui al la enhavo de la kadro. Se dezirante, vi povas difini minimuman larĝon aŭ minimuman alton por la kadro."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "Alto"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "Alto (almenaŭ)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Enigu la alton por la elektita objekto."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Rilate al"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Kalkulas la alton de la elektita objekto kiel elcenton de la alto de la paĝa teksta areo."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Agordas la signifon de 100% alto: aŭ teksta areo (ekskluzivante marĝenojn) aŭ la tuta paĝo (inkluzivante marĝenojn)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "AŭtomateRegrandigi"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Aŭtomate modifas la larĝon aŭ alton de kadro por kongrui al la enhavo de la kadro. Se dezirante, vi povas difini minimuman larĝon aŭ minimuman alton por la kadro."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "Konservi proporcion"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Konservas la proporcion de alto kaj larĝo kiam vi ŝanĝas la valoron de la larĝo aŭ alto."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Origina grando"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Reagordas la grandon de la elektita objekto al la originaj valoroj."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Al paĝo"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Ankras la elektaĵon al la aktuala paĝo."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Al alineo"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Ankras la elektaĵon al la aktuala alineo."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Al signo"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Ankras la elektaĵon al signo."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Kiel signo"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Ankras la elektaĵon kiel signon. La alto de la aktuala linio regrandiĝos por kongrui al la alto de la elektaĵo."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Al kadro"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Ankri"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭvidi"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Horizontala"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "laŭ"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "laŭ"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "al"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Agordu la grandon de spaco lasota inter la maldekstra eĝo de la elektita objekto kaj la referenca punkto kiun vi elektas en la kadro Al."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Elektu la referencan punkton por la elektita horizontala ĝisrangido."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Elektu eblon por la horizontala ĝisrandigo de la objekto."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "Vertikala"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Elektu la vertikalan ĝisrandigan eblon por la objekto."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Enigu la grandon de spaco lasota inter la supra eĝo de la elektita objekto kaj la referenca punkto kiun vi elektas en la kadro Al."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "al"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Elektu la referencan punkton por la elektita vertikala ĝisrandiga eblo."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Speguli en paraj paĝoj"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Inversigas la aktualajn agordojn de horizontala ĝisrandigo en paraj paĝoj."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Resti ene de tekstaj limoj"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Konservas la elektitan objekton en la aranĝaj limoj de la teksto al kiu la objekto estas ankrita. Por meti la elektitan objekton alien en la dokumento, ne elektu ĉi tiun eblon."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Pozicio"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Agordas la grandon kaj pozicion de la elektita objekto aŭ kadro en paĝo."
diff --git a/source/es/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/es/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 718fdc951fc..a816168fd40 100644
--- a/source/es/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/es/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-18 09:00+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:23+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistryfirebirdorgopenofficeofficedataaccess/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1387357236.0\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1387357236.000000\n"
+#. DfEKx
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Firebird Embedded"
msgstr "Firebird incorporado"
+#. 3davX
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -32,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Firebird File"
-msgstr "Archivo Firebird"
+msgstr "Archivo de Firebird"
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po
index 3692a391510..361eded0942 100644
--- a/source/es/cui/messages.po
+++ b/source/es/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "La mejor manera de arreglar las celdas de las tablas de MS Word que se v
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading."
-msgstr ""
+msgstr "Para repetir el título de una tabla cuando esta abarca más de una página, utilice la opción Tabla ▸ Propiedades de tabla ▸ Flujo de texto ▸ Repetir título."
#. wBMUD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
@@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "La interfaz de Barra agrupada proporciona acceso a las funciones en grup
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:28
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
-msgstr "La interfaz de Barra agrupada permite acceder a las funciones en grupos, con iconos para las funciones más utilizadas y menús desplegables para las demás. Esta variante compacta favorece el espacio vertical."
+msgstr "La interfaz Barra agrupada permite acceder a las funciones en grupos, con iconos para las funciones más utilizadas y menús desplegables para las demás. Esta variante compacta favorece el espacio vertical."
#. eGMCZ
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:29
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "La interfaz Contextual sencilla muestra las funciones en una barra de he
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:30
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Groups interface focuses on beginners. It exposes the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context, an additional section provides access to those functions."
-msgstr "La interfaz Contextual en Grupos se centra en los principiantes. Expone las funciones más frecuentemente utilizadas en los grupos con la acción principal como icono grande y un par de pequeñas funciones adicionales. Todas las funciones tienen una etiqueta. Dependiendo del contexto, una sección adicional proporciona acceso a esas funciones."
+msgstr "La interfaz Contextual en grupos se centra en los principiantes. Expone las funciones utilizadas más frecuentemente en grupos, con la acción principal como icono grande y un par de funciones adicionales en pequeño. Todas las funciones tienen una etiqueta. En función del contexto, una sección adicional proporciona acceso a esas funciones."
#. Xnz8J
#: cui/inc/treeopt.hrc:33
@@ -8363,7 +8363,7 @@ msgstr "Editar diccionario personalizado"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:94
msgctxt "book"
msgid "Specifies the book to be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica el libro que se va a editar."
#. trTxg
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:109
@@ -8435,7 +8435,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:417
msgctxt "EditDictionaryDialog"
msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries."
-msgstr ""
+msgstr "El cuadro de diálogo Editar diccionario personalizado ofrece la posibilidad de introducir términos nuevos y de editar las entradas existentes."
#. XEUyG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgstr "Previsualización"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:75
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "_Case:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mayusculación:"
#. hhfhW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:89
@@ -8585,7 +8585,7 @@ msgstr "Bajorrelieve"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:132
msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb"
msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un efecto de relieve para aplicarlo al texto seleccionado. El relieve repujado hace que los caracteres sobresalgan de la página. El efecto de bajorrelieve hace que parezcan que se han prensado contra la página."
#. G8SPK
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146
@@ -8639,25 +8639,25 @@ msgstr "Debajo del texto"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173
msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb"
msgid "Specify where to display the emphasis marks."
-msgstr "Especifique dónde quiere mostrar las marcas de énfasis."
+msgstr "Especifique dónde quiere mostrar los signos de énfasis."
#. ycUGm
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Posición:"
#. 5okoC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis _mark:"
-msgstr ""
+msgstr "Signo de én_fasis:"
#. cDkSo
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212
msgctxt "effectspage|outlinecb"
msgid "Outli_ne"
-msgstr ""
+msgstr "Co_ntorno"
#. fXVDq
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
@@ -8669,7 +8669,7 @@ msgstr "Muestra el contorno de los caracteres seleccionados. Este efecto no func
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shado_w"
-msgstr ""
+msgstr "S_ombra"
#. 8tyio
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgstr "Añade una sombra en la parte inferior derecha de los caracteres selecci
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252
msgctxt "effectspage|hiddencb"
msgid "Hi_dden"
-msgstr ""
+msgstr "_Oculto"
#. wFPA3
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261
@@ -8699,19 +8699,19 @@ msgstr "Efectos"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:323
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "O_verlining:"
-msgstr ""
+msgstr "S_uprarrayado:"
#. ceoHc
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:337
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Stri_kethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "Tac_hado:"
#. Qisd2
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:351
msgctxt "effectspage|label48"
msgid "_Underlining:"
-msgstr ""
+msgstr "Su_brayado:"
#. EGta9
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:366 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:400
@@ -8885,7 +8885,7 @@ msgstr "Seleccione el color para el suprarrayado."
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:498
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
msgid "_Individual words"
-msgstr ""
+msgstr "Palabras _individuales"
#. AP5Gy
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:506
@@ -8903,7 +8903,7 @@ msgstr "Decoración de texto"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:582
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
msgid "_Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "Co_lor de letra:"
#. ttwFt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:605
@@ -8957,7 +8957,7 @@ msgstr "Parámetros"
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:211
msgctxt "embossdialog|extended_tip|EmbossDialog"
msgid "Displays a dialog for creating reliefs."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra un cuadro de diálogo para crear relieves."
#. RjncS
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12
@@ -12456,7 +12456,7 @@ msgstr "Mosaico"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:158
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|width"
msgid "Defines the width of the individual tiles."
-msgstr "Define el ancho de los mosaicos individuales."
+msgstr "Define la anchura de los mosaicos individuales."
#. yVvs9
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171
@@ -12738,7 +12738,7 @@ msgstr "Añade un comentario al formato numérico seleccionado."
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:189
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
msgid "_Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de _formato"
#. 5GA9p
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:233
@@ -12924,7 +12924,7 @@ msgstr "Seleccione el estilo de carácter que quiera utilizar en la lista numera
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels"
msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering scheme. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el número de niveles anteriores que incluir en el esquema de numeración. Por ejemplo, si introduce «2» y el nivel anterior utiliza la numeración «A, B, C…», el esquema resultante del nivel actual será «A.1»."
#. ST2Co
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220
@@ -12942,7 +12942,7 @@ msgstr "Iniciar en:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:249
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select a numbering scheme for the selected levels."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un esquema de numeración para los niveles seleccionados."
#. EDSiA
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:262
@@ -18325,7 +18325,7 @@ msgstr "A_ltura:"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:270
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_WIDTH"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr "Escriba el ancho del objeto seleccionado."
+msgstr "Proporcione la anchura del objeto seleccionado."
#. iEYQc
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:290
@@ -19379,14 +19379,9 @@ msgstr "El firmante puede añadir comentarios"
#. Gonpf
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_can_add_comments"
msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Permite que el firmante inserte comentarios en el cuadro de diálogo Firmar espacio de firma en el momento de firmar.</ahelp>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Habilita al firmante para que pueda insertar comentarios en el cuadro de diálogo Firmar espacio de firma al momento de rubricar.</ahelp>"
+msgstr "Habilita al firmante para que pueda insertar comentarios en el cuadro de diálogo Firmar espacio de firma al momento de rubricar."
#. BPMGM
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:259
@@ -19413,14 +19408,9 @@ msgstr "Instrucciones para el firmante:"
#. AdqtN
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions"
msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Añada instrucciones para el firmante. Las instrucciones aparecerán en el cuadro de diálogo Firmar espacio de firma al momento de firmar.</ahelp>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Proporcione instrucciones para el o la firmante. Las instrucciones aparecen en el cuadro de diálogo Firmar espacio de firma al momento de rubricar.</ahelp>"
+msgstr "Proporcione instrucciones para el o la firmante. Las instrucciones aparecen en el cuadro de diálogo Firmar espacio de firma al momento de rubricar."
#. jqCPH
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:324
@@ -19609,7 +19599,7 @@ msgstr "_X:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:89
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 1"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la coordenada X del punto de control 1"
#. CkJx5
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:114
@@ -19621,7 +19611,7 @@ msgstr "_Y:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:135
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la coordenada Y del punto de control 1"
#. gpixF
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:157
@@ -19675,7 +19665,7 @@ msgstr "_X:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:348
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 2"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la coordenada X del punto de control 2"
#. 3EL7K
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:373
@@ -19687,7 +19677,7 @@ msgstr "_Y:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:394
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la coordenada Y del punto de control 2"
#. FzWQs
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:416
@@ -20833,7 +20823,7 @@ msgstr "_Número de columnas:"
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:50
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "E_spaciado:"
#. cpMdh
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:70
diff --git a/source/es/dbaccess/messages.po b/source/es/dbaccess/messages.po
index 388cb311fbe..5f8025d13e4 100644
--- a/source/es/dbaccess/messages.po
+++ b/source/es/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-24 01:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301625.000000\n"
#. BiN6g
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "A_nchura:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:118
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
-msgstr "Introduzca el ancho de columna que desea utilizar."
+msgstr "Introduzca la anchura de columna que desea utilizar."
#. LtAmr
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:129
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Ajusta automáticamente la anchura de columna en función del tipo de le
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:168
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
-msgstr "Cambia el ancho de la columna actual, o de las columnas seleccionadas."
+msgstr "Cambia la anchura de la columna actual o de las columnas seleccionadas."
#. zBVS9
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:37
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index b1e71bf30d2..a65af541f8f 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-04 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565287211.000000\n"
#. naSFZ
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"N0489\n"
"help.text"
msgid "Installation Modules for Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Módulos de instalación para aplicaciones"
#. VFZdV
#: python_import.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 27face11c4c..e2c269459d0 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic permite calcular diferencias de fecha y hora convirtiendo los valores de éstas a valores numéricos continuos. Después de calcular las diferencias, se usan funciones especiales para reconvertir los valores a formatos estándar de fecha y hora."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic permite calcular diferencias de fecha y hora convirtiendo los valores de estas a valores numéricos continuos. Después de calcular las diferencias, se usan funciones especiales para reconvertir los valores a formatos estándares de fecha y hora."
#. PDVLC
#: 03030000.xhp
@@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
-msgstr "Habilita una rutina de manejo de errores después de producirse éstos o continúa la ejecución del programa."
+msgstr "Activa una rutina de tratamiento de errores después de producirse estos o continúa la ejecución del programa."
#. fGsdv
#: 03050500.xhp
@@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "values=\"Hello world\""
-msgstr ""
+msgstr "values=\"Hola, mundo\""
#. BoCFz
#: 03102000.xhp
@@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "String (only by Function)"
-msgstr "Cadena (sólo la función)"
+msgstr "Cadena (solo por función)"
#. hRXCE
#: 03120306.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index a9dc130b16a..c1e91f3265f 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001623412767893\n"
"help.text"
msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the <literal>ScriptForge</literal> library, read the <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#title\"/> help page."
-msgstr ""
+msgstr "Para conocer más sobre la creación y ejecución de secuencias escritas en Python con la biblioteca <literal>ScriptForge</literal>, consulte la página de ayuda <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#title\"/>."
#. wKZM6
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431609976009994\n"
"help.text"
msgid "'Extracts the third column: |3, 6, 9|"
-msgstr ""
+msgstr "'Extrae la tercera columna: |3, 6, 9|"
#. is3Zq
#: sf_array.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431609976648017\n"
"help.text"
msgid "'Extracts the first row: |1, 2, 3|"
-msgstr ""
+msgstr "'Extrae la primera fila: |1, 2, 3|"
#. nGy3S
#: sf_array.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades del suceso"
#. eTuoa
#: sf_form.xhp
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades del suceso"
#. tqnsA
#: sf_formcontrol.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index a5bb09b8678..009b2cac06e 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165682\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calcula subtotales.</ahelp> Si un área ya contiene subtotales, éstos no se utilizan en otros cálculos. Utilice esta función en combinación con los filtros automáticos para tener en cuenta únicamente los registros filtrados."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calcula subtotales.</ahelp> Si un intervalo ya contiene subtotales, estos no se utilizan en otros cálculos. Utilice esta función en combinación con los filtros automáticos para tener en cuenta únicamente los registros filtrados."
#. C5Dzz
#: 04060106.xhp
@@ -44555,7 +44555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166423\n"
"help.text"
msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
-msgstr "Define el orden en el que se numeran e imprimen los datos de una hoja si éstos no caben en una única página impresa."
+msgstr "Define el orden en el que se numeran e imprimen los datos de una hoja si estos no caben en una única página impresa."
#. 7mgS4
#: 05070500.xhp
@@ -52871,7 +52871,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used."
-msgstr "Sólo permite los valores de una determinada área de celdas. El área de celdas se puede especificar de forma explícita, o como un área de base de datos con nombre, o un área con nombre. El área puede estar compuesta por una columna o una fila de celdas. Si especifica un área de columnas y filas, sólo se utiliza la primera columna."
+msgstr "Solo permite los valores de un determinado intervalo de celdas. El intervalo de celdas se puede especificar de forma explícita, o como un intervalo de base de datos con nombre, o un intervalo con nombre. El intervalo puede estar compuesto por una columna o una fila de celdas. Si especifica un intervalo de columnas y filas, solo se utiliza la primera columna."
#. Sh6bp
#: 12120100.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 42956ccfc48..41fbea9f1c4 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564692214.000000\n"
#. NXy6S
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
-msgstr "Se puede modificar el orden de las columnas arrastrando el botón a una posición distinta en la misma fila. Arrastrando un botón al extremo izquierdo de la tabla, a la zona de encabezados de fila, se puede convertir una columna en una fila."
+msgstr "Se puede modificar el orden de las columnas arrastrando el botón a una posición distinta en la misma fila. Al arrastrar un botón al extremo izquierdo de la tabla, a la zona de títulos de fila, se puede convertir una columna en una fila."
#. Yrb6G
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id2760093\n"
"help.text"
msgid "When you drag-and-drop a selection of cells, rows or columns on a Calc sheet, the cells (including the ones in selected rows or columns) normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
-msgstr "Al arrastrar y soltar celdas, filas o columnas, previamente seleccionadas en una hoja de Calc, generalmente éstas sobreescribirán las celdas destino (las celdas del rango donde suelta las celdas seleccionadas). Este es el <emph>modo de sobreescritura</emph> normal."
+msgstr "Al arrastrar y colocar celdas, filas o columnas, previamente seleccionadas en una hoja de Calc, generalmente estas sobrescribirán las celdas de destino (las celdas del intervalo donde coloca las celdas seleccionadas). Este es el <emph>modo de sobrescritura</emph> normal."
#. BGUHG
#: move_dragdrop.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "You will now see the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Aparecerá el EID de BASIC."
#. jXhZH
#: userdefined_function.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id5174718\n"
"help.text"
msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
-msgstr "En cualquier momento puede seleccionar <emph>Herramientas - Detective</emph> y elegir el comando <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Marcar datos incorrectos\"><emph>Marcar datos incorrectos</emph></link> para ver las celdas que contienen valores que no son válidos."
+msgstr "En cualquier momento puede seleccionar <emph>Herramientas ▸ Detective</emph> y elegir la orden <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Marcar datos no válidos\"><emph>Marcar datos no válidos</emph></link> para ver las celdas que contienen valores incorrectos."
#. vExqw
#: validity.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
index 6fc07c8f6ed..794ba81c4c0 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548070165.000000\n"
#. DBz3U
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
-msgstr "Las funciones de filtraje y ordenación de los datos permiten controlar la presentación de éstos. Las tablas originales no cambian."
+msgstr "Las funciones de filtraje y ordenación de los datos permiten controlar la presentación de estos. Las tablas originales no cambian."
#. F2yBf
#: main0213.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 23bd00f1598..35da0d611ca 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-31 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id381622866004346\n"
"help.text"
msgid "Half-width and full-width are properties used to differentiate characters used by some East Asian languages and scripts, mainly Chinese, Japanese, and Korean (CJK)."
-msgstr ""
+msgstr "«Anchura media» y «anchura completa» son propiedades que diferencian caracteres en determinados sistemas de escritura e idiomas del Este asiático, sobre todo chino, japonés y coreano (CJK, siglas en inglés)."
#. djoxW
#: 00000005.xhp
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
-msgstr "El ancho de un campo de datos en el archivo de texto exportado será el ancho actual de la columna correspondiente."
+msgstr "La anchura de un campo de datos en el archivo de texto exportado será la anchura actual de la columna correspondiente."
#. omANU
#: 00000207.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149493\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Organizar ▸ Enviar al fondo</emph> ($[officename] Writer, %[officename] Calc)."
#. 5pzCr
#: 00040501.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148595\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Forma ▸ Organizar ▸ Enviar al fondo</emph> ($[officename] Draw)."
#. cG5R9
#: 00040501.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon Send to Back</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icono Enviar al fondo</alt></image>"
#. mH2tS
#: 00040501.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index f3b2c384846..908d4918b95 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "Un <emph>servidor de archivos remoto</emph> es un <emph>servicio web</emph> que almacena documentos con o sin registro de entrada y de salida, control de versiones y copias de respaldo."
#. HCeYb
#: 01020001.xhp
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Underlining"
-msgstr "Subrayar"
+msgstr "Subrayado"
#. WedNX
#: 05020200.xhp
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149575\n"
"help.text"
msgid "Case"
-msgstr "Mayúsculas/minúsculas"
+msgstr "Mayusculación"
#. G2gCr
#: 05020200.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<emph>UPPERCASE</emph> - <variable id=\"uppercase\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MAYÚSCULAS</emph>: <variable id=\"uppercase\">cambia las letras minúsculas seleccionadas por mayúsculas.</variable>"
#. iRaV4
#: 05020200.xhp
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>lowercase</emph> - <variable id=\"lowercase\">Changes the selected uppercase characters to lower characters.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>minúsculas</emph>: <variable id=\"lowercase\">cambia las letras mayúsculas seleccionadas por minúsculas.</variable>"
#. FEVh9
#: 05020200.xhp
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Capitalize Every Word</emph> - <variable id=\"capitalizeeveryword\">Changes the first character of each selected word to an uppercase character.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mayúsculas Iniciales</emph>: <variable id=\"capitalizeeveryword\">pone en mayúscula la primera letra de cada una de las palabras seleccionadas.</variable>"
#. GBuCC
#: 05020200.xhp
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Small capitals</emph> - <variable id=\"smallcapitals\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Versalitas</emph>: <variable id=\"smallcapitals\">cambia las letras minúsculas seleccionadas por mayúsculas y les reduce el tamaño.</variable>"
#. B3MEb
#: 05020200.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Especifique dónde quiere mostrar las marcas de énfasis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Especifique dónde quiere mostrar los signos de énfasis.</ahelp>"
#. BzbXS
#: 05020300.xhp
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting option for the selected variable."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique las opciones de formato para la variable seleccionada."
#. KqXXP
#: 05020300.xhp
@@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Introduzca el ancho del gráfico seleccionado como un porcentaje.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Introduzca la anchura de la imagen seleccionada como un porcentaje.</ahelp>"
#. CBBEk
#: 05030800.xhp
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Introduzca el ancho del gráfico seleccionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Introduzca la anchura de la imagen seleccionada.</ahelp>"
#. F6Rsg
#: 05030800.xhp
@@ -29318,7 +29318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Escriba el ancho del objeto seleccionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Proporcione la anchura del objeto seleccionado.</ahelp>"
#. nz7Tu
#: 05230100.xhp
@@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group."
-msgstr "Las propiedades de los objetos individuales se conservan incluso después de agrupar éstos. Los grupos pueden anidarse; es decir, se pueden tener grupos dentro de otros grupos."
+msgstr "Las propiedades de los objetos individuales se conservan incluso después de agrupar estos. Los grupos pueden anidarse; es decir, se pueden tener grupos dentro de otros grupos."
#. 2ZC2g
#: 05290200.xhp
@@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153272\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Cambia el ancho de la columna actual, o de las columnas seleccionadas.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Cambia la anchura de la columna actual o de las columnas seleccionadas.</ahelp></variable>"
#. RyQYy
#: 05340200.xhp
@@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Introduzca el ancho de columna que desea utilizar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Introduzca la anchura de columna que desea utilizar.</ahelp>"
#. G5Pev
#: 05340200.xhp
@@ -52043,7 +52043,7 @@ msgctxt ""
"par_id0910200811173255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando está activada, el estado del documento establecerá la condición de \"modificado\" al cambiar cualquier forma de control que este obligado en el modelo de datos. Cuando no está activado, este cambio no establece el documento la condición de \"modificado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando se activa, en el estado del documento se establece la condición de «modificado» al cambiar cualquier control de formulario que esté enlazado a algún dato del modelo. Si no se activa, los cambios no establecen la condición de «modificado».</ahelp>"
#. oJAqE
#: xformsdata.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 73110e8f6ed..7f0a9475b7a 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-31 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FCC\n"
"help.text"
msgid "Text is copied into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "El texto se copia en la celda enlazada."
#. Pmx4e
#: 01170102.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FD9\n"
"help.text"
msgid "Linked cell is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Se vacía la celda enlazada."
#. KHZwK
#: 01170102.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FE0\n"
"help.text"
msgid "Enter text or a number in the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca texto o un número en la celda enlazada:"
#. CGVEu
#: 01170102.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FE6\n"
"help.text"
msgid "Text or number is copied into the text box."
-msgstr ""
+msgstr "El texto o el número se copia en el cuadro de texto."
#. q2eec
#: 01170102.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FED\n"
"help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca una fórmula en la celda enlazada:"
#. csskA
#: 01170102.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FF3\n"
"help.text"
msgid "Formula result is copied into the text box."
-msgstr ""
+msgstr "El resultado de la fórmula se copia en el cuadro de texto."
#. pLAvE
#: 01170102.xhp
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11000\n"
"help.text"
msgid "Text box is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Se vacía el cuadro de texto."
#. nCB8r
#: 01170102.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11045\n"
"help.text"
msgid "Number is copied into the field."
-msgstr ""
+msgstr "El número se copia en el campo."
#. yqEZV
#: 01170102.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1104C\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
-msgstr ""
+msgstr "Vacíe la celda enlazada, introduzca texto o introduzca una fórmula que devuelva texto o un error:"
#. 3BsvA
#: 01170102.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11147\n"
"help.text"
msgid "Change the contents of the list source range:"
-msgstr ""
+msgstr "Cambie el contenido del intervalo de origen de la lista:"
#. LzcsD
#: 01170102.xhp
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"par_id81610984914998\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"vcl/res/fill.png\" id=\"img_id341610984914998\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801610984914998\">Apply Highlighting Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"vcl/res/fill.png\" id=\"img_id341610984914998\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801610984914998\">Icono Aplicar resalte</alt></image>"
#. EEgUx
#: 02160000.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".uno:BackgroundColor\">Pulse para abrir una <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"barra de herramientas\">barra de herramientas</link> en la que se pueda hacer clic en un color de fondo para un párrafo. El color se aplica al fondo del párrafo actual o de los párrafos que estén seleccionados.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Pulse para abrir una barra de herramientas en la que se pueda pulsar en un color de fondo para un párrafo. El color se aplica al fondo del párrafo actual o de los párrafos que estén seleccionados.</ahelp></variable>"
#. FpnJ5
#: 02170000.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159234\n"
"help.text"
msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
-msgstr "Por ejemplo, para ver todos los clientes de Nueva York, pulse un nombre de campo con la entrada \"Nueva York\". El filtro automático filtra en la base de datos todos los clientes de Nueva York."
+msgstr "Por ejemplo, para ver todos los clientes de Nueva York, pulse un nombre de campo con la entrada «Nueva York». El filtro automático filtra en la base de datos todos los clientes de Nueva York."
#. MVkfU
#: 12030000.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icono</alt></image>"
#. tKGRB
#: 12040000.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Reconstruir</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Recompone la vista de la tabla de base de datos. Emplee este comando cuando haya cambiado la estructura de la tabla.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Reconstruir</emph>: <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Recompone la vista de la tabla de base de datos. Emplee esta orden cuando haya cambiado la estructura de la tabla.</ahelp>"
#. QL2kD
#: 12070000.xhp
@@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra un cuadro de diálogo para crear relieves.</ahelp> Se puede elegir la posición de la fuente de luz imaginaria que determina el tipo de sombra creado, así como el aspecto de la imagen en relieve."
#. Rna6f
#: 24010000.xhp
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Define el ancho de los mosaicos individuales.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Define la anchura de los mosaicos individuales.</ahelp>"
#. 2Um9Z
#: 24010000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index edbde54949e..8afd3454b08 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-31 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Pressing <item type=\"keycode\">Esc</item> closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Si presiona <item type=\"keycode\">Esc</item> se cierra el cuadro de diálogo sin guardar los cambios allí efectuados. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Si coloca el foco en un botón, no solamente verá una línea alrededor de su nombre, sino también una sombra más pronunciada. Esto indica que, si presiona la tecla <item type=\"keycode\">Intro</item> para salir del cuadro de diálogo, producirá el mismo efecto que pulsar el botón.</defaultinline></switchinline>"
#. QJfCQ
#: 01010000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Interrupting Macros"
-msgstr "Cancelar ejecución de macro"
+msgstr "Interrumpir macros"
#. 5mn5F
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index fe897c4aef7..9dbb4681372 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-07 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549984106.000000\n"
#. WPTtk
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147210\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
-msgstr "La casilla de verificación <emph>Sólo palabras completas</emph> le permite realizar una búsqueda exacta. Si esta casilla de verificación está activada, no se buscarán partes de palabras. No active esta casilla de verificación si desea encontrar el término de búsqueda como parte de una palabra mayor."
+msgstr "La casilla <emph>Solo palabras completas</emph> le permite realizar una búsqueda exacta. Si esta casilla de verificación está activada, no se buscarán partes de palabras. No active esta casilla si quiere encontrar el término de búsqueda como parte de una palabra más extensa."
#. bY5wT
#: 00000140.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 81a3ddd7ac8..3c18631fcb2 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-31 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550598512.000000\n"
#. xUFRA
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca el nombre de la base de datos Oracle. Pregunte el nombre correcto al personal administrativo de la base de datos.</ahelp>"
#. WKBSR
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The Insert menu of a database window."
-msgstr ""
+msgstr "El menú Insertar de una ventana de base de datos."
#. JCkjX
#: menuinsert.xhp
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"par_id9404278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Parte superior de la página (encabezado)</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Parte superior de la página (cabecera)</ahelp>"
#. dvqcL
#: rep_pagenumbers.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id7626880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Parte inferior de la página (pie de página)</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Parte inferior de la página (pie)</ahelp>"
#. XRZPh
#: rep_pagenumbers.xhp
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
-msgstr "Seleccione mostrar el número de página en el área de Encabezado o Pie de Página."
+msgstr "Seleccione si debe mostrarse el número de página en el área de cabecera o de pie de la página."
#. GxdrQ
#: rep_pagenumbers.xhp
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id5749687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ajusta el ancho del objeto seleccionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Establece la anchura del objeto seleccionado.</ahelp>"
#. pwu7Q
#: rep_prop.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr "Ordenar y Agrupar"
+msgstr "Ordenar y agrupar"
#. Xdr3M
#: rep_sort.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3486434\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenar y Agrupar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenar y agrupar</link></variable>"
#. oV7wd
#: rep_sort.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"par_id2188787\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione la forma de la ordenación.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione el orden de clasificación.</ahelp>"
#. bYX8p
#: rep_sort.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr "Asistente para tablas"
+msgstr "Asistente de tablas"
#. CU3Fy
#: tablewizard00.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6009094\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>asistentes;tablas de base de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Asistente para tablas (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>asistentes;tablas en bases de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>asistente de tablas (Base)</bookmark_value>"
#. e6FGZ
#: tablewizard00.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Asistente para tablas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Asistente de tablas</link>"
#. rBE4D
#: tablewizard00.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">El Asistente para tablas le ayuda a crear una tabla de base de datos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El asistente de tablas le ayuda a crear una tabla en una base de datos.</ahelp>"
#. dGBXU
#: tablewizard00.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index df012031024..38f5ea412cd 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D5\n"
"help.text"
msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more."
-msgstr "Seleccione las propiedades en la barra de herramientas <emph>Propiedades del objeto de dibujo</emph>. Entre otras opciones, se puede cambiar el ancho y color de la línea, o el color y estilo de relleno."
+msgstr "Seleccione las propiedades en la barra de herramientas <emph>Propiedades de objeto de dibujo</emph>. Entre otras opciones, es posible cambiar la anchura y el color de la línea, o el color y estilo de relleno."
#. gKRx3
#: fontwork.xhp
@@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel."
-msgstr "Seleccione un estilo en el cuadro <emph>Estilo de línea</emph> y especifique el ancho en el cuadro <emph>Ancho de línea</emph>. Un ancho de 0 corresponde a 1 píxel."
+msgstr "Seleccione un estilo en el cuadro <emph>Estilo de línea</emph> y especifique la anchura en el cuadro <emph>Anchura de línea</emph>. Una anchura de 0 corresponde a 1 píxel."
#. RqQJP
#: linestyles.xhp
@@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
-msgstr "Las listas siguientes proporcionan un resumen general de las funciones de Microsoft Office que pueden provocar dificultades en la conversión. Éstas no afectarán a la posibilidad de usar o trabajar con el contenido del documento convertido."
+msgstr "Las listas siguientes proporcionan una visión de conjunto de las funciones de Microsoft Office que pueden provocar dificultades en la conversión. Estas no afectarán a la posibilidad de usar o trabajar con el contenido del documento convertido."
#. x9vAJ
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy."
-msgstr "Si un autor ha modificado los cambios de otro autor, éstos se organizarán de forma jerárquica con un signo más para abrir dicha jerarquía."
+msgstr "Si un autor ha modificado los cambios de otro autor, estos se organizarán de forma jerárquica con un signo de suma para abrir dicha jerarquía."
#. bynhF
#: redlining_accept.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index d90c84755de..dfa15a32795 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158444\n"
"help.text"
msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default."
-msgstr "Se puede elegir el formato de archivo que se aplicará de forma predeterminada al guardar los diversos tipos de documentos. Por ejemplo, si siempre intercambia documentos con otras personas que utilizan Microsoft Office, puede especificar que %PRODUCTNAME sólo utilice como predeterminados los formatos de archivo de Microsoft Office."
+msgstr "Se puede elegir el formato de archivo que se aplicará de forma predeterminada al guardar los diversos tipos de documentos. Por ejemplo, si siempre intercambia documentos con otras personas que utilizan Microsoft Office, puede especificar que %PRODUCTNAME solamente utilice como predeterminados los formatos de archivo de Microsoft Office."
#. WuUbB
#: 01010200.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Edit Custom Dictionary</emph> dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries.</ahelp> If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">El cuadro de diálogo <emph>Editar diccionario de usuario</emph> ofrece la opción de introducir términos nuevos o editar los existentes.</ahelp> Si edita un diccionario de excepciones, el diálogo permite asimismo definir una excepción para una palabra. Durante la revisión ortográfica, dicha excepción aparece en forma de sugerencia."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El cuadro de diálogo <emph>Editar diccionario personalizado</emph> ofrece la posibilidad de introducir términos nuevos y de editar las entradas existentes.</ahelp> Si edita un diccionario de excepciones, el diálogo permite asimismo definir una excepción para una palabra. Durante la revisión ortográfica, dicha excepción aparece en forma de sugerencia."
#. AkpMA
#: 01010400.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Especifica el libro que se debe editar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Especifica el libro que se va a editar.</ahelp>"
#. C7hDb
#: 01010400.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de comparación"
#. E6UnW
#: 01040800.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481597340419434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document comparison;options</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by word</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by character</bookmark_value> <bookmark_value>document comparison;random ID</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>comparación de documentos;opciones</bookmark_value><bookmark_value>comparación;en automático</bookmark_value><bookmark_value>comparación;por palabra</bookmark_value><bookmark_value>comparación;por carácter</bookmark_value><bookmark_value>comparación de documentos;identificador aleatorio</bookmark_value>"
#. Bw9mZ
#: 01040800.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801597320214148\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Document Comparison Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Opciones de comparación de documentos</link></variable>"
#. DRYng
#: 01040800.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id761597320214148\n"
"help.text"
msgid "Defines the comparison options for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Permite definir las opciones de comparación del documento."
#. vgLbk
#: 01040800.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id101597332748471\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Abra un documento de texto y vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Comparación</menuitem>."
#. mjJDZ
#: 01040800.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521597320824763\n"
"help.text"
msgid "Random Number to improve accuracy of document comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Número aleatorio para mejorar la precisión de comparación de los documentos"
#. CVid8
#: 01040800.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id191597335836486\n"
"help.text"
msgid "Activates the document comparison using By word and By character options."
-msgstr ""
+msgstr "Activa la comparación de los documentos utilizando las opciones «Por palabra» y «Por carácter»."
#. BRybW
#: 01040800.xhp
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001597323596761\n"
"help.text"
msgid "Ignore pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar porciones con longitud de"
#. jrR5L
#: 01040800.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id751597333853235\n"
"help.text"
msgid "Set the minimum number of characters to trigger a valid comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca el número mínimo de caracteres para desencadenar una comparación válida."
#. hZ7bt
#: 01040800.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 1435e694463..96b12e07729 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152992\n"
"help.text"
msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page."
-msgstr "Muestra el ancho del formato de papel seleccionado en el campo <emph>Formato</emph>. Si selecciona el formato <emph>Usuario</emph>, entra un valor para el ancho de la página."
+msgstr "Muestra la anchura del formato de papel seleccionado en el campo <emph>Formato</emph>. Si ha seleccionado el formato <emph>Usuario</emph>, introduzca un valor de anchura de la página."
#. C7fJh
#: 01180001.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159236\n"
"help.text"
msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements."
-msgstr "En el indicador pulse <emph>Sí</emph> para ajustar el tamaño de los elementos a la diapositiva o <emph>No</emph> para conservar el tamaño original de éstos."
+msgstr "En el indicador pulse <emph>Sí</emph> para ajustar el tamaño de los elementos a la diapositiva o <emph>No</emph> para conservar el tamaño original de estos."
#. LB73p
#: 04110100.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Separa líneas unidas con el comando <emph>Unir</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Separa líneas unidas con la orden <emph>Unir</emph>.</ahelp>"
#. LRwvg
#: 13170000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index f2bb274f5aa..3ab8fe10b83 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\" visibility=\"visible\">Introduce el número de diapositivas a mostrar en cada fila en el Clasificador de Diapositivas. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Introduzca el número de diapositivas que debe mostrarse en cada fila en el Clasificador de diapositivas. </ahelp>"
#. fNkxT
#: 04030000.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Muestra todo el ancho de la diapositiva. Es posible que los bordes superior e inferior no sean visibles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Muestra toda la anchura de la diapositiva. Es posible que los bordes superior e inferior no sean visibles.</ahelp>"
#. GmdKx
#: 10020000.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Dibuja una forma rellenado, definida por el arco de un ovalo y un diámetro en el documento actual. Para dibujar un segmento de un elipse, arrastre un elipse al tamaño deseado, entonces pulse para definir el punto inicial del diámetro. Mueva el puntero a la punto final de la línea de diámetro y pulse. No es necesario pulsar sobre el elipse. Para dibujar un segmento basado en una circulo, mantenga pulsada la tecla Mayús mientras arrastrar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Dibuja una forma rellena, definida por el arco de un óvalo y un diámetro en el documento actual. Para dibujar un segmento de una elipse, arrastre la elipse al tamaño deseado y, a continuación, pulse para definir el punto inicial del diámetro. Mueva el puntero al punto final de la línea de diámetro y pulse. No es necesario pulsar sobre la elipse. Para dibujar un segmento basado en un círculo, mantenga presionada la tecla Mayús mientras arrastra.</ahelp>"
#. guB8i
#: 10070000.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152964\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Dibuja una forma sin relleno, definida por el arco de un óvalo y dos radios, en el documento actual. Para dibujar un sector de elipse, arrastre un óvalo hasta alcanzar el tamaño deseado y pulse para definir el primer radio. Mueva el puntero a la posición en la que desee situar el segundo radio y pulse. No es necesario hacer clic sobre el óvalo. Para dibujar un sector de círculo, mantenga pulsada la tecla Mayús al arrastrar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Dibuja una forma sin relleno, definida por el arco de un óvalo y dos radios, en el documento actual. Para dibujar un sector de elipse, arrastre un óvalo hasta alcanzar el tamaño deseado y pulse para definir el primer radio. Mueva el puntero a la posición en la que desee situar el segundo radio y pulse. No es necesario pulsar sobre el óvalo. Para dibujar un sector de círculo, mantenga presionada la tecla Mayús al arrastrar.</ahelp>"
#. qrDMY
#: 10070000.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Dibuja una forma vacia definida por el arco de un ovalo y un diámetro en el documento actual. Para dibujar un segmento de un elipse, arrastre un elipse al tamaño deseado, entonces pulse para definir el punto inicial del diámetro. Mueva el puntero a la punto final de la línea de diámetro y pulse. No es necesario hacer clic sobre el elipse. Para dibujar un segmento basado en una circulo, mantenga pulsada la tecla Mayús mientras arrastrar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Dibuja una forma vacía definida por el arco de un ovalo y un diámetro en el documento actual. Para dibujar un segmento de una elipse, arrastre una elipse al tamaño deseado, entonces pulse para definir el punto inicial del diámetro. Mueva el puntero a la punto final de la línea de diámetro y pulse. No es necesario pulsar sobre el elipse. Para dibujar un segmento basado en un círculo, mantenga presionada la tecla Mayús mientras arrastrar.</ahelp>"
#. z9Awa
#: 10070000.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155374\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Dibuja una forma cerrada compuesta de segmentos rectos. Pulse sobre la posición en la que desee iniciar el polígono y arrastre para dibujar un segmento. Vuelva a hacer clic para definir el final del segmento y siga pulsando para definir el resto de segmentos del polígono. Pulse para completar el polígono. Para restringir el polígono a ángulos de 45 grados, mantenga pulsada la tecla Mayús cuando pulse con el ratón.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Dibuja una forma cerrada compuesta de segmentos rectos. Pulse sobre la posición en la que desee iniciar el polígono y arrastre para dibujar un segmento. Vuelva a pulsar para definir el final del segmento y siga pulsando para definir el resto de los segmentos del polígono. Pulse para completar el polígono. Para restringir el polígono a ángulos de 45 grados, mantenga presionada la tecla Mayús cuando pulse con el ratón.</ahelp>"
#. F9CCr
#: 10080000.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Abra la barra de herramientas <emph>Conectores</emph>, que permite incorporar conectores a los objetos de la diapositiva actual. Un conector es una línea de unión de objetos, que permanece unida a éstos cuando se desplazan. Si se copia un objeto con conector, éste también se copia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Abra la barra de herramientas <emph>Conectores</emph>, que permite incorporar conectores a los objetos de la diapositiva actual. Un conector es un nexo entre objetos, que permanece unida a estos cuando se desplazan. Si se copia un objeto con conector, este también se copia.</ahelp>"
#. cW22q
#: 10100000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 1206851a3e4..37e578cfbe6 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153248\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Field Shadings</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Marcar campos</menuitem>"
#. JRFUp
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index a41cf956c92..e9fcbe9bf2c 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149804\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Especifique el número de niveles de esquema que se deben copiar en el documento nuevo.</ahelp> Por ejemplo, si elige cuatro niveles, se incluyen todos los párrafos que tengan el formato Encabezado 1 a Encabezado 4, además de los párrafos consecutivos que se hayan especificado en <emph>Párrafos por capítulo</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Especifique el número de niveles de esquema que se deben copiar en el documento nuevo.</ahelp> Por ejemplo, si elige cuatro niveles, se incluyen todos los párrafos que tengan el formato Título 1 a Título 4, además de los párrafos consecutivos que se hayan especificado en <emph>Párrafos por nivel</emph>."
#. YaC9i
#: 01160300.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5941038\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>secciones;insertar mediante DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE;comando para insertar secciones</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>secciones;insertar secciones mediante DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE;orden para insertar secciones</bookmark_value>"
#. HNvWK
#: 04020100.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Enter the width of the envelope.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Defina el ancho del sobre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Introduzca la anchura del sobre.</ahelp>"
#. cqkRw
#: 04070200.xhp
@@ -12114,13 +12114,12 @@ msgstr "Unir con -"
#. KDtqw
#: 04120212.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3145825\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Sustituye entradas de índice idénticas de páginas consecutivas por una única entrada y por el rango de páginas donde aparece la entrada. Por ejemplo, las entradas \"Ver 10, Ver 11, Ver 12\" se combinan como \"Ver 10-12\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Sustituye entradas de índice idénticas de páginas consecutivas por una única entrada y por el intervalo de páginas donde aparece la entrada. Por ejemplo, las entradas «Ver 10, Ver 11, Ver 12» se combinan como «Ver 10-12».</ahelp>"
#. 9NZbj
#: 04120212.xhp
@@ -21508,7 +21507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
-msgstr "También puede hacer clic con el botón derecho en una celda y, a continuación, seleccionar <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Fila - Altura óptima</emph></link>."
+msgstr "También puede pulsar con el botón secundario del ratón en una celda y, acto seguido, seleccionar <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Fila ▸ Altura óptima</emph></link>."
#. sKqJq
#: 05110200.xhp
@@ -30310,7 +30309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371606166467814\n"
"help.text"
msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Folding Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir y exportar como PDF con contenidos plegados a través del esquema"
#. Au7T6
#: outlinecontent_visibility.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 279e82895f0..31955fc3c26 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-31 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10674\n"
"help.text"
msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as character\", then center the paragraph."
-msgstr "Para centrar una imagen en una página HTML, inserte la imagen, ánclela \"como carácter\" y centre el párrafo."
+msgstr "Para centrar una imagen en una página HTML, inserte la imagen, ánclela «como carácter» y centre el párrafo."
#. msCEg
#: anchor_object.xhp
@@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156220\n"
"help.text"
msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>tecla Comando</emph></caseinline><defaultinline><emph>tecla Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>tecla ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>tecla Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>"
#. fEoPB
#: text_nav_keyb.xhp
diff --git a/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 6266530acec..e89f2b81b57 100644
--- a/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_1\n"
"LngText.text"
msgid "Advertising application"
-msgstr "Anunciando la aplicación"
+msgstr "Anunciando aplicación"
#. CHEun
#: ActionTe.ulf
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po
index 025515b6c7c..003b177d3de 100644
--- a/source/es/sc/messages.po
+++ b/source/es/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566031195.000000\n"
#. kBovX
@@ -19342,7 +19342,7 @@ msgstr "Anchura"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:110
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
-msgstr "Introduzca el ancho de columna que desea utilizar."
+msgstr "Introduzca la anchura de columna que desea utilizar."
#. qUvgX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:121
@@ -19360,7 +19360,7 @@ msgstr "Ajusta automáticamente la anchura de columna en función del tipo de le
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:160
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
-msgstr "Cambia el ancho de la columna actual, o de las columnas seleccionadas."
+msgstr "Cambia la anchura de la columna actual o de las columnas seleccionadas."
#. 7RyUq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18
@@ -26706,7 +26706,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:161
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|OptimalColWidthDialog"
msgid "Defines the optimal column width for selected columns."
-msgstr "Define el ancho óptimo para las columnas seleccionadas."
+msgstr "Define la anchura óptima para las columnas seleccionadas."
#. QxNwS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8
@@ -27237,79 +27237,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Formatos solo"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Inserta el intervalo de celdas como enlace, de tal manera que los cambios que se realicen a las celdas del archivo de origen actualicen el archivo de destino en consonancia. Para garantizar que los cambios efectuados en celdas vacías del archivo de origen se apliquen en el archivo de destino, asegúrese de seleccionar también la opción «Pegar todo»."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "Om_itir celdas vacías"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Si se activa esta opción, las celdas vacías en el origen no sustituyen las de destino."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Las celdas vacías en el portapapeles no reemplazarán las celdas de destino. Si utiliza esta opción en conjunto con las operaciones «Multiplicar» o «Dividir», la operación no se aplicará a las celdas de destino coincidentes con celdas vacías en el portapapeles."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en el archivo actual, en un formato que puede especificarse."
@@ -31903,7 +31903,7 @@ msgstr "Indicador de co_mentario"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
-msgstr "Especifica que se indique la existencia de un comentario mediante un pequeño rectángulo en la esquina superior derecha de la celda. El comentario sólo se mostrará cuando se habiliten las sugerencias en %PRODUCTNAME - General en el cuadro de diálogo \"Opciones\"."
+msgstr "Especifica que se indique la existencia de un comentario mediante un pequeño rectángulo en la esquina superior derecha de la celda. El comentario solo se mostrará cuando se activen las descripciones en %PRODUCTNAME ▸ General en el cuadro de diálogo Opciones."
#. G6GjE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88
diff --git a/source/es/sd/messages.po b/source/es/sd/messages.po
index 08c7e10bdd9..5ecac68af50 100644
--- a/source/es/sd/messages.po
+++ b/source/es/sd/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgid ""
"This function cannot be run \n"
"with the selected objects."
msgstr ""
-"No se puede ejecutar la función\n"
+"No puede ejecutarse esta función\n"
"con los objetos seleccionados."
#. Sfjvn
@@ -3880,207 +3880,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Archivo"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Inicio"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Ca_mpo"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "I_nsertar"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "I~nsertar"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "Dis_posición"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "Dis~posición"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Revisión"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Revisión"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Ver"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "T_exto"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "T~exto"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabla"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabla"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "Di_bujo"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Di~bujo"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objeto"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objeto"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Multimedia"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Multimedia"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Formu_lario"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Formu~lario"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "_3D"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "~3D"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Patrón"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Patrón"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_xtensión"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~xtensión"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Herramientas"
diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po
index 8f6af935883..92b57444467 100644
--- a/source/es/svx/messages.po
+++ b/source/es/svx/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Francisco.ruiz <fjrbas@yahoo.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:24+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13101,7 +13101,7 @@ msgstr "Marcar documento como modificado al actualizar los datos del modelo"
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:93
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify"
msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"."
-msgstr "Cuando está activada, el estado del documento establecerá la condición de \"modificado\" al cambiar cualquier forma de control que este obligado en el modelo de datos. Cuando no está activado, este cambio no establece el documento la condición de \"modificado."
+msgstr "Cuando se activa, en el estado del documento se establece la condición de «modificado» al cambiar cualquier control de formulario que esté enlazado a algún dato del modelo. Si no se activa, los cambios no establecen la condición de «modificado»."
#. rNsqB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112
@@ -16043,15 +16043,16 @@ msgstr ""
#. QZvqy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Distinguir _diacríticos"
#. jgEBu
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:762
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Distinguir _kashida"
#. HEtSQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:776
@@ -19707,19 +19708,19 @@ msgstr "_Número de columnas:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "E_spaciado:"
#. Es5Bi
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el número de columnas que utilizar para el texto."
#. 9sraa
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la cantidad de espacio que dejar entre las columnas."
#. dZf2D
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po
index 8027aaf5611..bb726364fa2 100644
--- a/source/es/sw/messages.po
+++ b/source/es/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562302748.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Asignar estilos"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Aumentar nivel"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Desplaza el estilo de párrafo seleccionado un nivel arriba en la jerarquía de índices."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Disminuir nivel"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Desplaza el estilo de párrafo seleccionado un nivel abajo en la jerarquía de índices."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Crea entradas del índice a partir de estilos concretos de párrafos."
@@ -13719,7 +13719,7 @@ msgstr "A_ltura"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:573
msgctxt "envformatpage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width of the envelope."
-msgstr "Defina el ancho del sobre."
+msgstr "Introduzca la anchura del sobre."
#. xVPdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:593
@@ -15881,301 +15881,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Especifica las propiedades del objeto, la imagen o el marco seleccionado."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Anchura"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "A_nchura (mínima)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Defina la anchura que desee para el objeto seleccionado."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Relat_ivo a"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Calcula el ancho del objeto seleccionado como un porcentaje del ancho del área de texto de la página."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Decide el significado de «anchura al 100 %»: el área del texto (sin los márgenes) o la página completa (incluidos los márgenes)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Tamaño automático"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Ajusta automáticamente la altura de un marco para que coincida con el contenido."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "A_ltura"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "A_ltura (mínima)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Defina la altura que desee para el objeto seleccionado."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Re_lativo a"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Calcula el alto del objeto seleccionado como porcentaje del alto del área de texto de la página."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Decide el significado de «altura al 100 %»: el área del texto (sin los márgenes) o la página completa (incluidos los márgenes)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Tamaño automático"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Ajusta automáticamente la altura de un marco para que coincida con el contenido."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Mantener proporción"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Mantiene la proporción entre la anchura y la altura cuando modifique el valor de la anchura o de la altura."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Tamaño _original"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Restablece el tamaño del objeto seleccionado a los valores originales."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "A la _página"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Ancla la selección a la página actual."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Al párra_fo"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Ancla la selección al párrafo actual."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Al ca_rácter"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Ancla la selección a un carácter."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Como c_arácter"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Ancla la selección como carácter. La altura del renglón actual se cambia para que coincida con la altura de la selección."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Al _marco"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancla"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Hori_zontal"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "_por"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "por"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_para"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Escriba la cantidad de espacio que se debe dejar entre el borde izquierdo del objeto seleccionado y el punto de referencia que seleccione en el cuadro A."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Seleccione el punto de referencia de la opción de alineación horizontal seleccionada."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Seleccione la opción de alineación horizontal para el objeto."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Seleccione la opción de alineación vertical del objeto."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Escriba la cantidad de espacio que se debe dejar entre el borde superior del objeto seleccionado y el punto de referencia que seleccione en el cuadro A."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "pa_ra"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Seleccione el punto de referencia de la opción de alineación vertical seleccionada."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_Reflejar en páginas pares"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Invierte los valores de alineación horizontal en las páginas pares."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Mantener dentro de los límites del texto"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Mantiene el objeto seleccionado dentro de los límites de disposición del texto al que dicho objeto está anclado. No seleccione esta opción si desea colocar el objeto seleccionado en cualquier otra parte del documento."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Especifica el tamaño y la posición del objeto o el marco seleccionado en la página. "
@@ -22445,7 +22445,7 @@ msgstr "Comparar documentos"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:113
msgctxt "optcomparison|ignore"
msgid "Ignore _pieces of length"
-msgstr "Ignorar _piezas con longitud de"
+msgstr "Ignorar _porciones con longitud de"
#. cCUqS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:127
@@ -23193,7 +23193,7 @@ msgstr "Color de inserciones"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:102
msgctxt "extended_tip|insertcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
-msgstr "Se puede seleccionar un color para identificar cada uno de los tipos de modificación registrada. Al seleccionar \"Por autor\" en la lista, %PRODUCTNAME determina automáticamente el color y lo modifica según el correspondiente autor de los cambios."
+msgstr "Se puede seleccionar un color para identificar cada uno de los tipos de modificación registrada. Al seleccionar «Por autor» en la lista, %PRODUCTNAME determina automáticamente el color y lo modifica según el correspondiente autor de los cambios."
#. aCEwk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145
@@ -23229,7 +23229,7 @@ msgstr "Color de eliminaciones"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:234
msgctxt "extended_tip|deletedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
-msgstr "Se puede seleccionar un color para identificar cada uno de los tipos de modificación registrada. Al seleccionar \"Por autor\" en la lista, %PRODUCTNAME determina automáticamente el color y lo modifica según el correspondiente autor de los cambios."
+msgstr "Se puede seleccionar un color para identificar cada uno de los tipos de modificación registrada. Al seleccionar «Por autor» en la lista, %PRODUCTNAME determina automáticamente el color y lo modifica según el correspondiente autor de los cambios."
#. 3FpZy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277
@@ -23265,7 +23265,7 @@ msgstr "Color de atributos modificados"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:366
msgctxt "extended_tip|changedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
-msgstr "Se puede seleccionar un color para identificar cada uno de los tipos de modificación registrada. Al seleccionar \"Por autor\" en la lista, %PRODUCTNAME determina automáticamente el color y lo modifica según el correspondiente autor de los cambios."
+msgstr "Se puede seleccionar un color para identificar cada uno de los tipos de modificación registrada. Al seleccionar «Por autor» en la lista, %PRODUCTNAME determina automáticamente el color y lo modifica según el correspondiente autor de los cambios."
#. ZqYdk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:409
@@ -29083,10 +29083,9 @@ msgstr "Combinar con -"
#. A3eqB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:983
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash"
msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"."
-msgstr "Sustituye entradas de índice idénticas de páginas consecutivas por una única entrada y por el rango de páginas donde aparece la entrada. Por ejemplo, las entradas \"Ver 10, Ver 11, Ver 12\" se combinan como \"Ver 10-12\"."
+msgstr "Sustituye entradas de índice idénticas de páginas consecutivas por una única entrada y por el intervalo de páginas donde aparece la entrada. Por ejemplo, las entradas «Ver 10, Ver 11, Ver 12» se combinan como «Ver 10-12»."
#. GfaT4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:994
diff --git a/source/et/filter/messages.po b/source/et/filter/messages.po
index 8c6dd9e944a..a29ea86d18d 100644
--- a/source/et/filter/messages.po
+++ b/source/et/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Eraldusvõime vähendamine"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:240
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|reduceresolution"
msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch."
-msgstr ""
+msgstr "Valimise korral vähendatakse piltide lahutust väiksemale arvule pikslitele tolli kohta."
#. XHeTx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:255
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Salvestab PDF-faili ka dokumendi sisu struktuuriteabe"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:515
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged"
msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts."
-msgstr ""
+msgstr "Märkimisel luuakse siltidega PDF. See võib loodava faili mahtu kõvasti suurendada."
#. 6sDFd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:526
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Korduvate väljanimede lubamine"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:564
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups"
msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names."
-msgstr ""
+msgstr "Võimaldab loodavas PDF-failis mitme välja jaoks sama väljanime kasutada. Kui see ruut on märkimata, genereeritakse eksportimisel väljadele ainukordsed nimed."
#. tkPCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:579
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Loob ISO 19005-2 standardile vastava PDF-faili, mis on ideaalne dokument
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:649
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa"
msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written."
-msgstr ""
+msgstr "Märkimisel eksporditakse PDF/A-3b, PDF/A-2b või PDF/A-1b vormingusse. See on elektrooniliste dokumentide pikaajaliseks säilitamiseks mõeldud failivorming, mis muu hulgas sätestab, et loodavasse PDF-faili põimitakse kõik lähtedokumendis kasutatud fondid ning kirjutatakse PDF-i sildid."
#. jmaDc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:695
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Liigenduse eksportimine"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:785
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document."
-msgstr ""
+msgstr "Vali Writeri dokumentide järjehoidjate eksportimiseks PDF-i järjehoidjatena. Järjehoidjad luuakse kõigist liigendatud lõikudest (Tööriistad - Peatükkide nummerdamine) ja kõigist sisukorra kirjetest, millele on lähtedokumendis omistatud hüperlink."
#. kQbPh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:796
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Märkused PDF-i annotatsioonidena"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:820
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments"
msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations."
-msgstr ""
+msgstr "Märkimisel eksporditakse Writeri või Calci dokumentide märkused PDF-i annotatsioonidena."
#. y9evS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:831
@@ -1144,25 +1144,25 @@ msgstr "Puhasta"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:131
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|password"
msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta parool, mis kaitseb valitud sertifikaadiga seotud privaatvõtit."
#. 9NEtS
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:149
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|location"
msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank."
-msgstr ""
+msgstr "Sellel väljal võib soovi korral täpsustada, kus PDF-ile digiallkiri anti. See teave salvestatakse vastavale PDF-i väljale ning on kättesaadav kõigile, kes loodavat PDF-faili vaatavad."
#. uVShK
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:167
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|contact"
msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank."
-msgstr ""
+msgstr "Sellel väljal võib soovi korral täpsustada, kes PDF-ile digiallkirja andis. See teave salvestatakse vastavale PDF-i väljale ning on kättesaadav kõigile, kes loodavat PDF-faili vaatavad."
#. 5QBRv
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:185
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|reason"
msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank."
-msgstr ""
+msgstr "Sellel väljal võib soovi korral täpsustada, miks PDF-ile digiallkiri anti. See teave salvestatakse vastavale PDF-i väljale ning on kättesaadav kõigile, kes loodavat PDF-faili vaatavad."
#. wHqcD
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:200
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Siirdeefektide kasutamine"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:255
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects"
msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects."
-msgstr ""
+msgstr "Märkimisel eksporditakse Impressi slaidisiirded vastavate PDF-i efektidena."
#. JgwC9
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:270
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Kõik tasemed"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:308
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks"
msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file."
-msgstr "Kui vaatamisrakendus avab PDF-faili, kuvatakse kõiki järjehoidjate tasemeid."
+msgstr "Kui vaatamisrakendus avab PDF-faili, kuvatakse kõik järjehoidjate tasemed."
#. WzoF3
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:319
@@ -1342,13 +1342,13 @@ msgstr "Nähtavad tasemed:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:332
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
-msgstr "Kui vaatamisrakendus avab PDF-faili, kuvatakse järjehoidjate tasemeid kuni valitud tasemeni."
+msgstr "Kui vaatamisrakendus avab PDF-faili, kuvatakse järjehoidjad kuni valitud tasemeni."
#. NEDWP
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:352
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
-msgstr "Kui vaatamisrakendus avab PDF-faili, kuvatakse järjehoidjate tasemeid kuni valitud tasemeni."
+msgstr "Kui vaatamisrakendus avab PDF-faili, kuvatakse järjehoidjad kuni valitud tasemeni."
#. x4kjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:370
diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 4bfb66c9f7a..87a2b48837d 100644
--- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Määrab aktiivse dokumendi vaikimisi printeri.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Määrab aktiivse dokumendi vaikimisi printeri.</ahelp></variable>"
#. FrpDA
#: 01140000.xhp
@@ -49397,7 +49397,7 @@ msgctxt ""
"hd_id17985168\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Vali"
#. tx8zW
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49451,7 +49451,7 @@ msgctxt ""
"par_id13939634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate.</ahelp> Usually this is the key store password."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta parool, mis kaitseb valitud sertifikaadiga seotud privaatvõtit.</ahelp> Tavaliselt on selleks võtmehoidla parool."
#. BgD3C
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49478,7 +49478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1599688\n"
"help.text"
msgid "Location, Contact information, Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Asukoht, kontaktandmed, põhjus"
#. a4FkK
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49487,7 +49487,7 @@ msgctxt ""
"par_id11371501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Neile kolmele väljale võib soovi korral sisestada lisateavet PDF-ile rakendatava digiallkirja kohta (kus, kes ja miks allkirja andis). See teave salvestatakse vastavatele PDF-i väljadele ning on kättesaadav kõigile, kes loodavat PDF-faili vaatavad.</ahelp>"
#. Po9jA
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49514,7 +49514,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export General"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-i ekspordi üldsätted"
#. mDa2C
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49523,7 +49523,7 @@ msgctxt ""
"bm_id611574100815898\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;general options</bookmark_value><bookmark_value>hybrid PDF</bookmark_value><bookmark_value>PDF forms</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF-i eksport;üldsätted</bookmark_value><bookmark_value>hübriid-PDF</bookmark_value><bookmark_value>PDF-vormid</bookmark_value>"
#. 7dwDw
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49532,7 +49532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id746482\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportgeneralh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_general.xhp\" name=\"General tab\">General</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportgeneralh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_general.xhp\" name=\"General tab\">Üldine</link></variable>"
#. G9CkE
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49541,7 +49541,7 @@ msgctxt ""
"par_id641574099149998\n"
"help.text"
msgid "Sets the general options for exporting your document to a PDF file. Range, images, watermark, forms and other parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Siin saab määrata dokumendi PDF-failiks eksportimise üldised sätted: leheküljevahemiku, piltide käsitlemise, vesimärgistamise, vormi loomise jm."
#. iiCGi
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49550,7 +49550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Vahemik"
#. hVmqN
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49631,7 +49631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871574106145581\n"
"help.text"
msgid "View PDF after export"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-faili kuvamine pärast eksporti"
#. 5G7Gh
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49640,7 +49640,7 @@ msgctxt ""
"par_id631574106701788\n"
"help.text"
msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Avab loodud PDF-faili süsteemi vaikimisi PDF-i vaatamise rakenduses."
#. MnPmj
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49649,7 +49649,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Pildid"
#. A2F7m
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49694,7 +49694,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali piltide JPEG pakkimise tase. Kõrge kvaliteeditaseme puhul säilitatakse peaaegu kõik pikslid. Madala kvaliteeditaseme juures läheb osa piksleid kaotsi ja tekib moonutusi, kuid failide suurus on väiksem.</ahelp>"
#. MZoXB
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49730,7 +49730,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Valimise korral vähendatakse piltide lahutust väiksemale arvule pikslitele tolli kohta.</ahelp>"
#. hFmPG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49766,7 +49766,7 @@ msgctxt ""
"par_id341574104961922\n"
"help.text"
msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document."
-msgstr ""
+msgstr "Loodava faili lehekülgede taustale saab lisada keskjoondatud vertikaalse helerohelise vesimärgi, mida lähtedokumendis ei leidu."
#. ZPLc3
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49775,7 +49775,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381574104981670\n"
"help.text"
msgid "Sign with watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Leheküljed vesimärgistatakse"
#. aRDYE
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49784,7 +49784,7 @@ msgctxt ""
"par_id981574105202743\n"
"help.text"
msgid "Check to enable the watermark signature."
-msgstr ""
+msgstr "Märkimisel lisatakse vesimärk."
#. pn9H3
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49802,7 +49802,7 @@ msgctxt ""
"par_id361574105035733\n"
"help.text"
msgid "Insert the text for the watermark signature."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta siia vesimärgi tekst."
#. DjKkz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49811,7 +49811,7 @@ msgctxt ""
"par_id621574105378072\n"
"help.text"
msgid "You cannot adjust the position, orientation and size of the watermark. The watermark is not stored in the source document."
-msgstr ""
+msgstr "Vesimärgi paigutust, suunda ega suurust pole võimalik muuta. Lähtedokumendis vesimärki ei salvestata."
#. EgBnH
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49856,7 +49856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2796411\n"
"help.text"
msgid "Archive (PDF/A, ISO 19005)"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiveerimiseks (PDF/A, ISO 19005)"
#. ELsXa
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49865,7 +49865,7 @@ msgctxt ""
"par_id5016327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1b, PDF/A-2b, or PDF/A-3b format. All fonts used in the source document are embedded in the generated PDF file, and PDF tags are written. The primary purpose is to create an electronic document whose appearance is device and application independent, making it suitable for long term preservation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Märkimisel eksporditakse PDF/A-3b, PDF/A-2b või PDF/A-1b vormingusse. Loodavasse PDF-faili põimitakse kõik lähtedokumendis kasutatud fondid ning kirjutatakse PDF-i sildid. Selle põhieesmärk on luua elektrooniline dokument, mille välimus ei sõltu seadmest või rakendusest ning mis seega sobib pikaajaliseks säilitamiseks.</ahelp>"
#. RyRdK
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49874,7 +49874,7 @@ msgctxt ""
"par_id301602634061241\n"
"help.text"
msgid "PDF/A-2b is recommended for most users, because it allows for layers and transparency with shapes and images. It also compresses better (JPEG 2000) than PDF/A-1b, usually producing smaller files. PDF/A-3b is identical to PDF/A-2b, but also accepts embedding of other file formats."
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A-2b on soovitatav enamikule kasutajatest, kuna see võimaldab piltide ja kujundite puhul kihte ja läbipaistvust. Ühtlasi pakub see paremat pakkimist (JPEG 2000) kui PDF/A-1b, andes enamasti tulemuseks väiksemad failid. PDF/A-3b lubab teiste failivormingute põimimist, muidu on aga identne PDF/A-2b-ga."
#. UTPZ7
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49892,7 +49892,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Märkimisel luuakse siltidega PDF. See võib loodava faili mahtu kõvasti suurendada.</ahelp>"
#. JpL7Q
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49973,7 +49973,7 @@ msgctxt ""
"par_id102620090953596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Võimaldab genereeritavas PDF-failis mitme välja jaoks sama väljanime kasutada. Kui see ruut on märkimata, genereeritakse eksportimisel väljadele ainukordsed nimed.</ahelp>"
#. 4EM34
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49982,7 +49982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671602451425200\n"
"help.text"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktuur"
#. FWYXV
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49991,7 +49991,7 @@ msgctxt ""
"par_id51602451783950\n"
"help.text"
msgid "Sets options for diverse features such as bookmarks, comments, page layout."
-msgstr ""
+msgstr "Siin saab määrata näiteks järjehoidjate, märkuste ja leheküljepaigutuse sätted."
#. ZbwvD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50000,7 +50000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8257087\n"
"help.text"
msgid "Export outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Liigenduse eksportimine"
#. 72zLQ
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50009,7 +50009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali Writeri dokumentide järjehoidjate eksportimiseks PDF-i järjehoidjatena. Järjehoidjad luuakse kõigist liigendatud lõikudest (<menuitem>Tööriistad - Peatükkide nummerdamine</menuitem>) ja kõigist sisukorra kirjetest, millele on lähtedokumendis omistatud hüperlink.</ahelp>"
#. iTBMB
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50027,7 +50027,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561574106156581\n"
"help.text"
msgid "Export Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Kohahoidjate eksportimine"
#. HAGBC
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50045,7 +50045,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BE\n"
"help.text"
msgid "Comments as PDF annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Märkused PDF-i annotatsioonidena"
#. FYA5k
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50054,7 +50054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Märkimisel eksporditakse Writeri või Calci dokumentide märkused PDF-i annotatsioonidena.</ahelp>"
#. anEFb
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50063,7 +50063,7 @@ msgctxt ""
"par_idN207C2\n"
"help.text"
msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid eksportida Writeri dokumentide märkused nii, nagu neid %PRODUCTNAME'is näidatakse, vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Eelistused</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tööriistad - Sätted</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Printimine</menuitem> ning märgi jaotises <emph>Märkused</emph> ruut <emph>Veeristel</emph>. Eksporditavad leheküljed skaleeritakse sel juhul väiksemaks ja märkused paigutatakse nende veeristele."
#. 2qBJx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50072,7 +50072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451574107102243\n"
"help.text"
msgid "Export Notes Page"
-msgstr ""
+msgstr "Märkmete eksportimine"
#. bMEP8
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50090,7 +50090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831574107106923\n"
"help.text"
msgid "Export only notes page"
-msgstr ""
+msgstr "Ainult märkmete eksportimine"
#. zuDdx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50162,7 +50162,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Initial View"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-i ekspordi algvaate sätted"
#. Vohw6
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50180,7 +50180,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9796441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\" name=\"Initial View tab\">Initial View</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\" name=\"Initial View tab\">Algvaade</link></variable>"
#. A3pPj
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50225,7 +50225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7464217\n"
"help.text"
msgid "Outline and page"
-msgstr ""
+msgstr "Liigendus ja lehekülg"
#. 8e4Tz
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50288,7 +50288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5900143\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi"
#. 4hDXM
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50387,7 +50387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5632496\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi"
#. ELtpQ
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50477,7 +50477,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Links"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-i ekspordi lingisätted"
#. TBE2y
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -50495,7 +50495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9464094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\" name=\"Links tab\">Links</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\" name=\"Links tab\">Lingid</link></variable>"
#. hBEgz
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -50648,7 +50648,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Security"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-i ekspordi turvasätted"
#. 5kxYj
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51098,7 +51098,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-i ekspordi kasutajaliidese sätted"
#. go9S3
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51116,7 +51116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id18005\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportuserinterfaceh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_user_interface.xhp\" name=\"User Interface tab\">User Interface</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportuserinterfaceh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_user_interface.xhp\" name=\"User Interface tab\">Kasutajaliides</link></variable>"
#. tiBmQ
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51296,7 +51296,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Märkimisel eksporditakse Impressi slaidisiirded vastavate PDF-i efektidena.</ahelp>"
#. JqXEP
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51305,7 +51305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9053926\n"
"help.text"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatav liigendus"
#. cKYhi
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51314,7 +51314,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1941892\n"
"help.text"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Kõik tasemed"
#. m3Aft
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51323,7 +51323,7 @@ msgctxt ""
"par_id341807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all outline levels as bookmarks when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui vaatamisrakendus avab PDF-faili, kuvatakse kõik järjehoidjate tasemed.</ahelp>"
#. MtH4p
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51332,7 +51332,7 @@ msgctxt ""
"hd_id486770\n"
"help.text"
msgid "Visible levels"
-msgstr ""
+msgstr "Nähtavad tasemed"
#. r8MX6
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51341,7 +51341,7 @@ msgctxt ""
"par_id4850001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmarks down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui vaatamisrakendus avab PDF-faili, kuvatakse järjehoidjad kuni valitud tasemeni.</ahelp>"
#. 5AeZF
#: ref_pdf_send_as.xhp
diff --git a/source/et/sc/messages.po b/source/et/sc/messages.po
index 95eef0714cd..6e167f5465e 100644
--- a/source/et/sc/messages.po
+++ b/source/et/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/et/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566122065.000000\n"
#. kBovX
@@ -27246,79 +27246,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Aseta ainult vormindus"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "Va_heta read ja veerud"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Aseta kõik, aga vaheta read ja veerud"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "_Rakendatakse kohe"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Valmisvalikud"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "Lin_gina"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "Vahetatakse read ja veer_ud"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "T_ühjad lahtrid jäetakse vahele"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Märkimisel ei põhjusta kopeeritud vahemiku tühjad lahtrid sihtvahemiku vastavate lahtrite tühjendamist."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Sätted"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Asetab lõikepuhvri sisu aktiivsesse dokumenti, kusjuures asetatava sisu vormingut on võimalik määrata."
diff --git a/source/et/sd/messages.po b/source/et/sd/messages.po
index a6b45e3a615..bc8a84bc32c 100644
--- a/source/et/sd/messages.po
+++ b/source/et/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/et/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566122192.000000\n"
#. WDjkB
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Fail"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Põhiline"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Põhiline"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Väli"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Lisamine"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Lisamine"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Küljendus"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Küljendus"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "Läb_ivaatus"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "Läb~ivaatus"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Vaade"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "Tekst"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "Tekst"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "Tabel"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "Tabel"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Teisendamine"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Pilt"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Pilt"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "Joonistus"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Joonistus"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "Objekt"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "Objekt"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "Multimeedium"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "Multimeedium"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Vorm"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Vorm"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "Ruumilisus"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "Ruumilisus"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "Juhtleht"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "Juhtleht"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Laiendus"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Laiendus"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Tööriistad"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Tööriistad"
diff --git a/source/et/setup_native/source/mac.po b/source/et/setup_native/source/mac.po
index b4a3e2fb2be..90153e82f85 100644
--- a/source/et/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/et/setup_native/source/mac.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/et/>\n"
+"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496695378.000000\n"
#. HQKCW
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"IntroText1\n"
"LngText.text"
msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard"
-msgstr "Tere tulemast [FULLPRODUCTNAME] paigaldusnõustajasse"
+msgstr "Tere tulemast [FULLPRODUCTNAME] paigaldusnõustajasse!"
#. nBYzF
#: macinstall.ulf
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"IntroText2\n"
"LngText.text"
msgid "This installation will update your installed versions of [PRODUCTNAME]"
-msgstr "See paigaldus uuendab su olemasolevaid [PRODUCTNAME]'i versioone"
+msgstr "See paigaldus uuendab su olemasolevaid [PRODUCTNAME]'i versioone."
#. gBF5L
#: macinstall.ulf
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"AppInvalidText2\n"
"LngText.text"
msgid "Run the installer again and choose a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation"
-msgstr "Käivita paigaldaja uuesti ja vali korrektne [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] paigaldus"
+msgstr "Käivita paigaldaja uuesti ja vali korrektne [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] paigaldus."
#. iXawi
#: macinstall.ulf
diff --git a/source/et/sw/messages.po b/source/et/sw/messages.po
index 0f837a8ad89..2bb97cbe976 100644
--- a/source/et/sw/messages.po
+++ b/source/et/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/et/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566165825.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Stiilide omistamine"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Taseme võrra üles"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Vasakule"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Liigutab valitud lõigustiili registri hierarhias ühe taseme võrra ülespoole."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Taseme võrra alla"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Paremale"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Liigutab valitud lõigustiili registri hierarhias ühe taseme võrra allapoole."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Stiil"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Stiilid"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Loob registri kirjed kindlatest lõigustiilidest."
@@ -15880,301 +15880,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Laius:"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Laius (vähim):"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Sisesta valitud objektile soovitud laius."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Suhteline       Alus:"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Arvutab valitud objekti laiuse lehekülje tekstiala laiuse protsendina."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Määrab, mida tähendab 100% laius: kas lõigu tekstiala ilma veeristeta või terve lehekülg koos veeristega."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Automaatne"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Reguleerib paneeli laiust või kõrgust automaatselt vastavalt paneeli sisule. Soovi korral saad määrata paneeli miinimumlaiuse või -kõrguse."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "_Kõrgus:"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "_Kõrgus (vähim):"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Sisesta valitud objektile soovitud kõrgus."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Suhteline       Alus:"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Arvutab valitud objekti kõrguse lehekülje tekstiala kõrguse protsendina."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Määrab, mida tähendab 100% kõrgus: kas lõigu tekstiala ilma veeristeta või terve lehekülg koos veeristega."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Automaatne"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Reguleerib paneeli laiust või kõrgust automaatselt vastavalt paneeli sisule. Soovi korral saad määrata paneeli miinimumlaiuse või -kõrguse."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "Hoitakse proportsioonis"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Säilitab kõrguse või laiuse muutmisel nendevahelise suhte, muutes automaatselt ka teist mõõdet."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Algsuurus"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Taastab valitud objekti algse suuruse."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Leheküljele"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Ankurdab valiku aktiivsele leheküljele."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Lõigule"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Ankurdab valiku aktiivsele lõigule."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Märgile"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Ankurdab valiku märgile."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Märgina"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Ankurdab valiku märgina. Praeguse rea kõrgust muudetakse vastavalt valitud objekti kõrgusele."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Paneelile"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Ankurdusviis"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Hori_sontaalne:"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr " "
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr " "
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "Alus:"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Sisesta vahe, mis tuleb jätta valitud objekti vasakserva ja väljal Alus valitud viitepunkti vahele."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Määra valitud rõhtjoondussätte jaoks viitepunkt."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Vali objekti rõhtjoonduse säte."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikaalne:"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Vali objekti püstjoonduse säte."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Sisesta vahe, mis tuleb jätta valitud objekti ülaserva ja väljal Alus valitud viitepunkti vahele."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "Alus:"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Määra valitud püstjoondussätte jaoks viitepunkt."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Peegeldatakse paarislehekülgedel"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Pöörab praegused rõhtjoondussätted paarisnumbriga lehekülgedel vastupidiseks."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Hoitakse tekstipiiride sees"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Hoiab valitud objekti selle teksti, mille külge objekt ankurdatud on, paigutuse piirides. Kui soovid valitud objekti dokumendis suvalisse kohta liigutada, ei tohi see ruut märgitud olla."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Paigutus"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Määrab valitud objekti või paneeli suuruse ja asukoha leheküljel."
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index e4eac9186f3..e246d80d97c 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-26 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"N0528\n"
"help.text"
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigning macros to events\">assigning macros to events</link>, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts."
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigning macros to events\">Gertaerei makroak esleitu</link> ondoren, %PRODUCTNAME dokumentuek sortutako gertaerak kontrolatu daitezke. Application Programming Interface (API) igorleak gertaeren scriptak deitzeko ardura dute. Onartutako metodo guztiak, baita erabiltzen ez direnak ere, definitzea behar duten entzuleek ez bezala, dokumentuen kontrolek bi metodo besterik ez dute behar, gakotutako gertaera-scripten alboan."
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigning macros to events\">Gertaerei makroak esleitzeaz</link> gain, posible da %PRODUCTNAME dokumentuek sortutako gertaerak kontrolatzea. Gertaeren scriptak deitzeko, Application Programming Interface (API) igorleak erabiltzen dira. Onartutako metodo guztiak, baita erabiltzen ez direnak ere, definitzea behar duten entzuleek ez bezala, dokumentuen kontrolek bi metodo besterik ez dute behar, gakotutako gertaera-scripten alboan."
#. HztRG
#: python_document_events.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"N0530\n"
"help.text"
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <emph>Open Document</emph> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
-msgstr "Kontrolaren adibide bat erakusten da ondoren Basic eta Python lengoaietarako, objektuei orientatutako programazioa erabilita. <literal>OnLoad</literal> scripta <emph>Dokumentu irekia</emph> gertaerari esleituta, aski da dokumentu-gertaeren kontrola abiarazteko eta amaitzeko. Scriptak esleitzeko, <menuitem>Tresnak - Pertsonalizatu...</menuitem> menuko <menuitem>Gertareak</menuitem> fitxa erabiltzen da."
+msgstr "Kontrolaren adibide bat erakusten da ondoren Basic eta Python lengoaietarako, objektuei orientatutako programazioa erabilita. Aski da <literal>OnLoad</literal> scripta <emph>Dokumentu irekia</emph> gertaerari esleitzea dokumentu-gertaeren kontrola abiarazteko eta amaitzeko. Scriptak esleitzeko, <menuitem>Tresnak - Pertsonalizatu...</menuitem> menuko <menuitem>Gertareak</menuitem> fitxa erabiltzen da."
#. KgWvt
#: python_document_events.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"N0534\n"
"help.text"
msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <emph>Open document</emph> and <emph>Document closed</emph>."
-msgstr "<literal>OnLoad</literal> eta <literal>OnUnload</literal> gertaerak Python programen bide-izenak ezartzeko eta ezarpena kentzeko erabili daitezke. <emph>Dokumentu irekia</emph>eta <emph>Dokumentu itxia</emph> modura deskribatuta daude."
+msgstr "<literal>OnLoad</literal> eta <literal>OnUnload</literal> gertaerak Python programen bide-izenak ezartzeko eta kentzeko erabili daitezke. <emph>Dokumentu irekia</emph> eta <emph>Dokumentu itxia</emph> modura daude deskribatuta."
#. AdYNb
#: python_document_events.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"N0647\n"
"help.text"
msgid "Mind the misspelled <literal>documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr "Kontuan izan gaizki idatzitako <literal>documentEventOccured</literal> metodoa, %PRODUCTNAME APItik (Application Programming Interface) akats bat heredatu du."
+msgstr "Adi gaizki idatzitako <literal>documentEventOccured</literal> metodoari, akats bat heredatu du %PRODUCTNAME APItik (Application Programming Interface)."
#. CuAga
#: python_document_events.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"N0724\n"
"help.text"
msgid "Mind the misspelled <literal>_documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr "Kontuan izan gaizki idatzitako <literal>_documentEventOccured</literal> metodoa, %PRODUCTNAME APItik (Application Programming Interface) akats bat heredatu du."
+msgstr "Adi gaizki idatzitako <literal>_documentEventOccured</literal> metodoari, akats bat heredatu du %PRODUCTNAME APItik (Application Programming Interface)."
#. b3qae
#: python_document_events.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"N0666\n"
"help.text"
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Assigning macros to events\">assigning macros to events</link> or <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\" name=\"creating event listeners\">creating event listeners</link>, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal> protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts."
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Assigning macros to events\">Gertaerei makroak esleitu</link> edo <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\" name=\"creating event listeners\">gertaeren entzuleak sortu</link> ondoren, elkarrizketa-koadroen maneiatzaileak erabili daitezke. Horien printzipioa da UNO zaindu behar diren gertaerekin mapatuta egongo diren gako-hitzak edo metodoak sortzea. Gertaeren maneiatzaileak <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal> protokoloaren bidez metodoak exekutatzeko ardura du. Onartutako metodo guztiak (baita erabiliko ez direnak ere) definitzea behar duten entzuleek ez bezala, elkarrizketa-koadroen maneiatzaileek bi metodo soilik behar dituzte kontroleko script gakotuen gainean."
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Assigning macros to events\">Gertaerei makroak esleitu</link> edo <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\" name=\"creating event listeners\">gertaeren entzuleak sortu</link> ondoren, elkarrizketa-koadroen maneiatzaileak erabili daitezke. Horien printzipioa da zaindu behar diren gertaerekin mapatuta egongo diren UNO gako-hitzak edo metodoak sortzea. Gertaeren maneiatzaileak <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal> protokoloaren bidez metodoak exekutatzeko ardura du. Onartutako metodo guztiak (baita erabiliko ez direnak ere) definitzea behar duten entzuleek ez bezala, elkarrizketa-koadroen maneiatzaileek bi metodo soilik behar dituzte kontroleko script gakotuen gainean."
#. Waa56
#: python_handler.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"N0104\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension eases the edition of Python scripts, in particular when embedded in a document. Using APSO you can configure your preferred source code editor, start the integrated Python shell and debug Python scripts. Extensions exist that help inspect arbitrary UNO objects, refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"eDesigning & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> for additional details on such extensions."
-msgstr "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> hedapenak Python scriptak editatzen laguntzen du, batez ere dokumentu batean kapsulatuta daudenean. APSO erabilita, iturburu-kodea editatzeko gogokoen duzun editorea konfiguratu dezakezu eta horrekin Pythonen shell integratua abiarazi eta Python scriptak araztu. Badaude ausazko UNO objektuak aztertzen laguntzen duten hedapenak ere, begiratu <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"eDesigning & Developing Python Applications\">Python aplikazioak diseinatzea eta garatzea</link> hedapen horiei buruzko informazio gehiago jasotzeko."
+msgstr "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> hedapenak Python scriptak editatzen laguntzen du, batez ere dokumentu batean kapsulatuta daudenean. APSO erabilita, iturburu-kodea editatzeko gogokoen duzun editorea konfiguratu dezakezu eta horrekin Pythonen kontsola integratua abiarazi eta Python scriptak araztu. Badaude ausazko UNO objektuak aztertzen laguntzen duten hedapenak ere, begiratu <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"eDesigning & Developing Python Applications\">Python aplikazioak diseinatzea eta garatzea</link> hedapen horiei buruzko informazio gehiago jasotzeko."
#. 5E2EV
#: python_import.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"N0463\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Python scripts come in three distinct flavors, they can be personal, shared or embedded in documents. They are stored in varying places described in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python Scripts Organization and Location</link>. In order to import Python modules, their locations must be known from Python at run time."
-msgstr "%PRODUCTNAME Python scriptak hiru motatakoak izan daitezke: pertsonalak, partekatuak edo dokumentuetan kapsulatuak. Hainbat tokitan biltegiratzen dira, begiratu <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python scripten antolaketa eta kokalekuak</link>. Python moduluak inportatzeko, Python exekuzio-garaian ezagutu behar ditu haien kokalekuak."
+msgstr "%PRODUCTNAME Python scriptak hiru motatakoak izan daitezke: pertsonalak, partekatuak edo dokumentuetan kapsulatuak. Hainbat tokitan biltegiratzen dira, begiratu <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python scripten antolaketa eta kokalekua</link>. Python moduluak inportatzeko, Python exekuzio-garaian ezagutu behar ditu haien kokalekuak."
#. zMSfx
#: python_import.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"N0491\n"
"help.text"
msgid "With Python shell:"
-msgstr "Python shell-arekin:"
+msgstr "Python kontsolarekin:"
#. DDinb
#: python_import.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391543358231021\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">Python Scripts Organization and Location</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">Python scripten antolaketa eta kokapena</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">Python scripten antolaketa eta kokalekua</link></variable>"
#. sG2Rn
#: python_locations.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"N0242\n"
"help.text"
msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using <literal>uno.py</literal> module. Use <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">Python interactive shell</link> to get a complete module description using <literal>dir()</literal> and <literal>help()</literal> Python commands."
-msgstr "Benetako BASIC UNO hornidurak <literal>uno.py</literal> modulua erabilita ondoriozta daitezke. Erabili <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">Python shell interaktiboa</link> moduluaren deskribapen osoa eskuratzeko <literal>dir()</literal> eta <literal>help()</literal> Python komandoak erabilita."
+msgstr "Benetako BASIC UNO hornidurak <literal>uno.py</literal> modulua erabilita ondoriozta daitezke. Erabili <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">Python kontsola interaktiboa</link> moduluaren deskribapen osoa eskuratzeko <literal>dir()</literal> eta <literal>help()</literal> Python komandoak erabilita."
#. Gi6iz
#: python_programming.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"N0435\n"
"help.text"
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> and <literal>str()</literal> are available from the Python shell."
-msgstr "Pythonen irteera-fitxategi estandarra ez dago erabilgarri Python makroak <menuitem>Tresnak – Makroak - Exekutatu makroa</menuitem>... menutik exekutatzen direnean. Modulu baten irteera erakusteko, Pythonen shell interaktiboa behar da. <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> eta <literal>str()</literal> eta beste zenbait eginbide Python shell-ean soilik daude erabilgarri."
+msgstr "Pythonen irteera-fitxategi estandarra ez dago erabilgarri Python makroak <menuitem>Tresnak – Makroak - Exekutatu makroa</menuitem>... menutik exekutatzen direnean. Modulu baten irteera erakusteko, Pythonen shell interaktiboa behar da. <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> eta <literal>str()</literal> eta beste zenbait eginbide Python kontsolan soilik daude erabilgarri."
#. NHHFB
#: python_screen.xhp
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"N0344\n"
"help.text"
msgid "With Python shell."
-msgstr "Python shell-arekin."
+msgstr "Python kontsolarekin."
#. yziJv
#: python_session.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python Interactive Shell"
-msgstr "Pythonen shell interaktiboa"
+msgstr "Pythonen kontsola interaktiboa"
#. LUGZ7
#: python_shell.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 7b92b6f846f..f9e26fc54f0 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561615582.000000\n"
#. ViEWM
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id111621426672183\n"
"help.text"
msgid "Opens an APSO Python shell as a non-modal window. The Python script keeps running after the shell is opened. The output from <literal>print</literal> statements inside the script are shown in the shell."
-msgstr "APSO Python shell bat leiho ez modal gisa irekitzen du. Python scriptak exekutatzen jarraitzen du shell-a ireki ondoren. Script barruko <literal>print</literal> instrukzioen irteera shell-ean erakutsiko da."
+msgstr "APSO Python kontsola bat leiho ez modal gisa irekitzen du. Python scriptak exekutatzen jarraitzen du kontsola ireki ondoren. Script barruko <literal>print</literal> instrukzioen irteera kontsolan erakutsiko da."
#. f9ZzM
#: sf_exception.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id841621426922467\n"
"help.text"
msgid "Only a single instance of the APSO Python shell can be opened at any time. Hence, if a Python shell is already open, then calling this method will have no effect."
-msgstr "APSO Python shell-aren instantzia bakarra ireki daiteke aldi bakoitzean. Hortaz, Python shell bat dagoeneko irekita badago, metodo honi deitzeak ez du eraginik izango."
+msgstr "APSO Python kontsolaren instantzia bakarra ireki daiteke aldi bakoitzean. Hortaz, Python kontsola bat dagoeneko irekita badago, metodo honi deitzeak ez du eraginik izango."
#. KGi8B
#: sf_exception.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id391621449167833\n"
"help.text"
msgid "<emph>variables</emph>: a Python dictionary with variable names and values that will be passed on to the APSO Python shell. By default all local variables are passed using Python's builtin <literal>locals()</literal> function."
-msgstr "<emph>variables</emph>: APSO Python shell-ari pasatuko zaizkion aldagai-izenak eta balioak dituen Python hiztegi bat. Modu lehenetsian, aldagai lokal guztiak Python-en integratutako <literal>locals()</literal> funtzioaren bidez pasatzen dira."
+msgstr "<emph>variables</emph>: APSO Python kontsolari pasatuko zaizkion aldagai-izenak eta balioak dituen Python hiztegi bat. Modu lehenetsian, aldagai lokal guztiak Pythonen integratutako <literal>locals()</literal> funtzioaren bidez pasatzen dira."
#. zT7Gq
#: sf_exception.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"par_id991621449657850\n"
"help.text"
msgid "The example below opens the APSO Python shell passing all global and local variables considering the context where the script is running."
-msgstr "Beheko adibideak APSO Python shell-a irekitzen du eta aldagai global eta lokal guztiak pasatzen ditu scripta exekutatzen ari den testuingurua kontuan hartuta."
+msgstr "Beheko adibideak APSO Python kontsola irekitzen du eta aldagai global eta lokal guztiak pasatzen ditu scripta exekutatzen ari den testuingurua kontuan hartuta."
#. yUoFK
#: sf_exception.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id521621449800348\n"
"help.text"
msgid "When the APSO Python shell is open, any subsequent output printed by the script will be shown in the shell. Hence, the string printed in the example below will be displayed in the Python shell."
-msgstr "APSO Python shell-a irekita badago, scriptak inprimatutako hurrengo irteerak shell-ean erakutsiko dira. Beraz, beheko adibidean inprimatutako katea Python shell-ean bistaratuko da."
+msgstr "APSO Python kontsola irekita badago, scriptak inprimatutako hurrengo irteerak kontsolan erakutsiko dira. Beraz, beheko adibidean inprimatutako katea Python kontsolan bistaratuko da."
#. 5xNCX
#: sf_exception.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id221618173444457\n"
"help.text"
msgid "A <literal>FormDocument</literal> can be seen as a set of forms that provide access to datasets such as database tables and queries from within %PRODUCTNAME documents. The names of forms and subforms inside a FormDocument can be accessed using the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"FormNavigator\">Form Navigator</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>FormDocument</literal> bat zera da, %PRODUCTNAME dokumentuetatik datu-baseen taulak eta kontsultak bezalako datu multzoetan sartzea ahalbidetzen duten inprimaki sortak. FormDocument bateko inprimakien eta azpinprimakien izenak atzitzeko, erabili <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"FormNavigator\">inprimakien nabigatzailea</link>."
#. AMFVt
#: sf_form.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id991618249636036\n"
"help.text"
msgid "To perform any action on a form using the <literal>Form</literal> service, the <literal>FormDocument</literal> must have been opened either manually by the user or programmatically in a user script. The latter can be done by calling the <literal>OpenFormDocument</literal> method of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\" name=\"ScriptForge Base Service\"><literal>Base</literal> service</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Form</literal> zerbitzuaren bidez inprimaki batean edozein ekintza gauzatzeko, <literal>FormDocument</literal> elementuak irekita egon behar du, bai eskuz bai programazio bidez erabiltzaile-script batekin. Azken modu hori erabiltzeko, erabili <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\" name=\"ScriptForge Base Service\"><literal>Base</literal> zerbitzuaren</link> <literal>OpenFormDocument</literal> metodoa."
#. DDerZ
#: sf_form.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_id11618180564274\n"
"help.text"
msgid "To access a given subform of a form use the <literal>SubForms</literal> method. Note that in the example below <literal>mySubForm</literal> is a new instance of the <literal>Form</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Inprimaki baten azpinprimaki jakin batean sartzeko, erabili <literal>SubForms</literal> metodoa. Kontuan izan beheko adibidean <literal>mySubForm</literal> instantzia <literal>Form</literal> zerbitzuaren instantzia bat dela."
#. e7fcY
#: sf_form.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id921618228229529\n"
"help.text"
msgid "The following example assumes you want to activate the form named <literal>FormA</literal> located in <literal>Sheet1</literal> of the currently open Calc file. It first gets access to the document using the <literal>Document</literal> service and <literal>ThisComponent</literal> and then activates the form."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo adibidean, unean irekitako Calc fitxategiko <literal>Sheet1</literal> orrian dagoen <literal>FormA</literal> inprimakia aktibatzen da. Lehenengo, dokumentua atzitzen da <literal>Document</literal> zerbitzua eta <literal>ThisComponent</literal> erabiliz, eta ondoren inprimakia aktibatzen da."
#. 4EC5M
#: sf_form.xhp
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"bas_id21618228468066\n"
"help.text"
msgid "'Gets hold of the form that will be activated"
-msgstr ""
+msgstr "'Aktibatuko den inprimakia harrapatzen du"
#. M2Wks
#: sf_form.xhp
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id291616861407907\n"
"help.text"
msgid "Return a <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"DBService\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal></link> instance giving access to the execution of SQL commands on the database the current form is connected to and/or that is stored in the current Base document."
-msgstr ""
+msgstr "Itzuli <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"DBService\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal></link> instantzia bat, uneko Base dokumentuan biltegiratuta dagoen edota uneko inprimakiarekin konektatuta dagoen datu-basearen gaineko SQL komandoak exekutatu ahal izateko."
#. fZRst
#: sf_form.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id591616864510445\n"
"help.text"
msgid "If the optional <literal>subform</literal> argument is provided, the method returns a new <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> instance based on the specified form/subform name or index."
-msgstr ""
+msgstr "Aukerakoa den <literal>subform</literal> argumentua ematen bada, metodoak <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> instantzia berri bat itzuliko du, zehaztutako inprimakiaren/azpinprimakiaren izenean edo indizean oinarrituta."
#. GCRsS
#: sf_form.xhp
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"par_id341616864510747\n"
"help.text"
msgid "<emph>subform</emph>: A subform stored in the current <literal>Form</literal> class instance given by its name or index."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>subform</emph>: Uneko <literal>Form</literal> klase-instantzia biltegiratutako azpinprimaki bat, bere izenaren edo indizearen bidez emandakoa."
#. uKm6R
#: sf_form.xhp
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"par_id211618230389251\n"
"help.text"
msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set <literal>subform = 0</literal> to get access to it."
-msgstr ""
+msgstr "Argumentu hau falta bada, metodoak erabilgarri dauden azpinprimakien zerrenda bat itzuliko du, zeron oinarritutako matrize gisa. Inprimakiak azpinprimaki bakarra badu, <literal>subform = 0</literal> ezarri daiteke hura atzitzeko."
#. CfGgB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormControl</literal> service provides access to the controls that belong to a form, a subform or a table control of a <literal>FormDocument</literal>. Each instance of the <literal>FormControl</literal> service refers to a single control in the form. This service allows users to:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>FormControl</literal> zerbitzuak <literal>FormDocument</literal> bateko inprimaki, azpinprimaki edo taula-kontrol batenak diren kontrolak atzitzea ahalbidetzen du. <literal>FormControl</literal> zerbitzuaren instantzia bakoitzak inprimakiaren kontrol bakarrari egiten dio erreferentzia. Zerbitzu honi esker, erabiltzaileak honakoak egin ditzake:"
#. irNFC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id451618771561326\n"
"help.text"
msgid "Get and set the properties of the control represented by the <literal>FormControl</literal> instance."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>FormControl</literal> instantziak ordezkatzen duen kontrolaren propietateak eskuratu eta ezarri."
#. S5aH9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"par_id601618771565183\n"
"help.text"
msgid "Access the current value displayed by the control."
-msgstr "Atzitu kontrolak bistaratutako uneko balioa."
+msgstr "Kontrolak bistaratzen duen uneko balioa atzitu."
#. P5xzV
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"par_id981618771567951\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the desired control."
-msgstr "Ezarri fokua desiratutako kontrolean."
+msgstr "Fokua desiratutako kontrolean ezarri."
#. LUDRM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"par_id301616939922857\n"
"help.text"
msgid "To use the <literal>FormControl</literal> service in a particular form, subform or table control, all controls must have unique names."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>FormControl</literal> zerbitzua inprimaki, azpinprimaki edo taula-kontrol batean erabiltzeko, kontrol guztiek izen bakarrak eduki behar dituzte."
#. JMFEb
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id541618771629112\n"
"help.text"
msgid "Radio buttons that share the same group name must also have unique control names."
-msgstr ""
+msgstr "Talde-izen bera partekatzen duten biratze-botoiek ere kontrol-izen bakarrak eduki behar dituzte."
#. mAwyv
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt ""
"par_id81618774023346\n"
"help.text"
msgid "All controls have a <literal>Value</literal> property. However, its contents will vary according to the control type. For more information, read <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">The <literal>Value</literal> Property</link> below."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol guztiek <literal>Value</literal> propietatea dute. Hala ere, horren edukia desberdina da kontrol motaren arabera. Informazio gehiagorako, irakurri beheko <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\"><literal>Value</literal> propietatea</link>."
#. kF29h
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt ""
"par_id881618771651907\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to format the controls via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "Posible da kontrolei formatua ematea <literal>XControlModel</literal> eta <literal>XControlView</literal> propietateak erabilita."
#. WEST9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Form</literal> service instance through its <literal>Controls</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>FormControl</literal> zerbitzuari lehendik dagoen <literal>Form</literal> zerbitzu-instantzia batetik deitzen zaio bere <literal>Controls</literal> metodoaren bidez."
#. 56bE7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id721622556808773\n"
"help.text"
msgid "control.Value = 'Current Time = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
-msgstr ""
+msgstr "control.Value = 'Uneko ordua = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
#. FaP92
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id781618772761258\n"
"help.text"
msgid "To learn more about how to open a <literal>FormDocument</literal> and get access to its forms, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"Form service\">SFDocuments.Form</link> service help page."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>FormDocument</literal> bat nola ireki eta bere inprimakiak nola atzitu ikasteko, begiratu <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"Form service\">SFDocuments.Form</link> zerbitzuaren laguntza-orria."
#. qeXCN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "Alternatively a <literal>FormControl</literal> instance can be retrieved via the <literal>SFDocuments.FormEvent</literal> service, which returns the <literal>SFDocuments.FormControl</literal> class instance that triggered the event."
-msgstr ""
+msgstr "Beste aukera bat, <literal>FormControl</literal> instantzia <literal>SFDocuments.FormEvent</literal> zerbitzuaren bide atzitzea da. Horrek gertaera abiarazi zuen <literal>SFDocuments.FormControl</literal> klase-instantzia itzuliko du."
#. bSfxy
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
"bas_id801598175242937\n"
"help.text"
msgid "' oControl now represents the instance of the FormControl class that triggered the current event"
-msgstr ""
+msgstr "' oControl aldagaiak, orain, uneko gertaera abiarazi duen FormControl klasearen instantzia ordezkatzen du"
#. EgCtB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"par_id951618773412097\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormEvent</literal> service is used exclusively to create instances of the <literal>SFDocuments.Form</literal> and <literal>SFDocuments.FormControl</literal> services when a form or control event takes place."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>FormEvent</literal> zerbitzua inprimaki- edo kontrol-gertaera bat gertatzen denean <literal>SFDocuments.Form</literal> eta <literal>SFDocuments.FormControl</literal> zerbitzuen instantziak sortzeko besterik ez da erabiltzen."
#. AppFj
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14396,7 +14396,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies the action triggered when the button is clicked. Accepted values are: <literal>none</literal>, <literal>submitForm</literal>, <literal>resetForm</literal>, <literal>refreshForm</literal>, <literal>moveToFirst</literal>, <literal>moveToLast</literal>, <literal>moveToNext</literal>, <literal>moveToPrev</literal>, <literal>saveRecord</literal>, <literal>moveToNew</literal>, <literal>deleteRecord</literal>, <literal>undoRecord</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Botoia sakatzen denean abiaraziko den ekintza zehazten du. Onartutako balioak: <literal>none</literal>, <literal>submitForm</literal>, <literal>resetForm</literal>, <literal>refreshForm</literal>, <literal>moveToFirst</literal>, <literal>moveToLast</literal>, <literal>moveToNext</literal>, <literal>moveToPrev</literal>, <literal>saveRecord</literal>, <literal>moveToNew</literal>, <literal>deleteRecord</literal>, <literal>undoRecord</literal>."
#. fmzNT
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolak bistaratuko duen testua zehazten du."
#. nFFDY
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"par_id461616942306745\n"
"help.text"
msgid "Specifies the rowset field mapped onto the current control."
-msgstr ""
+msgstr "Uneko kontrolean mapatuko den errenkada multzoaren eremua zehazten du"
#. AJUH6
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "One of the control types listed above."
-msgstr ""
+msgstr "Goian zerrendatutako kontrol motetako bat."
#. DH84k
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a command button is the default OK button."
-msgstr ""
+msgstr "Komando-botoietako bat 'Ados' botoi lehenetsia izango den zehazten du."
#. 2dP2A
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_id271616942739359\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default value used to initialize a control in a new record."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol bat erregistro batean hasieratzeko erabiliko den balio lehenetsia zehazten du."
#. nFBUQ
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola kurtsorearekin atzitu daitekeen zehazten du."
#. VDkDh
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one of following strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Datak eta orduak bistaratzeko erabiliko den formatua zehazten du. Hurrengo kateetako bat izan behar du:"
#. 6CqCN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598456980194\n"
"help.text"
msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
-msgstr ""
+msgstr "Datetarako: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
#. f6gni
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598456991070\n"
"help.text"
msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
-msgstr ""
+msgstr "Orduetarako: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
#. RqjAh
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of rows in a ListBox or a ComboBox."
-msgstr ""
+msgstr "Zerrenda-koadro bateko edo konbinazio-koadro bateko errenkada kopurua itzultzen du."
#. ApC5v
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specifies which item is selected in a ListBox or ComboBox. In case of multiple selection, the index of the first item is returned or only one item is set."
-msgstr ""
+msgstr "Zerrenda-koadro batean edo konbinazio-koadro batean zein elementu dagoen hautatuta zehazten du. Hautapen anizkoitzen kasuan, lehen elementuaren indizea itzuliko da edo elementu bakarrak soilik egongo da ezarrita."
#. 5DjjX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt ""
"par_id901616944120614\n"
"help.text"
msgid "Specifies the data contained in a ComboBox or a ListBox as a zero-based array of string values."
-msgstr ""
+msgstr "Konbinazio-koadro bateko edo zerrenda-koadro bateko datuak zehazten ditu, kate-balioz osatuta dagoen zeron oinarritutako matrize gisa."
#. rvVZ7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"par_id21616944586559\n"
"help.text"
msgid "Combined with <literal>ListSourceType</literal>, may also contain the name of a table, a query or a complete <literal>SQL</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ListSourceType</literal> propietatearekin konbinatuta, taula baten, kontsulta baten edo <literal>SQL</literal> instrukzio oso baten izena eduki dezake."
#. jqgF5
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"par_id131616944631625\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of data contained in a combobox or a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Konbinazio-koadro bateko edo zerrenda-koadro bateko datuen mota zehazten du."
#. Fdm4C
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt ""
"par_id881616944631341\n"
"help.text"
msgid "It must be one of the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/ListSourceType_8idl_source.html\" name=\"ListSourceType\"><literal>com.sun.star.form.ListSourceType.*</literal></link> constants."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/ListSourceType_8idl_source.html\" name=\"ListSourceType\"><literal>com.sun.star.form.ListSourceType.*</literal></link> konstanteetako bat izan behar du."
#. BQ7JE
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"par_id2159845765568\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola irakurtzeko soilik den zehazten du."
#. CXDED
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598457951782\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether the user can select multiple items in a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Zerrenda-koadro batean erabiltzaileak elementu anitz hautatu ditzakeen zehazten du."
#. TZuvX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598458170392\n"
"help.text"
msgid "The name of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolaren izena."
#. SNTgh
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_id801598458580456\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parent type, a form, a subform or a tablecontrol, returns the parent <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> or <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> class object instance."
-msgstr ""
+msgstr "Guraso motaren arabera (inprimakia, azpinprimakia edo taula-kontrola den), <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> edo <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> klase-objektuaren instantzia gurasoa itzultzen du."
#. fyoXF
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598458773588\n"
"help.text"
msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolean bistaratuko den bit-mapa edo beste motaren bateko grafikoa duen fitxategi-izena zehazten du. Fitxategi-izen horrek <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> zerbitzuaren <literal>FileNaming</literal> atributuari men egin behar dio."
#. PHBtj
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_id91616946015258\n"
"help.text"
msgid "A control is said required when the underlying data must not contain a <literal>null</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol bat beharrezkoa dela esaten da azpiko datuek ez dutenean <literal>null</literal> baliorik eduki behar."
#. NbTpX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_id11159851676440\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the text being displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolak bistaratzen duen testua atzitzeko aukera ematen du."
#. 7kxit
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt ""
"par_id651598517275384\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hover the mouse pointer over the control."
-msgstr ""
+msgstr "Saguaren erakuslea kontrolaren gainetik pasatzen denean aholku gisa agertzen den testua zehazten du."
#. Awzep
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"par_id141598517418822\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolaren kontrol-laukia grisez (desgaituta) agertu daitekeen ala ez zehazten du."
#. mCQFz
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001598540024225\n"
"help.text"
msgid "This property depends on the current control type. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">The <literal>Value</literal> property</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Propietate hori kontrol motaren araberakoa da. Begiratu <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\"><literal>Value</literal> propietatea</link> informazio gehiagorako."
#. ybVim
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598517730836\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is hidden or visible."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola bistan ala ezkutuan dagoen zehazten du."
#. FAYCA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"par_id191598177924897\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the control model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"awt.XControlModel\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlModel.html\" name=\"awt.UnoControlModel\">UnoControlModel</link> in the API documentation for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol-eredua ordezkatzen duen UNO objektua. Begiratu API dokumentazioaren <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"awt.XControlModel\">XControlModel</link> eta <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlModel.html\" name=\"awt.UnoControlModel\">UnoControlModel</link> informazio gehiagorako."
#. FzDR6
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt ""
"par_id731598178083442\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the control view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"awt.XControl\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControl.html\" name=\"awt.UnoControl\">UnoControl</link> in the API documentation for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol-ikuspegia ordezkatzen duen UNO objektua. Begiratu API dokumentazioaren <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"awt.XControl\">XControl</link> eta <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControl.html\" name=\"awt.UnoControl\">UnoControl</link> informazio gehiagorako."
#. pqsod
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81598540704978\n"
"help.text"
msgid "The <variable id=\"ValueProperty\"><literal>Value</literal> property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ValueProperty\"><literal>Value</literal> propietatea</variable>"
#. PbEBw
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254108\n"
"help.text"
msgid "Applicable to toggle buttons only."
-msgstr ""
+msgstr "Txandakatzeko erabiltzen diren botoietan soilik aplikatu daiteke."
#. jpLCR
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"par_id521598543254630\n"
"help.text"
msgid "0, False: not checked<br/>1, True: checked<br/>2: grayed out, don't know (applicable if <literal>TripleState</literal> is <literal>True</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "0, False: markatu gabea<br/>1, True: markatua<br/>2: grisean, ezezaguna (aplikagarria <literal>TripleState</literal> <literal>True</literal> bada)"
#. 3frrW
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt ""
"par_id331598543254947\n"
"help.text"
msgid "The selected value, as a String. The <literal>ListIndex</literal> property is an alternate option to access the index of the selected value."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako balioa kate gisa. <literal>ListIndex</literal> propietatea hautatutako balioaren indizea atzitzeko ordezko aukera bat da."
#. faEEm
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598543254757\n"
"help.text"
msgid "A file name formatted in accordance with the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ScriptForge.FileSystem</literal> zerbitzuaren <literal>FileNaming</literal> propietatearen arabera formatua eman zaion fitxategi-izen bat"
#. CaGtr
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"par_id42159854325422\n"
"help.text"
msgid "String or array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Katea edo kateen matrizea"
#. kBH32
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"par_id601598543254780\n"
"help.text"
msgid "The selected row(s) as a single string or an array of strings. Only a single value can be set. If the box is linked to a database, this property gets or sets the underlying data. Otherwise it gets or sets the data being displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako errenkada(k) kate bakar gisa edo kateen matrize gisa. Balio bakarra soilik ezarri daiteke. Koadroa datu-base bati lotuta badago, propietate honek azpiko datuak eskuratzen edo ezartzen ditu. Bestela, bistaratzen ari diren datuak eskuratzen edo ezartzen ditu."
#. f7EZX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598543254624\n"
"help.text"
msgid "Each button has its own name. Multiple RadioButton controls are linked together when they share the same group name. If a RadioButton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Botoi bakoitzak bere izena du. 'RadioButton' kontrol anitzak elkarri lotuta daude talde-izen bera partekatzen dutenean. 'RadioButton' bat <literal>True</literal> bada, hari lotutako beste biratze-botoiak automatikoki <literal>False</literal> bihurtuko dira"
#. WEsqT
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598543254994\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Aurredefinitutako mugen barruan egon behar du"
#. mpoa7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"par_id48161694740085\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Aurredefinitutako mugen barruan egon behar du"
#. UZLYC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254738\n"
"help.text"
msgid "The text appearing in the field"
-msgstr ""
+msgstr "Eremuan agertuko den testua"
#. WBHoJ
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "The properties below return or set URI strings that define the script triggered by the event."
-msgstr ""
+msgstr "Beheko propietateek gertaerak abiarazitako scripta definitzen duten URI kateak itzultzen edo ezartzen ditu."
#. 7Azyz
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Description as labeled in the Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Deskribapena Basic IDEan etiketatu den moduan"
#. yhjPA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612707166258\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
-msgstr "Exekutatu ekintza"
+msgstr "Ekintza exekutatzean"
#. T5CTw
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"par_id901616948330305\n"
"help.text"
msgid "Approve action"
-msgstr "Onartu ekintza"
+msgstr "Ekintza onartzean"
#. PmE7k
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"par_id211616948330895\n"
"help.text"
msgid "Changed"
-msgstr "Aldatuta"
+msgstr "Aldatzean"
#. UaRoN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr "Tekla sakatuta"
+msgstr "Tekla sakatzean"
#. 8cFqR
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Sagua mugitzean tekla sakatuta dagoenean"
#. SGYBr
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"par_id961618181634181\n"
"help.text"
msgid "To learn more about URI strings, refer to the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">Scripting Framework URI Specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "URI kateei buruz gehiago jakiteko, begiratu <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scriptgintza lan-markoaren URI espezifikazioa</link>."
#. RpNkd
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the FormControl Service"
-msgstr ""
+msgstr "FormControl zerbitzuaren metodoen zerrenda"
#. CKZDf
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "This method is applicable only to controls of the <literal>TableControl</literal> type. The returned value depends on the arguments provided."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo hau <literal>TableControl</literal> motako kontrolei soilik aplika dakizkieke. Itzulitako balioa emandako argumentuen araberakoa izango da."
#. DB3PG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt ""
"par_id701618777636827\n"
"help.text"
msgid "If the optional argument <literal>controlname</literal> is absent, then a zero-based Array containing the names of all controls is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Aukerakoa den <literal>controlname</literal> argumenturik ez badago, zeron oinarritutako matrize bat itzuliko da, kontrol guztien izenak dituena."
#. GgAeu
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt ""
"par_id851618777715892\n"
"help.text"
msgid "On the other hand, if a <literal>controlname</literal> is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance corresponding to the specified control."
-msgstr ""
+msgstr "Bestalde, <literal>controlname</literal> ematen bada, metodoak zehaztutako kontrolari dagokion <literal>FormControl</literal> klase-instantzia bat itzuliko du."
#. eoLJG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>controlname</emph>: A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>controlname</emph>: Baliozko kontrol-izen bat, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa. Ez bada ematen, kontrol-izenen zerrenda zeron oinarritutako matrize gisa itzuliko da."
#. F4Sdy
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt ""
"bas_id471618778075117\n"
"help.text"
msgid "' Returns an Array with the names of all controls in \"myTableControl\""
-msgstr ""
+msgstr "' \"myTableControl\" elementuan dauden kontrol guztien izenak dituen matrize bat itzultzen du"
#. YoHSo
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt ""
"par_id931618778110273\n"
"help.text"
msgid "' Returns a FormControl class instance corresponding to \"myCheckBox\""
-msgstr ""
+msgstr "' \"myCheckBox\" kontrolari dagokion FormControl klase-instantzia itzultzen du"
#. AGA7Z
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt ""
"par_id251618776614814\n"
"help.text"
msgid "The following code snippet can be used to process RadioButton controls that share the same group name. In this example, suppose there are three radio buttons with names <literal>optA</literal>, <literal>optB</literal> and <literal>optC</literal> and we wish to display the caption of the selected control."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo kode-zatia talde-izen bera duten biratze-botoiak prozesatzeko erabili daiteke. Hurrengo adibidean, demagun <literal>optA</literal>, <literal>optB</literal> eta <literal>optC</literal> izenak dituzten hiru biratze-botoi daudela, eta hautatutako kontrolaren epigrafea bistaratu nahi dugula."
#. hRhNC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_id551623410718241\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods and Property names:</emph> In Python, all methods and properties can be used in lowercased, ProperCased or camelCased formats."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Metodoen eta propietateen izenak:</emph> Python lengoaian, metdodo eta propietate guztiak minuskuletan, ProperCase formatuan edo camelCase formatuan erabili daitezke."
#. Rg29x
#: sf_intro.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id741623411104297\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arguments:</emph> All keyword arguments passed on to methods are lowercased."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argumentuak:</emph> Metodoei pasatutako gako-hitz argumentuak minuskuletan doaz."
#. C6VCu
#: sf_intro.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623411216354\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dates:</emph> All date objects are passed and returned as <literal>datetime.datetime</literal> native Python objects."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Datak:</emph> Data-objektu guztiak jatorrizko <literal>datetime.datetime</literal> Python objektu modura pasatzen eta itzultzen dira."
#. FcX93
#: sf_intro.xhp
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_id891623411367669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arrays:</emph> One-dimensional arrays are passed and returned as tuples (which is an immutable object). Two-dimensional arrays are passed and returned as tuples of tuples."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matrizeak:</emph> Dimentsio bakarreko matrizeak tupla modura (objektu aldaezinak dira) pasatzen eta itzultzen dira. Bi dimentsiotako matrizeak tuplen tupla modura pasatzen eta itzultzen dira."
#. S6wwX
#: sf_intro.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id981623411507442\n"
"help.text"
msgid "<emph>None:</emph> Python's <literal>None</literal> keyword is equivalent to Basic's <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> or <literal>Nothing</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>None:</emph> Python lengoaiaren <literal>None</literal> gako-hitza Basic lengoaiaren <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> edo <literal>Nothing</literal> gako-hitzen baliokidea da."
#. 2G2uk
#: sf_intro.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"par_id21623411611447\n"
"help.text"
msgid "<emph>UNO objects:</emph> All UNO structures are exchanged between Basic and Python without any changes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>UNO objektuak:</emph> UNO egitura guztiak aldaketarik gabe trukatzen dira Basic eta Python artean."
#. WFDrN
#: sf_intro.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"par_id651623412069496\n"
"help.text"
msgid "<emph>Debugging:</emph> Whenever an error occurs in Python scripts that use <literal>ScriptForge</literal>, the error message provided by the Python execution stack displays the line of code that triggered the error. In Basic error messages do not display this information."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arazketa:</emph> <literal>ScriptForge</literal> darabilten Python scriptetan errore bat gertatzen denean, Python exekuzio-pilak eskaintzen duen errore-mezuak errorea abiarazi duen kode-lerroa bistaratzen du. Basic lengoaian, errore-mezuak ez du informazio hori eskaintzen."
#. ZzngK
#: sf_intro.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"par_id31623411828158\n"
"help.text"
msgid "Visit <embedvar href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#pythonscriptshelp\"/> for more information on Python scripting using %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Begiratu <embedvar href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#pythonscriptshelp\"/> Python scriptek %PRODUCTNAME nola erabiltzen duten hobeto ezagutzeko."
#. CZiTF
#: sf_intro.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391623411150080\n"
"help.text"
msgid "Running Python scripts on %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Python scriptak exekutatzea %PRODUCTNAME aplikazioan"
#. 2j29F
#: sf_intro.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id411623364895100\n"
"help.text"
msgid "Depending on what you intend to achieve, you may choose one of the following approaches to running Python scripts in %PRODUCTNAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Lortu nahi denaren arabera, Python scriptak %PRODUCTNAME aplikazioan erabiltzeko modu desberdinak daude:"
#. XHP4Z
#: sf_intro.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_id681623365274024\n"
"help.text"
msgid "<emph>Run Scripts inside the current %PRODUCTNAME process:</emph> Python scripts are executed from within the %PRODUCTNAME process by using the <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu or the APSO extension to call user scripts stored in the Python scripts folder. You can also use the APSO Python shell to interactively run Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Scriptak uneko %PRODUCTNAME prozesuaren barruan exekutatzea:</emph> Python scriptak %PRODUCTNAME prozesuaren barruan exekutatzeko, erabili <menuitem>Tresnak - Makroak - Exekutatu makroa</menuitem> menua edo APSO hedapena Python scripten karpetan gordetako erabiltzaile-scriptei deitzeko. APSO Python kontsola ere erabili daiteke Python scriptak modu interaktiboan exekutatzeko."
#. pnXQT
#: sf_intro.xhp
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
"par_id761623365278133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Run Scripts separately from the %PRODUCTNAME process:</emph> Python scripts are executed from an external process that connects to an ongoing %PRODUCTNAME process using a socket."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Scriptak %PRODUCTNAME prozesutik bereizita exekutatzea:</emph> Python scriptak abian dagoen %PRODUCTNAME prozesu batekin konektatzen duen kanpoko prozesu batetik exekutatuko dira socket baten bidez."
#. uyCPN
#: sf_intro.xhp
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"par_id631623365667011\n"
"help.text"
msgid "If you plan to run scripts from inside the %PRODUCTNAME process, it is recommended to install the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO\">APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension</link>. However, to develop Python scripts from outside %PRODUCTNAME, you can choose your preferred Python IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Scriptak %PRODUCTNAME prozesuaren barruan exekutatuko badira, gomendagarria da <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO\">APSO (Alternative Script Organizer for Python) hedapena</link> instalatzea. Python scriptak %PRODUCTNAME kanpoan garatu nahi badira, hala ere, nahi den Python IDEa aukeratu daiteke."
#. R4Rfk
#: sf_intro.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431623365836802\n"
"help.text"
msgid "Running Scripts from inside the %PRODUCTNAME process"
-msgstr ""
+msgstr "Scriptak %PRODUCTNAME prozesu barrutik exekutatzea"
#. UFGaA
#: sf_intro.xhp
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111623365861568\n"
"help.text"
msgid "Using the APSO extension"
-msgstr ""
+msgstr "APSO hedapena erabiltzea"
#. GAQwg
#: sf_intro.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id681623365892513\n"
"help.text"
msgid "The easiest way to get started with Python scripting in %PRODUCTNAME is by installing the APSO extension. After installing it, open any %PRODUCTNAME component and go to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME barruan Python erabiltzen hasteko biderik errazena APSO hedapen instalatzea da. Hura instalatu ondoren, ireki edozein %PRODUCTNAME osagai eta joan <menuitem>Tresnak - Makroak - Antolatu Python scriptak</menuitem> aukerara."
#. iXiDt
#: sf_intro.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id111623366334727\n"
"help.text"
msgid "In APSO's main window go to <menuitem>Menu - Python Shell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "APSOren leiho nagusian, joan <menuitem>Menua - Python kontsola</menuitem> aukerara."
#. JBFa3
#: sf_intro.xhp
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623366329927\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can open APSO using the default shortcut <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "APSO irekitzeko beste modu bat <keycode>Alt + ⇧ + F11</keycode> lasterbidea erabiltzea da."
#. TKAXE
#: sf_intro.xhp
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt ""
"par_id661623366478092\n"
"help.text"
msgid "Now you can start typing Python commands and the shell will print the corresponding output after each line of code is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Orain, Python komandoak idazten hasi daiteke eta shell-ak komando bakoitzari dagokion irteera inprimatuko du kode-lerro bakoitza exekutatu ondoren."
#. zGCxS
#: sf_intro.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_id581623366559478\n"
"help.text"
msgid "To start using the <literal>ScriptForge</literal> library, you need to import the <literal>CreateScriptService</literal> method, with which you will be able to access the services provided by the library. The example below uses the <literal>Basic</literal> service to display a message box."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ScriptForge</literal> liburutegia erabiltzen hasteko, lehenengo <literal>CreateScriptService</literal> metodoa inportatu behar da. Horren bidez, liburutegiak eskaintzen dituen zerbitzuak atzitu daitezke. Beheko adibideak <literal>Basic</literal> zerbitzua darabil mezu-koadro bat bistaratzeko."
#. F7c8N
#: sf_intro.xhp
@@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt ""
"par_id701623366829587\n"
"help.text"
msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code."
-msgstr ""
+msgstr "Goiko adibidea exekutatzeko, sartu lerro bakoitza Python kontsolan, banan-banan, kode-lerro bakoitza idatzi ondoren ⏎ tekla sakatuta."
#. 4PS26
#: sf_intro.xhp
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623366906045\n"
"help.text"
msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the <literal>UI</literal> service to create a blank Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Orain, Python komandoak exekutatzen hasi zaitezke ScriptForge zerbitzuak erabilita. Adibidez, beheko kode-zatiak <literal>UI</literal> zerbitzua darabil Writer dokumentu hutsa sortzeko."
#. N5A9E
#: sf_intro.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961623367376768\n"
"help.text"
msgid "Creating Python script files"
-msgstr ""
+msgstr "Python script-fitxategiak sortzea"
#. xqmvY
#: sf_intro.xhp
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623367433650\n"
"help.text"
msgid "You can create your own Python files and edit them with your preferred text editor. Later you can call them from within any %PRODUCTNAME component."
-msgstr ""
+msgstr "Python fitxategi propioak sortu eta editatu ditzakezu testu-editore bat erabilita. Ondoren, edozein %PRODUCTNAME osagaitik deitu ahal izango dituzu."
#. arDpS
#: sf_intro.xhp
@@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt ""
"par_id51623367560321\n"
"help.text"
msgid "The first step is to locate where your user scripts are stored. For that, refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"Python_Scripts_Path\">Python Scripts Organization and Location</link> help page."
-msgstr ""
+msgstr "Lehen urratsa da jakitea non gordetzen diren erabiltzaile-scriptak. Horretarako, begiratu <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"Python_Scripts_Path\">Python scripten antolaketa eta kokalekua</link> laguntza-orria."
#. NdM4Y
#: sf_intro.xhp
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623367773032\n"
"help.text"
msgid "Now you can create a text file inside your Python user scripts folder, for instance <emph>sf_test.py</emph>, and start typing your scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Orain, testu-fitxategi bat sortu dezakezu zure Python erabiltzaile-scripten karpetan, adibidez <emph>sf_test.py</emph>, eta scripta idazten hasi."
#. rFyBp
#: sf_intro.xhp
@@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt ""
"par_id271623367917630\n"
"help.text"
msgid "Next is a simple example that gets the numeric value from a Calc cell and increments it by 1. Simply type the following code into the <emph>sf_test.py</emph> file."
-msgstr ""
+msgstr "Behean, Calc gelaxka baten zenbakizko balioa eskuratzen duen eta 1 gehitzen dion adibideko script sotil bat dago. Idatzi kode hori <emph>sf_test.py</emph> fitxategian."
#. EQxF2
#: sf_intro.xhp
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
"par_id171623368511426\n"
"help.text"
msgid "This example creates the <literal>increment_cell</literal> function. Note that <literal>g_exportedScripts</literal> is a tuple that tells which functions will be displayed in %PRODUCTNAME as user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Adibide horrek <literal>increment_cell</literal> funtzioa sortzen du. Kontuan izan <literal>g_exportedScripts</literal> tupla bat dela eta %PRODUCTNAME aplikazioan erabiltzaile-script modura bistaratuko diren funtzioak adierazten dituela."
#. UUnv4
#: sf_intro.xhp
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623368615244\n"
"help.text"
msgid "To run this script from within a Calc document:"
-msgstr ""
+msgstr "Script hau Calc dokumentu baten barrutik exekutatzeko:"
#. FynYm
#: sf_intro.xhp
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"par_id811623368677444\n"
"help.text"
msgid "Create or open a Calc file."
-msgstr ""
+msgstr "Sortu edo ireki Calc fitxategi bat."
#. qdWEL
#: sf_intro.xhp
@@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
"par_id281623368679141\n"
"help.text"
msgid "Enter some numeric value into cell \"A1\" in the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu zenbaki bat uneko orriko \"A1\" gelaxkan."
#. bFQSh
#: sf_intro.xhp
@@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt ""
"par_id111623368679893\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Tools - Macros - Run Macros</menuitem> ."
-msgstr ""
+msgstr "Joan <menuitem>Tresnak - Makroak - Exekutatu makroak</menuitem> aukerara."
#. HkBwz
#: sf_intro.xhp
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id421623368680565\n"
"help.text"
msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the <literal>increment_cell</literal> function under the <menuitem>Macro Name</menuitem> list."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu 'Nire makroak - sf_test' liburutegi-hautatzailean. Ondoren, aukeratu <menuitem>Makroaren izena</menuitem> zerrendan ageri den <literal>increment_cell</literal> funtzioa."
#. FPZD6
#: sf_intro.xhp
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"par_id131623368875763\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Run</emph>. Note that the value in cell \"A1\" was incremented by 1."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu <emph>Exekutatu</emph>. Begiratu nola \"A1\" gelaxkako balioari 1 gehitu zaion."
#. 9FozC
#: sf_intro.xhp
@@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt ""
"par_id781623368934689\n"
"help.text"
msgid "You can also use APSO to run Python scripts in a similar manner:"
-msgstr ""
+msgstr "APSO ere erabili daiteke Python scriptak antzera exekutatzeko:"
#. Lyyxc
#: sf_intro.xhp
@@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623369002537\n"
"help.text"
msgid "First open APSO by going to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Lehenengo, ireki APSO <menuitem>Tresnak - Makroak - Antolatu Python scriptak</menuitem> erabilita."
#. ayPs5
#: sf_intro.xhp
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
"par_id521623369004825\n"
"help.text"
msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Makroen zerrendan, joan <menuitem>Nire makroak - sf_test - increment_cell</menuitem> aukerara."
#. WaGHv
#: sf_intro.xhp
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531623369208159\n"
"help.text"
msgid "Running Scripts separately from the %PRODUCTNAME process"
-msgstr ""
+msgstr "Scriptak %PRODUCTNAME prozesutik bereizita exekutatzea"
#. 9yG9z
#: sf_intro.xhp
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261623370168228\n"
"help.text"
msgid "Determining the Installation Path"
-msgstr ""
+msgstr "Instalazioaren bide-izena zehaztea"
#. 2ijCM
#: sf_intro.xhp
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"par_id261623369722023\n"
"help.text"
msgid "The first step to run scripts from a separate process is to find the folder where %PRODUCTNAME is installed. There are several ways to do that, but <literal>ScriptForge</literal> provides a quick way to identify your installation path. For that, open APSO's Python shell and type:"
-msgstr ""
+msgstr "Scriptak prozesu bereizi batetik exekutatzeko lehen urratsa %PRODUCTNAME zein karpetatan dagoen instalatuta aurkitzea da. Hori egiteko modu bat baino gehiago dago, baina <literal>ScriptForge</literal> liburutegiak zure instalazioaren bide-izena identifikatzeko modu azkarra eskaintzen du. Ireki APSOren Python kontsola eta idatzi:"
#. UEwkB
#: sf_intro.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"par_id81623370150730\n"
"help.text"
msgid "The output from the code above is the base directory where %PRODUCTNAME is installed. Now you need to add the \"program\" subfolder to the resulting path. This is the base folder from which you will run Python scripts from a separate process."
-msgstr ""
+msgstr "Goiko kodearen irteera %PRODUCTNAME instalatuta dagoen oinarri-direktorioa da. Orain, \"program\" azpikarpeta emaitza gisa lortutako bide-izen horri gehitu behar zaio. Hori da Python scriptak prozesu bereizi batetik exekutatzeko erabili behar den oinarri-karpeta."
#. EvDcx
#: sf_intro.xhp
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623370201479\n"
"help.text"
msgid "For example, suppose you get <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph> as the result from running the Python code above. Then you need to consider <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph> as the path to run your Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Adibidez, demagun <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph> eskuratu dela goiko Python kodea exekutatu ondoren. Kasu horretan, <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph> erabili beharko da Python scriptak exekutatzeko bide-izen gisa."
#. 6EYGe
#: sf_intro.xhp
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231623370501084\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME with socket settings"
-msgstr ""
+msgstr "Abiarazi %PRODUCTNAME socket-ezarpenekin"
#. F94mp
#: sf_intro.xhp
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623369245475\n"
"help.text"
msgid "To run Python scripts from a separate process, you need to start %PRODUCTNAME with a few additional options that specify the hostname and port through which the external process will communicate with the %PRODUCTNAME component process."
-msgstr ""
+msgstr "Python scriptak prozesu bereizi batetik exekutatzeko, %PRODUCTNAME zenbait aukera gehigarrirekin abiarazi behar da, kanpoko prozesuak %PRODUCTNAME osagai-prozesuarekin komunikatzeko erabiliko dituen ostalari-izena eta ataka zehazteko."
#. mfbEM
#: sf_intro.xhp
@@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
"par_id221623369584132\n"
"help.text"
msgid "Open the your operating system's command prompt, navigate to the program folder of your %PRODUCTNAME installation directory and type:"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki sistema eragilearen komando-gonbita, joan %PRODUCTNAME instalazio-direktorioaren programa-karpetara eta idatzi:"
#. 6hDm4
#: sf_intro.xhp
@@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt ""
"par_id981623370706743\n"
"help.text"
msgid "The command above will start %PRODUCTNAME with a communication channel open so that other processes can exchange messages with it."
-msgstr ""
+msgstr "Goiko komandoak %PRODUCTNAME komunikazio-kanal bat irekita duela abiaraziko du, beste prozesu batzuk harekin mezuak trukatu ahal izan ditzaten."
#. SB5LE
#: sf_intro.xhp
@@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt ""
"par_id621623370871360\n"
"help.text"
msgid "Note that the previous example opens %PRODUCTNAME start center. If you want to open a specific component, for instance Writer, you can add the --writer flag to the command, as follows."
-msgstr ""
+msgstr "Kontuan izan aurreko adibidean %PRODUCTNAME hasiera-zentroa irekiko dela. Osagai jakin bat ireki nahi izanez gero, adibidez Writer, '--writer' bandera gehitu behar zaio komandoari, honela:"
#. cVRuV
#: sf_intro.xhp
@@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt ""
"par_id431623373618951\n"
"help.text"
msgid "Take note of the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> parameters, which in this example are <emph>localhost</emph> and <emph>2021</emph>, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Gogoratu <literal>host</literal> eta <literal>port</literal> parametroak, adibide honetan <emph>localhost</emph> eta <emph>2021</emph> direnak, hurrenez hurren."
#. Z7z5C
#: sf_intro.xhp
@@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861623370468356\n"
"help.text"
msgid "Running an External Python Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Kanpoko Python kontsola bat exekutatzea"
#. eBmVz
#: sf_intro.xhp
@@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt ""
"par_id621623371253647\n"
"help.text"
msgid "Start the Python shell from within the <emph>program</emph> folder inside your %PRODUCTNAME installation path. Follow the steps <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#InstallPath\" name=\"Install_Path\">above</link> to learn how to find your installation path."
-msgstr ""
+msgstr "Abiarazi Python kontsola zure %PRODUCTNAME instalazioaren bide-izenean dagoen <emph>program</emph> karpetatik. Jarraitu <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#InstallPath\" name=\"Install_Path\">goiko</link> urratsak zure instalazioaren bide-izena aurkitzeko."
#. 69F7S
#: sf_intro.xhp
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"par_id11623373098602\n"
"help.text"
msgid "<emph>On Linux / Mac OS:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Linux / Mac OS sistemetan:</emph>"
#. PFWiq
#: sf_intro.xhp
@@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt ""
"par_id791623373520018\n"
"help.text"
msgid "This will open the Python shell and now you can start typing commands that will be executed by %PRODUCTNAME. But first you need to set up the socket connection."
-msgstr ""
+msgstr "Horrek Python kontsola irekiko du, %PRODUCTNAME aplikazioak exekutatuko dituen komandoak idazten hasi ahal izateko. Hala ere, hori baino lehen socket-konexioa konfiguratu behar da."
#. s54tE
#: sf_intro.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"par_id351623373686414\n"
"help.text"
msgid "The second line of code above defines the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> settings so that the Python shell can communicate with an ongoing %PRODUCTNAME process opened with the same socket settings."
-msgstr ""
+msgstr "Goiko kodearen bigarren lerroak <literal>host</literal> eta <literal>port</literal> ezarpenak definitzen ditu, Python kontsola socket-ezarpen berekin ireki den %PRODUCTNAME prozesuarekin komunikatu ahal dadin."
#. RiXDx
#: sf_intro.xhp
@@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623373769471\n"
"help.text"
msgid "Now you can run other Python commands and they will be able to communicate with the %PRODUCTNAME process. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Orain beste Python komando batzuk exekutatu ahal dituzu, eta horiek %PRODUCTNAME prozesuarekin komunikatu ahal izango dira. Adibidez:"
#. VCRTD
#: sf_l10n.xhp
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521585843652750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"L10NService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"L10NService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal> zerbitzua</link></variable>"
#. FRAiJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"par_id411585843652556\n"
"help.text"
msgid "This service provides a number of methods related to the translation of strings with minimal impact on the program's source code. The methods provided by the <literal>L10N</literal> service can be used mainly to:"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzu honek kateak itzultzeko balio duten metodoak eskaintzen ditu, eta inpaktu oso txikia du programaren iturburu-kodean. <literal>L10N</literal> zerbitzuak eskaintzen dituen metodoak hurrengoetarako erabili daitezke batez ere:"
#. gw2rW
#: sf_l10n.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id601614351922212\n"
"help.text"
msgid "Create POT files that can be used as templates for translation of all strings in the program."
-msgstr ""
+msgstr "Programako kate guztiak itzultzeko txantiloi gisa erabili daitezkeen POT fitxategiak sortzeko."
#. sbVQL
#: sf_l10n.xhp
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"par_id131614352196513\n"
"help.text"
msgid "Get translated strings at runtime for the language defined in the <literal>Locale</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Locale</literal> propietateak definitutako hizkuntzara itzulitako kateak eskuratzeko exekuzio-garaian."
#. kCrgU
#: sf_l10n.xhp
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"par_id971614966420419\n"
"help.text"
msgid "The acronym <literal>L10N</literal> stands for Localization and refers to a set of procedures for translating software to a specific country or region."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>L10N</literal> akronimoak lokalizazioa adierazten du, eta softwarea eskualde edo herrialde jakin bateko hizkuntzara itzultzeko erabiltzen diren prozedura multzoari egiten dio erreferentzia."
#. supr5
#: sf_l10n.xhp
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585843652438\n"
"help.text"
msgid "PO files have long been promoted in the free software community as a means to providing multilingual user interfaces. This is accomplished through the use of human-readable text files with a well defined structure that specifies, for any given language, the source language string and the localized string."
-msgstr ""
+msgstr "PO fitxategiak software librearen komunitatean erabiltzaile-interfaze eleaniztunak eskaintzeko modu bat dira. Horretarako, gizakiak irakurtzeko moduko testu-fitxategiak erabiltzen dira, egitura ongi definitua dutenak eta, edozein hizkuntzatarako, iturburuko hizkuntza-katea eta itzulitako katea zehazten dituztenak."
#. j6xsd
#: sf_l10n.xhp
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585843652814\n"
"help.text"
msgid "The main advantage of the PO format is dissociation of the programmer and the translator. PO files are independent text files, so the programmer can send POT template files to translators, who will then translate their contents and return the translated PO files for each supported language."
-msgstr ""
+msgstr "PO formatuaren abantaila nagusia da programatzailea eta itzultzailea bereizten dituela. PO fitxategiak testu-fitxategi independenteak dira: programatzaileak POT txantiloiak bidaliko dizkio itzultzaileari, azken horrek fitxategiaren edukiak itzuliko ditu eta hizkuntza bakoitzerako itzulitako PO fitxategiak programatzaileari bidaliko dizkio."
#. iBQxR
#: sf_l10n.xhp
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"par_id811614352321187\n"
"help.text"
msgid "The <literal>L10N</literal> service is based on the GNU implementation of PO (portable object) files. To learn more about this file format, visit <link href=\"https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html\" name=\"GetText\">GNU gettext Utilities: PO Files</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>L10N</literal> zerbitzua PO (portable object) fitxategien GNU inplementazioan dago oinarrituta. Fitxategi-formatu hori hobeto ezagutzeko, begiratu <link href=\"https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html\" name=\"GetText\">GNU gettext Utilities: PO Files</link> informazioa."
#. 4CMir
#: sf_l10n.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"par_id91585843652832\n"
"help.text"
msgid "This service implements the three methods listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzu honek behean zerrendatutako hiru metodoak inplementatu ditu:"
#. fBXDW
#: sf_l10n.xhp
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"par_id1158584365237\n"
"help.text"
msgid "<emph>AddText</emph>: Used by the programmer to build a set of strings that will be translated later."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AddText</emph>: Programatzaileak erabiltzen du geroago itzuliko diren kate multzoa eraikitzeko."
#. cm7fq
#: sf_l10n.xhp
@@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"par_id681585843652331\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExportToPOTFile</emph>: Exports the strings added by the <literal>AddText</literal> method to a POT file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ExportToPOTFile</emph>: <literal>AddText</literal> metodoak POT fitxategi bati gehitzen dizkion kateak esportatzen ditu."
#. Z7dU5
#: sf_l10n.xhp
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_id531585843652697\n"
"help.text"
msgid "<emph>GetText</emph>: Gets the translated strings at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GetText</emph>: Itzulitako kateak exekuzio-garaiak eskuratzen ditu."
#. D4Fyf
#: sf_l10n.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"par_id361614361362393\n"
"help.text"
msgid "Note that the first two methods are used to build a set of translatable strings and export them to a POT file. However, it is not mandatory to create POT files using these methods. Since they are text files, the programmer could have created them using any text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi nola lehen bi metodoak kate itzulgarrien multzo bat eraikitzeko eta haiek POT fitxategi batera esportatzeko erabiltzen diren. Hala ere, ez da derrigorrezkoa POT fitxategiak sortzea metodo horiek erabilita. testu-fitxategiak direnez gero, programatzaileak edozein testu-editore erabilita sortu ditzake."
#. Rn7FL
#: sf_l10n.xhp
@@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt ""
"par_id421614353247163\n"
"help.text"
msgid "To invoke the <literal>L10N</literal> service, two optional arguments can be specified to determine the folder where PO files are located and the locale to be used, as described below."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>L10N</literal> zerbitzuari deitzeko, aukerako bi argumentu zehaztu daitezke PO fitxategiak zein karpetatan dauden eta erabiliko den hizkuntza adierazteko, behean deskribatzen den moduan."
#. u3ENa
#: sf_l10n.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id331585843652877\n"
"help.text"
msgid "<emph>FolderName</emph>: The folder containing the PO files. It must be expressed in the <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FolderName</emph>: PO fitxategiak dituen karpeta. <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notazioan adierazi behar da."
#. 8PpqQ
#: sf_l10n.xhp
@@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt ""
"par_id581585843652789\n"
"help.text"
msgid "<emph>Locale</emph>: A string in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or in the form \"la\" (language) only."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Locale</emph>: \"eu-ES\" formako kate bat (hizkuntza-HERRIALDEA) edo \"eu\" formakoa (hizkuntza)."
#. Z5Pb3
#: sf_l10n.xhp
@@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt ""
"par_id301614358956087\n"
"help.text"
msgid "Several instances of the <literal>L10N</literal> service may coexist. However, each instance must use a separate directory for its PO files."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>L10N</literal> zerbitzuaren instantzia anitz bizi daitezke elkarrekin. Hala ere, instantzia bakoitzak bere direktorio propioa erabili behar du bere PO fitxategietarako."
#. 3YPqe
#: sf_l10n.xhp
@@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt ""
"par_id891614358528334\n"
"help.text"
msgid "The following example instantiates the <literal>L10N</literal> service without any optional arguments. This will only enable the <literal>AddText</literal> and <literal>ExportToPOTFile</literal> methods."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo adibidean, <literal>L10N</literal> zerbitzuaren instantzia bat aukerako argumenturik gabe sortu da. Horrela, <literal>AddText</literal> eta <literal>ExportToPOTFile</literal> metodoak soilik gaituko dira."
#. XUTWZ
#: sf_l10n.xhp
@@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt ""
"par_id611614358672609\n"
"help.text"
msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the current %PRODUCTNAME locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "Beheko adibidean, PO fitxategiak dituen karpeta zehaztu da. Hizkuntza ez dagoenez definituta, zerbitzu-instantziak uneko %PRODUCTNAME ezarpenetan ezarritako hizkuntza erabiliko du."
#. Ab7iH
#: sf_l10n.xhp
@@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614358809763\n"
"help.text"
msgid "In the example below, both the folder name and locale settings are explicitly defined to be Belgian French."
-msgstr ""
+msgstr "Beheko adibidean, bai karpetaren izena bai hizkuntza-ezarpenak Espainiako euskararenak direla definitu da esplizituki."
#. zEgWG
#: sf_l10n.xhp
@@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661614358846464\n"
"help.text"
msgid "Set myPO = CreateScriptService(\"L10N\", \"C:\\myPOFiles\\\", \"fr-BE\")"
-msgstr ""
+msgstr "Set myPO = CreateScriptService(\"L10N\", \"C:\\nirePOFitxategiak\\\", \"eu-ES\")"
#. UGFWB
#: sf_l10n.xhp
@@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt ""
"par_id411585843652496\n"
"help.text"
msgid "PO files must be named in the form \"la-CO.po\" or \"la.po\", where \"la\" refers to the language and \"CO\" is the country. Some examples are: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" or \"fr.po\"."
-msgstr ""
+msgstr "PO fitxategiak \"la-CO.po\" edo \"la.po\" forman izendatu behar dira, non \"la\" hizkuntza den eta \"CO\" herrialdea den. Zenbait adibide: \"en-US.po\", \"eu-FR.po\" edo \"eu.po\"."
#. zQhHX
#: sf_l10n.xhp
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"par_id171585843652545\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Gomendagarria da baliabideak askatzea haiek erabili ondoren:"
#. 6mcLb
#: sf_l10n.xhp
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt ""
"par_id751585843652642\n"
"help.text"
msgid "The folder containing the PO files (see the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#bm_id901612991354326\" name=\"FileNaming property\"><literal>FileSystem.FileNaming</literal></link> property to learn about the notation used)."
-msgstr ""
+msgstr "PO fitxategiak dituen karpeta (begiratu <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#bm_id901612991354326\" name=\"FileNaming property\"><literal>FileSystem.FileNaming</literal></link> propietatea hemen erabilitako notazioa ikasteko)."
#. Zsp7p
#: sf_l10n.xhp
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"par_id331585843652912\n"
"help.text"
msgid "A zero-based array listing all the base names (without the \".po\" extension) of the PO-files found in the specified <literal>Folder</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako <literal>Folder</literal> karpetan dauden PO fitxategien oinarri-izen guztiak (\".po\" luzapenik gabe) zerrendatzen dituen zeron oinarritutako matrize bat."
#. NWxhu
#: sf_l10n.xhp
@@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt ""
"par_id561585843652947\n"
"help.text"
msgid "The currently active language-COUNTRY combination. This property will be initially empty if the service was instantiated without any of the optional arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Unean aktiboa den hizkuntza-HERRIALDEA konbinazioa. Propietate hori hasieran hutsik egongo da zerbitzuak aukerako argumenturik gabe instantziatu bada."
#. 5cs7h
#: sf_l10n.xhp
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"par_id231614360519973\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the L10N Service"
-msgstr ""
+msgstr "L10N zerbitzuaren metodoen zerrenda"
#. Q24j9
#: sf_l10n.xhp
@@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001585843652271\n"
"help.text"
msgid "Adds a new entry in the list of localizable strings. It must not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "Beste sarrera bat gehitzen dio kate itzulgarrien zerrendari. Ez du lehendik existitu behar."
#. WPVrn
#: sf_l10n.xhp
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_id391585843652753\n"
"help.text"
msgid "<emph>Context</emph>: The key to retrieve the translated string with the <literal>GetText</literal> method. This parameter has a default value of \"\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Context</emph>: Itzulitako katea <literal>GetText</literal> metodoarekin atzitzeko gakoa. Parametro horren balio lehenetsia \"\" da."
#. EC7wb
#: sf_l10n.xhp
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt ""
"par_id581585844419114\n"
"help.text"
msgid "<emph>MsgId</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. The <literal>MsgId</literal> becomes the key to retrieve the translated string via <literal>GetText</literal> method when <literal>Context</literal> is empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MsgId</emph>: Itzuli gabeko katea, programa-kodean agertzen dena. Ez du hutsik egon behar. <literal>MsgId</literal> parametroa <literal>GetText</literal> metodoaren bidez itzulitako katea atzitzeko gako bihurtzen da <literal>Context</literal> hutsik dagoenean."
#. X3F7E
#: sf_l10n.xhp
@@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt ""
"par_id311614361926844\n"
"help.text"
msgid "The <literal>MsgId</literal> string may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) for dynamically modifying the string at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>MsgId</literal> kateak hainbat leku-marka eduki ditzake (%1 %2 %3 ...) katea exekuzio-garaian dinamikoki moldatu ahal izateko."
#. 9Jgn8
#: sf_l10n.xhp
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"par_id541585844475331\n"
"help.text"
msgid "<emph>Comment</emph>: Optional comment to be added alongside the string to help translators."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Comment</emph>: Itzultzaileentzako laguntza modura kateari gehituko zaion iruzkina, aukerakoa."
#. TAyPG
#: sf_l10n.xhp
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_id711586102939257\n"
"help.text"
msgid "To build a set of strings you can use either a succession of <literal>AddText</literal> method calls, or by a successful invocation of the <literal>L10N</literal> service with the <literal>FolderName</literal> argument present. It is also possible to use a combination of both techniques."
-msgstr ""
+msgstr "Kateen multzo bat eraikitzeko, <literal>AddText</literal> metodoaren deien segida bat sortu daiteke edo <literal>L10N</literal> zerbitzua <literal>FolderName</literal> argumentuarekin deitu daiteke. Posible da bi teknika horien konbinazio bat erabiltzea ere."
#. WiqHy
#: sf_l10n.xhp
@@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt ""
"par_id31586102707537\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: The output file in <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: Irteerako fitxategia <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notazioan."
#. BkEjG
#: sf_l10n.xhp
@@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
"par_id851586102707579\n"
"help.text"
msgid "<emph>Header</emph>: Comments that will be added on top of the generated POT file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Header</emph>: Sortutako POT fitxategiaren goiko aldean gehituko diren iruzkinak."
#. qfPvB
#: sf_l10n.xhp
@@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt ""
"par_id111614364686973\n"
"help.text"
msgid "Do not include any leading \"#\" characters. If you want the header to be broken into multiple lines, insert escape sequences (\\n) where relevant. A standard header will be added alongside the text specified in the <literal>Header</literal> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ez sartu \"#\" karaktererik aurretik. Goiburukoa lerro anitzetan zatituta sortu nahi izanez gero, txertatu ihes-sekuentziak (\\n) nahi den tokietan. Goiburuko estandar bat gehituko da <literal>Header</literal> argumentuan zehaztutako testuaren alboan."
#. rUUCt
#: sf_l10n.xhp
@@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"par_id5158610270728\n"
"help.text"
msgid "<emph>Encoding</emph>: The character set to be used (Default = \"UTF-8\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Encoding</emph>: Erabiliko den karaktere-jokoa (Lehenetsia = \"UTF-8\")."
#. uDu7z
#: sf_l10n.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"par_id581614364494235\n"
"help.text"
msgid "The generated file should successfully pass the <literal>msgfmt --check</literal> GNU command."
-msgstr ""
+msgstr "Sortutako fitxategiak <literal>msgfmt --check</literal> GNU komandoa ongi gainditu behar du."
#. wBAjb
#: sf_l10n.xhp
@@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"par_id891586165768715\n"
"help.text"
msgid "Gets the translated string corresponding to the given <literal>MsgId</literal> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Emandako <literal>MsgId</literal> argumentuari dagokion kate itzulia eskuratzen du."
#. NzGZC
#: sf_l10n.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_id291614365296959\n"
"help.text"
msgid "A list of arguments may be specified to replace the placeholders (%1, %2, ...) in the string."
-msgstr ""
+msgstr "Argumentuen zerrenda bat zehaztu daiteke kateko leku-markak (%1, %2, ...) ordezteko."
#. 9DBFa
#: sf_l10n.xhp
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
"par_id231586166181909\n"
"help.text"
msgid "If no translated string is found, the method returns the untranslated string after replacing the placeholders with the specified arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Itzulitako katerik aurkitzen ez bada, metodoak itzuli gabeko katea itzuliko du, leku-marken ordez zehaztutako argumentuak jarrita."
#. bAcmJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
"par_id871586352505927\n"
"help.text"
msgid "This method can be called either by the full name <literal>GetText</literal> or by the shortcut <literal>_</literal> (a single underscore):"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo horri deitzeko, erabili <literal>GetText</literal> edo <literal>_</literal> (azpimarra bakarra) lasterbidea:"
#. NzdBC
#: sf_l10n.xhp
@@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt ""
"par_id421614967136502\n"
"help.text"
msgid "In the ScriptForge library, all methods starting with the \"_\" character are reserved for internal use only. However, the shortcut <literal>_</literal> used for <literal>GetText</literal> is the only exception to this rule, hence it can be safely used in Basic scripts."
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge liburutegian, \"_\" karakterearekin hasten diren metodo guztiak barneko erabilerarako daude erreserbatuta. Hala ere, badago salbuespen bat: <literal>GetText</literal> metodoan erabilitako <literal>_</literal> lasterbidea. Hortaz, modu seguruan erabili daiteke Basic scriptetan."
#. rNrAw
#: sf_l10n.xhp
@@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt ""
"par_id51586165768525\n"
"help.text"
msgid "<emph>MsgId</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. It may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) that can be used to dynamically insert text at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MsgId</emph>: Itzuli gabeko katea, programa-kodean ageri den testua dena. Ez du hutsik egon behar. Leku-marken edozein kopuru (%1 %2 %3 ...) eduki dezake, testua dinamikoki txertatu ahal izateko exekuzio-garaian."
#. Fummg
#: sf_l10n.xhp
@@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"par_id11614365537450\n"
"help.text"
msgid "Besides using a single <literal>MsgId</literal> string, this method also accepts the following formats:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>MsgId</literal> kate bakarraz gain, metodoak honako formatuak ere onartzen ditu:"
#. fD2Bg
#: sf_l10n.xhp
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"par_id961614365557277\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Context</literal> string with which the method will retrieve the <literal>MsgId</literal> in the PO file, or;"
-msgstr ""
+msgstr "Metodoak PO fitxategiaren <literal>MsgId</literal> parametroa atzitzeko erabiliko duen <literal>Context</literal> katea, edo;"
#. v6nVR
#: sf_l10n.xhp
@@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt ""
"par_id981614365589866\n"
"help.text"
msgid "A combination <literal>Context|MsgId</literal>, instructing the method to retrieve the <literal>MsgId</literal> using specified <literal>Context</literal> value. The second part of the argument is used to improve code readability."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Context|MsgId</literal> konbinazioa, metodoak <literal>MsgId</literal> parametroa atzitzeko erabiliko dena zehaztutako <literal>Context</literal> balioa erabilita. Argumentuaren bigarren zatia kodearen irakurgarritasuna hobetzeko erabiltzen da."
#. 5zB4f
#: sf_l10n.xhp
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
"par_id571586165768106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arg1, ...</emph>: Values to be inserted into the placeholders. Any variable type is allowed, however only strings, numbers and dates will be considered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arg1, ...</emph>: Leku-marketan txertatuko diren balioak. Edozein aldagai mota onartzen da, baina kateak, zenbakiak eta datak soilik hartuko dira kontuan."
#. cCZDK
#: sf_l10n.xhp
@@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt ""
"par_id701614365961454\n"
"help.text"
msgid "Consider the following code is running on a %PRODUCTNAME installation with locale set to \"es-ES\". Additionally, there is a file \"es-ES.po\" inside the specified folder that translates the string passed to the <literal>GetText</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Adibidez, %PRODUCTNAME instalazio baten hizkuntza \"es-ES\" dela ezarrita badago eta, horrez gain, zehaztutako karpetaren barruan <literal>GetText</literal> metodoak pasatutako katea itzultzen duen \"es-ES.po\" fitxategi bat badago, kodea honelakoa litzateke:"
#. zJaES
#: sf_l10n.xhp
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613075694148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\" name=\"Controls Translation\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\" name=\"Controls Translation\">Elkarrizketa-koadroen editoreko kontrolen itzulpena</link>"
#. Ah5Gj
#: sf_platform.xhp
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613065794148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Platform information with Calc INFO formula\">Platform information with INFO(\"system\") Calc formula</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Platform information with Calc INFO formula\">Plataformari buruzko informazioa INFO(\"system\") bidez</link>"
#. PqDHG
#: sf_platform.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id11582711444725\n"
"help.text"
msgid "any user/contributor LibreOffice extension wanting to fit into the same framework"
-msgstr ""
+msgstr "edozein erabiltzailek/garatzailek sortu duen eta lan-marko berean sartu nahi den beste edozein LibreOffice hedapen"
#. WZtZa
#: sf_services.xhp
@@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt ""
"par_id411596296395830\n"
"help.text"
msgid "An <emph>event manager</emph> is a script contained in a library which binds an event triggering a macro - usually defined by the <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu - to the concerned service instance."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gertaeren kudeatzaile bat</emph> makro bat abiarazten duen gertaera bat zerbitzu-instantzia batekin lotzen duen script bat da, liburutegi batean dagoena. Sarritan <menuitem>Tresnak - Pertsonalizatu</menuitem> menuan definituta dago."
#. 8tKxb
#: sf_services.xhp
@@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt ""
"par_id771596296933669\n"
"help.text"
msgid "As an example, if several documents trigger the same macro when they are loaded, it might be useful to know which document triggered the macro this time. That's where an event manager plays its role."
-msgstr ""
+msgstr "Adibidez, dokumentu batek baino gehiagok makro bera abiarazten badute kargatuta daudenean, erabilgarria izan daiteke jakitea zein dokumentuk abiarazi duen makroa. Gertaera-kudeatzaile batek egoera horretan betetzen du lana."
#. vpUVp
#: sf_services.xhp
@@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt ""
"par_id191582711902530\n"
"help.text"
msgid "The following methods make up the kernel of the <literal>ScriptForge</literal> framework:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ScriptForge</literal> lan-markoaren muina honako metodoek osatzen dute:"
#. td8Cp
#: sf_services.xhp
@@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt ""
"par_id351582712098824\n"
"help.text"
msgid "Called internally by <literal>ScriptForge</literal> to register for a library the list of services it implements. <br/>Each library associated to <literal>Scriptforge</literal> or extending it must implement its own <literal>RegisterScriptServices</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Barnetik deitzen du <literal>ScriptForge</literal> liburutegiak, liburutegi batek inplementatzen dituen zerbitzuen zerrenda erregistratzeko. <br/><literal>Scriptforge-ri</literal> lotuta dagoen edo hura hedatzen duen liburutegi bakoitzak bere <literal>RegisterScriptServices</literal> metodo propioa inplementatu behar du."
#. Adbws
#: sf_services.xhp
@@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt ""
"par_id671595847982308\n"
"help.text"
msgid "Called - as many times as there are services to register in the library - by <literal>RegisterScriptServices</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>RegisterScriptServices</literal> metodoak deitzen du, liburutegian erregistratu behar diren zerbitzu kopurua bezainbeste aldiz."
#. vsobg
#: sf_services.xhp
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id241596294275434\n"
"help.text"
msgid "Called to register a library event manager by <literal>RegisterScriptServices</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>RegisterScriptServices</literal> metodoak liburutegiaren gertaera-kudeatzaile bat erregistratzeko deitzen da."
#. sZBHB
#: sf_services.xhp
@@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"par_id741582712156448\n"
"help.text"
msgid "Called by user scripts to get an object giving access to the service given as argument. <br/>All services should be invoked through the <literal>CreateScriptService</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaile-scriptek deitzen dute argumentu gisa ematen den zerbitzua atzitzeko erabili daitekeen objektu bat eskuratzeko. <br/>Zerbitzu guztiak <literal>CreateScriptService</literal> metodoaren bidez deitu behar dira."
#. 9Geac
#: sf_services.xhp
@@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt ""
"par_id651582712806415\n"
"help.text"
msgid "Conventionally, the <literal>String</literal>, <literal>Array</literal> and <literal>Exception</literal> services may be invoked directly respectively as <literal>SF_String</literal>, <literal>SF_Array</literal> and <literal>SF_Exception</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Normalean, <literal>String</literal>, <literal>Array</literal> eta <literal>Exception</literal> zerbitzuei zuzenean deitu dakizkieke, <literal>SF_String</literal>, <literal>SF_Array</literal> eta <literal>SF_Exception</literal> modura."
#. BzHaE
#: sf_services.xhp
@@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
"par_id871582714020043\n"
"help.text"
msgid "Gain access to one of the services of a library for the benefit of a user script. <br/> The returned value is a Basic object or <literal>Nothing</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Atzitu liburutegi baten zerbitzuetako bat, erabiltzaile-script batean erabili ahal izateko. <br/> Itzulitako balioa Basic objektu bat edo, errore bat gertatzen bada, <literal>Nothing</literal> da."
#. KweBC
#: sf_services.xhp
@@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582714020045\n"
"help.text"
msgid "<emph>Service</emph>: The name of the service identified as \"library.service\". <br/>The library is a Basic library that must exist in the <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>. The default value is \"ScriptForge\". <br/>The service is one of the services registered by the library via the <literal>RegisterScriptServices()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Service</emph>: \"library.service\" gisa identifikatutako zerbitzuaren izena. <br/>Basic liburutegi bat da, <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link> adierazlean existitu behar dena. Balio lehenetsia \"ScriptForge\" da. <br/>Liburutegiak <literal>RegisterScriptServices()</literal> metodoaren bidez erregistratzen duen zerbitzuetako bat da."
#. q97vs
#: sf_services.xhp
@@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt ""
"par_id391582714020045\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, ...</emph>: A list of arguments required by the invoked service. <br/>If the first argument refers to an event manager, then arg0 is mandatory and must be the UNO object representing the event provided as argument to the user macro."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0, ...</emph>: Deitutako zerbitzuak behar dituen argumentuen zerrenda. <br/>Lehen argumentuak gertaera-kudeatzaile bati egiten badio erreferentzia, orduan arg0 derrigorrezkoa da eta erabiltzaile-makroari argumentu gisa eskainitako gertaera ordezkatzen duen UNO objektua izan behar du."
#. wuR7S
#: sf_services.xhp
@@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"bas_id311582715700844\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array"
-msgstr ""
+msgstr "' \"ScriptForge.Array\" zerbitzuari edo SF_Array objektuari egiten dio erreferentzia"
#. KvcPo
#: sf_services.xhp
@@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt ""
"bas_id61582715759468\n"
"help.text"
msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is optional"
-msgstr ""
+msgstr "' Hiztegi huts baten klase-instantzia bat itzultzen du; \"ScriptForge.\" aukerakoa da"
#. pMGcR
#: sf_services.xhp
@@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901582715797722\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments library"
-msgstr ""
+msgstr "' Lotutako SFDocuments liburutegian inplementatutako Calc zerbitzuari egiten dio erreferentzia"
#. BoXHx
#: sf_services.xhp
@@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361582715845747\n"
"help.text"
msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately"
-msgstr ""
+msgstr "' Berehala hasiko den Timer klase-instantzia bat itzultzen du"
#. 9bmdn
#: sf_services.xhp
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt ""
"bas_id571596298708062\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the DocumentEvent service implemented in the associated SFDocuments library"
-msgstr ""
+msgstr "' Lotutako SFDocuments liburutegian inplementatutako DocumentEvent zerbitzuari egiten dio erreferentzia"
#. DFhat
#: sf_services.xhp
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"bas_id121613492254532\n"
"help.text"
msgid "' Returns the instance of the Document class that fired the event"
-msgstr ""
+msgstr "' Gertaera abiarazi duen Document klasearen instantzia egiten dio erreferentzia"
#. AsuMY
#: sf_services.xhp
@@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt ""
"par_id1315827229793\n"
"help.text"
msgid "By executing a series of invocations of <literal>RegisterService()</literal> and <literal>RegisterEventManager()</literal>, the <literal>RegisterScriptServices()</literal> method incorporates a library into the <literal>ScriptForge</literal> framework. <br/>Each library pertaining to the framework must implement its own version of this method."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>RegisterService()</literal> eta <literal>RegisterEventManager()</literal> metodoen dei sorta bat exekutatuta, <literal>RegisterScriptServices()</literal> metodoak liburutegi bat gehitzen dio <literal>ScriptForge</literal> lan-markoari. <br/>Lan-markoko liburutegi bakoitzak metodo honen bertsio propioa inplementatu behar du."
#. 8FgEA
#: sf_services.xhp
@@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt ""
"par_id92159629927929\n"
"help.text"
msgid "<emph>ServiceReference</emph>: A string designating the function to execute to get an instance of the service. It is in fact the function containing the <literal>New</literal> keyword of a <link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set statement\">Set</link> statement creating the instance.:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ServiceReference</emph>: Zerbitzuaren instantzia bat eskuratzeko exekutatuko den funtzioa adierazten duen kate bat. Izatez, instantzia sortzen duen <link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set statement\">Set</link> instrukzio baten <literal>New</literal> gako-hitza duen funtzioa da:"
#. FKFAC
#: sf_services.xhp
@@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
"par_id82158281472034\n"
"help.text"
msgid "Below is a list of constants available to ease the designation of the library containing a Basic or Python script to invoke. <br/>Use them as <literal>session.CONSTANT</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Behean, deituko den Basic edo Python script bat duen liburutegia izendatzea errazteko erabilgarri dauden konstanteen zerrenda. <br/>Erabili horiek <literal>session.CONSTANT</literal> gisa."
#. yyF2R
#: sf_session.xhp
@@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt ""
"par_id491613061572993\n"
"help.text"
msgid "<literal>Session</literal> service methods behave as follows: <br/>Arguments are passed by value. Updates performed by the called function are not sent back to the calling script. <br/>A single value or an array of values is returned to the calling script."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Session</literal> zerbitzuaren metodoek honako portaera dute: <br/>Argumentuak balio bidez pasatzen dira. Deitutako funtzioak gauzatutako eguneratzeak ez zaizkio deia egin duen scriptari itzultzen. <br/>Balio bakarra edo balioen matrize bat itzultzen zaio deia egin duen scriptari."
#. 72GZi
#: sf_session.xhp
@@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt ""
"par_id631582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scope</emph>: \"document\" or \"application\" or one of the applicable <literal>session.CONSTANTS</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Scope</emph>: \"document\" edo \"application\" edo <literal>session.CONSTANTS</literal> aplikagarrietako bat."
#. fxDM3
#: sf_session.xhp
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"par_id691582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>Script</emph>: \"library.module.method\" as a case-sensitive string. <br/>The library is loaded in memory if necessary. <br/>The module must not be a class module. <br/>The method may be a <literal>Sub</literal> or a <literal>Function</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Script</emph>: \"library.module.method\" maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa. <br/>Liburutegia memorian kargatuko da, beharrezkoa bada. <br/>Ez du klase-modulua izan behar. <br/>Metodoa <literal>Sub</literal> bat edo <literal>Function</literal> bat izan daiteke."
#. UM3xU
#: sf_session.xhp
@@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, ...</emph>: The arguments to provide to the called script."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0, ...</emph>: Deitutako scriptari emango zaizkion argumentuak."
#. bvuhY
#: sf_session.xhp
@@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"bas_id61582815407231\n"
"help.text"
msgid "' Xray returns no value"
-msgstr ""
+msgstr "' Xray funtzioak ez du baliorik itzultzen"
#. Yr22N
#: sf_session.xhp
@@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582816585181\n"
"help.text"
msgid "Execute a Calc function using its English name and based on the given arguments. <br/>If the arguments are arrays, the function is executed as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Exekutatu Calc funtzio bat bere ingelesezko izena erabilita eta emandako argumentuetan oinarrituta. <br/>Argumentuak matrizeak badira, funtzioa <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">matrize-formula</link> modura exekutatuko da."
#. gG7vu
#: sf_session.xhp
@@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582816585183\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, ...</emph>: The arguments to provide to the called Calc function. Each argument must be either a string, a numeric value or an array of arrays combining those types."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0, ...</emph>: Deitutako Calc funtzioari emango zaizkion argumentuak. Argumentu bakoitzak katea, zenbakizko balioa edo mota horiek konbinatzen dituzten matrizeen matrizea izan behar du."
#. XMfUD
#: sf_session.xhp
@@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582818023245\n"
"help.text"
msgid "Execute the Python script given its location and name, fetch its result if any. Result can be a single value or an array of values."
-msgstr ""
+msgstr "Exekutatu Python scripta, bere kokalekua eta izena emanda, eta atzitu emaitzak, halakorik badago. Emaitza balio bakarra edo balioen matrizea izan daiteke."
#. SB2gx
#: sf_session.xhp
@@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt ""
"par_id791582818023246\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scope</emph>: One of the applicable <literal>session.CONSTANTS</literal>. Default = <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Scope</emph>: <literal>session.CONSTANTS</literal> aplikagarrietako bat. Lehenetsia = <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>."
#. UDbdL
#: sf_session.xhp
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"par_id71582818023247\n"
"help.text"
msgid "<emph>Script</emph>: Either \"library/module.py$method\" or \"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Script</emph>: \"liburutegia/modulua.py$metodoa\" edo \"modulua.py$metodoa\" edo \"nireHedapena.oxt|nireScripta|modulua.py$metodoa\" maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa.."
#. P6ZKD
#: sf_session.xhp
@@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
"par_id501613061041313\n"
"help.text"
msgid "library: The folder path to the Python module."
-msgstr ""
+msgstr "liburutegia: Python modulua dagoen karpetaren bide-izena."
#. ktFHu
#: sf_session.xhp
@@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt ""
"par_id771613061043097\n"
"help.text"
msgid "myScript: The folder containing the Python module."
-msgstr ""
+msgstr "nireScripta: Python modulua dagoen karpeta."
#. ANBoy
#: sf_session.xhp
@@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613061123849\n"
"help.text"
msgid "module.py: The Python module."
-msgstr ""
+msgstr "modulua.py: Python modulua."
#. f4B8C
#: sf_session.xhp
@@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt ""
"par_id241613061044560\n"
"help.text"
msgid "method: The Python function."
-msgstr ""
+msgstr "metodoa: Python funtzioa."
#. LPeJj
#: sf_session.xhp
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"par_id711582818023247\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, ...</emph>: The arguments to provide to the called script."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0 ...</emph>: Deitutako scriptari emango zaizkion argumentuak."
#. Lv4iA
#: sf_session.xhp
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"par_id111587477335982\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if an UNO object contains the given method. Returns <literal>False</literal> when the method is not found or when an argument is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzultzen du UNO objektu batek metodoa badauka. <literal>False</literal> itzultzen du metodoa aurkitzen ez bada edo argumentu bat baliogabea bada."
#. AmYDH
#: sf_session.xhp
@@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt ""
"par_id921587477335673\n"
"help.text"
msgid "<emph>UnoObject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>UnoObject</emph>: Ikuskatuko den objektua."
#. d8D4G
#: sf_session.xhp
@@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"par_id631587477566016\n"
"help.text"
msgid "<emph>MethodName</emph>: the method as a case-sensitive string"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MethodName</emph>: Metodoaren izena, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa"
#. gDBRB
#: sf_session.xhp
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_id191587477832959\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a UNO object has the given property. Returns <literal>False</literal> when the property is not found or when an argument is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzultzen du UNO objektu batek propietatea badauka. <literal>False</literal> itzultzen du propietatea aurkitzen ez bada edo argumentu bat baliogabea bada."
#. 4Sgnh
#: sf_session.xhp
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id121587477832805\n"
"help.text"
msgid "<emph>UnoObject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>UnoObject</emph>: Ikuskatuko den objektua."
#. DGzZA
#: sf_session.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id701587477832750\n"
"help.text"
msgid "<emph>PropertyName</emph>: the property as a case-sensitive string"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PropertyName</emph>: Propietatearen izena, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa"
#. QWaTF
#: sf_session.xhp
@@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt ""
"par_id97160112964017\n"
"help.text"
msgid "Open a Uniform Resource Locator (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#URL\" name=\"URL\">URL</link>) in the default browser."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki Uniform Resource Locator (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#URL\" name=\"URL\">URL</link>) bat nabigatzaile lehenetsian."
#. JD25Y
#: sf_session.xhp
@@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt ""
"par_id241601129640549\n"
"help.text"
msgid "<emph>URL</emph>: The URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>URL</emph>: Irekiko den URLa."
#. hmMBt
#: sf_session.xhp
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id311582819697897\n"
"help.text"
msgid "Executes an arbitrary system command and returns <literal>True </literal> if it was launched successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Sistemako komando bat ausaz exekutatzen du eta <literal>True </literal> itzultzen du ongi abiarazi bada."
#. QgJxa
#: sf_session.xhp
@@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id461582819697898\n"
"help.text"
msgid "<emph>Command</emph>: The command to execute. This may be an executable file or a document which is registered with an application so that the system knows what application to launch for that document. The command must be expressed in the current <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Command</emph>: Exekutatuko den komandoa. Fitxategi exekutagarri bat izan daiteke edo aplikazio batekin erregistratuta dagoen dokumentu bat, sistemak jakin dezan zein aplikazio abiarazi behar den dokumentu horretarako. Komandoa uneko <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notazioan adierazi behar da."
#. vTm42
#: sf_session.xhp
@@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt ""
"par_id611582819697899\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameters</emph>: A list of space separated parameters as a single string. The method does not validate the given parameters, but only passes them to the specified command."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Parameters</emph>: Zuriunez bereizitako parametroen zerrenda ba, kate bakar gisa. Metodoak ez ditu emandako parametroak balioztatzen, zehaztutako komandoari haiek pasatu besterik ez du egiten."
#. 2hTM7
#: sf_session.xhp
@@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
"par_id131601030349755\n"
"help.text"
msgid "Send a message - with optional attachments - to recipients from the user's mail client. The message may be edited by the user before sending or, alternatively, be sent immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Bidali mezua -aukeran eranskinak gehituta- erabiltzailearen posta elektronikoko bezeroko hartzaileei. Erabiltzaileak mezua editatu dezake hura bidali baino lehen edo, bestela, berehala bidali dezake."
#. qdmqa
#: sf_session.xhp
@@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt ""
"par_id701601030349896\n"
"help.text"
msgid "<emph>Recipient</emph>: An email address (the \"To\" recipient)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Recipient</emph>: Posta elektronikoko helbide bat (\"Nori\" hartzailea)."
#. xC9Lq
#: sf_session.xhp
@@ -18203,7 +18203,7 @@ msgctxt ""
"par_id571601030349904\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cc</emph>: A comma-separated list of email addresses (the \"carbon copy\" recipients)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cc</emph>: Posta elektronikoko helbideen zerrenda bat, komaz bananduta (\"carbon copy\" hartzaileak)."
#. xxBCy
#: sf_session.xhp
@@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"par_id961601031043346\n"
"help.text"
msgid "<emph>Bcc</emph>: A comma-separated list of email addresses (the \"blind carbon copy\" recipients)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bcc</emph>: Posta elektronikoko helbideen zerrenda bat, komaz bananduta (\"blind carbon copy\" hartzaileak)."
#. vMyR2
#: sf_session.xhp
@@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
"par_id891601031050814\n"
"help.text"
msgid "<emph>Subject</emph>: the header of the message."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Subject</emph>: Mezuaren gaia."
#. L7Cqy
#: sf_session.xhp
@@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt ""
"par_id191601031056673\n"
"help.text"
msgid "<emph>Body</emph>: The content of the message as an unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Body</emph>: Mezuaren edukia, formaturik gabeko testu gisa."
#. HKGDs
#: sf_session.xhp
@@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"par_id511601031063269\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNames</emph>: a comma-separated list of file names. Each file name must respect the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNames</emph>: Fitxategi-izenen zerrenda bat, komaz bananduta. Fitxategi-izen bakoitzak <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notazioa jarraitu behar du."
#. k3Ssx
#: sf_session.xhp
@@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt ""
"par_id161601032784063\n"
"help.text"
msgid "<emph>EditMessage</emph>: When <literal>True</literal> (default), the message is edited before being sent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>EditMessage</emph>: <literal>True</literal> (lehenetsia) bada, mezua editatu egingo da bidalia izan baino lehen."
#. HtzHP
#: sf_session.xhp
@@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt ""
"par_id321587478024997\n"
"help.text"
msgid "Returns a list of the methods callable from an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "UNO objektu batetik deitu daitezkeen metodoen zerrenda itzultzen du. Zerrenda zeron oinarritutako matrize bat da, katez osatutakoa, eta hutsik egon daiteke."
#. C7NYy
#: sf_session.xhp
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"par_id251587478024311\n"
"help.text"
msgid "<emph>UnoObject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>UnoObject</emph>: Ikuskatuko den objektua."
#. sL6Ri
#: sf_session.xhp
@@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
"par_id141587478343306\n"
"help.text"
msgid "Returns a list of the properties of an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "UNO objektu baten propietateen zerrenda itzultzen du. Zerrenda zeron oinarritutako matrize bat da, katez osatutakoa, eta hutsik egon daiteke."
#. FfvFC
#: sf_session.xhp
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"par_id241587478343323\n"
"help.text"
msgid "<emph>UnoObject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>UnoObject</emph>: Ikuskatuko den objektua."
#. Cm4eK
#: sf_session.xhp
@@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582820251347\n"
"help.text"
msgid "Identify the type of a UNO object as a string."
-msgstr ""
+msgstr "Identifikatu UNO objektu baten mota kate gisa."
#. SudxH
#: sf_session.xhp
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582820251349\n"
"help.text"
msgid "<emph>UnoObject</emph>: The object to identify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>UnoObject</emph>: Identifikatuko den objektua."
#. UAy4i
#: sf_session.xhp
@@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
"par_id341582821057373\n"
"help.text"
msgid "Get some web content from a URI."
-msgstr ""
+msgstr "Eskuratu web-edukia URI batetik."
#. C2AxK
#: sf_session.xhp
@@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582821057374\n"
"help.text"
msgid "<emph>URI</emph>: URI text of the web service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>URI</emph>: Web-zerbitzuaren URI testua."
#. gn6AM
#: sf_string.xhp
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521580038927003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"StringService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp\" name=\"String service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"StringService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp\" name=\"String service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal> zerbitzua</link></variable>"
#. yaisH
#: sf_string.xhp
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"par_id351579602570526\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service provides a collection of methods for string processing. These methods can be used to:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>String</literal> zerbitzuak kateak prozesatzeko metodoen bilduma bat eskaintzen du. Metodo horiek hurrengo helburuetarako erabili daitezke:"
#. oNvbV
#: sf_string.xhp
@@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070366\n"
"help.text"
msgid "Validate the contents of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Kateen edukiak balioztatzeko"
#. UmFAv
#: sf_string.xhp
@@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070376\n"
"help.text"
msgid "Format strings by trimming, justifying or wrapping their contents"
-msgstr ""
+msgstr "Kateei formatua emateko, haien edukiak moztuz, justifikatuz edo egokituz"
#. EZKAi
#: sf_string.xhp
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070367\n"
"help.text"
msgid "Use regular expressions to search and replace substrings"
-msgstr ""
+msgstr "Adierazpen erregularrak erabiltzeko azpikateak bilatu eta ordezteko"
#. D2qPU
#: sf_string.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070368\n"
"help.text"
msgid "Apply hash algorithms on strings, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Kateetan hash algoritmoak aplikatzeko, etab."
#. Nd4es
#: sf_string.xhp
@@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt ""
"par_id791611946942340\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following line breaks:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>String</literal> zerbitzuak hurrengo lerro-jauziak ezagutzen ditu:"
#. o2TiZ
#: sf_string.xhp
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947117831\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Line feed + Carriage return<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
-msgstr ""
+msgstr "Lerro-jauzia<br/> Tabulazio bertikala<br/> Orga-itzulera<br/> Lerro-jauzia + Orga-itzulera<br/> Fitxategi-bereizlea<br/> Talde-bereizlea<br/> Erregistro-bereizlea<br/> Hurrengo lerroa<br/> Lerro-bereizlea<br/> Paragrafo-bereizlea"
#. WCvgW
#: sf_string.xhp
@@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt ""
"par_id401611948279056\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following whitespaces:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>String</literal> zerbitzuak hurrengo zuriuneak ezagutzen ditu:"
#. U3GSy
#: sf_string.xhp
@@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947117835\n"
"help.text"
msgid "Space<br/> Horizontal tab<br/> Line feed<br/> Vertical tab<br/> Form feed<br/> Carriage return<br/> Next line<br/> No-break space<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
-msgstr ""
+msgstr "Zuriunea<br/> Tabulazio horizontala<br/> Lerro-jauzia<br/> Tabulazio bertikala<br/> Inprimaki-jauzia<br/> Orga-itzulera<br/> Hurrengo lerroa<br/> Zuriune zatiezina<br/> Lerro-bereizlea<br/> Paragrafo-bereizlea"
#. UPByW
#: sf_string.xhp
@@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt ""
"par_id971611949145057\n"
"help.text"
msgid "Below is a list of escape sequences that can be used in strings."
-msgstr ""
+msgstr "Behean, kateetan erabili daitezkeen ihes-sekuentzien zerrenda bat."
#. D4DjE
#: sf_string.xhp
@@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947119834\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Carriage return<br/> Horizontal tab"
-msgstr ""
+msgstr "Lerro-jauzia<br/> Orga-itzulera<br/> Tabulazio horizontala"
#. wAbkt
#: sf_string.xhp
@@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt ""
"par_id251611949474763\n"
"help.text"
msgid "To have the escape sequence \"\\n\" interpreted as an actual string, simply use \"\\\\n\" instead of <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Ihes-sekuentzia den \"\\n\" benetan kate gisa interpretatua izan dadin, erabili \"\\\\n\" katea <literal>\"\\\" & Chr(10)</literal> erabili ordez."
#. AYQbH
#: sf_string.xhp
@@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt ""
"par_id531579606877342\n"
"help.text"
msgid "Characters defined in the Unicode Character Database as “Other” or “Separator” are considered as non-printable characters."
-msgstr ""
+msgstr "Unicode karaktereen datu-basean “Beste batzuk” edo “Bereizlea” atalean dauden karaktereak karaktere ez inprimagarritzat hartzen dira."
#. EsBdD
#: sf_string.xhp
@@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"par_id221611949584320\n"
"help.text"
msgid "Control characters (ascii code <= 0x1F) are also considered as non-printable."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol-karaktereak ere (ASCII kodea <= 0x1F) ez inprimagarritzat hartzen dira."
#. GfNfK
#: sf_string.xhp
@@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661579604944268\n"
"help.text"
msgid "Quotes inside strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Komatxoak kateen barruan:"
#. 6KLF9
#: sf_string.xhp
@@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"par_id551579605035332\n"
"help.text"
msgid "To add quotes in strings use \\' (single quote) or \\\" (double quote). For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Kateei komatxoak gehitzeko, erabili \\' (komatxo soila) edo \\\" (komatxo bikoitza). Adibidez:"
#. BKoHN
#: sf_string.xhp
@@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt ""
"par_id201611949691285\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>[str\\'i\\'ng]</literal> is interpreted as <literal>[str'i'ng]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>[str\\'i\\'ng]</literal> katea honela interpretatuko da: <literal>[str'i'ng]</literal>"
#. eRosR
#: sf_string.xhp
@@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt ""
"par_id201611949691323\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>[str\\\"i\\\"ng]</literal> is interpreted as <literal>[str\"i\"ng]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>[str\\\"i\\\"ng]</literal> katea honela interpretatuko da: <literal>[str\"i\"ng]</literal>"
#. FtzhT
#: sf_string.xhp
@@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>ScriptForge.String</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ScriptForge.String</literal> zerbitzua erabili baino lehen, <literal>ScriptForge</literal> liburutegia honakoa erabilita kargatu behar da:"
#. tSsDx
#: sf_string.xhp
@@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt ""
"par_id63158659509728\n"
"help.text"
msgid "The following code snippets show the three ways to call methods in the <literal>String</literal> service (the <literal>ExpandTabs</literal> method is used as an example):"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo kode-zatiek <literal>String</literal> zerbitzuko metodoei deitzeko hiru modu erakusten dituzte (<literal>ExpandTabs</literal> metodoa adibidetzat hartu da):"
#. GfEcK
#: sf_string.xhp
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"par_id241611950267068\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_String</literal> object provides the following properties:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>SF_String</literal> objektuak honako propietateak eskaintzen ditu:"
#. FDjPb
#: sf_string.xhp
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"par_id581584978715701\n"
"help.text"
msgid "Carriage return: Chr(13)"
-msgstr ""
+msgstr "Orga-itzulera: Chr(13)"
#. NCbTs
#: sf_string.xhp
@@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt ""
"par_id691584978211774\n"
"help.text"
msgid "Carriage return + Linefeed: Chr(13) & Chr(10)"
-msgstr ""
+msgstr "Orga-itzulera + Lerro-jauzia: Chr(13) & Chr(10)"
#. ennLs
#: sf_string.xhp
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"par_id951584978666296\n"
"help.text"
msgid "Linefeed: Chr(10)"
-msgstr ""
+msgstr "Lerro-jauzia: Chr(10)"
#. TTF6v
#: sf_string.xhp
@@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"par_id901584978666158\n"
"help.text"
msgid "Carriage return + Linefeed, which can be<br/>1) Chr(13) & Chr(10) or <br/>2) Linefeed: Chr(10) <br/>depending on the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Orga-itzulera + Lerro-jauzia, honakoetako bat izan daiteke: <br/>1) Chr(13) & Chr(10) edo <br/>2) Lerro-jauzia: Chr(10) <br/>sistema eragilearen arabera."
#. EMV7g
#: sf_string.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_id461584978880380\n"
"help.text"
msgid "You can use the properties above to identify or insert the corresponding characters inside strings. For example, the Linefeed can be replaced by <literal>SF_String.sfLF</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Goiko propietateak erabili daitezke kateen barruan karaktereak identifikatu edo txertatzeko. Adibidez, lerro-jauziaren ordez <literal>SF_String.sfLF</literal> erabili daiteke."
#. TFfR3
#: sf_string.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611951803163\n"
"help.text"
msgid "The first argument of most methods is the string to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as <literal>Capitalize</literal>, <literal>Escape</literal>, etc return a new string after their execution."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo askotako lehen argumentua metodoak manipulatuko duen katea izan ohi da. Beti erreferentzia gisa pasatzen da eta ez da aldatzen. <literal>Capitalize</literal>, <literal>Escape</literal> eta antzeko metodoek kate berria itzultzen dute exekuzioaren ondoren."
#. jaBZR
#: sf_string.xhp
@@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579683706571\n"
"help.text"
msgid "Capitalizes the first character from each word in the input string."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako kateko hitz bakoitzaren lehen karakterea maiuskula bihurtzen du."
#. ABfrm
#: sf_string.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id941582304592013\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be capitalized."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Hitz bakoitzaren lehen karakterea maiuskula bihurtuko zaion katea."
#. DB982
#: sf_string.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582384556756\n"
"help.text"
msgid "Counts the number of occurrences of a substring or a regular expression within a string."
-msgstr ""
+msgstr "Kate baten barruan azpikate edo adierazpen erregular bat zenbat aldiz ageri den zenbatzen du."
#. tvxcg
#: sf_string.xhp
@@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582384689863\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The input string to be examined"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Aztertuko den sarrerako katea."
#. 97Asr
#: sf_string.xhp
@@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt ""
"par_id601582384696486\n"
"help.text"
msgid "<emph>Substring</emph>: The substring or the regular expression to be used during search"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Substring</emph>: Bilaketan erabiliko den azpikatea edo adierazpen erregularra."
#. i5aBr
#: sf_string.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582384703719\n"
"help.text"
msgid "<emph>IsRegex</emph>: Use <literal>True</literal> if the substring is a regular expression (default = <literal>False</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>IsRegex</emph>: Erabili <literal>True</literal> azpikatea adierazpen erregular bat bada (lehenetsia = <literal>False</literal>)"
#. fxSHM
#: sf_string.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582384726168\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph>: Default = <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: Lehenetsia = <literal>False</literal>"
#. QcE5q
#: sf_string.xhp
@@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371582384749769\n"
"help.text"
msgid "'Counts the occurrences of the substring \"or\" inside the input string (returns 2)"
-msgstr ""
+msgstr "' \"or\" azpikatea sarrerako katean zenbat aldiz agertzen den zenbatzen du (2 itzultzen du)"
#. XXCR4
#: sf_string.xhp
@@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt ""
"bas_id561582384801586\n"
"help.text"
msgid "'Counts the number of words with only lowercase letters (returns 7)"
-msgstr ""
+msgstr "'Minuskulak soilik dituen hitzen kopurua zenbatzen du (7 itzultzen du)"
#. aJNDg
#: sf_string.xhp
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612223767126\n"
"help.text"
msgid "To learn more about regular expressions, refer to the Python's documentation on <link href=\"https://docs.python.org/3/library/re.html\" name=\"Regular expressions\">Regular Expression Operations</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Adierazpen erregularrei buruz gehiago jakiteko, begiratu Python lengoaiaren dokumentazioa <link href=\"https://docs.python.org/3/library/re.html\" name=\"Regular expressions\">Regular Expression Operations</link> estekan."
#. CCzMc
#: sf_string.xhp
@@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"par_id581579687739629\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a string ends with a specified substring."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzultzen du kate bat zehaztutako azpikatearekin amaitzen bada."
#. cAmFW
#: sf_string.xhp
@@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612306392239\n"
"help.text"
msgid "The function returns <literal>False</literal> when either the string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the string."
-msgstr ""
+msgstr "Funtzioak <literal>False</literal> itzuliko du katearen edo azpikatearen luzera 0 bada edo azpikatea katea baino luzeagoa bada."
#. xsyiT
#: sf_string.xhp
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"par_id191579861552201\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Probatuko den katea."
#. B5JDX
#: sf_string.xhp
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id211579861561473\n"
"help.text"
msgid "<emph>Substring</emph>: The substring to be searched at the end of <literal>InputStr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Substring</emph>: <literal>InputStr</literal> amaieran bilatuko den azpikatea."
#. WfUif
#: sf_string.xhp
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_id801579861574009\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph>: The comparison can be case sensitive or not (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (balio lehenetsia = <literal>False</literal>)."
#. gn2F8
#: sf_string.xhp
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"par_id9158592144110\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Bihurtuko den katea."
#. cpLKD
#: sf_string.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id231579868290408\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be expanded"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Hedatuko den katea."
#. J3oNq
#: sf_string.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id281579868299807\n"
"help.text"
msgid "<emph>TabSize</emph>: This parameter is used to determine the Tab stops using the formula: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (default = 8)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TabSize</emph>: Parametro hau tabulazio-geldiuneak zehazteko erabiltzen da, honako formularen bidez: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (lehenetsia = 8)"
#. GUoE8
#: sf_string.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id161579874552729\n"
"help.text"
msgid "Replaces all non-printable characters in the input string by a given character."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako katean inprimagarriak ez diren karaktere guztiak ordezten ditu emandako karaktere batekin."
#. bJBrE
#: sf_string.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"par_id431579874633865\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be searched"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Sarrerako katea."
#. bywcr
#: sf_string.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id31579874656437\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReplacedBy</emph>: Zero, one or more characters that will replace all non-printable characters in <literal>InputStr</literal> (Default = \"\")"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ReplacedBy</emph>: <literal>InputStr</literal> katean dauden karaktere ez inprimagarri guztiak ordeztuko dituzten zero, bat edo hainbat karaktere (Lehenetsia = \"\")"
#. W44TL
#: sf_string.xhp
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001579876228707\n"
"help.text"
msgid "Finds in a string a substring matching a given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Kate batean adierazpen erregular batekin bat egiten duen azpikate bat aurkitzen du."
#. FK83s
#: sf_string.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id131579876314120\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be searched"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Sarrerako katea."
#. pEWGm
#: sf_string.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id751579876371545\n"
"help.text"
msgid "<emph>Regex</emph>: The regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Regex</emph>: Adierazpen erregularra."
#. vBGPG
#: sf_string.xhp
@@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt ""
"par_id881579876394584\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph>: The position in the string where the search will begin. This parameter is passed by reference, so after execution the value of <literal>Start</literal> will point to the first character of the found substring. If no matching substring is found, <literal>Start</literal> will be set to 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start</emph>: Bilaketa non hasiko den katearen barruan. Parametro hau erreferentzia gisa pasatzen denez, exekuzioaren ondoren <literal>Start</literal> balioak aurkitutako azpikatearen lehen karakterea adieraziko du. Bat datorren azpikaterik aurkitzen ez bada, <literal>Start</literal> 0 izango da."
#. 8ACCG
#: sf_string.xhp
@@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt ""
"par_id251579876403831\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph>: Default = <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: Lehenetsia = <literal>False</literal>"
#. y5jTA
#: sf_string.xhp
@@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
"par_id841579876412287\n"
"help.text"
msgid "<emph>Forward</emph>: Determines the direction of the search. If <literal>True</literal>, search moves forward. If <literal>False</literal> search moves backwards (Default = <literal>True</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forward</emph>: Bilaketaren norabidea zehazten du. <literal>True</literal> bada, bilaketa aurrerantz joango da. <literal>False</literal> bada, bilaketa atzerantz joango da (Lehenetsia = <literal>True</literal>)"
#. 24fyo
#: sf_string.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id451612309155653\n"
"help.text"
msgid "At the first iteration, if <literal>Forward = True</literal>, then <literal>Start</literal> should be equal to 1, whereas if <literal>Forward = False</literal> then <literal>Start</literal> should be equal to <literal>Len(InputStr)</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Lehen iterazioan, <literal>Forward = True</literal> bada, orduan <literal>Start</literal> 1 izango da, eta <literal>Forward = False</literal> bada, orduan <literal>Start</literal> eta <literal>Len(InputStr)</literal> berdinak izango dira."
#. gv3oo
#: sf_string.xhp
@@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"par_id221612309579001\n"
"help.text"
msgid "In the example above, the new value of <literal>lStart</literal> can be used to keep searching the same input string by setting the <literal>Start</literal> parameter to <literal>lStart + Len(result)</literal> at the next iteration."
-msgstr ""
+msgstr "Goiko adibidean, hurrengo iterazioan <literal>Start</literal> parametroan <literal>lStart + Len(emaitza)</literal> jarrita, <literal>lStart</literal> funtzioak ematen duen balio berria sarrerako kate bera bilatzen jarraitu dezan ezarri daiteke."
#. qAkN4
#: sf_string.xhp
@@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"par_id471601048983628\n"
"help.text"
msgid "Hash functions are used inside some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, manipulation detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Hash funtzioak hainbat tokitan erabiltzen dira: zifratze-algoritmoetan, sinadura digitaletan, mezuak autentifikatzeko kodeetan, manipulazioen detekzioan, hatz-marketan, kontroleko baturetan (mezuen osotasunaren egiaztatzeetan), hash tauletan, pasahitzen biltegietan eta beste hainbatetan."
#. HupGD
#: sf_string.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id301601048983765\n"
"help.text"
msgid "The <literal>HashStr</literal> method returns the result of a hash function applied on a given string and using a specified algorithm, as a string of lowercase hexadecimal digits."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>HashStr</literal> metodoaren bidez, emandako kate bati algoritmo jakin baten bidez aplikatutako hash-funtzioaren emaitza lortuko da, digitu hamaseitar minuskulen kate gisa."
#. ZRZEF
#: sf_string.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id631601048983149\n"
"help.text"
msgid "The hash algorithms supported are: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> and <literal>SHA512</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Onartutako hash algoritmoak honakoak dira: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> eta <literal>SHA512</literal>."
#. xWGnD
#: sf_string.xhp
@@ -19139,7 +19139,7 @@ msgctxt ""
"par_id621601048983210\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph> : The string to hash. It is presumed to be encoded in UTF-8. The hashing algorithm will consider the string as a stream of bytes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: hash balioa kalkulatuko zaion katea. Katearen kodeketa UTF-8 dela suposatzen da. Hash-algoritmoak byte-korrontetzat hartuko du katea."
#. krqwK
#: sf_string.xhp
@@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt ""
"par_id941601048983822\n"
"help.text"
msgid "<emph>Algorithm</emph> : One of the supported algorithms listed above, passed as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Algorithm</emph>: Onartutako algoritmoetako bat, goian zerrendatutakoen artekoa, kate gisa pasatuko dena."
#. TXGmB
#: sf_string.xhp
@@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt ""
"par_id221579879516929\n"
"help.text"
msgid "Encodes the input string into the HTML character codes, replacing special characters by their <literal>&</literal> counterparts."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako katea HTML karaktere-kode gisa kodetzen du, karaktere berezien ordez <literal>&</literal> homologoak ezarrita."
#. YNfid
#: sf_string.xhp
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"par_id341612351999692\n"
"help.text"
msgid "For example, the character <literal>é</literal> would be replaced by <literal>&eacute;</literal> or an equivalent numerical HTML code."
-msgstr ""
+msgstr "Adibidez, <literal>é</literal> karakterearen ordez <literal>&eacute;</literal> edo horren baliokide bat, zenbakizko HTML kode forman, erabiliko da."
#. 2SAZB
#: sf_string.xhp
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501579879570781\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to encode"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Kodetuko den katea."
#. jpv97
#: sf_string.xhp
@@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"par_id171579880990533\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the input string is a valid date according to a specified date format."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzultzen du sarrerako katea baliozko data bat bada zehaztutako data-formatuari kasu eginda."
#. rhVGc
#: sf_string.xhp
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"par_id151579881091821\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. J4E4L
#: sf_string.xhp
@@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt ""
"par_id991579881107670\n"
"help.text"
msgid "<emph>DateFormat</emph>: The date format, as a string. It can be either \"YYYY-MM-DD\" (default), \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DateFormat</emph>: Dataren formatua, kate gisa.\"YYYY-MM-DD\" (lehenetsia), \"DD-MM-YYYY\" edo \"MM-DD-YYYY\" izan daiteke."
#. GvZLC
#: sf_string.xhp
@@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt ""
"par_id291579881117126\n"
"help.text"
msgid "The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space."
-msgstr ""
+msgstr "Marratxoaren (-) ordez puntu bat (.), barra bat (/) edo zuriune bat erabili daiteke."
#. yCA3T
#: sf_string.xhp
@@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"par_id51579881125801\n"
"help.text"
msgid "If the format is invalid, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Formatua baliogabea bada, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. qFmWW
#: sf_string.xhp
@@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612370427721\n"
"help.text"
msgid "This method checks the format of the input string without performing any calendar-specific checks. Hence it does not test the input string for leap years or months with 30 or 31 days. For that, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate function\"><literal>IsDate</literal> built-in function</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo honek sarrerako katearen formatua egiaztatzen du, baina ez egutegiari lotutako kontuak. Beraz, ez du begiratzen sarrerako katearen urteak ondo dauden, edo 30 edo 31 eguneko hilabeteak diren ala ez. Horretarako, erabili <link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate function\"><literal>IsDate</literal> funtzio integratua</link>."
#. DJQFQ
#: sf_string.xhp
@@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt ""
"par_id181612371147364\n"
"help.text"
msgid "The example below shows the difference between the methods <literal>IsADate</literal> (ScriptForge) and the <literal>IsDate</literal> (built-in) function."
-msgstr ""
+msgstr "Beheko adibideak <literal>IsADate</literal> (ScriptForge) eta <literal>IsDate</literal> (integratutako) funtzioen arteko desberdintasuna erakusten du."
#. hAADi
#: sf_string.xhp
@@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt ""
"par_id161579881600317\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are alphabetic."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzuliko du kateko karaktere guztiak alfabetikoak badira."
#. Cpeo3
#: sf_string.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id251579881615469\n"
"help.text"
msgid "Alphabetic characters are those characters defined in the <link href=\"https://unicode.org/reports/tr44/\" name=\"Unicode documentation\">Unicode Character Database</link> as <literal>Letter</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Karaktere alfabetikoak <link href=\"https://unicode.org/reports/tr44/\" name=\"Unicode documentation\">Unicode karaktereen datu-basean</link> <literal>Letter</literal> gisa definituta daudenak dira."
#. VMZud
#: sf_string.xhp
@@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"par_id11579881691826\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. KaLGv
#: sf_string.xhp
@@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"par_id421579883181382\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are alphabetic, digits or \"_\" (underscore). The first character must not be a digit."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzuliko du karaktere guztiak alfabetikoak, digituak edo \"_\" (azpimarra) badira. Lehen karaktereak ezin du digitua izan."
#. LLCAz
#: sf_string.xhp
@@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_id31579884464101\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. qAZpA
#: sf_string.xhp
@@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"par_id671580039484786\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are Ascii characters."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzuliko du kateko karaktere guztiak ASCII karaktereak badira."
#. AR4hr
#: sf_string.xhp
@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"par_id791580039528838\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. iuPF4
#: sf_string.xhp
@@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"par_id861580044805749\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are digits."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzuliko du kateko karaktere guztiak digituak badira."
#. njKib
#: sf_string.xhp
@@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt ""
"par_id41580044873043\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. J8Ykx
#: sf_string.xhp
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"par_id521580045221758\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzuliko du katea baliozko posta elektronikoko helbidea bada."
#. DFTVq
#: sf_string.xhp
@@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt ""
"par_id841580045280071\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. R6MsU
#: sf_string.xhp
@@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt ""
"par_id41580047039666\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid filename in a given operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzuliko du katea baliozko fitxategi-izena bada emandako sistema eragilean."
#. VEp6E
#: sf_string.xhp
@@ -19355,7 +19355,7 @@ msgctxt ""
"par_id801580047079938\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. j3yDJ
#: sf_string.xhp
@@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt ""
"par_id781580047088954\n"
"help.text"
msgid "<emph>OSName</emph>: The operating system name, as a string. It can be WINDOWS, LINUX, MACOSX or SOLARIS."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>OSName</emph>: Sistema eragilearen izena, kate gisa. WINDOWS, LINUX, MACOSX edo SOLARIS izan daiteke."
#. GnrxA
#: sf_string.xhp
@@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt ""
"par_id991612372824234\n"
"help.text"
msgid "The default value is the current operating system on which the script is running."
-msgstr ""
+msgstr "Balio lehenetsia scripta exekutatzen ari den uneko sistema eragilea da."
#. FPuAV
#: sf_string.xhp
@@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580047551929\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are hexadecimal digits."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzuliko du kateko karaktere guztiak digitu hamaseitarrak badira."
#. WqaBe
#: sf_string.xhp
@@ -19391,7 +19391,7 @@ msgctxt ""
"par_id331580047594144\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. kEz4y
#: sf_string.xhp
@@ -19400,7 +19400,7 @@ msgctxt ""
"par_id521612377109554\n"
"help.text"
msgid "The hexadecimal digits may be prefixed with \"0x\" or \"&H\"."
-msgstr ""
+msgstr "Digitu hamaseitarrek \"0x\" edo \"&H\" eduki dezakete aurrizki gisa."
#. 3WKNf
#: sf_string.xhp
@@ -19409,7 +19409,7 @@ msgctxt ""
"par_id791584008420941\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid International Bank Account Number (IBAN). The comparison is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzuliko du katea baliozko International Bank Account Number (IBAN) bat bada. Konparazioak ez ditu maiuskulak/minuskulak bereiziko."
#. JZERm
#: sf_string.xhp
@@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt ""
"par_id951880048466565\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. VgT3x
#: sf_string.xhp
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id631619526542367\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> if the string contains a valid IBAN number."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal>, kateak baliozko IBAN zenbaki bat badu."
#. CcTNk
#: sf_string.xhp
@@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt ""
"par_id791580048420941\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid IP(v4) address."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzultzen du katea baliozko IP(v4) helbidea bada."
#. m9byA
#: sf_string.xhp
@@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt ""
"par_id981580048466565\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. yWHew
#: sf_string.xhp
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"par_id831580049093038\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the whole input string matches a given pattern containing wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzultzen du sarrerako kate osoa bat badator komodinak dituen eredu batekin."
#. GDhnV
#: sf_string.xhp
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"par_id141580049142548\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. DnQC9
#: sf_string.xhp
@@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
"par_id31580049154551\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pattern</emph>: The pattern as a string. Wildcard are:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pattern</emph>: Eredua kate gisa. Komodinak honakoak dira:"
#. ZCzDP
#: sf_string.xhp
@@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt ""
"par_id181612441703306\n"
"help.text"
msgid "\"?\" represents any single character;"
-msgstr ""
+msgstr "\"?\" komodinak edozein karaktere bakun ordezkatzen du;"
#. CFPcW
#: sf_string.xhp
@@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt ""
"par_id861612377611438\n"
"help.text"
msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters."
-msgstr ""
+msgstr "\"*\" komodinak zero karaktere, karaktere bat edo karaktere anitz ordezkatzen du."
#. CntsV
#: sf_string.xhp
@@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt ""
"par_id991580049206617\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph>: Default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: Lehenetsia = <literal>False</literal>."
#. kSMmn
#: sf_string.xhp
@@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt ""
"par_id581580050048679\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are in lowercase. Non-alphabetic characters are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzultzen du kateko karaktere guztiak minuskulak badira. Alfabetikoak ez diren karaktereei ez ikusiarena egingo zaie."
#. nWGvX
#: sf_string.xhp
@@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"par_id751580050122938\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. BzD3y
#: sf_string.xhp
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_id231580051650488\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are printable."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzultzen du kateko karaktere guztiak inprimagarriak badira."
#. XjiTs
#: sf_string.xhp
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"par_id721580051706431\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. HYBp5
#: sf_string.xhp
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"par_id281580052400960\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the whole input string matches a given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzultzen du sarrerako kate osoa bat badator emandako adierazpen erregular batekin."
#. eaFWB
#: sf_string.xhp
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
"par_id161580052454770\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. AVFYQ
#: sf_string.xhp
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"par_id581580052467973\n"
"help.text"
msgid "<emph>Regex</emph>: The regular expression. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Regex</emph>: Adierazpen erregularra, Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. FvYsk
#: sf_string.xhp
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_id621580052654341\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph>: Default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: Lehenetsia = <literal>False</literal>."
#. iZSEw
#: sf_string.xhp
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001589460240467\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the input string is a valid Calc sheet name."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzultzen du sarrerako katea Calc aplikazioaren baliozko orri-izen bat bada."
#. oFBzi
#: sf_string.xhp
@@ -19589,7 +19589,7 @@ msgctxt ""
"par_id671589460240552\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. uE5gz
#: sf_string.xhp
@@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt ""
"par_id551612442002823\n"
"help.text"
msgid "A sheet name must not contain the characters [ ] * ? : / \\ or the character ' (apostrophe) as first or last character."
-msgstr ""
+msgstr "Orri-izen batek ezin ditu [ ] * ? : / \\ karaktereak edo ' (komatxoa) karakterea eduki lehen edo azken karakteretzat."
#. ALdgg
#: sf_string.xhp
@@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
"par_id371580293093655\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the first character of every word is in uppercase and the other characters are in lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzultzen du hitza bakoitzaren lehen karakterea maiuskula bada eta beste karaktereak minuskula."
#. iiBCT
#: sf_string.xhp
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"par_id471580293142283\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. 7Ryzp
#: sf_string.xhp
@@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt ""
"par_id801580128672004\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are in uppercase. Non alphabetic characters are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzultzen du kateko karaktere guztiak maiuskula badira. Alfabetikoak ez diren karaktereei ez ikusiarena egingo zaie."
#. N7DBZ
#: sf_string.xhp
@@ -19634,7 +19634,7 @@ msgctxt ""
"par_id391580128736809\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. BTRpG
#: sf_string.xhp
@@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_id531580132067813\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid absolute URL (Uniform Resource Locator) address. Only the http, https and ftp protocols are supported."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzultzen du katea baliozko URL (Uniform Resource Locator) helbide absolutua bada. Onartutako protokoloak http, https eta ftp dira."
#. NdBfD
#: sf_string.xhp
@@ -19652,7 +19652,7 @@ msgctxt ""
"par_id321580132113593\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. wBAqG
#: sf_string.xhp
@@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt ""
"par_id41580132491698\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are whitespaces"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzultzen du kateko karaktere guztiak zuriuneak badira."
#. DRDP8
#: sf_string.xhp
@@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
"par_id801580132535511\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak <literal>False</literal> itzuliko du."
#. 7EBbA
#: sf_string.xhp
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"par_id891580133307100\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string center-justified."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako katea erdian justifikatuta itzultzen du."
#. ycGFR
#: sf_string.xhp
@@ -19688,7 +19688,7 @@ msgctxt ""
"par_id571612380829021\n"
"help.text"
msgid "The leading and trailing white spaces are stripped and the remaining characters are completed left and right up to a specified total <literal>Length</literal> with the character <literal>Padding</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ezkerreko eta eskuineko zuriuneak kendu egingo dira eta geratzen diren karaktereak ezkerretik eta eskuinetik osatuko dira zehaztutako <literal>Length</literal> luzeraraino <literal>Padding</literal> karakterea erabilita."
#. 9aW5U
#: sf_string.xhp
@@ -19697,7 +19697,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580133391827\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be center-justified. If empty, the method returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Erdian justifikatuko den katea. Hutsik badago, metodoak kate hutsa itzuliko du."
#. RXgZr
#: sf_string.xhp
@@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"par_id671580133694946\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Length</emph>: Emaitza gisa sortuko den katearen luzera (balio lehenetsia = sarrerako katearen luzera)."
#. A3qof
#: sf_string.xhp
@@ -19715,7 +19715,7 @@ msgctxt ""
"par_id511612381090109\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the center-justified input string, then the returned string is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako luzera erdian justifikatutako sarrerako katearena baino laburragoa bada, itzulitako katea moztu egingo da."
#. LEKsf
#: sf_string.xhp
@@ -19724,7 +19724,7 @@ msgctxt ""
"par_id101580133705268\n"
"help.text"
msgid "<emph>Padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Padding</emph>: Betegarri modura erabiliko den karaktere soila (lehenetsia = \" \" ASCII zuriunea)."
#. 4zk3p
#: sf_string.xhp
@@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580135466348\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string left-justified."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako katea ezkerrean justifikatuta itzultzen du."
#. GbAcR
#: sf_string.xhp
@@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt ""
"par_id431612381917641\n"
"help.text"
msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the right up to a specified total <literal>Length</literal> with the character <literal>Padding</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ezkerreko zuriuneak kendu egingo dira eta geratzen diren karaktereak eskuinetik osatuko dira zehaztutako <literal>Length</literal> luzeraraino <literal>Padding</literal> karakterea erabilita."
#. rPfqE
#: sf_string.xhp
@@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt ""
"par_id281580135523448\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be left-justified. If empty, the method returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Ezkerrean justifikatuko den katea. Hutsik badago, metodoak kate huts bat itzuliko du."
#. tUCdj
#: sf_string.xhp
@@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt ""
"par_id431580135534910\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Length</emph>: Emaitza gisa sortuko den katearen luzera (balio lehenetsia = sarrerako katearen luzera)."
#. ntKXx
#: sf_string.xhp
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612381664182\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the left-justified input string, then the returned string is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako luzera ezkerrean justifikatutako sarrerako katearena baino laburragoa bada, itzulitako katea moztu egingo da."
#. BrEAS
#: sf_string.xhp
@@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt ""
"par_id221580135568475\n"
"help.text"
msgid "<emph>Padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Padding</emph>: Betegarri modura erabiliko den karaktere soila (lehenetsia = \" \" ASCII zuriunea)."
#. TTokb
#: sf_string.xhp
@@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt ""
"par_id821580136091225\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string right-justified."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako katea eskuinean justifikatuta itzultzen du."
#. PPcZT
#: sf_string.xhp
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"par_id771612382000293\n"
"help.text"
msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the left up to a specified total <literal>Length</literal> with the character <literal>Padding</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ezkerreko zuriuneak kendu egingo dira eta geratzen diren karaktereak ezkerretik osatuko dira zehaztutako <literal>Length</literal> luzeraraino <literal>Padding</literal> karakterea erabilita."
#. MzFoN
#: sf_string.xhp
@@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt ""
"par_id201580136154170\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be right-justified. If empty, the method returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Eskuinean justifikatuko den katea. Hutsik badago, metodoak kate huts bat itzuliko du."
#. uM4Xm
#: sf_string.xhp
@@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"par_id71580136164632\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Length</emph>: Emaitza gisa sortuko den katearen luzera (balio lehenetsia = sarrerako katearen luzera)."
#. dshKE
#: sf_string.xhp
@@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt ""
"par_id191612381732163\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the right-justified input string, then the returned string is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako luzera eskuinean justifikatutako sarrerako katearena baino laburragoa bada, itzulitako katea moztu egingo da."
#. f9BKD
#: sf_string.xhp
@@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"par_id751580136200680\n"
"help.text"
msgid "<emph>Padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Padding</emph>: Betegarri modura erabiliko den karaktere soila (lehenetsia = \" \" ASCII zuriunea)."
#. Wn55u
#: sf_string.xhp
@@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt ""
"par_id251580136888958\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string enclosed in single or double quotes. Existing quotes are left unchanged, including leading and/or trailing quotes."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako katea komatxo soilekin edo bikoitzekin inguratuta itzultzen du. Lehendik dauden komatxoak, aurretik edota atzetik daudenak barne, ez dira aldatuko."
#. 6VRqZ
#: sf_string.xhp
@@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580136944674\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: the string to quote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Komatxo artean sartuko den katea."
#. T8fPe
#: sf_string.xhp
@@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt ""
"par_id581599129397412\n"
"help.text"
msgid "<emph>QuoteChar</emph> : Either the single (') or (default) double (\") quote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>QuoteChar</emph>: Komatxo soila (') edo (lehenetsia) komatxo (\") bikoitza."
#. fY3PC
#: sf_string.xhp
@@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt ""
"par_id911612382537087\n"
"help.text"
msgid "This method can be useful while preparing a string field to be stored in a csv-like file, which requires that text values be enclosed with single or double quotes."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo hori erabilgarria izan daiteke kateen eremu bat CSV formatuan gordetzeko prestatzen denean, horrek eskatzen baitu testu-balioak komatxo soilekin edo bikoitzekin inguratuta egotea."
#. 8Rr4M
#: sf_string.xhp
@@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt ""
"par_id951580139124650\n"
"help.text"
msgid "Replaces all occurrences of the characters specified in the <literal>Before</literal> parameter by the corresponding characters specified in <literal>After</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Before</literal> parametroan zehaztu diren karaktereen agerraldi guztiak <literal>After</literal> parametroan zehaztu direnekin ordezten ditu."
#. 5hn2y
#: sf_string.xhp
@@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612384040018\n"
"help.text"
msgid "If the length of <literal>Before</literal> is greater than the length of <literal>After</literal>, the residual characters in <literal>Before</literal> are replaced by the last character in <literal>After</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Before</literal> parametroa <literal>After</literal> baino luzeagoa bada, <literal>Before</literal> parametroko hondar-karaktereak ordezteko <literal>After</literal> parametroko azken karakterea erabiliko da."
#. 949cN
#: sf_string.xhp
@@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt ""
"par_id11580139160633\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The input string on which replacements will occur."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Ordezkapena jasango duen katea."
#. DfiCN
#: sf_string.xhp
@@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt ""
"par_id111580139169795\n"
"help.text"
msgid "<emph>Before</emph>: A string with the characters that will be searched in the input string for replacement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Before</emph>: Sarrerako katean ordezteko bilatuko diren karaktereak dituen kate bat."
#. jCz7k
#: sf_string.xhp
@@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt ""
"par_id851580139182113\n"
"help.text"
msgid "<emph>After</emph>: A string with the new characters that will replace those defined in <literal>Before</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>After</emph>: <literal>Before</literal> parametroan definitu diren karaktereak ordeztuko dituzten karaktere berriak dituen kate bat."
#. CDuCC
#: sf_string.xhp
@@ -19922,7 +19922,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921580139218457\n"
"help.text"
msgid "' Replaces accented characters"
-msgstr ""
+msgstr "' Azentudun karaktereak ordezten ditu"
#. 5ww5A
#: sf_string.xhp
@@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612442904499\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_String</literal> service provides useful public constants for the Latin character sets, as shown in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>SF_String</literal> zerbitzuak konstante publiko erabilgarriak eskaintzen ditu karaktere-joko latindarretarako, beheko adibidean erakusten den moduan:"
#. 9SPjv
#: sf_string.xhp
@@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt ""
"par_id671580140272818\n"
"help.text"
msgid "Replaces all occurrences of a given regular expression by a new string."
-msgstr ""
+msgstr "Emandako adierazpen erregular baten agerraldi guztiak kate berri batekin ordezten ditu."
#. yT3Qw
#: sf_string.xhp
@@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt ""
"par_id471580140311626\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The input string on which replacements will occur."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Ordezkapenak jasango dituen sarrerako katea."
#. hW8Q6
#: sf_string.xhp
@@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt ""
"par_id651580140322666\n"
"help.text"
msgid "<emph>Regex</emph>: The regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Regex</emph>: Adierazpen erregularra."
#. Do29t
#: sf_string.xhp
@@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt ""
"par_id891580140334754\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewStr</emph>: The replacing string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NewStr</emph>: Ordezko katea."
#. MwRMp
#: sf_string.xhp
@@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"par_id581580140345221\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph>: Default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: Lehenetsia = <literal>False</literal>."
#. ykPVR
#: sf_string.xhp
@@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961612384647003\n"
"help.text"
msgid "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (each lowercase letter is replaced by \"x\")"
-msgstr ""
+msgstr "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (letra minuskula guztien ordez \"x\" jarriko da)"
#. rkMsv
#: sf_string.xhp
@@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751612384623936\n"
"help.text"
msgid "' \"x x x x x, x x x.\" (each word is replaced by \"x\")"
-msgstr ""
+msgstr "' \"x x x x x, x x x.\" (hitz bakoitzaren ordez \"x\" jarriko da)"
#. 2Gd5C
#: sf_string.xhp
@@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt ""
"par_id51580146471894\n"
"help.text"
msgid "Replaces in a string some or all occurrences of an array of strings by an array of new strings."
-msgstr ""
+msgstr "Kate batean, kateen matrize bateko agerraldi batzuk edo guztiak kate berrien matrize batekin ordezten ditu."
#. W4yEv
#: sf_string.xhp
@@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt ""
"par_id831580146504326\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The input string on which replacements will occur."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Ordezkapenak jasango dituen sarrerako katea."
#. ik56f
#: sf_string.xhp
@@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt ""
"par_id411580146514927\n"
"help.text"
msgid "<emph>OldStr</emph>: A single string or an array of strings. Zero-length strings are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>OldStr</emph>: Kate bat edo kateen matrize bat. Zero luzerako kateei ez ikusiarena egingo zaie."
#. pRZAd
#: sf_string.xhp
@@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt ""
"par_id591580146532966\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewStr</emph>: The replacing string or the array of replacing strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NewStr</emph>: Ordezko katea edo kateen matrizea."
#. 97Cuk
#: sf_string.xhp
@@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt ""
"par_id611612384873347\n"
"help.text"
msgid "If <literal>OldStr</literal> is an array, each occurrence of any of the items in <literal>OldStr</literal> is replaced by <literal>NewStr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>OldStr</literal> matrize bat bada, <literal>OldStr</literal> barruko edozein elementuren agerraldi bakoitzaren ordez <literal>NewStr</literal> sartuko da."
#. jLs7f
#: sf_string.xhp
@@ -20048,7 +20048,7 @@ msgctxt ""
"par_id611612384880820\n"
"help.text"
msgid "If <literal>OldStr</literal> and <literal>NewStr</literal> are arrays, replacements occur one by one up to the <literal>UBound(NewStr)</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>OldStr</literal> eta <literal>NewStr</literal> matrizeak badira, ordezkapenak banan-banan egingo dira, <literal>UBound(NewStr)</literal> baliora iritsi arte."
#. qUhcr
#: sf_string.xhp
@@ -20057,7 +20057,7 @@ msgctxt ""
"par_id241612385058264\n"
"help.text"
msgid "If <literal>OldStr</literal> has more entries than <literal>NewStr</literal>, then the residual elements in <literal>OldStr</literal> are replaced by the last element in <literal>NewStr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>OldStr</literal> parametroak <literal>NewStr</literal> parametroak baino sarrera gehiago baditu, <literal>OldStr</literal> parametroko hondar-elementuak <literal>NewStr</literal> parametroko azken elementuarekin ordeztuko da."
#. oTqRh
#: sf_string.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"par_id701580146547619\n"
"help.text"
msgid "<emph>Occurrences</emph>: The maximum number of replacements. The default value is 0, meaning that all occurrences will be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Occurrences</emph>: Ordezkapenen gehieneko kopurua. Balio lehenetsia 0 da, alegia, agerraldi guztiak ordeztuko dira."
#. eigiB
#: sf_string.xhp
@@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612385380533\n"
"help.text"
msgid "When <literal>OldStr</literal> is an array, the <literal>Occurrence</literal> parameter is computed separately for each item in the array."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>OldStr</literal> matrize bat bada, <literal>Occurrence</literal> parametroa matrizeko elementu bakoitzerako banan-banan kalkulatuko da."
#. EUziv
#: sf_string.xhp
@@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt ""
"par_id301580146556599\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph>: Default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: Lehenetsia = <literal>False</literal>."
#. eygyi
#: sf_string.xhp
@@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt ""
"par_id901580147558931\n"
"help.text"
msgid "Returns a string with a readable representation of the argument, truncated at a given length. This is useful mainly for debugging or logging purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Argumentuaren irudikapen irakurgarria duen kate bat itzultzen du, emandako luzeran moztua. Funtzio hau arazketarako eta egunkarian informazioa gordetzeko da erabilgarria."
#. jNrC5
#: sf_string.xhp
@@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt ""
"par_id11612386054691\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>AnyValue</literal> parameter is an object, it will be enclosed with square brackets \"[\" and \"]\"."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>AnyValue</literal> parametroa objektu bat bada, \"[\" eta \"]\" kortxeteekin inguratuko da."
#. gVB32
#: sf_string.xhp
@@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt ""
"par_id491612386081802\n"
"help.text"
msgid "In strings, tabs and line breaks are replaced by \\t, \\n or \\r."
-msgstr ""
+msgstr "Kateetan, tabulazioen eta lerro-jauzien ordez \\t, \\n edo \\r erabiliko da."
#. vnB48
#: sf_string.xhp
@@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt ""
"par_id921612386089103\n"
"help.text"
msgid "If the final length exceeds the <literal>MaxLength</literal> parameter, the latter part of the string is replaced by \" ... (N)\" where N is the total length of the original string before truncation."
-msgstr ""
+msgstr "Azken luzera <literal>MaxLength</literal> baino luzeagoa bada, katearen azken aldean \" ... (N)\" erabiliko da, non N mozketa gertatu baino lehenago jatorrizko kateak zuen luzera den."
#. ukVSq
#: sf_string.xhp
@@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt ""
"par_id91580147593626\n"
"help.text"
msgid "<emph>AnyValue</emph>: The input value to be represented. It can be any value, such as a string, an array, a Basic object, a UNO object, etc."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AnyValue</emph>: Irudikatuko den sarrerako balioa. Edozein balio izan daiteke: kate bat, matrize bat, Basic objektu bat, UNO objektu bat, etab."
#. Gp3Gk
#: sf_string.xhp
@@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580147609322\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxLength</emph>: The maximum length of the resulting string. The default value is 0, meaning there is no limit to the length of the resulting representation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaxLength</emph>: Emaitza gisa sortuko den katearen gehieneko luzera. Balio lehenetsia 0 da, alegia, ez dagoela mugarik luzeran."
#. Ape7i
#: sf_string.xhp
@@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt ""
"par_id641612386659292\n"
"help.text"
msgid "Note that the representation of data types such as Arrays and <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object instances include both the data type and their values:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontuan izan matrizeen eta <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> objektu-instantzien irudikapenek bai datu mota bai balioak barne hartzen dituztela:"
#. ZFFAD
#: sf_string.xhp
@@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971612386906463\n"
"help.text"
msgid "' An example with a Basic built-in Array"
-msgstr ""
+msgstr "' Adibide bat Basic-en matrize integratu batekin"
#. GEZzM
#: sf_string.xhp
@@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt ""
"bas_id401612386876329\n"
"help.text"
msgid "' An example with a ScriptForge Array"
-msgstr ""
+msgstr "' Adibide bat ScriptForge matrize batekin"
#. mZ3ar
#: sf_string.xhp
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt ""
"bas_id551612386931680\n"
"help.text"
msgid "' An example with a ScriptForge Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "' Adibide bat ScriptForge hiztegi batekin"
#. vvADG
#: sf_string.xhp
@@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt ""
"par_id411580312925741\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string in reversed order."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako katea alderantzizko ordenan itzultzen du."
#. 5PtEv
#: sf_string.xhp
@@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt ""
"par_id141612387177873\n"
"help.text"
msgid "This method is equivalent to the built-in <link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse function\"><literal>StrReverse</literal> Basic function</link>, however with better performance."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo hori <link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse function\"><literal>StrReverse</literal> Basic funtzioaren</link> baliokidea da, baina errendimendu hobea du."
#. CjFDm
#: sf_string.xhp
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612387463144\n"
"help.text"
msgid "To use the <literal>StrReverse</literal> function, the statement <literal>OpTion VBASupport 1</literal> must be present in the module."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>StrReverse</literal> funtzioa erabiltzeko, <literal>OpTion VBASupport 1</literal> instrukzioak presente egon behar du moduluan."
#. ScghL
#: sf_string.xhp
@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt ""
"par_id241580312964497\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be reversed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Alderantzikatuko den katea."
#. KBFDk
#: sf_string.xhp
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"par_id721580210762286\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings with the lines in the input string. Each item in the array is obtained by splitting the input string at newline characters."
-msgstr ""
+msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du sarrerako katearen lerroekin osatuta. Matrizearen elementu bakoitza lortzeko, sarrerako katea lerro-jauzien karaktereak dauden tokietan zatitzen da."
#. RRtva
#: sf_string.xhp
@@ -20228,7 +20228,7 @@ msgctxt ""
"par_id481580210806878\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be split."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Zatituko den katea."
#. UAkXJ
#: sf_string.xhp
@@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt ""
"par_id231580210820309\n"
"help.text"
msgid "<emph>KeepBreaks</emph>: When <literal>True</literal>, line breaks are preserved in the output array (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>KeepBreaks</emph>: <literal>True</literal> bada, lerro-jauziak mantendu egingo dira irteerako matrizean (lehenetsia = <literal>False</literal>)."
#. HAG8Q
#: sf_string.xhp
@@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"par_id471580211762739\n"
"help.text"
msgid "Splits a string into an array of elements using a specified delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Kate bat elementuen matrize batera zatitzen du zehaztutako mugatzaile bat erabilita."
#. zsADB
#: sf_string.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612388034501\n"
"help.text"
msgid "If a quoted substring contains a delimiter, it is ignored. This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings."
-msgstr ""
+msgstr "Komatxo arteko azpikate batek mugatzaile bat badu, ez ikusiarena egingo zaio. Hau erabilgarria da komatxo arteko kateak dituzten CSV motako erregistroak analizatu nahi badira."
#. mw9Lu
#: sf_string.xhp
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"par_id881580211809490\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be split."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Zatituko den katea."
#. sYE2m
#: sf_string.xhp
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580211821162\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delimiter</emph>: A string of one or more characters that will be used as delimiter. The default delimiter is the space character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Delimiter</emph>: Mugatzaile gisa erabiliko diren karaktere bat edo batzuk. Mugatzaile lehenetsia zuriunea da."
#. NBsXC
#: sf_string.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"par_id181580211833778\n"
"help.text"
msgid "<emph>Occurrences</emph>: The maximum number of substrings to return. The default value is 0, meaning that there is no limit to the number of returned strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Occurrences</emph>: Itzuliko den gehieneko azpikate kopurua. Balio lehenetsia 0 da, horrek esan nahi du ez dagoela mugarik itzulitako kateen kopuruan."
#. dzzmh
#: sf_string.xhp
@@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"par_id421599123777334\n"
"help.text"
msgid "<emph>QuoteChar</emph> : Either the single (') or double (\") quote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>QuoteChar</emph> : Komatxo soilak (') edo bikoitzak (\")."
#. 6Q2tJ
#: sf_string.xhp
@@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt ""
"par_id771580212837884\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the first characters of a string are identical to a given substring."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzuliko du kate baten lehen karaktereak emandako azpikatearen berdinak badira."
#. BYx4G
#: sf_string.xhp
@@ -20309,7 +20309,7 @@ msgctxt ""
"par_id781612393174350\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>False</literal> if either the input string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the input string."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo honek <literal>False</literal> itzultzen du sarrerako katearen edo azpikatearen luzera 0 bada edo azpikatea sarrerako katea baino luzeagoa bada."
#. rmutH
#: sf_string.xhp
@@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt ""
"par_id271580212876135\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Aztertuko den katea."
#. 2wa7W
#: sf_string.xhp
@@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt ""
"par_id571580212889462\n"
"help.text"
msgid "<emph>Substring</emph>: The substring to be searched at the start of <literal>InputStr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Substring</emph>: <literal>InputStr</literal> hasieran bilatuko den azpikatea."
#. HAFmq
#: sf_string.xhp
@@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580212900799\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph>: Default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: Lehenetsia = <literal>False</literal>."
#. DGgBx
#: sf_string.xhp
@@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580295999690\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string without its leading and trailing whitespaces."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako katea ezkerreko eta eskuineko zuriuneak kenduta itzultzen du."
#. ekDEE
#: sf_string.xhp
@@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt ""
"par_id541580296044377\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to trimmed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Moztuko den katea."
#. 9t9vX
#: sf_string.xhp
@@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt ""
"par_id61580483096936\n"
"help.text"
msgid "Converts any escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t) in the input string to their corresponding Ascii character."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako kateko edozein ihes-sekuentzia (\\\\, \\n, \\r, \\t) dagokion ASCII karaktere bihurtuko du."
#. J7Fpn
#: sf_string.xhp
@@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt ""
"par_id971580483124743\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Bihurtuko den katea."
#. BoYHV
#: sf_string.xhp
@@ -20381,7 +20381,7 @@ msgctxt ""
"par_id831580213634029\n"
"help.text"
msgid "Removes the single or double quotes enclosing the input string."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako katea inguratzen dituzten komatxo soilak edo bikoitzak kentzen ditu."
#. Ae8c5
#: sf_string.xhp
@@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt ""
"par_id811612393585600\n"
"help.text"
msgid "This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings."
-msgstr ""
+msgstr "Hau komatxo arteko kateak dituzten CSV erregistroak analizatzeko da erabilgarria."
#. GrBsF
#: sf_string.xhp
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"par_id761580213677493\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph> : The string to unquote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Komatxoak kenduko zaizkion katea."
#. GYKCt
#: sf_string.xhp
@@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt ""
"par_id211599129509890\n"
"help.text"
msgid "<emph>QuoteChar</emph> : Either the single (') or double (\") quote (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>QuoteChar</emph>: Komatxo soila (') edo bikoitza (\") (lehenetsia)."
#. G368s
#: sf_string.xhp
@@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981580213799125\n"
"help.text"
msgid "s = SF_String.Unquote(\"\"\"Some text\"\"\") ' s = \"Some text\" (without enclosing quotes)"
-msgstr ""
+msgstr "s = SF_String.Unquote(\"\"\"Testu bat\"\"\") ' s = \"Testu bat\" (inguruko komatxorik gabe)"
#. kyuNy
#: sf_string.xhp
@@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961612393917830\n"
"help.text"
msgid "s = SF_String.Unquote(\"Some text\") ' s = \"Some text\" (unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "s = SF_String.Unquote(\"Testu bat\") ' s = \"Testu bat\" (aldatu gabe)"
#. ULtxx
#: sf_string.xhp
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
"bas_id461612394182689\n"
"help.text"
msgid "' Quotes inside the string are not removed"
-msgstr ""
+msgstr "' Katearen barruko komatxoak ez dira kenduko"
#. JGhWK
#: sf_string.xhp
@@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt ""
"par_id871585834468102\n"
"help.text"
msgid "Converts the input string into an array of substrings so that each item in the array has at most a given number of characters."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako katea azpikateen matrize bihurtzen du, matrizeko elementu bakoitzak gehienez karaktere kopuru jakin bat duela."
#. 4G9FU
#: sf_string.xhp
@@ -20453,7 +20453,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612394465120\n"
"help.text"
msgid "In practice, this method returns a zero-based array of output lines, without newlines at the end, except for the pre-existing line-breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Praktikan, metodo honek zeron oinarritutako matrize bat itzultzen du irteerako lerroekin, amaieran lerro berririk gabe, lehendik zeuden lerro-jauziak salbu."
#. qgd6X
#: sf_string.xhp
@@ -20462,7 +20462,7 @@ msgctxt ""
"par_id601612395193333\n"
"help.text"
msgid "Tabs are expanded using the same procedure performed by the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#ExpandTabs\" name=\"ExpandTabs method\">ExpandTabs</link> method."
-msgstr ""
+msgstr "Tabulazioak <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#ExpandTabs\" name=\"ExpandTabs method\">ExpandTabs</link> metodoan gauzatutako prozedura bera erabilita hedatzen dira."
#. kTwEG
#: sf_string.xhp
@@ -20471,7 +20471,7 @@ msgctxt ""
"par_id641612394826616\n"
"help.text"
msgid "Symbolic line breaks are replaced by their equivalent Ascii characters."
-msgstr ""
+msgstr "Lerro-jauzi sinbolikoen ordez haien baliokideak diren ASCII karaktereak erabiltzen dira."
#. y7VvP
#: sf_string.xhp
@@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612394859733\n"
"help.text"
msgid "If the wrapped output has no content, the returned array is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Egokitutako irteerak ez badu edukirik, itzulitako matrizea hutsik egongo da."
#. J73yb
#: sf_string.xhp
@@ -20489,7 +20489,7 @@ msgctxt ""
"par_id251585834468498\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to wrap."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Egokituko den katea."
#. 5iowq
#: sf_string.xhp
@@ -20498,7 +20498,7 @@ msgctxt ""
"par_id351585834773177\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph> : The maximum number of characters in each line (default = 70)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Width</emph>: Lerro bakoitzaren gehieneko karaktere kopurua (lehenetsia = 70)."
#. GhpV4
#: sf_string.xhp
@@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt ""
"par_id741585834874500\n"
"help.text"
msgid "<emph>TabSize</emph> : Before wrapping the text, the existing TAB <literal>Chr(9)</literal> characters are replaced with spaces. TabSize defines the TAB stops at TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (default = 8)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TabSize</emph>: Testua egokitu baino lehen, lehendik dauden TAB <literal>Chr(9)</literal> karaktereen ordez zuriuneak kokatzen dira. TabSize parametroak honako tokietan definitzen ditu TAB geldiuneak: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (lehenetsia = 8)."
#. xDXfd
#: sf_string.xhp
@@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
"par_id271612398715438\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String function\">String built-in function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String function\">String funtzio integratua</link>"
#. HjZDB
#: sf_textstream.xhp
@@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt ""
"bm_id351585330787295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"TextStreamService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_textstream.xhp\" name=\"TextStream service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"TextStreamService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_textstream.xhp\" name=\"TextStream service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal> zerbitzua</link></variable>"
#. nBJsE
#: sf_textstream.xhp
@@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt ""
"par_id511585330787205\n"
"help.text"
msgid "The <literal>TextStream</literal> service is used to sequentially read from and write to files opened or created using the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>TextStream</literal> zerbitzua <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> zerbitzuaren bidez ireki edo sortu diren fitxategiak sekuentzialki irakurtzeko edo idazteko erabiltzen da."
#. TeRTa
#: sf_textstream.xhp
@@ -20552,7 +20552,7 @@ msgctxt ""
"par_id41613596903894\n"
"help.text"
msgid "The methods <literal>OpenTextFile</literal> and <literal>CreateTextFile</literal> from the <literal>FileSystem</literal> service return an instance of the <literal>TextStream</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>FileSystem</literal> zerbitzuaren <literal>OpenTextFile</literal> eta <literal>CreateTextFile</literal> metodoek <literal>TextStream</literal> zerbitzuaren instantzia bat itzultzen dute."
#. MVFWC
#: sf_textstream.xhp
@@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt ""
"par_id161585330787262\n"
"help.text"
msgid "Line delimiters may be specified by the user. In input operations CR, LF or CR+LF are supported. In output operations, the default line delimiter is the one used by the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaileak lerro-mugatzaileak zehaztu ditzakte. Sarrerako eragiketetan, CR, LF edo CR+LF onartzen dira. Irteerako eragiketetan, sistema eragileak erabiltzen duen lerro-mugatzailea erabiliko da modu lehenetsian."
#. GDkir
#: sf_textstream.xhp
@@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt ""
"par_id831613598137669\n"
"help.text"
msgid "The line delimiter for the operating system where the macro is being executed can be accessed using the <literal>SF_String.sfNEWLINE</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Makroa exekutatzen ari den sistema eragilearen lerro-mugatzailea atzitzeko, erabili <literal>SF_String.sfNEWLINE</literal> propietatea."
#. SvXzF
#: sf_textstream.xhp
@@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt ""
"par_id851613597445432\n"
"help.text"
msgid "All operations needed to read from or write to a file (open, read/write and close) are presumed to happen during the same macro run."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi bat irakurtzeko edo idazteko behar diren eragiketa guztiak (ireki, irakurri/idatzi eta itxi) makroa exekutatzen den unean gertatzen direla suposatzen da."
#. U6RHd
#: sf_textstream.xhp
@@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id83158533078741\n"
"help.text"
msgid "Service instantiation"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzuaren instantzia sortzea"
#. c7WYC
#: sf_textstream.xhp
@@ -20597,7 +20597,7 @@ msgctxt ""
"par_id351613598192725\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below uses the <literal>OpenTextFile</literal> method to create an instance of the <literal>TextStream</literal> Service."
-msgstr ""
+msgstr "Beheko kode-zatiak <literal>OpenTextFile</literal> metodoa darabil <literal>TextStream</literal> zerbitzuaren instantzia bat sortzeko."
#. UUudg
#: sf_textstream.xhp
@@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt ""
"par_id371585330787197\n"
"help.text"
msgid "The file must be closed with the <literal>CloseFile</literal> method after all read or write operations have been executed:"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategia itxi egin behar da, <literal>CloseFile</literal> metodoa erabilita, irakurtzeko edo idazteko eragiketa guztiak exekutatu ondoren:"
#. zNveN
#: sf_textstream.xhp
@@ -20615,7 +20615,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "Optionally, the resources used by the <literal>TextStream</literal> instance can be released using the <literal>Dispose</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeran, <literal>TextStream</literal> instantziak erabilitako baliabideak askatu egin daitezke <literal>Dispose</literal> metodoaren bidez:"
#. nsGCZ
#: sf_textstream.xhp
@@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917368946\n"
"help.text"
msgid "The methods in the <literal>TextStream</literal> service are mostly based on the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1io_1_1XTextInputStream.html\" name=\"XTextInputStream API\"><literal>XTextInputStream</literal></link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1io_1_1XTextOutputStream.html\" name=\"XTextOutputStream API\"><literal>XTextOutputStream</literal></link> UNO interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>TextStream</literal> zerbitzuko metodoak <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1io_1_1XTextInputStream.html\" name=\"XTextInputStream API\"><literal>XTextInputStream</literal></link> eta <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1io_1_1XTextOutputStream.html\" name=\"XTextOutputStream API\"><literal>XTextOutputStream</literal></link> UNO interfazeetan daude oinarrituta gehien bat."
#. JAmgD
#: sf_textstream.xhp
@@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt ""
"par_id901585330787680\n"
"help.text"
msgid "Used in read mode. A <literal>True</literal> value indicates that the end of the file has been reached. A test using this property should precede calls to the <literal>ReadLine</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Irakurtzeko moduan erabilia. <literal>True</literal> balioak adierazten du fitxategiaren amaiera iritsi dela. Propietate hau darabilen proba bat erabili beharko litzateke <literal>ReadLine</literal> metodoari egindako deien aurretik."
#. EFEnA
#: sf_textstream.xhp
@@ -20705,7 +20705,7 @@ msgctxt ""
"par_id741585330787777\n"
"help.text"
msgid "The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
-msgstr ""
+msgstr "Erabiliko den karaktere-jokoa. Kodeketa lehentsia \"UTF-8\" da."
#. p5s3X
#: sf_textstream.xhp
@@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt ""
"par_id281585330787614\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the current file either in URL format or in the native operating system's format, depending on the current value of the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Uneko fitxategiaren izena URL formatuan edo sistema eragilearen jatorrizko formatuan itzultzen du, <literal>FileSystem</literal> zerbitzuaren <literal>FileNaming</literal> propietatearen balioa zein den kontuan hartuta."
#. goEnw
#: sf_textstream.xhp
@@ -20741,7 +20741,7 @@ msgctxt ""
"par_id861585330787417\n"
"help.text"
msgid "Indicates the input/output mode. Possible values are \"READ\", \"WRITE\" or \"APPEND\"."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako/irteerako modua adierazten du. Balio posibleak \"READ\", \"WRITE\" edo \"APPEND\" dira."
#. 7nTb9
#: sf_textstream.xhp
@@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt ""
"par_id561585330787741\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of lines read or written so far."
-msgstr ""
+msgstr "Momentura arte irakurritako edo idatzitako lerro kopurua itzultzen du."
#. CLAvQ
#: sf_textstream.xhp
@@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"par_id691585330787279\n"
"help.text"
msgid "Sets or returns the current delimiter to be inserted between two successive written lines. The default value is the native line delimiter in the current operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Elkarren jarraian idatzitako bi lerroren artean txertatuko den uneko mugatzailea ezartzen edo itzultzen du. Balio lehenetsia uneko sistema eragilearen jatorrizko lerro-mugatzailea da."
#. dCeHZ
#: sf_textstream.xhp
@@ -20795,7 +20795,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the TextStream Service"
-msgstr ""
+msgstr "TextStream zerbitzuaren metodoen zerrenda"
#. DBBKM
#: sf_textstream.xhp
@@ -20804,7 +20804,7 @@ msgctxt ""
"par_id421585330787675\n"
"help.text"
msgid "Closes the current input or output stream and empties the output buffer if relevant. Returns <literal>True</literal> if the file was successfully closed."
-msgstr ""
+msgstr "Uneko sarrerako edo irteerako korrontea ixten du eta irteerako bufferra husten du, beharrezkoa bada. <literal>True</literal> itzuliko du fitxategia ongi itxi bada."
#. MCW3q
#: sf_textstream.xhp
@@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt ""
"par_id65158533078799\n"
"help.text"
msgid "Returns all the remaining lines in the text stream as a single string. Line breaks are not removed."
-msgstr ""
+msgstr "Testu-korrontean geratzen diren lerro guztiak kate bakar gisa itzultzen ditu. Lerro-jauziak ez dira kenduko."
#. Vr34D
#: sf_textstream.xhp
@@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt ""
"par_id71613600347125\n"
"help.text"
msgid "The resulting string can be split in lines either by using the <literal>Split</literal> built-in Basic function if the line delimiter is known, or with the <literal>SF_String.SplitLines</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Emaitza gisa lortutako katea lerroetan zatitu daiteke, bai integratutako <literal>Split</literal> Basic funtzioaren bidez lerro-mugatzailea ezaguna bada, bai <literal>SF_String.SplitLines</literal> metodoaren bidez."
#. VRLGn
#: sf_textstream.xhp
@@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641613321530181\n"
"help.text"
msgid "'Writes the Value and Value squared, separated by \";\""
-msgstr ""
+msgstr "' 'Balioa' eta 'Balio karratua' balioak idazten ditu, \";\" ikurrarekin bananduta"
#. FCowk
#: sf_textstream.xhp
@@ -20993,7 +20993,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141613321530960\n"
"help.text"
msgid "myFile.WriteLine(\"Value;Value Squared\")"
-msgstr ""
+msgstr "myFile.WriteLine(\"Balioa;Balio karratua\")"
#. m9Mo4
#: sf_textstream.xhp
@@ -21056,7 +21056,7 @@ msgctxt ""
"par_id181582733781323\n"
"help.text"
msgid "A <literal>Timer</literal> measures <emph>durations</emph>. It can be:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Timer</literal> batek <emph>iraupena</emph> neurtzen du. Honakoak egin daitezke zerbitzu horrekin:"
#. ErpLm
#: sf_timer.xhp
@@ -21065,7 +21065,7 @@ msgctxt ""
"par_id711582733781252\n"
"help.text"
msgid "Started, to indicate when to start measuring time."
-msgstr ""
+msgstr "Abiarazi, denbora neurtzen noiz hasiko den adierazteko."
#. NAAFg
#: sf_timer.xhp
@@ -21074,7 +21074,7 @@ msgctxt ""
"par_id631582733781431\n"
"help.text"
msgid "Suspended, to pause measuring running time."
-msgstr ""
+msgstr "Eten, denbora neurtzea pausatzeko."
#. nt9Qc
#: sf_timer.xhp
@@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt ""
"par_id691582733781498\n"
"help.text"
msgid "Resumed, to continue tracking running time after the Timer has been suspended."
-msgstr ""
+msgstr "Berrekin, kronometroa eten ondoren denboraren igarotzea monitorizatzen jarraitzeko."
#. DVCBM
#: sf_timer.xhp
@@ -21092,7 +21092,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582733781344\n"
"help.text"
msgid "Restarted, which will cancel previous measurements and start the <literal>Timer</literal> at zero."
-msgstr ""
+msgstr "Berrabiarazi, aurreko neurketak bertan behera uzteko eta <literal>Timer</literal> zerbitzua zerotik hasteko."
#. dm7yA
#: sf_timer.xhp
@@ -21101,7 +21101,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582733781280\n"
"help.text"
msgid "Durations are expressed in seconds with a precision of 3 decimal digits (milliseconds). A duration value of 12.345 means 12 seconds and 345 milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Iraupena segundotan adierazten dira, 3 digitu dezimalen doitasunarekin (milisegundoak). Iraupena 12.345 bada, horrek esan nahi du 12 segundo eta 345 milisegundo direla."
#. CVhDR
#: sf_timer.xhp
@@ -21119,7 +21119,7 @@ msgctxt ""
"par_id141610734722352\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Timer</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Timer</literal> zerbitzua erabiltzeko, <literal>ScriptForge</literal> liburutegia kargatu behar da honako kodea erabilita:"
#. SCYEX
#: sf_timer.xhp
@@ -21128,7 +21128,7 @@ msgctxt ""
"par_id891610734806133\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a <literal>Timer</literal> object named <literal>myTimer</literal> and starts it immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Beheko adibideak <literal>myTimer</literal> izeneko <literal>Timer</literal> objektu bat sortzen du eta berehala abiarazten du."
#. CnZqc
#: sf_timer.xhp
@@ -21137,7 +21137,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Gomendagarria baliabideak askatzea haiek erabili ondoren:"
#. 8h3fp
#: sf_timer.xhp
@@ -21200,7 +21200,7 @@ msgctxt ""
"par_id731582733781476\n"
"help.text"
msgid "The actual running time elapsed since start or between start and stop (does not consider suspended time)"
-msgstr ""
+msgstr "Hasieratik igaro den denbora edo hasieraren eta geldiunearen artean igaro dena (ez du eten-denbora kontuan hartzen)"
#. ThAaG
#: sf_timer.xhp
@@ -21218,7 +21218,7 @@ msgctxt ""
"par_id401582733781608\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> when timer is started or suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> (egia) kronometroa hasi bada edo eten bada"
#. pSPgk
#: sf_timer.xhp
@@ -21236,7 +21236,7 @@ msgctxt ""
"par_id161582733781328\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> when timer is started and suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> (egia) kronometroa hasi eta eten bada"
#. qoNpD
#: sf_timer.xhp
@@ -21254,7 +21254,7 @@ msgctxt ""
"par_id171582733781456\n"
"help.text"
msgid "The actual time elapsed while suspended since start or between start and stop"
-msgstr ""
+msgstr "Kronometroa etenda egon den denbora hasieratik edo hasieraren eta geldiunearen artean"
#. gxF8S
#: sf_timer.xhp
@@ -21272,7 +21272,7 @@ msgctxt ""
"par_id411582733781932\n"
"help.text"
msgid "The actual time elapsed since start or between start and stop (including suspensions and running time)"
-msgstr ""
+msgstr "Hasieratik igaro den denbora edo hasieraren eta geldiunearen artean igaro dena (eten-denbora eta exekuzio-denbora kontuan hartuta)"
#. Mav4g
#: sf_timer.xhp
@@ -21290,7 +21290,7 @@ msgctxt ""
"par_id291582734377752\n"
"help.text"
msgid "All methods do not require arguments and return a <literal>Boolean</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Metodoek ez dute argumenturik behar eta <literal>Boolean</literal> balio bat itzultzen dute."
#. onEib
#: sf_timer.xhp
@@ -21299,7 +21299,7 @@ msgctxt ""
"par_id311582734894257\n"
"help.text"
msgid "If the returned value is <literal>False</literal>, then nothing happened."
-msgstr ""
+msgstr "Itzulitako balioa <literal>False</literal> bada, orduan ez da ezer gertatu."
#. U82Do
#: sf_timer.xhp
@@ -21335,7 +21335,7 @@ msgctxt ""
"par_id301582734180676\n"
"help.text"
msgid "Resumes the <literal>Timer</literal> if it has been suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Timer</literal> berrabiarazten du, eten bada"
#. ixF7A
#: sf_timer.xhp
@@ -21344,7 +21344,7 @@ msgctxt ""
"par_id661582734180676\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is not suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>False</literal> (faltsua) kronometroa ez bada eten"
#. AAozF
#: sf_timer.xhp
@@ -21353,7 +21353,7 @@ msgctxt ""
"par_id821582734649305\n"
"help.text"
msgid "Terminates the <literal>Timer</literal> and discards its current property values, restarting as a new clean <literal>Timer</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Timer</literal> objektua amaitzen du eta bere uneko propietate-balioak baztertzen ditu, eta <literal>Timer</literal> berri garbi gisa berrabiarazten du."
#. UtCTT
#: sf_timer.xhp
@@ -21425,7 +21425,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141582735926821\n"
"help.text"
msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as suspended time"
-msgstr ""
+msgstr "'Elkarrizketa-koadroa irekita egon den bitartean igaro den denbora eten-denboratzat hartuko da"
#. 4jHcj
#: sf_timer.xhp
@@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901582735961725\n"
"help.text"
msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as running time"
-msgstr ""
+msgstr "'Elkarrizketa-koadroa irekita egon den bitartean igaro den denbora exekuzio-denboratzat hartuko da"
#. 7QhZU
#: sf_timer.xhp
@@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941610739926687\n"
"help.text"
msgid "'Shows the final time measurements"
-msgstr ""
+msgstr "'Amaierako denbora-neurketak erakusten ditu"
#. J6XGB
#: sf_timer.xhp
@@ -21452,7 +21452,7 @@ msgctxt ""
"par_id281610740093006\n"
"help.text"
msgid "If you call the <literal>Terminate</literal> method, subsequent calls for the <literal>Continue</literal> method will not resume time measurement. Similarly, after a Timer has been terminated, calling the <literal>Start</literal> method will restart it as if it were a clean new Timer."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Terminate</literal> metodoari deitzen bazaio, <literal>Continue</literal> metodoari ondoren egindako deiek ez diote denboraren neurketari berrekingo. Modu berean, kronometro bat amaitzen bada, <literal>Start</literal> metodoak hura berrabiaraziko du kronometro berria bailitzan."
#. bHEyr
#: sf_timer.xhp
@@ -21470,7 +21470,7 @@ msgctxt ""
"par_id741610989639201\n"
"help.text"
msgid "It is possible to instantiate multiple <literal>Timer</literal> services in parallel, which gives flexibility in measuring time in different parts of the code."
-msgstr ""
+msgstr "Posible da <literal>Timer</literal> zerbitzu anitzen instantziak sortzea paraleloan. Horrek zalutasun gehiago eskaintzen du kodearen toki desberdinetan denbora neurtzeko."
#. ueLgB
#: sf_timer.xhp
@@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt ""
"par_id921610989722908\n"
"help.text"
msgid "The following example illustrates how to create two <literal>Timer</literal> objects and start them separately."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo adibidean, bi <literal>Timer</literal> objektu nola sortu eta bakoitza bere aldetik nola abiarazi erakusten da."
#. PtA4E
#: sf_timer.xhp
@@ -21488,7 +21488,7 @@ msgctxt ""
"bas_id481610989853679\n"
"help.text"
msgid "'Starts myTimerA"
-msgstr ""
+msgstr "'myTimerA hasten du"
#. VUdGW
#: sf_timer.xhp
@@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt ""
"bas_id331610989849501\n"
"help.text"
msgid "'Starts myTimerB"
-msgstr ""
+msgstr "'myTimerB hasten du"
#. t98Fv
#: sf_timer.xhp
@@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt ""
"par_id31587913266153\n"
"help.text"
msgid "The UI (User Interface) service simplifies the identification and the manipulation of the different windows composing the whole %PRODUCTNAME application:"
-msgstr ""
+msgstr "UI zerbitzuak (erabiltzaile-interfazearenak) %PRODUCTNAME aplikazio osoa osatzen duten leiho anitzen identifikazioa eta manipulazioa sinplifikatzen du:"
#. nTqj5
#: sf_ui.xhp
@@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt ""
"par_id401599404339702\n"
"help.text"
msgid "Display of a floating progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrerapen-barra mugikor bat bistaratzea"
#. iE5hR
#: sf_ui.xhp
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
"par_id591587913266489\n"
"help.text"
msgid "Access to the underlying \"documents\""
-msgstr ""
+msgstr "Azpiko \"dokumentuak\" atzitzea"
#. W5BL2
#: sf_ui.xhp
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"par_id181620312953395\n"
"help.text"
msgid "The UI service is the starting point to open, create or access to the content of new or existing documents from a user script."
-msgstr ""
+msgstr "UI zerbitzua dokumentu berriak edo lehendik daudenak erabiltzaile-script batetik irekitzeko, sortzeko edo atzitzeko abiapuntua da."
#. ERvRF
#: sf_ui.xhp
@@ -21632,7 +21632,7 @@ msgctxt ""
"par_id741587913266919\n"
"help.text"
msgid "A window can be designated using various ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Leiho bat adierazteko modu anitz daude:"
#. Bhs9h
#: sf_ui.xhp
@@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt ""
"par_id291587913946648\n"
"help.text"
msgid "a full path and file name"
-msgstr ""
+msgstr "bide-izen eta fitxategi-izen oso bat"
#. CK62z
#: sf_ui.xhp
@@ -21650,7 +21650,7 @@ msgctxt ""
"par_id991587914045862\n"
"help.text"
msgid "the last component of the full file name or even only the last component without its suffix"
-msgstr ""
+msgstr "fitxategi-izen osoaren azken osagaia edo baita atzizkirik gabeko azken osagaia ere"
#. 8qLrG
#: sf_ui.xhp
@@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt ""
"par_id541587914079744\n"
"help.text"
msgid "the title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "leihoaren izenburua"
#. rdSGt
#: sf_ui.xhp
@@ -21668,7 +21668,7 @@ msgctxt ""
"par_id191587914134221\n"
"help.text"
msgid "for new documents, something like \"Untitled 1\""
-msgstr ""
+msgstr "dokumentu berrietarako \"Izengabea 1\" bezalako zerbait"
#. GrAxe
#: sf_ui.xhp
@@ -21677,7 +21677,7 @@ msgctxt ""
"par_id911587914185746\n"
"help.text"
msgid "one of the special windows \"<literal>BASICIDE</literal>\" and \"<literal>WELCOMESCREEN</literal>\""
-msgstr ""
+msgstr "\"<literal>BASICIDE</literal>\" eta \"<literal>WELCOMESCREEN</literal>\" leiho berezietako bat"
#. n5ZLz
#: sf_ui.xhp
@@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt ""
"par_id181587914255236\n"
"help.text"
msgid "The window name is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Leiho-izenak maiuskulak/minuskulak bereizten ditu."
#. CC5D5
#: sf_ui.xhp
@@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588521238711\n"
"help.text"
msgid "The methods <literal>CreateDocument</literal>, <literal>CreateBaseDocument</literal>, <literal>GetDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal>, described below, generate document objects. When a window contains a document, an instance of the <literal>Document</literal> class represents that document. A counterexample the Basic IDE is not a document but is a window in our terminology. Additionally a document has a type: <literal>Calc</literal>, <literal>Impress</literal>, <literal>Writer</literal>, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Behean deskribatutako <literal>CreateDocument</literal>, <literal>CreateBaseDocument</literal>, <literal>GetDocument</literal> eta <literal>OpenDocument</literal> metodoek dokumentu-objektuak sortzen dituzte. Leiho batek dokumentu bat duenean, <literal>Document</literal> klasearen instantzia batek dokumentu hori ordezkatzen du. Kontrako adibide gisa, Basic IDE bat ez da dokumentu bat gure terminologian, leiho bat baizik. Aurrekoaz gain, dokumentu batek mota bat du: <literal>Calc</literal>, <literal>Impress</literal>, <literal>Writer</literal> ..."
#. CbJ8H
#: sf_ui.xhp
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"par_id331588521254916\n"
"help.text"
msgid "The specific properties and methods applicable on documents are implemented in a document class."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuetan aplikatu daitezkeen propietate eta metodo espezifikoak dokumentu-klase batean inplementatzen dira."
#. CEisb
#: sf_ui.xhp
@@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt ""
"par_id971588521292976\n"
"help.text"
msgid "The implementation of the document objects class is done in the <literal>SFDocuments</literal> associated library. See its \"<literal>Document</literal>\" service."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu-objektuen klasearen inplementazioa elkartutako <literal>SFDocuments</literal> liburutegian egiten da. Ikusi haren \"<literal>Document</literal>\" zerbitzua."
#. 8NGPA
#: sf_ui.xhp
@@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266349\n"
"help.text"
msgid "a valid and unique <literal>WindowName</literal> for the currently active window. When the window cannot be identified, a zero-length string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>WindowName</literal> baliozkoa eta bakarra uneko leiho aktiborako. Leihoa ezin bada identifikatu, zero luzerako kate bat itzuliko da."
#. DiCRC
#: sf_ui.xhp
@@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"par_id153587913266349\n"
"help.text"
msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames (in SF_FileSystem.FileNaming notation) or of window titles for unsaved documents."
-msgstr ""
+msgstr "Unean irekitako dokumentuen zerrenda. Leiho bereziei ez ikusiarena egingo zaie. Zerrenda hori zeron oinarritutako dimentsio bakarreko matrize bat da, bai fitxategi-izenak dituena (SF_FileSystem.FileNaming notazioan) bai gorde gabeko dokumentuen leiho-izenburuak dituena."
#. BH9YJ
#: sf_ui.xhp
@@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt ""
"par_id341620761856238\n"
"help.text"
msgid "Macros are always executed"
-msgstr ""
+msgstr "Makroak beti exekutatzen dira"
#. 7hEDg
#: sf_ui.xhp
@@ -21866,7 +21866,7 @@ msgctxt ""
"par_id101620761893011\n"
"help.text"
msgid "Macros are never executed"
-msgstr ""
+msgstr "Makroak ez dira inoiz exekutatzen"
#. 6Jgt7
#: sf_ui.xhp
@@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt ""
"par_id11620761899780\n"
"help.text"
msgid "Macro execution depends on user settings"
-msgstr ""
+msgstr "Makroen exekuzioa erabiltzaile-ezarpenen araberakoa da"
#. BTUQ4
#: sf_ui.xhp
@@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt ""
"par_id311620312548992\n"
"help.text"
msgid "The examples below show a <literal>MsgBox</literal> with the names of all currently open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Beheko adibideek unean irekitako dokumentu guztien izenak dituen <literal>MsgBox</literal> bat erakusten dute."
#. DfpBz
#: sf_ui.xhp
@@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt ""
"par_id881608131596153\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the UI Service"
-msgstr ""
+msgstr "UI zerbitzuaren metodoen zerrenda"
#. 4fc2p
#: sf_ui.xhp
@@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"par_id431620322170443\n"
"help.text"
msgid "Note, as an exception, that the methods marked <emph>(*)</emph> are <emph>not applicable to Base documents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kontuan izan, salbuespen gisa, <emph>(*)</emph> markatutako metodoak <emph>ezin zaizkiela Base dokumentuei aplikatu</emph>."
#. 778Fh
#: sf_ui.xhp
@@ -21911,7 +21911,7 @@ msgctxt ""
"par_id201587913266596\n"
"help.text"
msgid "Make the specified window active. The method returns <literal>True</literal> if the given window is found and can be activated. There is no change in the actual user interface if no window matches the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Bihurtu aktibo zehaztutako leihoa. Metodoak <literal>True</literal> itzuliko du emandako leihoa aurkitu bada eta aktibatu ahal izan bada. Ez da aldaketarik egongo uneko erabiltzaile-interfazean ez badago hautapenarekin bat datorren leihorik."
#. w9DR4
#: sf_ui.xhp
@@ -21920,7 +21920,7 @@ msgctxt ""
"par_id381587913266946\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>windowname</emph>: Ikusi goiko definizioak."
#. 5kwSb
#: sf_ui.xhp
@@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt ""
"par_id13159655484952\n"
"help.text"
msgid "Creates and stores a new %PRODUCTNAME Base document embedding an empty database of the given type. The method returns a <literal>Document</literal> service instance."
-msgstr ""
+msgstr "Emandako motatako datu-base huts bat kapsulatuta duen %PRODUCTNAME Base dokumentu berria sortzen eta gordetzen du. Metodoak <literal>Document</literal> zerbitzuaren instantzia bat itzuliko du."
#. gqGpB
#: sf_ui.xhp
@@ -21938,7 +21938,7 @@ msgctxt ""
"par_id441596554849949\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph> : Identifies the file to create. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Sortuko den fitxategia identifikatzen du. <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notazioa jarraitu behar du. Fitxategia lehendik badago, gainidatzi egingo du inolako abisurik gabe."
#. ncJxE
#: sf_ui.xhp
@@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt ""
"par_id381596554849698\n"
"help.text"
msgid "<emph>embeddeddatabase</emph> : Either \"HSQLDB\" (default) or \"FIREBIRD\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>embeddeddatabase</emph>: \"HSQLDB\" (lehenetsia) edo \"FIREBIRD\"."
#. BWgpN
#: sf_ui.xhp
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"par_id521596554849185\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph> : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registrationname</emph>: Datu-base berria datu-baseen erregistroa gordetzeko erabiliko den izena. Balioa = \"\" bada ez da erregistrorik egingo. Izena lehendik badago, gainidatzi egingo da abisurik gabe."
#. GtB5n
#: sf_ui.xhp
@@ -21965,7 +21965,7 @@ msgctxt ""
"par_id651588521753997\n"
"help.text"
msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object."
-msgstr ""
+msgstr "Mota jakin bateko %PRODUCTNAME dokumentu berria sortzen du emandako txantiloi batean oinarrituta. Metodoak dokumentu-objektu bat itzuliko du."
#. JnBPt
#: sf_ui.xhp
@@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt ""
"par_id51588521753302\n"
"help.text"
msgid "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>templatefile</literal> argument must be present."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etab. Argumentu hori falta bada, <literal>templatefile</literal> argumentuak egon behar du."
#. BQ6UD
#: sf_ui.xhp
@@ -21983,7 +21983,7 @@ msgctxt ""
"par_id401588522663325\n"
"help.text"
msgid "<emph>templatefile</emph> : The full <literal>FileName</literal> of the template to build the new document on. If the file does not exist, the argument is ignored. The <literal>FileSystem</literal> service provides the <literal>TemplatesFolder</literal> and <literal>UserTemplatesFolder</literal> properties to help to build the argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>templatefile</emph>: Dokumentu berria eraikitzeko erabiliko den txantiloiaren <literal>FileName</literal> osoa. Fitxategia ez badago lehendik, argumentuari ez ikusiarena egingo zaio. <literal>FileSystem</literal> zerbitzuak <literal>TemplatesFolder</literal> eta <literal>UserTemplatesFolder</literal> propietateak ematen ditu argumentua eraikitzen laguntzeko."
#. VeNQg
#: sf_ui.xhp
@@ -21992,7 +21992,7 @@ msgctxt ""
"par_id131588522824366\n"
"help.text"
msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>hidden</emph>: <literal>True</literal> bada, ireki dokumentu berria atzeko planoan (lehenetsia = <literal>False</literal>). Erabili kontuz: geroago hura aktibatu edo itxi nahi bada, programazio bidez egin beharko da."
#. gWFt9
#: sf_ui.xhp
@@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt ""
"par_id701620762417802\n"
"help.text"
msgid "In both examples below, the first call to <literal>CreateDocument</literal> method creates a blank Calc document, whereas the second creates a document from a template file."
-msgstr ""
+msgstr "Beheko bi adibideetan, <literal>CreateDocument</literal> metodoari egindako lehen deiak Calc dokumentu hutsa sortzen du, eta bigarrenak txantiloi-fitxategi batetik abiatuta sortzen du dokumentu bat."
#. W3qxn
#: sf_ui.xhp
@@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt ""
"par_id201588520551463\n"
"help.text"
msgid "Returns a document object referring to either the active window or the given window."
-msgstr ""
+msgstr "Leiho aktiboari edo emandako leihoari erreferentzia egiten dion dokumentu-objektu bat itzultzen du."
#. hZmVw
#: sf_ui.xhp
@@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt ""
"par_id851588520551368\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: See the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">above</link>. If this argument is absent, the active window is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>windowname</emph>: Ikusi definizioak <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">goian</link>. Argumentu hau falta bada, leiho aktiboa erabiliko da."
#. AAjDB
#: sf_ui.xhp
@@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt ""
"par_id521620330287071\n"
"help.text"
msgid "To access the name of the currently active window, refer to the <literal>ActiveWindow</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Uneko leiho aktiboaren izena atzitzeko, erabili <literal>ActiveWindow</literal> propietatea."
#. CYsyC
#: sf_ui.xhp
@@ -22037,7 +22037,7 @@ msgctxt ""
"par_id24158798644169\n"
"help.text"
msgid "Maximizes the active window or the given window."
-msgstr ""
+msgstr "Leiho aktiboa edo emandako leihoa maximizatzen du."
#. hD4TC
#: sf_ui.xhp
@@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587986441954\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">above</link>. If this argument is absent, the active window is maximized."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>windowname</emph>: Ikusi definizioak <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">goian</link>. Argumentu hau falta bada, leiho aktiboa maximizatuko da."
#. vzDdG
#: sf_ui.xhp
@@ -22055,7 +22055,7 @@ msgctxt ""
"par_id871587986592696\n"
"help.text"
msgid "Minimizes the active window or the given window."
-msgstr ""
+msgstr "Leiho aktiboa edo emandako leihoa ikonotzen du."
#. Enys5
#: sf_ui.xhp
@@ -22064,7 +22064,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587986592626\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">above</link>. If this argument is absent, the active window is minimized."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>windowname</emph>: Ikusi definizioak <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">goian</link>. Argumentu hau falta bada, leiho aktiboa ikonotuko da."
#. WHDDQ
#: sf_ui.xhp
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
"par_id691596555746539\n"
"help.text"
msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki lehendik dagoen %PRODUCTNAME Base dokumentu bat. Metodoak dokumentu-objektu bat itzuliko du."
#. q2E3C
#: sf_ui.xhp
@@ -22082,7 +22082,7 @@ msgctxt ""
"par_id231596555746385\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Irekiko den fitxategia identifikatzen du. <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notazioa jarraitu behar du. Fitxategia lehendik badago, gainidatzi egingo du abisurik gabe."
#. mtpoL
#: sf_ui.xhp
@@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt ""
"par_id711596555746281\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph>: The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if <literal>FileName</literal> <> \"\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registrationname</emph>: Datu-basea datu-baseen erregistroan aurkitzeko erabiliko den izena. Ez ikusiarena egingo zaio <literal>FileName</literal> <> \"\" bada."
#. TqAd2
#: sf_ui.xhp
@@ -22100,7 +22100,7 @@ msgctxt ""
"id721596556313545\n"
"help.text"
msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>macroexecution</emph>: 0 = portaera erabiltzaile-konfigurazioak definituko du, 1 = makroak ez dira exekutagarriak, 2 = makroak exekutagarriak dira."
#. Dok5e
#: sf_ui.xhp
@@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt ""
"par_id941620762989833\n"
"help.text"
msgid "To improve code readability you can use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#Constants\" name=\"CHANGE ME\">predefined constants</link> for the <literal>macroexecution</literal> argument, as in the examples above."
-msgstr ""
+msgstr "Kodearen irakurgarritasuna hobetzeko, <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#Constants\" name=\"CHANGE ME\">konstante aurredefinituak</link> erabili daitezke <literal>macroexecution</literal> argumentuan, goiko adibideetan erakutsi den moduan."
#. LBgGQ
#: sf_ui.xhp
@@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt ""
"par_id541588523635283\n"
"help.text"
msgid "Opens an existing %PRODUCTNAME document with the given options. Returns a document object or one of its subclasses. The method returns <literal>Nothing</literal> (in Basic) / <literal>None</literal> (in Python) if the opening failed, even when the failure is caused by a user decision."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME dokumentu bat irekitzen du emandako aukerekin. Dokumentu-objektu bat edo haren azpiklaseetako bat itzultzen du. Metodoak <literal>Nothing</literal> (Basic lengoaian) / <literal>None</literal> (Python lengoaian) itzuliko du irekitzeak huts egin bada, baita hutsegitea erabiltzailearen erabaki batek eragin badu ere."
#. 8tjbg
#: sf_ui.xhp
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"par_id481588523635890\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>FileNaming</literal> notation of the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Irekiko den fitxategia identifikatzen du. <literal>FileSystem</literal> zerbitzuaren <literal>FileNaming</literal> notazioa jarraitu behar du."
#. PWvQz
#: sf_ui.xhp
@@ -22136,7 +22136,7 @@ msgctxt ""
"par_id451588523635507\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph>: To use when the document is protected. If wrong or absent while the document is protected, the user will be prompted to enter a password."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>password</emph>: Dokumentua babestuta dagoenean erabili beharrekoa. Okerra bada edo falta bada dokumentua babestuta dagoenean, erabiltzaileari pasahitz bat sartu dezan eskatuko zaio."
#. 2jjFK
#: sf_ui.xhp
@@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt ""
"par_id611588524329781\n"
"help.text"
msgid "<emph>readonly</emph>: Default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>readonly</emph>: Lehenetsia = <literal>False</literal>."
#. BcyEp
#: sf_ui.xhp
@@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt ""
"par_id641588523635497\n"
"help.text"
msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>hidden</emph>: <literal>True</literal> bada, ireki dokumentu berria atzeko planoan (lehenetsia = <literal>False</literal>). Erabili kontuz, geroago dokumentua aktibatzea edo ixtea programazio bidez soilik egin baitaiteke."
#. sbgeH
#: sf_ui.xhp
@@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt ""
"par_id981588524474719\n"
"help.text"
msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>macroexecution</emph>: 0 = portaera erabiltzaile-konfigurazioak definitzen du, 1 = makroak ez dira exekutagarriak, 2 = makroak exekutagarriak dira."
#. AF7iF
#: sf_ui.xhp
@@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt ""
"par_id611588524584693\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph>: The name of a filter that should be used for loading the document. If present, the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filtername</emph>: Dokumentua kargatzeko erabili beharko den iragazki baten izena. Argumentu hau ematen bada, iragazkiak existitu behar du."
#. MKueU
#: sf_ui.xhp
@@ -22181,7 +22181,7 @@ msgctxt ""
"par_id191588524634348\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph>: An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteroptions</emph>: Iragazkiari lotutako aukerak dituen kate bat."
#. qMTrj
#: sf_ui.xhp
@@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587986945965\n"
"help.text"
msgid "Resizes and/or moves the active window. Absent and negative arguments are ignored. If the window is minimized or maximized, calling <literal>Resize</literal> without arguments restores it."
-msgstr ""
+msgstr "Leiho aktiboaren tamaina edo lekua aldatzen du. Argumentua ez badago edo negatiboa bada, ez ikusiarena egingo zaio. Leihoa ikonotuta edo maximizatuta badago, <literal>Resize</literal> metodoari argumenturik gabe deitzen bazaio leihoa berrezarri egingo da."
#. 6NUcv
#: sf_ui.xhp
@@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt ""
"par_id441587986945696\n"
"help.text"
msgid "<emph>left, top</emph>: Distances of the top-left corner from top and left edges of the screen, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>left, top</emph>: Goiko ezkerreko izkinaren distantziak pantailaren goiko eta ezkerreko ertzetara, pixeletan."
#. AdcjG
#: sf_ui.xhp
@@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt ""
"par_id601587987453825\n"
"help.text"
msgid "<emph>width, height</emph>: New dimensions of the window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>width, height</emph>: Leihoaren dimentsio berriak, pixeletan."
#. vDNVH
#: sf_ui.xhp
@@ -22217,7 +22217,7 @@ msgctxt ""
"par_id801587987507028\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, the <literal>width</literal> and <literal>height</literal> of the window are changed while <literal>top</literal> and <literal>left</literal> are left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo adibideetan, leihoaren <literal>width</literal> eta <literal>height</literal> parametroak aldatu egingo dira, baina <literal>top</literal> eta <literal>left</literal> aldaketarik gabe utziko dira."
#. HP2Jb
#: sf_ui.xhp
@@ -22226,7 +22226,7 @@ msgctxt ""
"par_id21620332301809\n"
"help.text"
msgid "To resize a window that is not active, first activate it using the <literal>Activate</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Aktibo ez den leiho baten tamaina aldatzeko, lehenengo hura aktibatu behar da <literal>Activate</literal> metodoa erabilita."
#. NnBWM
#: sf_ui.xhp
@@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt ""
"par_id281587996421580\n"
"help.text"
msgid "Display a text and a progressbar in the status bar of the active window. Any subsequent calls in the same macro run refer to the same status bar of the same window, even if the window is not visible anymore. A call without arguments resets the status bar to its normal state."
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratu testu bat eta aurrerapen-barra bat leiho aktiboaren egoera-barran. Makro berari egindako hurrengo deiek leiho bereko egoera-barra berari egingo diote erreferentzia, baita leihoa ikusgai ez badago ere. Deia argumenturik gabe egiten bada, egoera-barra egoera normalera itzuliko da."
#. rDr2L
#: sf_ui.xhp
@@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"par_id71587996421829\n"
"help.text"
msgid "<emph>text</emph>: An optional text to be displayed in front of the progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>text</emph>: Aurrerapen-barraren aurrean bistaratuko den testu bat, aukerakoa."
#. hbCpG
#: sf_ui.xhp
@@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt ""
"par_id881587996421777\n"
"help.text"
msgid "<emph>percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>percentage</emph>: Aurrerapen-maila, 0 eta 100 artekoa, aukerakoa."
#. qbGdy
#: sf_ui.xhp
@@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt ""
"bas_id651620332601083\n"
"help.text"
msgid "' Resets the statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "' Egoera-barra berrezartzen du"
#. oQfWc
#: sf_ui.xhp
@@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt ""
"par_id571598864255776\n"
"help.text"
msgid "Displays a non-modal dialog box. Specify its title, an explicatory text and a percentage of progress to be represented on a progressbar. The dialog will remain visible until a call to the method without arguments or until the user manually closes the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Elkarrizketa-koadro ez modal bat bistaratzen du. Zehazte bere izenburua, azalpen-testua eta aurrerapen-barrak adieraziko den aurrerapen-ehunekoa. Elkarrizketa-koadroa ikusgai egongo da metodoari argumenturik gabe deitu arte edo erabiltzaileak elkarrizketa-koadroa eskuz ixten duen arte."
#. drhV6
#: sf_ui.xhp
@@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598864535695\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph> : The title appearing on top of the dialog box. Default = \"ScriptForge\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>title</emph>: Elkarrizketa-koadroaren goiko aldean agertuko den izenburua. Lehenetsia = \"ScriptForge\"."
#. jvrZV
#: sf_ui.xhp
@@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598864255297\n"
"help.text"
msgid "<emph>text</emph>: An optional text to be displayed above the progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>text</emph>: Aurrerapen-barraren gainean bistaratuko den testu bat, aukerakoa."
#. Qj3N3
#: sf_ui.xhp
@@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598864255424\n"
"help.text"
msgid "<emph>percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>percentage</emph>: Aurrerapen-maila, 0 eta 100 artekoa, aukerakoa."
#. rVBX3
#: sf_ui.xhp
@@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt ""
"bas_id651620333289753\n"
"help.text"
msgid "' Closes the Progress Bar window"
-msgstr ""
+msgstr "' Aurrerapen-barraren leihoa ixten du"
#. u3gZ8
#: sf_ui.xhp
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id761620333269236\n"
"help.text"
msgid "# Closes the Progress Bar window"
-msgstr ""
+msgstr "# Aurrerapen-barraren leihoa ixten du"
#. ZEG6t
#: sf_ui.xhp
@@ -22325,7 +22325,7 @@ msgctxt ""
"par_id431588587119925\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the given window could be identified."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzuliko du emandako leihoa identifikatu badaiteke."
#. rkJbT
#: sf_ui.xhp
@@ -22334,4 +22334,4 @@ msgctxt ""
"par_id45158858711917\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>windowname</emph>: Ikusi goiko definizioak."
diff --git a/source/eu/sc/messages.po b/source/eu/sc/messages.po
index 9df89570d47..3cc7fc01993 100644
--- a/source/eu/sc/messages.po
+++ b/source/eu/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/eu/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562221465.000000\n"
#. kBovX
@@ -27232,79 +27232,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Formatuak soilik"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "_Trukatu dena"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Trukatu dena"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "E_xekutatu berehala"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Aurrezarpenak"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "Este_ka gisa"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Gelaxka-barrutia esteka modura txertatzen du, iturburu-fitxategian gelaxkei egindako aldaketak helburu-fitxategian eguneratuak izan daitezen. Iturburu-fitxategiko gelaxka hutsei egindako aldaketak helburu-fitxategian eguneratzen direla ziurtatzeko, ziurtatu \"Itsatsi denak\" aukera ere hautatuta dagoela."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "Tr_ukatu"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "Arbeleko barrutiaren errenkadak irteera barrutiaren zutabe bihurtzeko itsasten dira. Arbeleko barrutiaren zutabeak errenkada bihurtuko dira."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "_Saltatu gelaxka hutsak"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Gaituta badago, iturburuko gelaxka hutsek ez dute helburua gainidatziko."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Arbeleko gelaxka hutsek ez dituzte ordeztuko helburuko gelaxkak. Aukera hori erabiltzen bada \"Biderkatu\" edo \"Zatitu\" eragiketarekin, eragiketa ez zaio aplikatuko arbeleko gelaxka huts bati dagokion helburuko gelaxkari."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Arbeleko edukiak uneko fitxategian txertatzen ditu, baina zerorrek zehazten duzun formatuan."
diff --git a/source/eu/sd/messages.po b/source/eu/sd/messages.po
index eb5cd2d7f25..481af59781e 100644
--- a/source/eu/sd/messages.po
+++ b/source/eu/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/eu/>\n"
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Fitxategia"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Karpeta nagusia"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Hasiera"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "E_remua"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Txertatu"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Txertatu"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Diseinua"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "Di~seinua"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Berrikusi"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "Be~rrikusi"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "I~kusi"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "T_estua"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "T~estua"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Taula"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Taula"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Bihurtu"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Ir_udia"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Ir~udia"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Marraztu"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Marraztu"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objektua"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objektua"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Multimedia"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Multimedia"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "I_nprimakia"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Inp~rimakia"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Maisua"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Maisua"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Hedapena"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "~Hedapena"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Tresnak"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Tresnak"
diff --git a/source/eu/sfx2/messages.po b/source/eu/sfx2/messages.po
index 9a86d8048a9..e28fb01c4eb 100644
--- a/source/eu/sfx2/messages.po
+++ b/source/eu/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-16 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559627054.000000\n"
#. bHbFE
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Idatzi duzun testua ez da aurkitu."
#: include/sfx2/strings.hrc:95
msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT"
msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
-msgstr "~Bistaratu %PRODUCTNAME %MODULENAME-(r)en laguntza abiaraztean"
+msgstr "~Bistaratu %PRODUCTNAME %MODULENAME laguntza abiaraztean"
#. TEgzB
#: include/sfx2/strings.hrc:97
diff --git a/source/eu/sw/messages.po b/source/eu/sw/messages.po
index cd319985503..7da892c1d8c 100644
--- a/source/eu/sw/messages.po
+++ b/source/eu/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/eu/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562394087.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Esleitu estiloak"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Igo maila"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Hautatutako paragrafo-estiloa maila bat igotzen du indize-hierarkian."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Jaitsi maila"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Hautatutako paragrafo-estiloa maila bat jaisten du indize-hierarkian."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Estiloak"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Indize-sarrerak paragrafo-estilo zehatzetatik sortzen ditu."
@@ -15879,301 +15879,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Hautatutako objektu, grafiko edo markoaren propietateak zehazten ditu."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Zabalera"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Zabalera (gutxienez)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Sartu zein zabalera nahi duzun hautatutako objekturako."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Honekiko e_rlatiboa"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Hautatutako objektuaren zabalera orrialdeko testu-arearen zabaleraren ehuneko gisa kalkulatzen du."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "% 100eko zabalerak zer esan nahi duen erabakitzen du: testu-area den (marjinak kanpo) ala orrialde osoa den (marjinak barne)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Tamaina automatikoa"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Markoaren zabalera eta altuera automatikoki doitzen ditu markoaren edukiarekin bat etortzeko. Nahi baduzu, markoaren gutxieneko zabalera eta altuera zehaztu ditzakezu."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "_Altuera"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "_Altuera (gutxienez)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Sartu zein altuera nahi duzun hautatutako objekturako."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "_Honekiko erlatiboa"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Hautatutako objektuaren altuera orrialdeko testu-arearen altueraren ehuneko gisa kalkulatzen du."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "% 100eko altuerak zer esan nahi duen erabakitzen du: testu-area den (marjinak kanpo) ala orrialde osoa den (marjinak barne)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Tamaina automatikoa"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Markoaren zabalera eta altuera automatikoki doitzen ditu markoaren edukiarekin bat etortzeko. Nahi baduzu, markoaren gutxieneko zabalera eta altuera zehaztu ditzakezu."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Mantendu proportzioa"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Zabalera- eta altuera-ezarpenak aldatzen direnean altuera eta zabaleraren proportzioak mantentzen ditu."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_Jatorrizko tamaina"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Hautatutako objektuaren ezarpenak jatorrizko balioetara leheneratzen ditu."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "_Orrialdera"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Hautapena uneko orrialdean ainguratzen du."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "_Paragrafora"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Hautapen uneko paragrafoan ainguratzen du."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "_Karakterera"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Hautapena karaktere batean ainguratzen du."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Karaktere _gisa"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Hautapena karaktere gisa ainguratzen du. Uneko marraren altuera aldatu egindo da hautapenaren altuerara egokitzeko."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "_Markora"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Ainguratu"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Hori_zontala"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "_distan."
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "x"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_hona"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Sartu hautatutako objektuaren ezkerreko ertzaren eta Nora koadroan hautatutako erreferentzia-puntuaren artean utzi beharreko tartea."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Hautatu erreferentzia-puntua hautatutako lerrokatze horizontaleko aukerarako."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Hautatu objektuaren lerrokatze horizontalaren aukera."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Bertikala"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Hautatu objektuaren lerrokatze bertikaleko aukera."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Sartu hautatutako objektuaren goiko ertzaren eta Nora kutxan hautatutako erreferentzia-puntuaren artean utzi beharreko tartea."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "h_ona"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Hautatu aukeratutako lerrokatze bertikalaren erreferentzia-puntua."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_Ispilatu orrialde bikoitietan"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Orrialde bikoitietako lerrokatze horizontalaren ezarpenak alderantzikatzen ditu."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Mantendu testu-mugen barruan"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Hautatutako objektua objektu hori ainguratuta dagoen testuaren diseinu-mugen barruan mantentzen du. Hautatutako objektua dokumentuko edozein lekutan kokatzeko, ez hautatu aukera hori."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Kokagunea"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Orrialdean hautatutako objektuaren edo markoaren tamaina eta kokalekua zehazten ditu."
diff --git a/source/fa/sc/messages.po b/source/fa/sc/messages.po
index 3c3f8601925..8336c419d83 100644
--- a/source/fa/sc/messages.po
+++ b/source/fa/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fa/>\n"
@@ -27946,79 +27946,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/fa/sd/messages.po b/source/fa/sd/messages.po
index 88b63f06dd3..48954581912 100644
--- a/source/fa/sd/messages.po
+++ b/source/fa/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fa/>\n"
@@ -3947,207 +3947,207 @@ msgid "~File"
msgstr ""
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
diff --git a/source/fa/sw/messages.po b/source/fa/sw/messages.po
index 9e7d8c27f5a..3cd2c165e51 100644
--- a/source/fa/sw/messages.po
+++ b/source/fa/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fa/>\n"
@@ -10626,56 +10626,56 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr ""
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "راست"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "سبک‌ها"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -16314,312 +16314,312 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "عرض"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr ""
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "راست"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr ""
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr ""
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "اندازهٔ اصلی"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "خط"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "به صفحه"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "بند"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "به نویسه"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "به صورت نویسه"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "چارچوب"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "لنگر"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "افقی"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr ""
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "توسط"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr ""
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "عمودی"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr ""
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po
index 493b8a43d34..154f7cf262d 100644
--- a/source/fi/cui/messages.po
+++ b/source/fi/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -1340,6 +1340,7 @@ msgstr ""
#. KFB7q
#: cui/inc/strings.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete the entry?"
msgstr "Haluatko poistaa tietueen?"
@@ -5467,7 +5468,7 @@ msgstr "Lisää / tuo"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:68
msgctxt "bitmaptabpage|extended_tip|BTN_IMPORT"
msgid "Locate the bitmap that you want to import, and then click Open. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps."
-msgstr "Paikallistetaan tuotava bittikartta ja sitten napsautetaan Avaa. Bittikartta lisätään saatavilla olevien bittikarttojen luettelon loppuun."
+msgstr "Etsi tuotava bittikartta ja napsauta Avaa. Bittikartta lisätään saatavilla olevien bittikarttojen luettelon loppuun."
#. UYRCn
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:84
@@ -9584,7 +9585,7 @@ msgstr "Etsi tiedostot..."
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:217
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|findfiles"
msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK."
-msgstr "Paikallistetaan kansio, jossa lisättävät tiedostot on, ja napsautetaan sitten OK-painiketta."
+msgstr "Etsi kansio, jossa lisättävät tiedostot ovat ja napsauta OK-painiketta."
#. bhqkR
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:236
diff --git a/source/fi/dbaccess/messages.po b/source/fi/dbaccess/messages.po
index 2a315603f6d..5c04f6477f9 100644
--- a/source/fi/dbaccess/messages.po
+++ b/source/fi/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Kentän ominaisuudet"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED"
msgid "Modify cell"
-msgstr "Muuta solua"
+msgstr "Muokkaa solua"
#. aPzA3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:236
@@ -2625,31 +2625,31 @@ msgstr "Tyyppi"
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:47
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified on"
-msgstr ""
+msgstr "Muokattu"
#. XMEJb
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:48
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified by"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaaja"
#. MWkd5
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:49
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed on"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostettu"
#. BBEEC
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:50
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed by"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostaja"
#. VCGe3
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:51
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Aihe"
#. HVYdE
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:52
@@ -3425,6 +3425,8 @@ msgid ""
"It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n"
"available in this setup."
msgstr ""
+"Uutta tietokantaa ei voi luoda, koska sen paremmin HSQLDB kuin Firebirdkään\n"
+"ei ole saatavilla."
#. DQvKi
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39
@@ -4421,10 +4423,9 @@ msgstr "Säätää rivikorkeuden oletusmallin mukaiseksi. Olemassaoleva sisält
#. qEa9T
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
-msgstr "Muutetaan kohdistetun rivin tai valittujen rivien korkeutta."
+msgstr "Muuttaa käsiteltävän rivin tai valittujen rivien korkeutta."
#. SD2FQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8
diff --git a/source/fi/extensions/messages.po b/source/fi/extensions/messages.po
index 750e2cc04be..36f0e98b055 100644
--- a/source/fi/extensions/messages.po
+++ b/source/fi/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Tallenna tietue"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:73
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr "Kumoa tietomerkintä"
+msgstr "Kumoa tiedonsyöttö"
#. b6Es8
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:74
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Kierto"
#: extensions/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_TABSTOP"
msgid "Tabstop"
-msgstr "Sarkain"
+msgstr "Sarkainkohta"
#. 4kjXk
#: extensions/inc/strings.hrc:78
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/fi/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 4ef0653ea66..fa542073df5 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-20 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532004622.000000\n"
#. fEEXD
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"07010305\n"
"node.text"
msgid "ScriptForge Library"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge-kirjasto"
#. Vkt9E
#: sbasic.tree
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"100502\n"
"node.text"
msgid "Fax Wizard"
-msgstr "Faxin luonti ohjatusti"
+msgstr "Ohjattu faksin luonti"
#. GMiKt
#: shared.tree
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 97187dfcd31..3216fc5b79a 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1531066358.000000\n"
#. GEuoc
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157846\n"
"help.text"
msgid "Shows a Preview."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää esikatselun."
#. CbUX7
#: 01020000.xhp
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgctxt ""
"par_id336313\n"
"help.text"
msgid "Runs query."
-msgstr ""
+msgstr "Suorittaa kyselyn."
#. KRzyr
#: 01020000.xhp
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"par_id346995\n"
"help.text"
msgid "Adds table or query."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää taulukon tai kyselyn."
#. ZQynK
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 6f5e3053a6d..c8bf609c679 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-23 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565339134.000000\n"
#. PzSYs
@@ -11438,7 +11438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31493991\n"
"help.text"
msgid "Formula syntax"
-msgstr "Kaavan syntaksi"
+msgstr "Kaavasyntaksi"
#. AHTYK
#: 01060900.xhp
diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5100986538f..282ec4e455b 100644
--- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -19275,7 +19275,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Templates Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa mallien hallinta"
#. FFpcG
#: GenericCommands.xcu
@@ -24387,7 +24387,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr "Kumoa: tietomerkintä"
+msgstr "Kumoa: tiedonsyöttö"
#. bk5GC
#: GenericCommands.xcu
@@ -31619,7 +31619,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Load Styles from Template"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa tyylejä mallista"
#. m6dbV
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index b2e549596e7..8c31a9dffa6 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565038740.000000\n"
#. kBovX
@@ -16450,7 +16450,7 @@ msgstr "Käänteinen"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4129
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)."
-msgstr ""
+msgstr "Ilmaisee lasketaanko käänteinen DFT (oletusarvo EPÄTOSI)."
#. g6qnG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4130
@@ -16462,7 +16462,7 @@ msgstr "Napa"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4131
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)."
-msgstr ""
+msgstr "Ilmaisee palautetaanko tulokset napakoordinaattimuodossa (oletusarvo EPÄTOSI)."
#. 2DMDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4132
@@ -16601,7 +16601,7 @@ msgstr "Oletussuodatin..."
#: sc/inc/strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER"
msgid "Clear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä suodatin"
#. 7QCjE
#: sc/inc/strings.hrc:35
@@ -16625,13 +16625,13 @@ msgstr "Ei tyhjä"
#: sc/inc/strings.hrc:38
msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR"
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstin väri"
#. FYw53
#: sc/inc/strings.hrc:39
msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Taustaväri"
#. Wgy7r
#: sc/inc/strings.hrc:40
@@ -18127,13 +18127,13 @@ msgstr "Potenssi"
#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Riippumattoman muuttujan/muuttujien alue ei kelpaa."
#. 8x8DM
#: sc/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Riippuvan muuttujan/muuttujien alue ei kelpaa."
#. E7BD2
#: sc/inc/strings.hrc:311
@@ -18145,13 +18145,13 @@ msgstr "Luottamustason täytyy olla välillä (0, 1)."
#: sc/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
-msgstr ""
+msgstr "Y-muuttujan alueeseen ei voi kuulua enempää kuin yksi sarake."
#. UpZqC
#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
-msgstr ""
+msgstr "Y-muuttujan alueeseen ei voi kuulua enempää kuin yksi rivi."
#. DrsBe
#: sc/inc/strings.hrc:314
@@ -19686,13 +19686,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N percent"
-msgstr ""
+msgstr "on ylimmässä N prosentissa"
#. 2EFQe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N percent"
-msgstr ""
+msgstr "on alimmassa N prosentissa"
#. mgJrq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
@@ -19710,13 +19710,13 @@ msgstr "on alle keskiarvon"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "on yli tai yhtä suuri kuin keskiarvo"
#. B75cQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "on alle tai yhtä suuri kuin keskiarvo"
#. 3MvCE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400
@@ -19746,13 +19746,13 @@ msgstr "päättyy:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:404
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "contains"
-msgstr "sisältää"
+msgstr "sisältää:"
#. UwtTu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:405
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "does not contain"
-msgstr "ei sisällä"
+msgstr "ei sisällä:"
#. 5WkbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
@@ -20053,7 +20053,7 @@ msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216
msgctxt "conditionalformatdialog|up"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ylemmäs"
#. fGKvB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223
@@ -20065,7 +20065,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235
msgctxt "conditionalformatdialog|down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Alemmas"
#. ykMES
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242
@@ -26770,6 +26770,7 @@ msgstr "Kopioi"
#. FprUE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|copy"
msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column."
msgstr "Kopioidaan Kopioi luettelo -ruudussa näkyvän alueen solujen sisältö uudeksi luetteloksi. Jos viitteissä on useita rivejä ja sarakkeita, Kopioi luettelo -valintaikkuna ilmestyy painikkeesta. Ikkunassa määrätään, syntyvätkö uudet luettelot alueen riveiltä vai sarakkeista."
@@ -26784,7 +26785,7 @@ msgstr "Kopioi luettelo:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:77
msgctxt "extended_tip|copyfrom"
msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default."
-msgstr "Määritetään taulukko ja ne solut, joista kopioidaan sisältö Luettelot-ruutuun. Oletuksena on laskentataulukon valittuna oleva alue."
+msgstr "Määrittää laskentataulukon ja kopioitavat solut, jotta ne voi lisätä Luettelot-ruutuun. Oletuksena on laskentataulukon valittuna oleva alue."
#. iCaLd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:107
@@ -26802,13 +26803,13 @@ msgstr "Merkinnät"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:163
msgctxt "extended_tip|lists"
msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing."
-msgstr "Ruudussa on näkyvissä kaikki luettelot. Ne ovat valittavissa muokattaviksi."
+msgstr "Näyttää kaikki saatavilla olevat luettelot. Niitä voi valita muokattaviksi."
#. esSFN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:187
msgctxt "extended_tip|entries"
msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited."
-msgstr "Ruudussa on näkyvissä valitun luettelon sisältö. Se on muokattavissa."
+msgstr "Näyttää valitun luettelon sisällön. Sisältö on muokattavissa."
#. GcE5C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:213
@@ -26820,7 +26821,7 @@ msgstr "Uusi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:220
msgctxt "extended_tip|new"
msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box."
-msgstr "Kirjoitetaan uusi luettelo Merkinnät-ruutuun."
+msgstr "Syöttää uuden luettelon sisällön Merkinnät-ruutuun."
#. wETY5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:232
@@ -26838,7 +26839,7 @@ msgstr "Lisää"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:253
msgctxt "extended_tip|add"
msgid "Adds a new list into the Lists box."
-msgstr "Uusi luotu lista lisätään Luettelot-ruutuun."
+msgstr "Lisää uuden luettelon Luettelot-ruutuun."
#. yADBm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:265
@@ -26854,12 +26855,14 @@ msgstr "Poista"
#. FAswN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
#. L7EBD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|OptSortLists"
msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers."
msgstr "Kaikki käyttäjän määrittämät luettelot ovat nähtävissä Lajitteluluettelot-valintaikkunassa. Voit myös määrittää omat lajitteluluettelosi. Siinä voidaan käyttää vain tekstiä, ei lukuja."
@@ -27255,82 +27258,82 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Vain muotoilut"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "Transponoi kaikki"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Transponoi kaikki"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "Suorita heti"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Pikavalinnat"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "Linkkinä"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "Transponoi"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "Ohita tyhjät solut"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Jos valittu, lähteen tyhjät solut eivät korvaa kohdetta."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
-msgstr "Lisätään leikepöydän sisältö käsiteltävään asiakirjaan määriteltävässä muodossa."
+msgstr "Lisää leikepöydän sisällön käsiteltävään asiakirjaan määriteltävässä muodossa."
#. AqzPf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:16
@@ -28260,13 +28263,13 @@ msgstr "Regressio"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
-msgstr ""
+msgstr "Riippumattoman muuttujan/muuttujien (X) alue:"
#. NGXXg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:142
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Dependent variable (Y) range:"
-msgstr ""
+msgstr "Riippuvan muuttujan (Y) alue:"
#. SougG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:180
@@ -28494,7 +28497,7 @@ msgstr "Korkeus:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:110
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
-msgstr "Annetaan käytettävä rivikorkeus."
+msgstr "Anna käytettävä rivikorkeus."
#. thALC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:121
@@ -28506,13 +28509,13 @@ msgstr "Oletusarvo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
-msgstr "Säädetään rivikorkeus oletusmallin mukaiseksi. Olemassaoleva sisältö voi näkyä pystysuunnassa rajautuneena. Korkeus ei enää kasva lisättäessä korkeampaa sisältöä."
+msgstr "Säätää rivikorkeuden oletusmallin mukaiseksi. Olemassaoleva sisältö voi näkyä pystysuunnassa rajautuneena. Korkeus ei enää kasva automaattisesti lisättäessä korkeampaa sisältöä."
#. qEa9T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:160
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
-msgstr "Muutetaan kohdistetun rivin tai valittujen rivien korkeutta."
+msgstr "Muuttaa käsiteltävän rivin tai valittujen rivien korkeutta."
#. z864t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:20
@@ -28680,7 +28683,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:336
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr "Muuta skenaariota"
+msgstr "Muokkaa skenaariota"
#. L3X5A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:353
@@ -28740,13 +28743,13 @@ msgstr "Sarkainkohdat:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:70
msgctxt "extended_tip|tabmf"
msgid "Defines the tab stops distance."
-msgstr "Asetetaan sarkainväli."
+msgstr "Määrittää sarkainvälin."
#. iwwhu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:85
msgctxt "extended_tip|unitlb"
msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
-msgstr "Valitaan laskentataulukossa käytettävä mittayksikkö."
+msgstr "Määrittää laskentataulukoissa käytettävän mittayksikön."
#. zzQpA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
@@ -28788,7 +28791,7 @@ msgstr "Siirry muokkaustilaan Enter-näppäimellä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:222
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
-msgstr "Enterin painaminen vie solussa muokkaustilaan tällä valinnalla."
+msgstr "Mahdollistaa solun välittömän muokkaamisen Enterin painamisen jälkeen."
#. zzFGH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
@@ -28810,9 +28813,10 @@ msgstr "Laajenna viitteitä, jos uusia rivejä tai sarakkeita lisätään"
#. yybGX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
-msgstr "Määritetään, laajennetaanko kaavoissa viitteitä, kun sarakkeita tai rivejä lisätään viitatun alueen viereen. Tämä on mahdollista vain, jos kaavan viitteessä alueeseen kuuluu alunperin vähintään kahden solun laajuus lisäyssuunnassa. "
+msgstr "Määritetään, laajennetaanko kaavoissa viitteitä, kun sarakkeita tai rivejä lisätään viitatun alueen viereen. Tämä on mahdollista vain, jos kaavan viitteessä alueeseen kuuluu alunperin vähintään kahden solun laajuus lisäyssuunnassa."
#. 6oRpB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:279
@@ -28872,7 +28876,7 @@ msgstr "Varoita ylikirjoituksesta liitettäessä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:339
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
-msgstr "Valinnan mukaisesti tulee varoitus, jos leikepöydältä yritetään liittää soluja solualueelle, joka ei ole tyhjä."
+msgstr "Määrittää, että solujen liittäminen leikepöydältä solualueelle, joka ei ole tyhjä, aiheuttaa varoituksen."
#. H477x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
@@ -28890,7 +28894,7 @@ msgstr "Käytä tulostimen mittoja tekstin muotoilussa"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
msgctxt "extended_tip|textfmtcb"
msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen."
-msgstr "Määritetään tulostimen mitat käyttöön muotoiluun myös näytöllä."
+msgstr "Määrittää, että tulostimen mittoja käytetään sekä tulostamisessa että muotoiluun näytöllä."
#. zW9SZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:385
@@ -28900,6 +28904,7 @@ msgstr "Korosta valinta sarake- ja rivitunnuksissa"
#. payBv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
msgstr "Merkitsemällä ruutu määrätään, että valittaessa soluja vastaavat rivi- ja saraketunnukset korostuvat."
@@ -31548,19 +31553,19 @@ msgstr "Rivilt_ä:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:163
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|charset"
msgid "Specifies the character set to be used in the imported file."
-msgstr "Määritetään merkistö, jota käytetään tuotavassa tiedostossa."
+msgstr "Määrittää merkistön, jota käytetään tuotavassa tiedostossa."
#. FM2uG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:178
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|language"
msgid "Determines how the number strings are imported."
-msgstr "Määritetään tapa, jolla numeeriset merkkijonot tuodaan."
+msgstr "Määrittää miten numeeriset merkkijonot tuodaan."
#. DFFzE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:197
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|fromrow"
msgid "Specifies the row where you want to start the import."
-msgstr "Määritetään rivi, jolta tuonti aloitetaan."
+msgstr "Määrittää rivin, jolta tuonti aloitetaan."
#. nxMFN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:212
@@ -31764,7 +31769,7 @@ msgstr "Saraket_yyppi:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:702
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype"
msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data."
-msgstr "Esikatseluikkunasta valitaan sarake ja valitaan sille tuotaessa käytettävä tiedon tyyppi."
+msgstr "Valitse esikatseluikkunasta sarake ja valitse tuotavaan tietoon käytettävä tietotyyppi."
#. A79gL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:781
@@ -31884,7 +31889,7 @@ msgstr "Kaavat"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:39
msgctxt "extended_tip|formula"
msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells."
-msgstr "Merkitsemällä ruutu saadaan esitettyä soluissa kaavat tulosten asemesta."
+msgstr "Määrittää, näytetäänkö soluissa kaavat tulosten asemesta."
#. a9dGg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:50
@@ -31896,7 +31901,7 @@ msgstr "Nolla-arvot"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:58
msgctxt "extended_tip|nil"
msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0."
-msgstr "Merkitsemällä ruutu saadaan myös solun numeroarvo 0 näkyväksi."
+msgstr "Määrittää, näytetäänkö luvut, joiden arvo on 0."
#. CVAZD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:69
@@ -31908,7 +31913,7 @@ msgstr "Huomautusilmaisin"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
-msgstr "Merkitsemällä määrätään, että solujen oikeassa yläkulmassa huomautuksen läsnäolon merkkinä esitetään pieni suorakaide. Itse huomautus näkyy vain, jos vihjeet sallitaan Asetukset-valintaikkunan %PRODUCTNAME - Yleistä -lehdellä."
+msgstr "Määrittää, että pieni suorakulmio solun oikeassa yläkulmassa ilmoittaa huomautuksesta. Itse huomautus näkyy vain, jos vihjeet sallitaan Asetukset-valintaikkunan %PRODUCTNAME - Yleistä -lehdellä."
#. G6GjE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88
@@ -31920,7 +31925,7 @@ msgstr "Arvojen korostus"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:96
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
-msgstr "Merkinnällä Arvon korostus -ruudussa korostetaan solujen sisältöä tyypin mukaisesti. Korostusvärit ovat: musta teksteille, vihreä kaavoille, sininen luvuille ja vaaleanharmaa taustaväri suojatuille soluille riippumatta näyttömuotoilusta ."
+msgstr "Arvojen korostus -asetuksen valitseminen näyttää solujen sisällön eri väreissä tyypin mukaisesti. Korostusvärit ovat: musta teksteille, vihreä kaavoille, sininen luvuille ja vaaleanharmaa taustaväri suojatuille soluille riippumatta niiden näyttömuotoilusta."
#. ah84V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:107
@@ -31944,7 +31949,7 @@ msgstr "Tekstin ylivuoto"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:134
msgctxt "extended_tip|clipmark"
msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues."
-msgstr "Asetus aiheuttaa punaisen ylivuotokolmion ilmaantumisen, jos solussa rivin lopun teksti on piilossa, koska seuraava solu on käytössä. Solun leveyttä pitempi teksti voi muuten jatkua yli solurajojen."
+msgstr "Jos solu sisältää solun leveyttä leveämmän tekstin, teksti jatkuu saman rivin tyhjien solujen yli. Jos vieressä ei ole tyhjää solua, pieni kolmio solun reunalla ilmoittaa tekstin jatkumisesta."
#. aqEWS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:145
@@ -31956,7 +31961,7 @@ msgstr "Näytä viitteet värillisinä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:153
msgctxt "extended_tip|rangefind"
msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing."
-msgstr "Määrittää, että kaavassa kukin viittaus on korostettu värillä. Solualue rajataan värillisesti, kun viittaavan solun kaava on muokattavana."
+msgstr "Määrittää, että kaavassa kukin viittaus on korostettu värillä. Solualue myös rajataan värillisellä reunalla, kun viittauksen sisältävän solun kaava on muokattavana."
#. qtccR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:168
@@ -31972,6 +31977,7 @@ msgstr "Sarake- ja rivitunnisteet"
#. sF7Bk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|rowcolheader"
msgid "Specifies whether to display row and column headers."
msgstr "Merkitsemällä ruutu määrätään rivinumerot ja saraketunnukset esille."
@@ -32010,7 +32016,7 @@ msgstr "Taulukonvalitsimet"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:260
msgctxt "extended_tip|tblreg"
msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document."
-msgstr "Merkinnällä määrätään taulukonvalitsimet näkymään asiakirjaikkunan alareunassa."
+msgstr "Määrittää näytetäänkö taulukoiden välilehdet laskentataulukkoasiakirjan alalaidassa."
#. WJSnC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:271
@@ -32020,6 +32026,7 @@ msgstr "Jäsennyssymbolit"
#. hhB5n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|outline"
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
msgstr "Kun on määritelty jäsentäminen, Jäsennyssymbolit-merkinnällä määrätään jäsennysmerkit näkyviksi taulukon reunoilla."
@@ -32044,6 +32051,7 @@ msgstr "Synkronoi taulukot"
#. C5GAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|synczoom"
msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että kaikki taulukot esitetään samalla suurennussuhteella. Jos valintaa ei merkitä, kussakin taulukossa voi olla oma zoomauskerroin."
@@ -32064,7 +32072,7 @@ msgstr "Sivunvaihdot"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:384
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area."
-msgstr "Määritetään, näkyvätkö sivunvaihtoviivat tulostusalueella."
+msgstr "Määrittää, näkyvätkö sivunvaihdot määritetyllä tulostusalueella."
#. xkuBL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:396
@@ -32076,7 +32084,7 @@ msgstr "Apuviivat siirrettäessä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:404
msgctxt "extended_tip|guideline"
msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects."
-msgstr "Määritetään, näkyvätkö apuviivat siirrettäessä piirroksia, kehyksiä, kuvia tai muita objekteja."
+msgstr "Määrittää, näkyvätkö apuviivat siirrettäessä piirroksia, kehyksiä, kuvia tai muita objekteja."
#. bF3Yr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:418
@@ -32110,6 +32118,7 @@ msgstr "Piilota"
#. vFtNT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|grid"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them."
msgstr "Merkinnällä solut muodostavat näytölle tutun laskentaruudukon. Oletuksena ruudukko näkyy vain taustavärittömissä soluissa. Soluruudukon voi myös valita näkyväsi taustavärin kanssa."
@@ -32118,7 +32127,7 @@ msgstr "Merkinnällä solut muodostavat näytölle tutun laskentaruudukon. Oletu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:474
msgctxt "extended_tip|color"
msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document."
-msgstr "Määritetään käsiteltävän asiakirjan ruudukon väri, jos asetukset sallivat."
+msgstr "Määrittää käsiteltävän asiakirjan ruudukolle värin."
#. W68XF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:488
@@ -32237,6 +32246,7 @@ msgstr "Objektit"
#. aFAnX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:692
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
msgstr "Määritetään %PRODUCTNAME Calcin pääikkunassa näkyvät osatekijät. Myös arvojen korostumista taulukoissa voidaan säätää."
diff --git a/source/fi/sd/messages.po b/source/fi/sd/messages.po
index 45bb63fbaf0..7740c85c24f 100644
--- a/source/fi/sd/messages.po
+++ b/source/fi/sd/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564952922.000000\n"
#. WDjkB
@@ -3356,13 +3356,13 @@ msgstr "Poistaa valitun kohdistuspisteen tai -viivan."
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:139
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|x"
msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page."
-msgstr "Määrätään sijoitteluavun etäisyys sivun vasemmasta reunasta."
+msgstr "Anna sivun vasemman laidan ja kohdistuspisteen tai -viivan välinen etäisyys."
#. iBvKZ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:157
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|y"
msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page."
-msgstr "Määrätään sijoitteluavun etäisyys sivun yläreunasta."
+msgstr "Anna sivun ylälaidan ja kohdistuspisteen tai -viivan välinen etäisyys."
#. GSJeV
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:170
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "_Pystysuora"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:261
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|vert"
msgid "Inserts a vertical snap line."
-msgstr "Lisätään pystysuuntainen kohdistusviiva."
+msgstr "Lisää pystysuuntaisen kohdistusviivan."
#. tHFwv
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:273
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Vaakasuora"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:284
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|horz"
msgid "Inserts a horizontal snap line."
-msgstr "Lisätään vaakasuuntainen kohdistusviiva."
+msgstr "Lisää vaakasuuntaisen kohdistusviivan."
#. Dd9fb
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:300
@@ -3426,6 +3426,7 @@ msgstr "Tyyppi"
#. hGNY5
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:333
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|SnapObjectDialog"
msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects."
msgstr "Lisätään kohdistuspiste tai kohdistusviiva (eli sijoitteluapu) objektien kohdistamiseksi sujuvasti."
@@ -3846,6 +3847,7 @@ msgstr "Poista käyttämättömät taustat"
#. gZErD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|backgrounds"
msgid "Unused master pages are not inserted."
msgstr "Käyttämättömiä diapohjia ei lisätä."
@@ -3860,7 +3862,7 @@ msgstr "Linkitä"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:121
msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|links"
msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified."
-msgstr "Lisätään tiedosto tai joitain tiedoston osia linkkinä, joka päivittyy kun lähdetiedostoa muokataan."
+msgstr "Lisää tiedoston tai joitakin tiedoston osia linkkinä, joka päivittyy kun lähdetiedostoa muokataan."
#. 4X9cK
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8
@@ -3888,207 +3890,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Tiedosto"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Koti"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Koti"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Kenttä"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Lisää"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Lisää"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Asettelu"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Asettelu"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "Ta_rkista"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "Ta~rkista"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Näytä"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "T_eksti"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "T~eksti"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "T_aulukko"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "T~aulukko"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Muunna"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Ku_va"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Kuva"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Piirrä"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Piirrä"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objekti"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objekti"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Media"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Media"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Lomak_e"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Lomak~e"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3D"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3D"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "Pohja"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "Pohja"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Lisäosa"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Lisäosa"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "T_yökalut"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "T~yökalut"
@@ -4544,7 +4546,7 @@ msgstr "Esikatselu"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:52
msgctxt "vectorize|extended_tip|preview"
msgid "Previews the converted image without applying the changes."
-msgstr "Painikkeella ennakkonäytetään muunnettu kuva muuttamatta asiakirjaan."
+msgstr "Näyttää esikatselun muunnetusta kuvasta toteuttamatta muutoksia."
#. 4LBUQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:126
@@ -4556,7 +4558,7 @@ msgstr "Värien määrä:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145
msgctxt "vectorize|extended_tip|colors"
msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. %PRODUCTNAME generates a polygon for each occurrence of a color in the image."
-msgstr "Annetaan muunnetussa kuvassa näkyvien värien määrä. %PRODUCTNAME tuottaa jokaista väriä vastaavan monikulmion kuvaan."
+msgstr "Anna muunnetussa kuvassa näkyvien värien määrä. %PRODUCTNAME luo monikulmion jokaista värin esiintymää kohden."
#. Fzf9L
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158
@@ -4568,7 +4570,7 @@ msgstr "Pisteiden vähennys:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:177
msgctxt "vectorize|extended_tip|points"
msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter."
-msgstr "Poistetaan annettua kuvapistemäärää pienemmät värilliset monikulmiot."
+msgstr "Poistaa annettua kuvapistearvoa pienemmät värimonikulmiot."
#. 2xaFF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:191
@@ -4580,7 +4582,7 @@ msgstr "Täytelohkojen koko:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:210
msgctxt "vectorize|extended_tip|tiles"
msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill."
-msgstr "Annetaan taustan täyttöön käytettävän suorakulmion koko."
+msgstr "Anna taustan täyttöön käytettävän suorakulmion koko."
#. 2jDqG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:221
@@ -4592,7 +4594,7 @@ msgstr "Täytä aukot"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:229
msgctxt "vectorize|extended_tip|fillholes"
msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction."
-msgstr "Täytetään väriaukot, jotka syntyvät pisteiden vähennyksestä."
+msgstr "Täyttää väriaukot, jotka syntyvät pisteiden vähennyksestä."
#. ZmPtn
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:259
@@ -4610,7 +4612,7 @@ msgstr "Vektorikuva:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:372
msgctxt "vectorize|extended_tip|VectorizeDialog"
msgid "Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines)."
-msgstr "Muunnetaan valittu (kuva)objekti monikulmioksi (murtoviivan rajaamaksi suljetuksi objektiksi)."
+msgstr "Muuntaa valitun objektin monikulmioksi (murtoviivan rajaamaksi suljetuksi objektiksi)."
#. oQWMw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:12
@@ -4724,7 +4726,7 @@ msgstr "Kiihtyvä alku"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:117
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_start"
msgid "Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect."
-msgstr "Vaihtoehdon käyttö määrää kiihtyvän aloituksen."
+msgstr "Tämä valinta määrittää tehosteelle vähitellen kiihtyvän aloituksen."
#. C7CRJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:129
@@ -4736,7 +4738,7 @@ msgstr "Hidastuva loppu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:136
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_end"
msgid "Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect."
-msgstr "Vaihtoehdon käyttö määrää hidastuvan lopetuksen."
+msgstr "Tämä valinta määrittää tehosteelle vähitellen hidastuvan lopetuksen."
#. n6GjH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:159
@@ -4778,7 +4780,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:277
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_preview"
msgid "Plays the selected sound file."
-msgstr "Toistetaan valittu äänitiedosto."
+msgstr "Toistaa valitun äänitiedoston."
#. EwZ9F
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:308
@@ -5017,7 +5019,7 @@ msgstr "Poista tehoste"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:218
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|remove_effect"
msgid "Removes the selected animation effects from the animation list."
-msgstr "Poistetaan valittu animaatiotehoste animaatioluettelosta."
+msgstr "Poistaa valitut animaatiotehosteet animaatioluettelosta."
#. 3wHRp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:233
@@ -5029,7 +5031,7 @@ msgstr "Siirrä ylemmäs"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:237
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_up"
msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list."
-msgstr "Napsautetaan yhtä painikkeista valitun animaatiotehosteen siirtämiseksi luettelossa ylemmäksi tai alemmaksi."
+msgstr "Siirrä valittua animaatiotehostetta luettelossa ylemmäksi tai alemmaksi napsauttamalla painiketta."
#. jEksa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:252
@@ -5041,7 +5043,7 @@ msgstr "Siirrä alemmas"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:256
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_down"
msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list."
-msgstr "Napsautetaan yhtä painikkeista valitun animaatiotehosteen siirtämiseksi luettelossa ylemmäksi tai alemmaksi."
+msgstr "Siirrä valittua animaatiotehostetta luettelossa ylemmäksi tai alemmaksi napsauttamalla painiketta."
#. wCc89
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:285
@@ -5147,6 +5149,7 @@ msgstr "Asetukset"
#. PE6vL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:486
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|more_properties"
msgid "Specifies additional properties for the selected element in the Custom Animations pane."
msgstr "Määritetään valitun osatekijän lisäominaisuudet Muokattu animaatio -paneelissa."
@@ -5185,7 +5188,7 @@ msgstr "Automaattinen esikatselu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:608
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|auto_preview"
msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että uusi tai muokattu tehoste esikatsellaan dialla sitä määritettäessä."
+msgstr "Valinta määrittää, että uudet tai muokatut tehosteet esikatsellaan dialla niitä määritettäessä."
#. KP8UC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:620
@@ -5203,7 +5206,7 @@ msgstr "Tehosteen esikatselu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:631
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|play"
msgid "Plays the selected animation effect in the preview."
-msgstr "Esikatsellaan valittu animaatiotehoste."
+msgstr "Toistaa valitun animaatiotehosteen esikatselussa."
#. LBEzG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:658
@@ -5565,7 +5568,7 @@ msgstr "Kiinteä"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:108
msgctxt "dlgfield|extended_tip|fixedRB"
msgid "Displays the content of the field when the field was inserted."
-msgstr "Kentän sisältö esitetään lisäämisajankohdan tiedoin."
+msgstr "Näyttää kentän sisällön lisäämisajankohdan tiedoin."
#. VKhAG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:120
@@ -5577,7 +5580,7 @@ msgstr "Vaihtuva"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:130
msgctxt "dlgfield|extended_tip|varRB"
msgid "Displays the current value of the field."
-msgstr "Kentän sisältö esitetään päivittyvin tiedoin."
+msgstr "Näyttää kentän nykyisen arvon."
#. RAGYv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:146
@@ -5595,13 +5598,13 @@ msgstr "Kieli:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:192
msgctxt "dlgfield|extended_tip|languageLB"
msgid "Select the language for the field."
-msgstr "Valitaan kentän kieli."
+msgstr "Valitse kentän kieli."
#. WTcEe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:223
msgctxt "dlgfield|extended_tip|formatLB"
msgid "Select a display format for the field."
-msgstr "Valitaan kentän tietojen esitystapa."
+msgstr "Valitse kentän tietojen esitystapa."
#. fmuQT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:232
@@ -5613,7 +5616,7 @@ msgstr "Muotoilu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:265
msgctxt "dlgfield|extended_tip|EditFieldsDialog"
msgid "Edits the properties of an inserted field."
-msgstr "Muokataan lisätyn kentän ominaisuuksia."
+msgstr "Muokkaa lisätyn kentän ominaisuuksia."
#. daSn5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:96
@@ -5631,7 +5634,7 @@ msgstr "Maks."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:120
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|loopcount"
msgid "Sets the number of times that the animation is played."
-msgstr "Asetetaan animaation toistokerrat."
+msgstr "Asettaa animaation toistokerrat."
#. SqcwJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:133
@@ -5641,6 +5644,7 @@ msgstr "Kesto"
#. oc4oa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|duration"
msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field."
msgstr "Annetaan käsiteltävän kuvan näyttämisen kesto sekunneissa. Tämä vaihtoehto on käytettävissä vain, kun on valittu Bittikarttaobjekti-asetus Animaatioryhmä-alueelta."
@@ -5655,7 +5659,7 @@ msgstr "Kuvan numero"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:159
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|numbitmap"
msgid "Indicates the position of the current image in the animation sequence."
-msgstr "Ilmaistaan käsiteltävän kuvan sijainti animaatiosarjassa."
+msgstr "Kertoo käsiteltävän kuvan sijainnin animaatiosarjassa."
#. ACaXa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:180
@@ -5667,7 +5671,7 @@ msgstr "Ensimmäinen kuva"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:184
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the first image in the animation sequence."
-msgstr "Siirrytään animaatiosarjan ensimmäiseen kuvaan."
+msgstr "Siirtyy animaatiosarjan ensimmäiseen kuvaan."
#. UBvzL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:198
@@ -5679,7 +5683,7 @@ msgstr "Taaksepäin"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:202
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|prev"
msgid "Plays the animation backwards."
-msgstr "Toistetaan animaatio takaperin."
+msgstr "Toistaa animaation takaperin."
#. TcVGb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:216
@@ -5691,7 +5695,7 @@ msgstr "Pysäytä"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:220
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|stop"
msgid "Stops playing the animation."
-msgstr "Pysäytetään animaation toisto."
+msgstr "Pysäyttää animaation toiston."
#. BSGMb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:234
@@ -5703,7 +5707,7 @@ msgstr "Toista"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:238
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|next"
msgid "Plays the animation."
-msgstr "Toistetaan animaatio."
+msgstr "Toistaa animaation."
#. QBaGj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:252
@@ -5715,7 +5719,7 @@ msgstr "Viimeinen kuva"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:256
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the last image in the animation sequence."
-msgstr "Siirrytään animaatiosarjan viimeiseen kuvaan."
+msgstr "Siirtyy animaatiosarjan viimeiseen kuvaan."
#. 963iG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:311
@@ -5727,7 +5731,7 @@ msgstr "Objektiryhmä"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:320
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|group"
msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide."
-msgstr "Kuvat kootaan yhdeksi objektiksi, niin että ne voidaan siirtää ryhmänä. Yksittäiset objektit ovat yhä muokattavissa kaksoisnapsauttamalla ryhmää dialla."
+msgstr "Kokoaa kuvat yhdeksi objektiksi, jotta niitä voi siirtää ryhmänä. Yksittäiset objektit ovat silti muokattavissa kaksoisnapsauttamalla dialla olevaa ryhmää."
#. Cn8go
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:331
@@ -5739,7 +5743,7 @@ msgstr "Bittikarttaobjekti"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:340
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|bitmap"
msgid "Combines images into a single image."
-msgstr "Kuvat yhdistetään yhdeksi kuvaksi."
+msgstr "Yhdistää kuvat yhdeksi kuvaksi."
#. TjdBX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:358
@@ -5805,7 +5809,7 @@ msgstr "Alaoikea"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:383
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|alignment"
msgid "Aligns the images in your animation."
-msgstr "Kohdistetaan kuvat animaatiossa."
+msgstr "Kohdistaa animaation kuvat."
#. EFWzn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:404
@@ -5823,7 +5827,7 @@ msgstr "Liitä objekti"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:448
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getone"
msgid "Adds selected object(s) as a single image."
-msgstr "Lisätään valitut objektit yhtenä kuvana."
+msgstr "Lisää valitut objektit yhtenä kuvana."
#. f6tL5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:462
@@ -5835,7 +5839,7 @@ msgstr "Objektit yksittäin"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:466
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getall"
msgid "Adds an image for each selected object."
-msgstr "Lisätään kutakin valittua objektia kohti yksi kuva."
+msgstr "Lisää kutakin valittua objektia kohden yhden kuvan."
#. VGN4f
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:493
@@ -5853,7 +5857,7 @@ msgstr "Poista nykyinen kuva"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:536
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delone"
msgid "Deletes current image from the animation sequence."
-msgstr "Poistetaan nykyinen kuva animaatiosarjasta."
+msgstr "Poistaa käsiteltävän kuvan animaatiosarjasta."
#. riYDF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:550
@@ -5865,7 +5869,7 @@ msgstr "Poista kaikki kuvat"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:554
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delall"
msgid "Deletes all of the images in the animation."
-msgstr "Poistetaan kaikki animaation kuvat."
+msgstr "Poistaa kaikki animaation kuvat."
#. QGvVC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:575
@@ -5883,7 +5887,7 @@ msgstr "Luo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:624
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|create"
msgid "Inserts the animation into the current slide."
-msgstr "Lisätään animaatio käsiteltävään diaan."
+msgstr "Lisää animaation käsiteltävään diaan."
#. RbsTq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:644
@@ -5991,7 +5995,7 @@ msgstr "Käyttää asetuksia esityksesi kaikkiin dioihin ja niiden diapohjiin."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:52
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply"
msgid "Applies the current settings to the selected slides."
-msgstr "Sovelletaan käsillä olevia asetuksia valittuihin dioihin."
+msgstr "Käyttää käsillä olevia asetuksia valittuihin dioihin."
#. WcG5C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:145
@@ -6021,7 +6025,7 @@ msgstr "Ylätunniste"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:44
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_cb"
msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide."
-msgstr "Merkittynä vaikuttaa, että Ylätunnisteteksti-kenttään kirjoitettava teksti lisätään dian alaosaan."
+msgstr "Lisää Ylätunniste-tekstikenttään syöttämäsi tekstin dian yläosaan."
#. Qktzq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:64
@@ -6033,7 +6037,7 @@ msgstr "Ylätunnisteteksti:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:83
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_text"
msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide."
-msgstr "Kirjoitetaan dian yläosaan tuleva teksti."
+msgstr "Lisää syöttämäsi tekstin dian yläosaan."
#. ruQCk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:105
@@ -6045,7 +6049,7 @@ msgstr "Päivämäärä ja aika"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:113
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_cb"
msgid "Adds the date and time to the slide."
-msgstr "Dialle lisätään päivämäärä ja kellonaika."
+msgstr "Lisää dialle päivämäärän ja kellonajan."
#. LDq83
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:137
@@ -6057,13 +6061,13 @@ msgstr "Kiinteä"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:149
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_fixed"
msgid "Displays the date and time that you enter in the text box."
-msgstr "Näytetään tekstikenttään kirjoitettavat päivämäärä ja kellonaika."
+msgstr "Näyttää tekstikenttään syötettävän päivämäärän ja kellonajan."
#. Nycig
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:170
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_value"
msgid "Displays the date and time that you enter in the text box."
-msgstr "Näytetään tekstikenttään kirjoitettavat päivämäärä ja kellonaika."
+msgstr "Näyttää tekstikenttään syötettävän päivämäärän ja kellonajan."
#. Zch2Q
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:195
@@ -6075,13 +6079,13 @@ msgstr "Vaihtuva"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:207
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_auto"
msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että kenttään tulee dian luomispäivämäärä ja kellonaika. Päivittyvän päivämäärän muoto valitaan luettelosta."
+msgstr "Näyttää dian luomispäivämäärän ja -kellonajan. Päivämäärän muoto valitaan luettelosta."
#. fXSJq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:229
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|language_list"
msgid "Select the language for the date and time format."
-msgstr "Valitaan päivämäärän ja kellonajan kieli."
+msgstr "Valitse päivämäärän ja kellonajan muodon kieli."
#. iDwM5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:242
@@ -6093,7 +6097,7 @@ msgstr "Kieli:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:258
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_format_list"
msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että kenttään tulee dian luomispäivämäärä ja kellonaika. Päivittyvän päivämäärän muoto valitaan luettelosta."
+msgstr "Näyttää dian luomispäivämäärän ja -kellonajan. Päivämäärän muoto valitaan luettelosta."
#. mDMwW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:271
@@ -6111,7 +6115,7 @@ msgstr "Alatunniste"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:323
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_cb"
msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide."
-msgstr "Merkittynä vaikuttaa, että Alatunnisteteksti-kenttään kirjoitettava teksti lisätään dian alaosaan."
+msgstr "Lisää Alatunniste-tekstikenttään syöttämäsi tekstin dian alaosaan."
#. oA3mG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:343
@@ -6123,7 +6127,7 @@ msgstr "Alatunnisteteksti:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:362
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_text"
msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide."
-msgstr "Kirjoitetaan dian alaosaan tuleva teksti."
+msgstr "Lisää syöttämäsi tekstin dian alaosaan."
#. UERZK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:391
@@ -6135,7 +6139,7 @@ msgstr "Dian numero"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:399
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|slide_number"
msgid "Adds the slide number or the page number."
-msgstr "Lisätään dia- tai sivunumero."
+msgstr "Lisää dia- tai sivunumeron."
#. ZmRZp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:415
@@ -6153,7 +6157,7 @@ msgstr "Älä näytä ensimmäisessä diassa"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:439
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|not_on_title"
msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation."
-msgstr "Tässä määritellyt tiedot eivät näy esityksen ensimmäisellä dialla."
+msgstr "Määrittämäsi tiedot eivät näy esityksen ensimmäisellä dialla."
#. jjanG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:453
@@ -6423,7 +6427,7 @@ msgstr "Selaa..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:311
msgctxt "interactionpage|extended_tip|browse"
msgid "Locate the file you want to open."
-msgstr "Paikallistetaan avattava tiedosto."
+msgstr "Valitse avattava tiedosto."
#. xDPqu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:323
@@ -6435,7 +6439,7 @@ msgstr "Etsi"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:330
msgctxt "interactionpage|extended_tip|find"
msgid "Searches for the specified slide or object."
-msgstr "Etsitään määrättyä diaa tai objektia."
+msgstr "Etsii määrättyä diaa tai objektia."
#. WCrdD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:361
@@ -6447,31 +6451,31 @@ msgstr "Polun nimi"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:362
msgctxt "interactionpage|extended_tip|sound"
msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file."
-msgstr "Annetaan avattavan äänitiedoston polku tai napsautetaan Selaa-painiketta tiedoston paikallistamiseksi."
+msgstr "Anna avattavan äänitiedoston polku tai napsauta Selaa-painiketta tiedoston valitsemiseksi."
#. bnuz3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:381
msgctxt "interactionpage|extended_tip|bookmark"
msgid "Enter the name of the slide or the object that you want to look for."
-msgstr "Annetaan etsittävän dian tai objektin nimi."
+msgstr "Anna etsittävän dian tai objektin nimi."
#. aFqHG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:400
msgctxt "interactionpage|extended_tip|document"
msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file."
-msgstr "Annetaan avattavan tiedoston polku tai napsautetaan Selaa-painiketta tiedoston paikallistamiseksi."
+msgstr "Anna avattavan tiedoston polku tai napsauta Selaa-painiketta tiedoston valitsemiseksi."
#. ZTeCG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:419
msgctxt "interactionpage|extended_tip|program"
msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program."
-msgstr "Annetaan käynnistettävän ohjelman polku tai napsautetaan Selaa-painiketta ohjelman paikallistamiseksi."
+msgstr "Anna käynnistettävän ohjelman polku tai napsauta Selaa-painiketta ohjelman valitsemiseksi."
#. Mocvx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:438
msgctxt "interactionpage|extended_tip|macro"
msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro."
-msgstr "Annetaan käynnistettävän makron polku tai napsautetaan Selaa-painiketta makron paikallistamiseksi."
+msgstr "Anna käynnistettävän makron polku tai napsauta Selaa-painiketta makron valitsemiseksi."
#. UwxJE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:473
@@ -6715,6 +6719,7 @@ msgstr "Näytä muodot"
#. EUeae
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|shapes"
msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected."
msgstr "Alivalikosta voidaan valita esitettäväksi luettelo kaikista kuvioista tai vain nimetyistä kuvioista eli muodoista. Kuvioita voidaan järjestää luettelossa vetämällä ja pudottamalla. Kun dia kohdistetaan ja painetaan Sarkainta, valituksi tulee seuraava kuvio määrätyssä järjestyksessä."
@@ -7918,7 +7923,7 @@ msgstr "Salli kauko-ohjaus"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:137
msgctxt "extended_tip|enremotcont"
msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running."
-msgstr "Sallii Bluetooth-kauko-ohjauksen Impressin ollessa käytössä."
+msgstr "Ottaa käyttöön Bluetooth-kauko-ohjauksen Impressin ollessa käytössä."
#. txHfw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:152
@@ -7948,7 +7953,7 @@ msgstr "Lisää välit kappaleiden ja taulukoiden väliin"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:208
msgctxt "extended_tip|cbCompatibility"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että %PRODUCTNAME Impress laskee kappaleiden välistyksen täsmälleen samoin kuin Microsoft PowerPoint."
+msgstr "Määrittää, että %PRODUCTNAME Impress laskee kappalevälin täsmälleen samoin kuin Microsoft PowerPoint."
#. PaYjQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:223
@@ -7978,7 +7983,7 @@ msgstr "Mittayksikkö:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:300
msgctxt "extended_tip|units"
msgid "Determines the Unit of measurement for presentations."
-msgstr "Määritetään esitysten mittayksikkö."
+msgstr "Määrittää esitysten mittayksikön."
#. S8VMD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:326
@@ -7990,7 +7995,7 @@ msgstr "Sarkaimet:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:349
msgctxt "extended_tip|metricFields"
msgid "Defines the spacing between tab stops."
-msgstr "Määritetään sarkainväli."
+msgstr "Määrittää sarkainvälin."
#. oSmuC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:366
@@ -8000,6 +8005,7 @@ msgstr "Objektit aina siirrettävissä"
#. cXLAT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|objalwymov"
msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Object always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että objekti on siirrettävissä Kierrä-työkalua käytettäessäkin. Jos Objektit aina siirrettävissä -ruutu ei ole merkitty, Kierrä-työkalua voidaan käyttää vain objektin kiertämiseen."
@@ -8038,7 +8044,7 @@ msgstr "Salli pikamuokkaus"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:463
msgctxt "extended_tip|qickedit"
msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että tekstiobjektin napsautus johtaa suoraan tekstinmuokkaustilaan."
+msgstr "Mikäli tämä asetus on käytössä, tekstiä voi muokata suoraan tekstiobjektia napsautettuaan. Muussa tapauksessa tarvitaan kaksoisnapsautus."
#. dn7AQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:474
@@ -8078,9 +8084,10 @@ msgstr "Sivun korkeus:"
#. HVKhs
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:669
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|scaleBox"
msgid "Determines the drawing scale on the rulers."
-msgstr "Määritetään piirroksen mittakaava viivaimissa."
+msgstr "Määrittää piirroksen mittakaavan viivaimissa."
#. E2cEn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:690
@@ -8092,7 +8099,7 @@ msgstr "Skaalaus"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:704
msgctxt "extended_tip|OptSavePage"
msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents."
-msgstr "Määritellään piirros- ja esitysasiakirjojen yleiset asetukset."
+msgstr "Määrittää piirros- tai esitysasiakirjojen yleiset asetukset."
#. sGCUC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:16
@@ -8206,7 +8213,7 @@ msgstr "_Lähde:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:126
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the start slide."
-msgstr "Annetaan aloitusdian numero."
+msgstr "Anna aloitusdian numero."
#. tc75b
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:145
@@ -8218,7 +8225,7 @@ msgstr "Aloitusdia"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:146
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from_cb"
msgid "Enter the number of the start slide."
-msgstr "Annetaan aloitusdian numero."
+msgstr "Anna aloitusdian numero."
#. FLsDP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:163
@@ -8242,13 +8249,13 @@ msgstr "Mukautettu diaesitys:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:201
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow"
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
-msgstr "Pitää mukautetun diaesityksen siinä järjestyksessä, joka on määritelty valitsemalla Diaesitys - Mukautettu esitys...."
+msgstr "Pitää mukautetun diaesityksen siinä järjestyksessä, joka on määritelty valitsemalla Diaesitys - Mukautettu diaesitys...."
#. PG83u
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:220
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb"
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
-msgstr "Pitää mukautetun diaesityksen siinä järjestyksessä, joka on määritelty valitsemalla Diaesitys - Mukautettu esitys...."
+msgstr "Pitää mukautetun diaesityksen siinä järjestyksessä, joka on määritelty valitsemalla Diaesitys - Mukautettu diaesitys...."
#. 7vRFv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:241
@@ -8380,7 +8387,7 @@ msgstr "Manuaalinen dianvai_hto"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:560
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|manualslides"
msgid "Slides never change automatically when this box is selected."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että diat eivät koskaan vaihdu automaattisesti."
+msgstr "Määrittää, että diat eivät koskaan vaihdu automaattisesti."
#. e4tCG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:571
@@ -8416,7 +8423,7 @@ msgstr "_Salli animaatiot"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:617
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed"
msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show."
-msgstr "Näyttää diaesityksessä GIF-animaatioiden kaikki kuvat."
+msgstr "Näyttää diaesityksessä GIF-animaatioiden kaikki ruudut."
#. ZvDVF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:628
@@ -8428,7 +8435,7 @@ msgstr "Dianvaihto _taustaa napsauttamalla"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:636
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|changeslidesbyclick"
msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide."
-msgstr "Siirrytään seuraavaan diaan, kun dian taustaa napsautetaan."
+msgstr "Siirtyy seuraavaan diaan, kun dian taustaa napsautetaan."
#. tA4uX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:647
@@ -8440,7 +8447,7 @@ msgstr "Esitys aina _päällimmäisenä"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:655
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop"
msgid "The %PRODUCTNAME window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation."
-msgstr "%PRODUCTNAME-ikkuna säilyy päällimmäisenä esityksen ajan. Muut ohjelmat eivät saa ikkunoitaan esityksen eteen."
+msgstr "%PRODUCTNAME-ikkuna säilyy päällimmäisenä esityksen ajan. Muut ohjelmat eivät avaa ikkunoitaan esityksen eteen."
#. zdH6V
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:673
@@ -8512,31 +8519,31 @@ msgstr "Esite"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:121
msgctxt "extended_tip|brouchrb"
msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format."
-msgstr "Valitaan Esite-asetus, kun asiakirja tulostetaan esitemuodossa."
+msgstr "Valitse Esite-asetus tulostaaksesi asiakirjan esitemuodossa."
#. QiBFz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:139
msgctxt "prntopts|frontcb"
msgid "Fr_ont"
-msgstr "Etuosa"
+msgstr "Etukansi"
#. afFiH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:150
msgctxt "extended_tip|frontcb"
msgid "Select Front to print the front of a brochure."
-msgstr "Valitaan Etuosa tulostettaessa esitteen etukansi."
+msgstr "Valitse Etukansi tulostaaksesi esitteen etukannen."
#. RmDFe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:162
msgctxt "prntopts|backcb"
msgid "Ba_ck"
-msgstr "Takaosa"
+msgstr "Takakansi"
#. B3z27
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:173
msgctxt "extended_tip|backcb"
msgid "Select Back to print the back of a brochure."
-msgstr "Valitaan Takaosa tulostettaessa esitteen takakansi."
+msgstr "Valitse Takakansi tulostaaksesi esitteen takakannen."
#. NsWL6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:195
@@ -8554,7 +8561,7 @@ msgstr "Sivun nimi"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:233
msgctxt "extended_tip|pagenmcb"
msgid "Specifies whether to print the page name."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että sivun nimi tulostetaan."
+msgstr "Määrittää, tulostetaanko sivun nimi."
#. XeD9w
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:244
@@ -8566,7 +8573,7 @@ msgstr "Päivämäärä"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:252
msgctxt "extended_tip|datecb"
msgid "Specifies whether to print the current date."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että tulostusajan päivämäärä tulostetaan."
+msgstr "Määrittää, tulostetaanko tulostusajankohdan päivämäärä."
#. 4Dm6A
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:263
@@ -8578,7 +8585,7 @@ msgstr "Aika"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:271
msgctxt "extended_tip|timecb"
msgid "Specifies whether to print the current time."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että tulostushetken kellonaika tulostetaan."
+msgstr "Määrittää, tulostetaanko tulostushetken kellonaika."
#. dBXeA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:282
@@ -8590,7 +8597,7 @@ msgstr "Piilosivut"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:290
msgctxt "extended_tip|hiddenpgcb"
msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että tulostushetkellä esityksen piilossa olevat sivut tulostetaan."
+msgstr "Määrittää, tulostetaanko tulostushetkellä esityksen piilossa olevat sivut."
#. XuHA2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:305
@@ -8608,7 +8615,7 @@ msgstr "Oletus"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:355
msgctxt "extended_tip|defaultrb"
msgid "Specifies that you want to print in original colors."
-msgstr "Määrätään tulostus alkuperäisväreissä."
+msgstr "Määrittää tulostuksen alkuperäisväreissä."
#. sFK9C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:366
@@ -8620,7 +8627,7 @@ msgstr "Harmaasävy"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:375
msgctxt "extended_tip|grayscalerb"
msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että värit tulostetaan harmaasävyinä."
+msgstr "Määrittää, että värit tulostetaan harmaasävyinä."
#. ibjkX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:386
@@ -8632,7 +8639,7 @@ msgstr "Mustavalkoinen"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:395
msgctxt "extended_tip|blackwhiterb"
msgid "Specifies that you want to print the document in black and white."
-msgstr "Määrätään tulostus mustavalkoisena."
+msgstr "Määrittää tulostuksen mustavalkoisena."
#. PUgsP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:410
@@ -8674,7 +8681,7 @@ msgstr "Sisältö"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:522
msgctxt "extended_tip|prntopts"
msgid "Specifies print settings within a drawing or presentation document."
-msgstr "Määritetään piirros- ja esitysasiakirjojen tulostusasetukset."
+msgstr "Määrittää piirros- tai esitysasiakirjan tulostusasetukset."
#. QRYoE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:21
@@ -8698,7 +8705,7 @@ msgstr "Luo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:81
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|finishButton"
msgid "Creates new documents according to your selections and saves the documents."
-msgstr "Luodaan uudet asiakirjat asetusten mukaisesti ja tallennetaan asiakirjat."
+msgstr "Luo uudet asiakirjat asetusten mukaisesti ja tallentaa asiakirjat."
#. VNyoG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:93
@@ -8714,9 +8721,10 @@ msgstr "Uusi suunnitelma"
#. 4HYDP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|newDesignRadiobutton"
msgid "Creates a new design in the next pages of the Wizard."
-msgstr "Luodaan uusi suunnitelma ohjatun toiminnon seuraavilla sivuilla."
+msgstr "Luo uusi suunnitelma ohjatun toiminnon seuraavilla sivuilla."
#. SrGoC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:156
@@ -8726,12 +8734,14 @@ msgstr "Nykyinen suunnitelma"
#. SQUhj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|oldDesignRadiobutton"
msgid "Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard."
msgstr "Ladataan suunnitelmaluettelosta yksi olemassa olevista suunnitelmista seuraavien vaiheiden lähtökohdaksi ohjatun toiminnon myöhemmille sivuille."
#. CTCLg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|designsTreeview"
msgid "Displays all existing designs."
msgstr "Esitetään olemassa olevat suunnitelmat."
@@ -8750,6 +8760,7 @@ msgstr "Poista valittu suunnitelma"
#. TMauF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|delDesingButton"
msgid "Deletes the selected design from the design list."
msgstr "Valittu suunnitelma poistetaan suunnitelmaluettelosta."
@@ -8764,7 +8775,7 @@ msgstr "Liitä rakenne"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:298
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|page1"
msgid "Determines the settings for publishing %PRODUCTNAME Draw or %PRODUCTNAME Impress documents in HTML format."
-msgstr "Määritetään %PRODUCTNAME Draw'n tai %PRODUCTNAME Impressin asiakirjojen asetukset julkaistaessa HTML-muodossa."
+msgstr "Määrittää %PRODUCTNAME Draw'n tai %PRODUCTNAME Impressin asiakirjojen HTML-muodossa julkaisemisen asetukset."
#. 9Wotv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:335
@@ -8776,7 +8787,7 @@ msgstr "Active Server Pages (ASP)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:344
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|ASPRadiobutton"
msgid "When you select the ASP option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP."
-msgstr "Kun valitaan ASP -vaihtoehto, verkkolähetyksen vienti luo ASP-sivuja. HTML-esitys voidaan tarjota vain verkkopalvelimelta, joka tukee aktiivisia palvelinsivuja (ASP)!"
+msgstr "Kun valitset ASP -vaihtoehdon, WebCast-vienti luo ASP-sivuja. Huomaa että HTML-esityksen voi tarjota vain web-palvelin, joka tukee ASP:tä."
#. 62rNz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:356
@@ -8801,7 +8812,7 @@ msgstr "URL kuuntelijoille:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:406
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|indexEntry"
msgid "Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation."
-msgstr "Määritetään URL-osoite (absoluuttinen tai suhteellinen), jonka katselijat joutuvat syöttämään nähdäkseen esityksen."
+msgstr "Määrittää URL-osoitteen (absoluuttisen tai suhteellisen), joka katsojien täytyy syöttää nähdäkseen esityksen."
#. Z4rnL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:421
@@ -8813,7 +8824,7 @@ msgstr "Esityksen URL:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:439
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|URLEntry"
msgid "Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved."
-msgstr "Määritetään URL-osoite (absoluuttinen tai suhteellinen), jonne HTML-esitys on tallennettu verkkopalvelimelle."
+msgstr "Määrittää URL-osoitteen (absoluuttisen tai suhteellisen), johon HTML-esitys on tallennettu web-palvelimelle."
#. LNk9W
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:454
@@ -8825,7 +8836,7 @@ msgstr "Perl-komentosarjojen URL-osoite:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:472
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|CGIEntry"
msgid "Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts."
-msgstr "Määritetään URL-osoite (absoluuttinen tai suhteellinen) tuotettaville Perl-skripteille."
+msgstr "Määrittää URL-osoitteen (absoluuttisen tai suhteellisen) luoduille Perl-komentosarjoille."
#. yEtQi
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:495
@@ -8841,6 +8852,7 @@ msgstr "Asiakirjan mukaan"
#. 5C9U8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|chgDefaultRadiobutton"
msgid "The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard."
msgstr "Dian vaihtuminen tapahtuu asiakirjan ajastusasetusten mukaan kullekin dialle. Jos asetetaan käyttäjän määräämä sivujen vaihtuminen, HTML-esitys avaa uuden sivun painettaessa mitä tahansa näppäimistön näppäintä."
@@ -8853,6 +8865,7 @@ msgstr "Automaattinen"
#. 3Wi7b
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:557
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|chgAutoRadiobutton"
msgid "The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents"
msgstr "HTML-sivut vaihtuvat itsekseen määrätyin väliajoin, eikä esityksen asetukset tai sisältö vaikuta asiaan."
@@ -8867,7 +8880,7 @@ msgstr "Dian näyttöaika:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:603
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|durationSpinbutton"
msgid "Defines the amount of time for each slide display."
-msgstr "Määritetään diakohtainen esitysaika."
+msgstr "Määrittää ajan, jonka kutakin diaa näytetään."
#. jMsf2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:622
@@ -8879,7 +8892,7 @@ msgstr "Päättymätön"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:631
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|endlessCheckbutton"
msgid "Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed."
-msgstr "HTML-esitys alkaa uudestaan viimeisen dian esittämisen jälkeen."
+msgstr "Aloittaa HTML-esityksen automaattisesti uudestaan alusta viimeisen dian näyttämisen jälkeen."
#. NFmGJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:654
@@ -8895,6 +8908,7 @@ msgstr "Luo otsikkosivu"
#. QkCAN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:695
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|contentCheckbutton"
msgid "Creates a title page for your document."
msgstr "Asiakirjalle luodaan otsikkosivu."
@@ -8909,7 +8923,7 @@ msgstr "Näytä muistiinpanot"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:716
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|notesCheckbutton"
msgid "Specifies that your notes are also displayed."
-msgstr "Merkinnällä määrätään muistiinpanotkin esitettäviksi."
+msgstr "Määrittää, että muistiinpanotkin näytetään."
#. GNRxU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:732
@@ -8938,6 +8952,7 @@ msgstr "Automaattinen"
#. 3A5Bq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:849
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|kioskRadiobutton"
msgid "Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time."
msgstr "Luodaan vakiomuotoinen HTML-esitys kioskivientinä, jossa diat vaihtuvat itsekseen määrätyin väliajoin."
@@ -8956,6 +8971,7 @@ msgstr "HTML-vakiomuoto ja kehykset"
#. RhzLR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:884
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|framesRadiobutton"
msgid "Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks."
msgstr "Luodaan vakiomuotoiset HTML-sivut kehyksin. Viety sivu sijoitetaan pääkehykseen ja vasemmalla oleva kehys esittää sisällysluettelon hyperlinkkien muodossa."
@@ -8968,6 +8984,7 @@ msgstr "HTML-vakiomuoto"
#. dqJ8k
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:904
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|standardRadiobutton"
msgid "Creates standard HTML pages from export pages."
msgstr "Luodaan vietävistä sivuista normaaleja HTML-sivuja."
@@ -9042,7 +9059,7 @@ msgstr "Matala tarkkuus (_640 × 480 kuvapistettä)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1131
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution1Radiobutton"
msgid "Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides."
-msgstr "Valitaan pieni tarkkuus, jotta tiedostokoko pysyisi pienenä, jopa esityksillä, joissa on useita dioja."
+msgstr "Valitse matala tarkkuus, jotta tiedostokoko pysyisi pienenä myös esityksissä, joissa on paljon dioja."
#. U7WAx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1143
@@ -9054,7 +9071,7 @@ msgstr "Keskitason tarkkuus (_800 × 600 kuvapistettä)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1152
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution2Radiobutton"
msgid "Select the medium resolution for a medium-sized presentation."
-msgstr "Keskitason tarkkuus valitaan keskikokoiselle esitykselle."
+msgstr "Keskitason tarkkuus tuottaa keskikokoisen esityksen."
#. irmFn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1164
@@ -9066,7 +9083,7 @@ msgstr "Suuri tarkkuus (_1024 × 768 kuvapistettä)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1174
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution3Radiobutton"
msgid "Select a high resolution for a high quality slide display."
-msgstr "Suuri tarkkuus valitaan korkealaatuisille diaesityksille."
+msgstr "Suuri tarkkuus tuottaa korkealaatuiset diat."
#. d6ACJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1186
@@ -9094,6 +9111,7 @@ msgstr "Vie äänet dian vaihtuessa"
#. h7rJh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1258
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|sldSoundCheckbutton"
msgid "Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että äänitiedostot, jotka toimivat dian vaihtojen tehosteina, viedään."
@@ -9120,7 +9138,7 @@ msgstr "Tekijä:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1350
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|authorEntry"
msgid "Specifies the name of the publication's author."
-msgstr "Määritetään julkaisun tekijän nimi."
+msgstr "Määrittää julkaisun tekijän nimen."
#. qkWFY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1364
@@ -9150,7 +9168,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1429
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|wwwEntry"
msgid "Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication."
-msgstr "Annetaan käyttäjän kotisivu. Hyperlinkki lisätään julkaisuun."
+msgstr "Määrittää kotisivusi. Hyperlinkki lisätään julkaisuun."
#. 4XPKu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1440
@@ -9162,10 +9180,11 @@ msgstr "Linkitä alkuperäisen esityksen kopioon"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1448
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|downloadCheckbutton"
msgid "Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file."
-msgstr "Lisätään hyperlinkki alkuperäisen esitystiedoston lataamiseen."
+msgstr "Lisää hyperlinkin esitystiedoston lataamista varten."
#. zyAyC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1473
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|miscTextview"
msgid "Specifies additional text to appear on the title page."
msgstr "Määritetään otsikkosivulla näkyvät lisätiedot."
@@ -9186,7 +9205,7 @@ msgstr "_Vain teksti"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1532
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|textOnlyCheckbutton"
msgid "Inserts only text hyperlinks instead of buttons."
-msgstr "Lisätään vain tekstihyperlinkkejä painikkeiden asemesta."
+msgstr "Lisää vain tekstihyperlinkkejä painikkeiden sijasta."
#. hJCd8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1578
@@ -9360,7 +9379,7 @@ msgstr "Viivaimet näkyvissä"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:30
msgctxt "extended_tip|ruler"
msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että viivaimet näkyvät työtilassa ylhäällä ja vasemmalla. Ilman valintaa viivaimia ei näy."
+msgstr "Määrittää, näytetäänkö viivaimet työskentelyalueen ylä- ja vasemmalla puolella."
#. RPDaD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:42
@@ -9382,6 +9401,7 @@ msgstr "Kaikki Bézier-muokkauksen ohjauspisteet"
#. rRDtR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|handlesbezier"
msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible."
msgstr "Näytetään kaikkien Bézier-pisteiden ohjauspisteet, jos aiemmin on valittu Bézier-käyrä. Jos Kaikki Bézier-muokkauksen ohjauspisteet -vaihtoehtoa ei ole merkitty, vain valittujen Bézier-pisteiden ohjauspisteet näkyvät."
@@ -9396,7 +9416,7 @@ msgstr "Kunkin yksittäisen objektin ääriviiva"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:90
msgctxt "extended_tip|moveoutline"
msgid "%PRODUCTNAME displays the contour line of each individual object when moving this object."
-msgstr "%PRODUCTNAME näyttää objekteja siirrettäessä niiden ääriviivat."
+msgstr "%PRODUCTNAME näyttää kutakin objektia siirrettäessä sen ääriviivat."
#. kJGzf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:106
@@ -9406,6 +9426,7 @@ msgstr "Näytä"
#. peBce
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|SdViewPage"
msgid "Specifies the available display modes."
msgstr "Määritetään näkymätilat."
@@ -9598,6 +9619,7 @@ msgstr "Vaihda taustasivu"
#. Ndm5j
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|masterpage"
msgid "Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document."
msgstr "Valittua diamallin taustaa käytetään kaikkiin asiakirjan dioihin."
@@ -9610,6 +9632,7 @@ msgstr "Poista käyttämättömät taustat"
#. 7gazj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|checkmasters"
msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document."
msgstr "Poistetaan viittaamattomat taustadiat ja esitysasettelut asiakirjasta."
@@ -9690,7 +9713,7 @@ msgstr "Toista jatkuvasti seuraavaan ääneen saakka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:176
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|loop_sound"
msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että ääntä toistetaan kunnes toinen äänitiedosto käynnistetään."
+msgstr "Määrittää, että ääntä toistetaan kunnes toinen ääni alkaa."
#. ja7Bv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:190
@@ -9720,7 +9743,7 @@ msgstr "Hiirtä napsautettaessa"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:263
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_mouse_click"
msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click."
-msgstr "Merkinnällä määrätään. että seuraavaan diaan siirrytään hiiren napsautuksella."
+msgstr "Määrittää, että seuraavaan diaan siirrytään hiiren napsautuksella."
#. bFejF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:275
@@ -9732,13 +9755,13 @@ msgstr "Jälkeen:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_after"
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että seuraavaan diaan siirrytään tietyn sekuntimäärän kuluttua. Syötetään aika sekunneissa askelvalitsimen viereiseen kenttään tai napsautetaan askelvalitsinta."
+msgstr "Määrittää, että seuraavaan diaan siirrytään tietyn sekuntimäärän kuluttua. Syötä aika sekunneissa askelluspainikkeen viereiseen kenttään tai napsauta askelpainiketta."
#. YctZb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:309
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_after_value"
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että seuraavaan diaan siirrytään tietyn sekuntimäärän kuluttua. Syötetään aika sekunneissa askelvalitsimen viereiseen kenttään tai napsautetaan askelvalitsinta."
+msgstr "Määrittää, että seuraavaan diaan siirrytään tietyn sekuntimäärän kuluttua. Syötä aika sekunneissa askelluspainikkeen viereiseen kenttään tai napsauta askelpainiketta."
#. Bzsj7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:324
@@ -9754,6 +9777,7 @@ msgstr "Aseta siirtymä kaikille dioille"
#. hoaV2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|apply_to_all"
msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document."
msgstr "Käytetään valittua dian siirtymää kaikkiin käsiteltävän asiakirjan dioihin."
@@ -9766,6 +9790,7 @@ msgstr "Automaattinen esikatselu"
#. DEDBU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:400
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_preview"
msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että muutokset dian siirtymässä näytetään välittömästi asiakirjassa."
@@ -9784,6 +9809,7 @@ msgstr "Tehosteen esikatselu"
#. HddiF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|play"
msgid "Shows the current slide transition as a preview."
msgstr "Näyttää valitun dian vaihtuminen esikatseluna."
diff --git a/source/fi/sfx2/messages.po b/source/fi/sfx2/messages.po
index 1f94cfceda6..4e819925e6d 100644
--- a/source/fi/sfx2/messages.po
+++ b/source/fi/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/devtoolsmenu.ui:12
msgctxt "devtoolsmenu|inspect"
msgid "Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkastele"
#. zjFgn
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:28
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Tiedostosta..."
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile|tooltip_text"
msgid "Copy styles from selected external document to current document."
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi tyylejä valitusta asiakirjasta nykyiseen asiakirjaan."
#. GE236
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:48
@@ -3810,13 +3810,13 @@ msgstr "Valitun luokan mallit"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:264
msgctxt "loadtemplatedialog|text"
msgid "_Paragraph and Character"
-msgstr "Kappale ja merkki"
+msgstr "Kappale- ja merkki-"
#. jCAuA
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:269
msgctxt "loadtemplatedialog|text|tooltip_text"
msgid "Copy paragraph and character styles to current document."
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi kappale- ja merkkityylit käsiteltävään asiakirjaan."
#. VLWfZ
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273
@@ -3828,13 +3828,13 @@ msgstr "Lataa kappale- ja merkkityylit valitusta asiakirjasta käsiteltävään
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284
msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
msgid "_Frame"
-msgstr "Kehys"
+msgstr "Kehys-"
#. HSCZj
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289
msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text"
msgid "Copy frame styles to current document."
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi kehystyylit käsiteltävään asiakirjaan."
#. 4ZF6u
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293
@@ -3846,13 +3846,13 @@ msgstr "Lataa kehystyylit valitusta asiakirjasta käsiteltävään asiakirjaan."
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:304
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "Pa_ge"
-msgstr "Sivu"
+msgstr "Sivu-"
#. hdRo6
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309
msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text"
msgid "Copy page styles to current document."
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi sivutyylit käsiteltävään asiakirjaan."
#. o2C8c
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313
@@ -3864,19 +3864,19 @@ msgstr "Lataa sivutyylit valitusta asiakirjasta käsiteltävään asiakirjaan."
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:324
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
msgid "_List"
-msgstr "Luettelo"
+msgstr "Luettelo-"
#. VZxbf
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering|tooltip_text"
msgid "Copy list styles to current document."
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi luettelotyylit käsiteltävään asiakirjaan."
#. PAsEB
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering"
msgid "Loads the list styles from the selected document into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Lataa luettelotyylit valitusta asiakirjasta käsiteltävään asiakirjaan."
#. VWzsG
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344
@@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "Korvaa ne käsiteltävän asiakirjan tyylit, joilla on sama nimi kuin la
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:376
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
msgid "Load Styles from Template"
-msgstr "Lataa tyylit mallista"
+msgstr "Lataa tyylejä mallista"
#. X5Pi5
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:413
@@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "Mukauttaminen"
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66
msgctxt "tabbar|restoredefault"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta oletusarvot"
#. DBWZf
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:93
diff --git a/source/fi/svtools/messages.po b/source/fi/svtools/messages.po
index 165d4788362..7764edb6391 100644
--- a/source/fi/svtools/messages.po
+++ b/source/fi/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564951602.000000\n"
#. fLdeV
@@ -5083,13 +5083,13 @@ msgstr "Muokkaa osoitekirjan kentänmäärityksiä ja tietolähdettä."
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä päivä"
#. Cr9A2
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ei päivämäärää"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
@@ -5113,7 +5113,7 @@ msgstr "%1-asetukset"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:127
msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb"
msgid "Modify dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta mittoja"
#. pyd6J
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:146
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr "Korkeus:"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:171
msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb"
msgid "Modify resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta tarkkuutta"
#. ZWxGB
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:189
diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po
index 1918b9856e9..7d7f00fc31d 100644
--- a/source/fi/svx/messages.po
+++ b/source/fi/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -10134,7 +10134,7 @@ msgstr "Sivellin"
#: include/svx/svxitems.hrc:35
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Tab stops"
-msgstr "Sarkaimet"
+msgstr "Sarkainkohdat"
#. hdbAu
#: include/svx/svxitems.hrc:36
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgstr "Hyväksy _kaikki"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:70
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall"
msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document."
-msgstr "Hyväksytään kaikki muutokset ja poistetaan korostus asiakirjasta."
+msgstr "Hyväksyy kaikki muutokset ja poistaa korostuksen asiakirjasta."
#. debjw
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:83
@@ -12707,7 +12707,7 @@ msgstr "Hylkää kai_kki"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:90
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|rejectall"
msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document."
-msgstr "Hylätään kaikki muutokset ja poistetaan korostus asiakirjasta."
+msgstr "Hylkää kaikki muutokset ja poistaa korostuksen asiakirjasta."
#. tRnmX
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:103
@@ -12863,22 +12863,24 @@ msgstr "Muokkaa nimiavaruuksia..."
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces."
-msgstr "Lomakkeiden nimiavaruudet -valintaikkuna avataan, jossa voidaan lisätä, muokata tai poistaa nimiavaruuksia."
+msgstr "Avaa Lomakkeiden nimiavaruudet -valintaikkunan, jossa nimiavaruuksia voi lisätä, muokata tai poistaa."
#. At9nJ
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result"
msgid "Displays a preview of the result."
-msgstr "Näytetään tuloksen ennakkoesitys."
+msgstr "Näyttää tuloksen esikatselun."
#. obZQs
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog"
msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator."
msgstr "Lisätään ehto tähän tietoselaimen Lisää nimike / Muokkaa nimike -ikkunan alavalintaikkunaan."
#. AVvdB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the item."
msgstr "Kirjoitetaan nimikkeen nimi."
@@ -12903,6 +12905,7 @@ msgstr "Lisää..."
#. qt9Aw
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter a default value for the selected item."
msgstr "Annettaan valitun nimikkeen oletusarvo."
@@ -12921,6 +12924,7 @@ msgstr "Tietotyyppi:"
#. cSxmt
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype"
msgid "Select the data type for the selected item."
msgstr "Valitaan valitun nimikkeen tietotyyppi."
@@ -12933,6 +12937,7 @@ msgstr "Pakollinen"
#. RoGeb
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|required"
msgid "Specifies if the item must be included on the XForm."
msgstr "Merkitsemällä määrätään, että nimike on oltava XForm-lomakkeessa."
@@ -12957,6 +12962,7 @@ msgstr "Relevantti"
#. QwPmR
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant"
msgid "Declares the item as relevant."
msgstr "Määritetään nimike relevantiksi."
@@ -12969,6 +12975,7 @@ msgstr "Ehto"
#. ZzhU6
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevantcond"
msgid "Declares the item as a constraint."
msgstr "Määritetään nimike rajoitteeksi."
@@ -12981,6 +12988,7 @@ msgstr "Rajoite"
#. jspHN
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:323
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraint"
msgid "Declares the item as a constraint."
msgstr "Määritetään nimike rajoitteeksi."
@@ -12993,6 +13001,7 @@ msgstr "Kirjoitussuojattu"
#. YYuo9
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly"
msgid "Declares the item as read-only."
msgstr "Määritetään nimike kirjoitussuojatuksi."
@@ -13005,6 +13014,7 @@ msgstr "Laskenta"
#. Ct5yr
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculate"
msgid "Declares that the item is calculated."
msgstr "Määritetään nimike lasketuksi."
@@ -13029,6 +13039,7 @@ msgstr "Ehto"
#. DvGPL
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonlycond"
msgid "Declares that the item is calculated."
msgstr "Määritetään nimike lasketuksi."
@@ -13053,6 +13064,7 @@ msgstr "Asetukset"
#. dYE4K
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:458
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|AddDataItemDialog"
msgid "Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator."
msgstr "Lisätään uusi nimike tai muokataan valittua nimikettä XForms-tietoselaimessa."
@@ -13107,6 +13119,7 @@ msgstr "Jos mallin tietoja muutetaan, asiakirja tulkitaan muuttuneeksi"
#. hngBo
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify"
msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"."
msgstr "Kun käytössä, asiakirjan asetetaan \"muokattu\"-tilaan muutettaessa mitä tahansa lomakkeen ohjausobjektia, joka on kytketty mallin aineistoon. Kun ei käytössä, mainitut muutokset eivät aseta asiakirjaa \"muokattu\"-tilaan."
@@ -13115,7 +13128,7 @@ msgstr "Kun käytössä, asiakirjan asetetaan \"muokattu\"-tilaan muutettaessa m
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name."
-msgstr "Kirjoitetaan nimi."
+msgstr "Syötä nimi."
#. SDrTB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:125
@@ -13229,19 +13242,19 @@ msgstr "Perusteksti"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:154
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr "Esitetään käytettävästä tiedostosta valittu perusteksti. Tarvittaessa perustekstiä voidaan muokata kirjoittamalla uutta tekstiä tässä."
+msgstr "Näyttää käsiteltävästä tiedostosta valitsemasi perustekstin. Tarvittaessa perustekstiä voi muokata kirjoittamalla tähän uutta tekstiä."
#. CgQBG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:171
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr "Esitetään käytettävästä tiedostosta valittu perusteksti. Tarvittaessa perustekstiä voidaan muokata kirjoittamalla uutta tekstiä tässä."
+msgstr "Näyttää käsiteltävästä tiedostosta valitsemasi perustekstin. Tarvittaessa perustekstiä voi muokata kirjoittamalla tähän uutta tekstiä."
#. NWo3X
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:189
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr "Kirjoitetaan perustekstin ääntämisohjeena käytettävä teksti."
+msgstr "Kirjoita perustekstin ääntämisohjeena käytettävä teksti."
#. kmxtU
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:206
@@ -13253,7 +13266,7 @@ msgstr "Ruby-teksti"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr "Kirjoitetaan perustekstin ääntämisohjeena käytettävä teksti."
+msgstr "Kirjoita perustekstin ääntämisohjeena käytettävä teksti."
#. iMRNj
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:224
@@ -13265,7 +13278,7 @@ msgstr "Perusteksti"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:225
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr "Esitetään käytettävästä tiedostosta valittu perusteksti. Tarvittaessa perustekstiä voidaan muokata kirjoittamalla uutta tekstiä tässä."
+msgstr "Näyttää käsiteltävästä tiedostosta valitsemasi perustekstin. Tarvittaessa perustekstiä voi muokata kirjoittamalla tähän uutta tekstiä."
#. 7JS7K
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242
@@ -13277,7 +13290,7 @@ msgstr "Ruby-teksti"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:243
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr "Kirjoitetaan perustekstin ääntämisohjeena käytettävä teksti."
+msgstr "Kirjoita perustekstin ääntämisohjeena käytettävä teksti."
#. atKaG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:260
@@ -13289,7 +13302,7 @@ msgstr "Ruby-teksti"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:261
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr "Kirjoitetaan perustekstin ääntämisohjeena käytettävä teksti."
+msgstr "Kirjoita perustekstin ääntämisohjeena käytettävä teksti."
#. QsYkZ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:278
@@ -13301,7 +13314,7 @@ msgstr "Perusteksti"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:279
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr "Esitetään käytettävästä tiedostosta valittu perusteksti. Tarvittaessa perustekstiä voidaan muokata kirjoittamalla uutta tekstiä tässä."
+msgstr "Näyttää käsiteltävästä tiedostosta valitsemasi perustekstin. Tarvittaessa perustekstiä voi muokata kirjoittamalla tähän uutta tekstiä."
#. opK8r
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:317
@@ -13325,7 +13338,7 @@ msgstr "Ruby-tekstin merkkityyli:"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb"
msgid "Select a character style for the ruby text."
-msgstr "Valitaan ruby-tekstin merkkityyli."
+msgstr "Valitse ruby-tekstin merkkityyli."
#. VmD7B
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:373
@@ -13373,7 +13386,7 @@ msgstr "1 2 1"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb"
msgid "Select the horizontal alignment for the Ruby text."
-msgstr "Valitaan vaakasuuntainen ruby-tekstin tasaus."
+msgstr "Valitse ruby-tekstin vaakasuuntainen tasaus."
#. 68NYJ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416
@@ -13397,7 +13410,7 @@ msgstr "Oikealle"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:422
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb"
msgid "Select where you want to place the ruby text."
-msgstr "Valitaan ruby-tekstin sijoituspaikka."
+msgstr "Valitse ruby-tekstin paikka."
#. BpTFn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:446
@@ -13457,7 +13470,7 @@ msgstr "_Perinteinen kiina yksinkertaistetuksi kiinaksi"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:112
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified"
msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
-msgstr "Muunnetaan kiinan perinteiset kirjoitusmerkit yksinkertaistetuiksi kirjoitusmerkeiksi. Napsautetaan OK-painiketta valitun tekstin muuntamiseksi. Jos tekstiä ei ole valittuna, koko asiakirja muunnetaan."
+msgstr "Muuntaa perinteisen kiinan merkit yksinkertaistetun kiinan merkeiksi. Muunna valittu teksti napsauttamalla OK. Jos tekstiä ei ole valittuna, koko asiakirja muunnetaan."
#. aDmx8
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:123
@@ -13469,7 +13482,7 @@ msgstr "_Yksinkertaistettu kiina perinteiseksi kiinaksi"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:132
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional"
msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
-msgstr "Muunnetaan kiinan yksinkertaistetut kirjoitusmerkit perinteisiksi kirjoitusmerkeiksi. Napsautetaan OK-painiketta valitun tekstin kääntämiseksi.Jos tekstiä ei ole valittuna, koko asiakirja käännetään."
+msgstr "Muuntaa perinteisen kiinan merkit yksinkertaistetun kiinan merkeiksi. Muunna valittu teksti napsauttamalla OK. Jos tekstiä ei ole valittuna, koko asiakirja muunnetaan."
#. dKQjR
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147
@@ -13481,13 +13494,13 @@ msgstr "Muunnossuunta"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:180
msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms"
msgid "Translate _common terms"
-msgstr "Käännä _yhteiset termit"
+msgstr "Käännä yleiset termit"
#. BhE3k
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:189
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms"
msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character."
-msgstr "Muunnetaan sanat, joissa on kaksi tai useampia yhteisiä merkkejä yhteisten termien luettelossa. Kun luettelo on käyty läpi, jäljelle jäänyt teksti käännetään merkki kerrallaan."
+msgstr "Muuntaa yleisten termien luettelossa olevat sanat, joissa on kaksi tai useampia merkkejä. Kun luettelo on käyty läpi, jäljelle jäänyt teksti muunnetaan merkki kerrallaan."
#. cEs8M
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200
@@ -13499,13 +13512,13 @@ msgstr "_Muokkaa termejä..."
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms"
msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms."
-msgstr "Avataan Muokkaa sanastoa -valintaikkuna, jossa voidaan muokata muunnostermien luetteloa."
+msgstr "Avaa Muokkaa sanastoa -valintaikkunan, jossa muunnostermien luetteloa voi muokata."
#. dEHH2
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222
msgctxt "chineseconversiondialog|label2"
msgid "Common Terms"
-msgstr "Yhteiset termit"
+msgstr "Yleiset termit"
#. FAEyQ
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:253
@@ -13529,7 +13542,7 @@ msgstr "_Perinteinen kiina yksinkertaistetuksi kiinaksi"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:125
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple"
msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese."
-msgstr "Muunnetaan perinteinen kiina yksinkertaistetuksi kiinankieleksi."
+msgstr "Muuntaa perinteisen kiinan yksinkertaistetuksi kiinaksi."
#. SqsBj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:136
@@ -13541,7 +13554,7 @@ msgstr "_Yksinkertaistettu kiina perinteiseksi kiinaksi"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:145
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad"
msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese."
-msgstr "Muunnetaan yksinkertaistettu kiina perinteiseksi kiinankieleksi."
+msgstr "Muuntaa yksinkertaistetun kiinan perinteiseksi kiinaksi."
#. YqoXf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:156
@@ -13551,6 +13564,7 @@ msgstr "Käänteinen korvausosoitus"
#. 8WbJh
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|reverse"
msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter."
msgstr "Käänteinen korvausosoitus lisäytyy luetteloon jokaiselle syötetylle muutokselle."
@@ -13575,7 +13589,7 @@ msgstr "Korvausosoitus"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:232
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add"
msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence."
-msgstr "Lisätään termi muunnossanastoon. Jos termi on jo sanastossa, uusi termi saa etusijan."
+msgstr "Lisää termin muunnossanastoon. Jos termi on jo sanastossa, uusi termi saa etusijan."
#. XZbeq
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:244
@@ -13587,13 +13601,13 @@ msgstr "Muuta"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:251
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|modify"
msgid "Saves the modified entry to the database file."
-msgstr "Tallennetaan muutettu merkintä tietokantatiedostoon."
+msgstr "Tallentaa muokatun merkinnän tietokantatiedostoon."
#. FcqXr
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:270
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|delete"
msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary."
-msgstr "Poistetaan valittu käyttäjän määrittämä rivi sanastosta."
+msgstr "Poistaa valitun käyttäjän määrittämän merkinnän sanastosta."
#. cUcgH
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:291
@@ -13697,25 +13711,25 @@ msgstr "Kauppamerkki"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:324
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|property"
msgid "Defines the class of the selected term."
-msgstr "Määritetään valitun termin luokka."
+msgstr "Määrittää valitun termin luokan."
#. GvFwf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:342
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|mapping"
msgid "Enter the text that you want to replace the Term with."
-msgstr "Annetaan teksti, jolla termi korvataan."
+msgstr "Anna teksti, jolla termi korvataan."
#. SBYjj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:360
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|term"
msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term."
-msgstr "Syötetään teksti, joka korvataan Korvausosoitus-termillä."
+msgstr "Syötä teksti, jonka haluat korvata Korvausosoitus-termillä."
#. 3qHaK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:553
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit the Chinese conversion terms."
-msgstr "Muokataan kiinan muunnoksen termejä."
+msgstr "Muokkaa kiinan muunnoksen termejä."
#. TZEqZ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37
@@ -14157,6 +14171,7 @@ msgstr "Lisää..."
#. MFX47
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesadd"
msgid "Opens a dialog where you can add a new instance."
msgstr "Avataan valintaikkuna, jossa voidaan lisätä uusi instanssi."
@@ -14169,6 +14184,7 @@ msgstr "Muokkaa..."
#. cJYQx
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit"
msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance."
msgstr "Avataan valintaikkuna, jossa voidaan muokata nykyistä instanssia."
@@ -14181,6 +14197,7 @@ msgstr "Poista..."
#. tGyCY
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove"
msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance."
msgstr "Poistetaan käsiteltävä instanssi. Viimeistä instanssia ei voi poistaa."
@@ -14195,7 +14212,7 @@ msgstr "Näytä tiedot"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:61
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesdetails"
msgid "Switches the display to show or hide details."
-msgstr "Vuorotellaan yksityiskohtien esittämistä ja piilottamista näytöllä."
+msgstr "Näyttää tai piilottaa lisätiedot."
#. rMqsT
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74
@@ -14207,7 +14224,7 @@ msgstr "Lisää..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd"
msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model."
-msgstr "Avataan Lisää malli -valintaikkuna, jossa voidaan lisätä XForm-malli."
+msgstr "Avaa Lisää malli -valintaikkuna, jossa voi lisätä XForm-mallin."
#. m8vxV
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87
@@ -14219,7 +14236,7 @@ msgstr "Muokkaa..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit"
msgid "Renames the selected Xform model."
-msgstr "Nimetään uudelleen valittu Xform-malli."
+msgstr "Muuttaa valitun Xform-mallin nimeä."
#. VqB4m
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100
@@ -14231,13 +14248,13 @@ msgstr "Poista"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:104
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsremove"
msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model."
-msgstr "Poistetaan valittu XForm-malli. Viimeistä mallia ei voi poistaa."
+msgstr "Poistaa valitun XForm-mallin. Viimeistä mallia ei voi poistaa."
#. nDrEE
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:137
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelslist"
msgid "Selects the XForms model that you want to use."
-msgstr "Valitaan käytettävä XForms-malli."
+msgstr "Valitsee käytettävän XForms-mallin."
#. BAMs9
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:148
@@ -14249,7 +14266,7 @@ msgstr "Mallit"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton"
msgid "Adds, renames, and removes XForms models."
-msgstr "Lisätään, nimetään uudestaan ja poistetaan XForms-malleja."
+msgstr "Lisää, nimeää uudelleen ja poistaa XForms-malleja."
#. BF3zW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:224
@@ -14277,6 +14294,7 @@ msgstr "Instanssit"
#. VtqeQ
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instances"
msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances."
msgstr "Painikkeella on alavalikko instanssien lisäämiseen, muokkaamiseen tai poistamiseen."
@@ -14285,7 +14303,7 @@ msgstr "Painikkeella on alavalikko instanssien lisäämiseen, muokkaamiseen tai
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:368
msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
-msgstr "Määritetään käsiteltävän XForms-asiakirjan tietorakenne."
+msgstr "Määrittää käsiteltävän XForms-asiakirjan tietorakenteen."
#. 2xX4C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:43
@@ -14435,19 +14453,19 @@ msgstr "Syvyys"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:346
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|diagonal"
msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object."
-msgstr "Annetaan määrä, jolla 3D-virtuaalikappaleen kulmia pyöristetään."
+msgstr "Anna määrä, jonka verran valitun 3D-objektin kulmia pyöristetään."
#. W4Agm
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:364
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|scaleddepth"
msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object."
-msgstr "Annetaan osuus, jolla lisätään tai vähennetään valitun 3D-objektin etusivun pinta-alaa."
+msgstr "Anna määrä, jonka verran valitun 3D-objektin etupuolen pinta-alaa lisätään tai vähennetään."
#. zHDZb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:383
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|angle"
msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object."
-msgstr "Annetaan valitun 3D-pyörähdysobjektin kiertokulma asteissa."
+msgstr "Anna valitun 3D-pyörähdyskappaleen kiertokulma asteissa."
#. 8x6QY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:402
@@ -14475,12 +14493,14 @@ msgstr "Pystysuunnassa"
#. eECGL
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri"
msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object"
msgstr "Annetaan valitun 3D-pyörähdyskappaleen piirtämiseen käytettävien pystysegmenttien lukumäärä"
#. zDoUt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:499
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori"
msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object."
msgstr "Annetaan valitun 3D-pyörähdyskappaleen piirtämiseen käytettävien segmenttien lukumäärä vaakasuunnassa."
@@ -14499,6 +14519,7 @@ msgstr "Objektikohtainen"
#. 6Eqby
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:570
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific"
msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface."
msgstr "Hahmonnetaan 3D-pinnan objektin muodon mukaisesti. Esimerkiksi pyöreät muodot hahmonnetaan pallopinnoilla."
@@ -14511,6 +14532,7 @@ msgstr "Litteä"
#. MgFbn
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:589
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat"
msgid "Renders the 3D surface as polygons."
msgstr "Hahmonnetaan 3D-pinta monikulmioina."
@@ -14523,6 +14545,7 @@ msgstr "Pallomainen"
#. Ant38
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:608
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical"
msgid "Renders a smooth 3D surface."
msgstr "Hahmonnetaan kaareva 3D-pinta."
@@ -14560,6 +14583,7 @@ msgstr "Kaksipuolinen"
#. KhQUE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided"
msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)."
msgstr "Suljetaan sellaisen 3D- eli virtuaalikappaleen muoto, joka on luotu pursottamalla vapaamuotoinen viiva (Muunna - Pursota 3D-kappaleeksi)."
@@ -14646,7 +14670,7 @@ msgstr "Gouraud"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:938
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|mode"
msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power."
-msgstr "Valitaan käytettävä varjostusmenetelmä. Litteä varjostus käyttää yhtä väriä yhdelle pinnan monikulmio-osalle. Gouraud-varjostus interpoloi monikulmion väriseokset kärkipisteistä laskien. Phong-varjostus interpoloi väriseoksen kuvapisteittäin normaaleista laskien ja on eniten laskentatehoa vaativa."
+msgstr "Valitse käytettävä varjostusmenetelmä. Tasainen varjostus käyttää yhtä väriä yhdelle kappaleen pinnan monikulmiolle. Gouraud-varjostus sekoittaa värejä monikulmiossa kärkipisteistä laskien. Phong-varjostus laskee jokaisen kuvapisteen värin viereisten kuvapisteiden perusteella ja on eniten laskentatehoa vaativa."
#. fEdS2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:953
@@ -14656,9 +14680,10 @@ msgstr "Varjostus"
#. QiGD2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:989
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant"
msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow."
-msgstr "Annetaan 0 ... 90 asteen kulma varjon lankeamispinnalle."
+msgstr "Anna 0 ... 90 asteen kulma varjon lankeamispinnalle."
#. 4yMr6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1008
@@ -14670,7 +14695,7 @@ msgstr "Kolmiulotteinen varjostus päälle/pois"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1012
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow"
msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object."
-msgstr "Lisätään tai poistetaan valitun 3D-kappaleen varjo."
+msgstr "Lisää tai poista valitun 3D-kappaleen varjo."
#. sT4FD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1027
@@ -14688,13 +14713,13 @@ msgstr "Varjo"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1087
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal"
msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens."
-msgstr "Annetaan kameran polttoväli. Tässä pienet arvot vastaavat \"kalansilmä\"-objektiivia ja suuret arvot teleobjektiivia."
+msgstr "Anna kameran polttoväli. Pienet arvot vastaavat kalansilmäobjektiivia ja suuret teleobjektiivia."
#. QDWn9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1105
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance"
msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object."
-msgstr "Annetaan etäisyys, joka jää kameran ja valitun kappaleen keskikohdan väliin."
+msgstr "Anna etäisyys, joka jää kameran ja valitun kappaleen keskipisteen väliin."
#. MHwmD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1118
@@ -14866,7 +14891,7 @@ msgstr "Valon 1 väri"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1470
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1"
msgid "Select a color for the current light source."
-msgstr "Valitaan käsiteltävän valonlähteen väri."
+msgstr "Valitse käsiteltävän valonlähteen väri."
#. EBVTG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1484
@@ -14956,7 +14981,7 @@ msgstr "Mustavalkoinen"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1757
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype"
msgid "Converts the texture to black and white."
-msgstr "Pintakuvio muunnetaan mustavalkoiseksi."
+msgstr "Muuntaa pintakuvion mustavalkoiseksi."
#. rfdVf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1771
@@ -14968,7 +14993,7 @@ msgstr "Väri"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1779
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor"
msgid "Converts the texture to color."
-msgstr "Pintakuvio muunnetaan värilliseksi."
+msgstr "Muuntaa pintakuvion värilliseksi."
#. aqP2z
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1793
@@ -14980,7 +15005,7 @@ msgstr "Vain pintakuvio"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1801
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace"
msgid "Applies the texture without shading."
-msgstr "Pintakuviota käytetään ilman varjostusta."
+msgstr "Käyttää pintakuviota ilman varjostusta."
#. HCKdG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1815
@@ -14992,7 +15017,7 @@ msgstr "Pintakuvio ja varjostus"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1823
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate"
msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog."
-msgstr "Käytetään varjostettua pintakuviota. Varjostusasetusten määrittämiseksi napsautetaan valintaikkunan Varjostus-painiketta."
+msgstr "Käyttää pintakuviota varjostuksella. Määritä varjostusasetukset napsauttamalla valintaikkunan Varjostus-painiketta."
#. 65J8K
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1837
@@ -15004,7 +15029,7 @@ msgstr "Objektikohtainen"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1845
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjx"
msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object."
-msgstr "Pintakuvio säätyy kappaleen muodon ja koon mukaisesti."
+msgstr "Säätää pintakuviota automaattisesti kappaleen muodon ja koon mukaan."
#. iTKyD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1859
@@ -15016,7 +15041,7 @@ msgstr "Yhdensuuntainen"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1867
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx"
msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis."
-msgstr "Pintakuviota käytetään vaaka-akselin suuntaisesti."
+msgstr "Käyttää pintakuviota vaaka-akselin suuntaisesti."
#. MhgUE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1881
@@ -15026,6 +15051,7 @@ msgstr "Ympyrän muotoinen"
#. pfLqS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1890
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex"
msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere."
msgstr "Pintakuvion vaaka-akseli kääritään pallon ympäri."
@@ -15040,7 +15066,7 @@ msgstr "Objektikohtainen"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1912
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjy"
msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object."
-msgstr "Pintakuvio säätyy kappaleen muodon ja koon mukaisesti."
+msgstr "Säätää pintakuviota automaattisesti kappaleen muodon ja koon mukaan."
#. 5B84a
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1926
@@ -15052,7 +15078,7 @@ msgstr "Yhdensuuntainen"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1934
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely"
msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis."
-msgstr "Pintakuviota käytetään pystyakselin suuntaisesti."
+msgstr "Käyttää pintakuviota pystyakselin suuntaisesti."
#. h5iQh
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1948
@@ -15062,6 +15088,7 @@ msgstr "Ympyrän muotoinen"
#. FyRf5
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1956
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley"
msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere."
msgstr "Pintakuvion pystyakseli kääritään pallon ympäri."
@@ -15106,13 +15133,13 @@ msgstr "Valaistuksen väri"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2088
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor"
msgid "Select the color that you want to apply to the object."
-msgstr "Valitaan objektiin käytettävä väri."
+msgstr "Valitse objektiin käytettävä väri."
#. 8ufuo
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2112
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|illumcolor"
msgid "Select the color to illuminate the object."
-msgstr "Valitaan objektin valaistuksen väri."
+msgstr "Valitse objektin valaisuväri."
#. EeS7C
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2126
@@ -15152,6 +15179,7 @@ msgstr "Puu"
#. KDxBg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2138
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites"
msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme."
msgstr "Valitaan valmis värikaavio tai valitaan Käyttäjän määrittämä -vaihtoehto mukautetun värikaavion määrittämiseksi."
@@ -15166,7 +15194,7 @@ msgstr "Värien valintaikkuna"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2157
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton3"
msgid "Select the color to illuminate the object."
-msgstr "Valitaan objektin valaistuksen väri."
+msgstr "Valitse objektin valaisuväri."
#. tsEoC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2171
@@ -15196,7 +15224,7 @@ msgstr "Intensiteetti"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2255
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|speccolor"
msgid "Select the color that you want the object to reflect."
-msgstr "Valitaan objektin heijastama väri"
+msgstr "Valitse objektin heijastama väri."
#. 8fdJB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2269
@@ -15208,19 +15236,19 @@ msgstr "Värien valintaikkuna"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2273
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton5"
msgid "Enter the intensity of the specular effect."
-msgstr "Annetaan peiliheijastuksen voimakkuus."
+msgstr "Anna peiliheijastustehosteen intensiteetti."
#. tcm3D
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2290
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|intensity"
msgid "Enter the intensity of the specular effect."
-msgstr "Annetaan peiliheijastuksen voimakkuus."
+msgstr "Anna peiliheijastustehosteen intensiteetti."
#. L8GqV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2306
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr "Heijastus"
+msgstr "Peiliheijastus"
#. Qkzsq
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2329
@@ -15244,7 +15272,7 @@ msgstr "Materiaali"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2361
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|material"
msgid "Changes the coloring of the selected 3D object."
-msgstr "Vaihdetaan valitun kolmiulotteisen objektin väritystä."
+msgstr "Vaihtaa valitun kolmiulotteisen objektin väritystä."
#. 3Av3h
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2375
@@ -15254,6 +15282,7 @@ msgstr "Pintakuviot"
#. DVwWG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2379
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture"
msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object."
msgstr "Tehdään valitun kolmiulotteisen objektin pintakuvioinnin ominaisuusasetukset. Tämä piirre on käytettävissä vasta sitten, kun pintakuviointia on käytetty valittuun objektiin. Pintakuvion käyttämiseksi sujuvasti avataan galleria ja pitäen pohjassa Vaihto+Ctrl (Mac: Vaihto+Komento) vedetään kuva valitun 3D-objektin päälle."
@@ -15268,7 +15297,7 @@ msgstr "Valaistus"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2397
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light"
msgid "Define the light source for the selected 3D object."
-msgstr "Määritetään valitun 3D-kappaleen valonlähde."
+msgstr "Määritä valitun 3D-kappaleen valonlähde."
#. ctHgb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2411
@@ -15280,7 +15309,7 @@ msgstr "Varjostus"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2415
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation"
msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object."
-msgstr "Tehdään valitun 3D-kappaleen varjostus- ja varjoasetukset."
+msgstr "Määrittää valitun 3D-kappaleen varjostus- ja varjoasetukset."
#. HxxSF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2429
@@ -15290,6 +15319,7 @@ msgstr "Geometria"
#. h4c39
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2433
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry"
msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object."
msgstr "Valitun 3D-objektin muoto säädetään. Muotoa voi muokata vain sellaisista 3D-objekteista, jotka on luotu muuntamalla tasokuvio. Tasokuvion muuntamiseksi kolmiulotteiseksi, valitaan piirrosobjekti, napsautetaan kakkospainikkeella ja valitaan sitten Muunna - Pursota 3D-kappaleeksi tai Muunna - 3D-pyörähdyskappaleeksi."
@@ -15380,7 +15410,7 @@ msgstr "Läpinäkyvyys"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:179
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5"
msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select."
-msgstr "Ruudun merkintä tarkoittaa, että korvataan työstettävän kuvan läpinäkyvät alueet valittavalla värillä."
+msgstr "Korvaa käsiteltävän kuvan läpinäkyvät kohdat valitsemallasi värillä."
#. ebshb
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:197
@@ -15482,7 +15512,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:379
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5"
msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image."
-msgstr "Valitaan väri, joka korvaa työstettävän kuvan läpinäkyvät alueet."
+msgstr "Valitse väri, joka korvaa käsiteltävän kuvan läpinäkyvät kohdat."
#. EeBXP
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:446
@@ -15500,7 +15530,7 @@ msgstr "_Korvaa"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:477
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes."
-msgstr "Korvataan työstettävän kuvan valitut lähdevärit väreillä, jotka on määritelty Korvaa värillä -ruutuihin."
+msgstr "Korvaa käsiteltävän kuvan valitut lähdevärit väreillä, jotka on määritelty Korvaa värillä -ruutuihin."
#. qFwAs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:504
@@ -15512,13 +15542,13 @@ msgstr "Pipetti"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:509
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|pipette"
msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace."
-msgstr "Valitaan joku neljästä lähdeväriruudusta. Siirretään hiiren osoitin valitun kuvan päälle ja napsautetaan sitten korvattavaa väriä."
+msgstr "Valitse jokin neljästä lähdeväriruudusta. Siirrä hiiren osoitin valitun kuvan päälle ja napsauta korvattavaa väriä."
#. ErWSB
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:553
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid"
msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected."
-msgstr "Näytetään se väri, joka on valitussa kuvassa täsmälleen hiiren osoittimen alla. Ominaisuus toimii vain, kun pipetti-työkalu on valittuna."
+msgstr "Näyttää valitun kuvan värin, joka on täsmälleen hiiren osoittimen alla. Toimii vain, kun Värien korvaaminen -työkalu on valittuna."
#. gbska
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:570
@@ -18633,7 +18663,7 @@ msgstr "Tallenna tietue"
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:28
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr "Kumoa: tietomerkintä"
+msgstr "Kumoa: tiedonsyöttö"
#. xHAu7
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12
diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po
index 7d70885b3b3..dcf89b1bc2c 100644
--- a/source/fi/sw/messages.po
+++ b/source/fi/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564952420.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10423,55 +10423,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Määritä tyylit"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Siirretään valittu kappaletyyliä hakemistohierarkiassa yksi taso ylemmäksi."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Siirretään valittu kappaletyyliä hakemistohierarkiassa yksi taso alemmaksi."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Tyylit"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Luodaan hakemistomerkinnät määrätystä kappaletyylistä."
@@ -11872,7 +11872,7 @@ msgstr "Selaa..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:163
msgctxt "charurlpage|extended_tip|urlpb"
msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open."
-msgstr "Paikallistetaan linkitettävä tiedosto ja napsautetaan sitten Avaa-painiketta."
+msgstr "Etsi tiedosto, johon haluat linkittää ja napsauta Avaa-painiketta."
#. ha6rk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:186
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgstr "Selaa..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:316
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file"
msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert."
-msgstr "Paikallistetaan linkkinä lisättävä tiedosto ja napsautetaan sitten Lisää."
+msgstr "Etsi linkkinä lisättävä tiedosto ja napsauta Lisää."
#. KpDNG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:334
@@ -15449,7 +15449,7 @@ msgstr "_Leveys"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:109
msgctxt "formattablepage|extended_tip|name"
msgid "Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator."
-msgstr "Annetaan taulukolle sisäisesti käytetty nimi. Nimeä voi käyttää taulukon helppoon paikallistamiseen rakenneselaimessa."
+msgstr "Anna taulukolle sisäinen nimi. Nimen avulla taulukon voi löytää helposti rakenneselaimessa."
#. FUTdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:126
@@ -15884,301 +15884,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "Leveys"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "Leveys (vähintään)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Suhteessa"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Lasketaan valitun objektin leveys prosentteina sivun tekstialan leveydestä."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Määrää, mitä 100% leveys tarkoittaa: joko tekstialuetta (ei marginaaleja) tai koko sivua (marginaalit mukaan lukien)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Automaattinen korkeus"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Kehyksen leveys tai korkeus säätyy kehyksen sisältöä vastaavasti. Tarvittaessa kehykselle voidaan määrittää vähimmäisleveys tai vähimmäiskorkeus."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "Korkeus"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "Korkeus (vähintään)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Suhteessa"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Lasketaan valitun objektin korkeus prosentteina sivun tekstialan korkeudesta."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Määrää, mitä 100% korkeus tarkoittaa: joko tekstialuetta (ei marginaaleja) tai koko sivua (marginaalit mukaan lukien)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Automaattinen korkeus"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Kehyksen leveys tai korkeus säätyy kehyksen sisältöä vastaavasti. Tarvittaessa kehykselle voidaan määrittää vähimmäisleveys tai vähimmäiskorkeus."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "Säilytä mittasuhteet"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Alkuperäinen koko"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Painikkeella palautetaan kokoasetukset valitun objektin alkuperäisiin arvoihin."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Sivuun"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Kappaleeseen"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Merkkiin"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Merkkinä"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Kehykseen"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Ankkuri"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Vaakasuunnassa"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "etäisyys"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "etäisyys"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "kohde"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "Pystysuunnassa"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "kohde"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Peilaa parillisilla sivuilla"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Pidä tekstin rajojen sisällä"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
@@ -16223,7 +16223,7 @@ msgstr "Selaa..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:125
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|search"
msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open."
-msgstr "Paikallistetaan tiedosto, jonka hyperlinkki tulee avaamaan ja napsautetaan sitten Avaa-painiketta."
+msgstr "Etsi tiedosto, jonka haluat hyperlinkin avaavan ja napsauta Avaa-painiketta."
#. N7zSV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:156
@@ -17643,7 +17643,7 @@ msgstr "Selaa…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:222
msgctxt "insertscript|extended_tip|browse"
msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert."
-msgstr "Paikallistetaan linkitettävä komentosarjatiedosto ja napsautetaan sitten Lisää-painiketta."
+msgstr "Etsi komentosarjatiedosto, johon haluat linkittää ja napsauta Lisää-painiketta."
#. pmdTa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:233
@@ -20103,7 +20103,7 @@ msgstr "Selaa..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:155
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsedoc"
msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open."
-msgstr "Paikallista Writerin asiakirja, jota aiot käyttää ja napsauta sitten Avaa."
+msgstr "Etsi Writer-asiakirja, jota aiot käyttää ja napsauta Avaa."
#. 3trwP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:166
@@ -22502,7 +22502,7 @@ msgstr "Lisää kappaleiden ja taulukoiden välit sivujen alkuun"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:228
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
-msgstr "Käytä OpenOffice.org 1.1:n sarkainmuotoiluja"
+msgstr "Käytä OpenOffice.org 1.1:n sarkainkohtamuotoiluja"
#. zmokm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:229
@@ -22526,7 +22526,7 @@ msgstr "Lisää kappaleiden ja taulukoiden välit sivujen loppuun"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:232
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
-msgstr "Käytä OpenOffice.org 1.1:n objektin sijoitusta"
+msgstr "Käytä OpenOffice.org 1.1:n objektien sijoitusta"
#. YHcEC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:233
@@ -22718,7 +22718,7 @@ msgstr "Oletus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:415
msgctxt "extended_tip|OptFontTabPage"
msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents."
-msgstr "Tehdään asiakirjan perusfonttien asetukset."
+msgstr "Määrittää asiakirjojesi perusfonttien asetukset."
#. pPiqe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:34
@@ -22778,7 +22778,7 @@ msgstr "Sarkaimet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118
msgctxt "extended_tip|tabs"
msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että sarkaimet esitetään pienillä nuolilla."
+msgstr "Määrittää, että sarkainkohdat esitetään pieninä nuolina."
#. rBxLK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129
@@ -23038,7 +23038,7 @@ msgstr "Sarkaimet:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:271
msgctxt "extended_tip|tab"
msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops."
-msgstr "Määrätään yksittäisten sarkainten väli."
+msgstr "Määrittää yksittäisten sarkainkohtien välin."
#. 4c98s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:294
@@ -23934,7 +23934,7 @@ msgstr "Sarkainkohta:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:412
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|atmf"
msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position."
-msgstr "Jos numerointia seuraamaan valittiin sarkainkohta, ei-negatiivinen luku voidaan antaa sarkainkohdan sijainniksi."
+msgstr "Jos valitset sarkainkohdan seuraamaan numerointia, sarkainkohdan sijainniksi voi antaa ei-negatiivisen arvon."
#. AtJnm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:427
@@ -24570,13 +24570,13 @@ msgstr "Selaa..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:41
msgctxt "picturepage|extended_tip|browse"
msgid "Locate the new graphic file that you want to link to, and then click Open."
-msgstr "Paikallistetaan ensin uusi linkitettävä tiedosto ja napsautetaan sitten Avaa."
+msgstr "Etsi uusi kuvatiedosto, johon haluat linkittää ja napsauta Avaa."
#. dGTfN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:59
msgctxt "picturepage|extended_tip|entry"
msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to."
-msgstr "Näytetään linkitetyn kuvatiedoston polku. Linkin muuttamiseksi napsautetaan ensin selaus-painiketta (...) ja paikallistetaan sitten linkitettävä tiedosto. "
+msgstr "Näyttää linkitetyn kuvatiedoston polun. Linkin muuttamiseksi napsauta Selaa-painiketta ja etsi tiedosto, johon haluat linkittää."
#. PqFMY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:72
@@ -25918,7 +25918,7 @@ msgstr "Selaa..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:252
msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectfile"
msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert."
-msgstr "Paikallistetaan linkkinä lisättävä tiedosto ja napsautetaan sitten Lisää."
+msgstr "Etsi linkkinä lisättävä tiedosto ja napsauta Lisää."
#. ZFBBc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272
@@ -28258,7 +28258,7 @@ msgstr "Sarkainkohdan sijainti:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:364
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstoppos"
msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop."
-msgstr "Annetaan sivun vasemman marginaalin ja sarkaimen välin suuruus."
+msgstr "Anna sivun vasemman marginaalin ja sarkainkohdan välinen etäisyys."
#. okgoX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:375
@@ -28270,7 +28270,7 @@ msgstr "Tasaa oikealle"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:383
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alignright"
msgid "Aligns the tab stop to the right page margin."
-msgstr "Tasataan sarkainkohta oikeanpuoleiseen marginaaliin."
+msgstr "Tasaa sarkainkohdan sivun oikeaan marginaaliin."
#. btD2T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:396
@@ -28402,7 +28402,7 @@ msgstr "Sarkainkohta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:628
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop"
msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box."
-msgstr "Lisätään sarkainkohta. Edeltävien pisteiden lisäämiseksi sarkainkohtaan valitaan Täyttömerkki-ruutu. Sarkainkohtien muuttamiseksi annetaan arvo Sarkainkohdan sijainti -ruutuun tai valitaan Tasaa oikealle -valintaruutu."
+msgstr "Lisää sarkainkohdan. Edeltävien pisteiden lisäämiseksi sarkainkohtaan valitse merkki Täyttömerkki-ruudussa. Sarkainkohdan muuttamiseksi syötä arvo Sarkainkohdan sijainti -ruutuun tai valitse Tasaa oikealle -valintaruutu."
#. Dbwdu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:640
@@ -28454,6 +28454,7 @@ msgstr "Sarkainkohta suhteessa kappaletyylin sisennykseen"
#. FEBq7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle"
msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
msgstr "Sijoitetaan sarkainkohta suhteessa \"sisennys vasemmalta\"-arvoon, joka on määritetty Tyylit-välilehdellä valitulle kappaletyylille. Muutoin sarkainkohta sijoitetaan suhteessa vasempaan marginaaliin."
@@ -29308,7 +29309,7 @@ msgstr "Huomautukset"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:159
msgctxt "extended_tip|comments"
msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author."
-msgstr "Näytetään huomautukset. Tekstiä muokataan napsauttamalla huomautusta. Rakenneselaimen kohdevalikkoa käyttäen paikallistetaan tai poistetaan huomautus. Huomautuksen kohdevalikkoa käytetään kohdistetun huomautuksen, kaikkien huomautusten tai käyttäjän kaikkien huomautusten poistamiseen."
+msgstr "Näyttää huomautukset. Tekstiä muokataan napsauttamalla huomautusta. Huomautus etsitään tai poistetaan rakenneselaimen kohdevalikkoa käyttäen. Huomautuksen kohdevalikosta voi poistaa kyseisen huomautuksen, kaikki huomautukset tai saman käyttäjän kaikki huomautukset."
#. L6B3t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170
diff --git a/source/fi/wizards/source/resources.po b/source/fi/wizards/source/resources.po
index 0685d80ebd8..a6ca3dd0a77 100644
--- a/source/fi/wizards/source/resources.po
+++ b/source/fi/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr "Valitse lomakkeen käyttötapa"
+msgstr "Valitse tiedonsyöttötila"
#. TWztZ
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 6cc146fa952..8e649bd8c3d 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-22 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562340649.000000\n"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"par_id631529990528928\n"
"help.text"
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Dialogs</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez <item type=\"menuitem\">Outils - Macros - Gérer les boîtes de dialogue</item> et sélectionnez le conteneur <item type=\"menuitem\">Boîtes de dialogue %PRODUCTNAME</item>."
#. C3yvQ
#: 00000003.xhp
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_id971529072633266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Execute the following statement before running any macro that uses this library:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basiclibrarynote\">Cette bibliothèque doit être chargée avant l'exécution. Exécutez l'instruction suivante avant toute macro qui utilise cette bibliothèque :</variable>"
#. 8ipLK
#: 00000003.xhp
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191620312698501\n"
"help.text"
msgid "In Basic"
-msgstr ""
+msgstr "En Basic :"
#. BenDd
#: 00000003.xhp
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831620312769993\n"
"help.text"
msgid "In Python"
-msgstr ""
+msgstr "En Python"
#. AuYyY
#: 00000003.xhp
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"par_id701621038131185\n"
"help.text"
msgid "This method is only available for <emph>Basic</emph> scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode n'est disponible que pour les scripts <emph>Basic</emph>."
#. Kk2av
#: 00000003.xhp
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"par_id701621038131336\n"
"help.text"
msgid "This method is only available for <emph>Python</emph> scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode n'est disponible que pour les scripts <emph>Python</emph>."
#. FMxTn
#: 00000003.xhp
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id81621427048241\n"
"help.text"
msgid "This method requires the installation of the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO Link\">APSO (Alternative Script Organizer for Python)</link> extension. If it is not installed, an error will occur."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode nécessite l'installation de l'extension <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO Link\">APSO (gestionnaire de scripts alternatif pour Python)</link>. Une erreur surviendra si elle n'est pas installée."
#. yJwvF
#: 00000003.xhp
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"par_id21624295605301\n"
"help.text"
msgid "This service is fully supported in both Basic and Python languages. All examples are expressed using the Basic programming language and can be easily converted to Python."
-msgstr ""
+msgstr "Ce service est complètement pris en charge par les langages Basic et Python. Tous les exemples sont exprimés en utilisant le langage de programmation Basic et peuvent facilement être convertis en Python."
#. TV2YL
#: 00000003.xhp
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>literals;date</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;hexadecimal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;octal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&h notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&o notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;floating-point</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Noms des variables</bookmark_value><bookmark_value>Variables; utilisation</bookmark_value><bookmark_value>Types de variables</bookmark_value><bookmark_value>Déclaration de variables</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs;de variables</bookmark_value> <bookmark_value>Littéraux;date</bookmark_value> <bookmark_value>Littéraux;entier</bookmark_value> <bookmark_value>Littéraux;hexadécimal</bookmark_value> <bookmark_value>Littéraux;entiers</bookmark_value> <bookmark_value>Littéraux;octal</bookmark_value> <bookmark_value>Littéraux;notation &h</bookmark_value> <bookmark_value>Littéraux;notation &o </bookmark_value> <bookmark_value>Littéraux;point flottant</bookmark_value> <bookmark_value>Constantes</bookmark_value> <bookmark_value>Matrices;déclaration</bookmark_value> <bookmark_value>Définition;constantes</bookmark_value>"
#. VAkCC
#: 01020100.xhp
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
"par_id421619551219763\n"
"help.text"
msgid "When you declare multiple variables in a single line of code you need to specify the type of each variable. If the type of a variable is not explicitly specified, then Basic will assume that the variable is of the <emph>Variant</emph> type."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous déclarez plusieurs variables dans une seule ligne de code, vous devez spécifier le type de chaque variable. Si le type d'une variable n'est pas explicitement spécifié, alors Basic supposera que la variable est du type <emph>Variant</emph>."
#. FzKND
#: 01020100.xhp
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321619555442706\n"
"help.text"
msgid "' Both variables \"a\" and \"b\" are of the Integer type"
-msgstr ""
+msgstr "' Les deux variables \"a\" et \"b\" sont de type Entier"
#. NCE7F
#: 01020100.xhp
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt ""
"bas_id451619555463988\n"
"help.text"
msgid "' Variable \"c\" is a Variant and \"d\" is an Integer"
-msgstr ""
+msgstr "' La variable \"c\" est un variant et \"d\" est un entier"
#. fsaNa
#: 01020100.xhp
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161619555482237\n"
"help.text"
msgid "' A variable can also be explicitly declared as a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "' La variable A peut aussi être explicitement déclarée comme Variant"
#. uQD9L
#: 01020100.xhp
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt ""
"par_id521619551687371\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Variant</emph> type is a special data type that can store any kind of value. To learn more, refer to the section <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp#VariantTypeH2\" name=\"Variant Type\">The Variant type</link> below."
-msgstr ""
+msgstr "Le type <emph>Variant</emph> est un type de données spécial qui peut stocker n'importe quel type de valeur. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp#VariantTypeH2\" name=\"Variant Type\">Le type Variant</link> ci-dessous."
#. RENXG
#: 01020100.xhp
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt ""
"hd_DateLiterals\n"
"help.text"
msgid "Literals for Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Littéraux pour les dates"
#. 5FGDA
#: 01020100.xhp
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"par_id151616083357363\n"
"help.text"
msgid "Date literals allow to specify unambiguous date variables that are independent from the current language. Literals are enclosed between hash signs <literal>#</literal>. Possible formats are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les littéraux de date permettent de spécifier des variables de date non ambiguës et indépendantes du langage actuelle. Les littéraux sont entourés de dièses <literal>#</literal>. Les formats possibles sont :"
#. pCPWV
#: 01020100.xhp
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt ""
"bm_id601619552599885\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>The Variant type</bookmark_value> <bookmark_value>The Any type</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Le type Variant</bookmark_value><bookmark_value>Le type Any</bookmark_value>"
#. mPKPe
#: 01020100.xhp
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgctxt ""
"VariantTypeH2\n"
"help.text"
msgid "The Variant type"
-msgstr ""
+msgstr "Le type Variant"
#. gnP2t
#: 01020100.xhp
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001619552129323\n"
"help.text"
msgid "Variables declared as <emph>Variant</emph> can handle any data type. This means that the actual data type is defined during runtime as a value is assigned to the variable."
-msgstr ""
+msgstr "Les variables déclarées comme <emph>Variant</emph> peuvent gérer tout type de données. Cela signifie que le type de donnée actif est défini pendant l'exécution lorsqu'une valeur est affectée à la variable."
#. kKQzr
#: 01020100.xhp
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgctxt ""
"par_id631619552417188\n"
"help.text"
msgid "There are three main ways to create a <emph>Variant</emph> variable, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Il existe trois manières principales de créer une variable <emph>Variant</emph>, comme indiqué ci-dessous :"
#. ZTswL
#: 01020100.xhp
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751619554900163\n"
"help.text"
msgid "Dim varA ' The type is not specified, hence the variable is a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim varA ' Le type n'est pas spécifié, la variable est donc un Variant"
#. 3mWEB
#: 01020100.xhp
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt ""
"bas_id181619554965451\n"
"help.text"
msgid "Dim varB as Variant ' The variable is explicitly declared as a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim varB as Variant ' La variable est explicitement déclarée comme un Variant"
#. vEpTz
#: 01020100.xhp
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371619554853094\n"
"help.text"
msgid "varC = \"abc\" ' Previously undeclared variables are treated as Variants"
-msgstr ""
+msgstr "varC = \"abc\" ' Les variables non déclarées antérieurement sont traitées comme ds Variants"
#. PDFED
#: 01020100.xhp
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
"par_id631619552417343\n"
"help.text"
msgid "The example below uses the <link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName function\">TypeName function</link> to show how the type of a <emph>Variant</emph> variable changes upon assignment."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple ci-dessous utilise la <link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName function\">fonction TypeName</link> pour montrer comment le type de variable <emph>Variant</emph> change en fonction de son assignation."
#. smtqw
#: 01020100.xhp
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgctxt ""
"par_id141619553442668\n"
"help.text"
msgid "A <emph>Variant</emph> variable is initialized with the <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#objectconstants\" name=\" object constants\">Empty</link> special data type. You can use the <link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty function\">IsEmpty function</link> to test if a variable is an <emph>Empty Variant</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Une variable <emph>Variant</emph> est initialisée avec le type de donnée spécial <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#objectconstants\" name=\" object constants\">Empty</link>. Vous pouvez utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty function\">fonction IsEmpty</link> pour tester si la variable est un <emph>Empty Variant</emph>."
#. aervF
#: 01020100.xhp
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619552755706\n"
"help.text"
msgid "You can also use the keyword <emph>Any</emph> to declare a variable as a <emph>Variant</emph>. However, <emph>Any</emph> is deprecated and is available for backward compatibility."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez également utiliser le mot clé <emph>Any</emph> pour déclarer une variable en tant que <emph>Variant</emph>. Cependant, <emph>Any</emph> est obsolète et est disponible pour la compatibilité descendante."
#. 74VtP
#: 01020100.xhp
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619622934043\n"
"help.text"
msgid "Arguments with type <emph>Variant</emph> or <emph>Any</emph> passed in function calls are not checked for their types."
-msgstr ""
+msgstr "Les arguments de type <emph>Variant</emph> ou <emph>Any</emph> transmis dans les appels de fonction n'ont pas leurs types vérifiés."
#. qFpUB
#: 01020100.xhp
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141619552837486\n"
"help.text"
msgid "Dim myVar As Any ' Variable \"myVar\" is a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim myVar As Any ' Variable \"myVar\" est un Variant"
#. kGGKi
#: 01020100.xhp
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgctxt ""
"par_id981584288549909\n"
"help.text"
msgid "Properties combine the syntax of procedures and functions. A <literal>Property</literal> usually requires up to one parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Les propriétés combinent la syntaxe des procédures et des fonctions. Une <literal>Property</literal> nécessite généralement au plus un paramètre."
#. QCQAn
#: 01020300.xhp
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal>, where <literal>Call</literal> is optional.<br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez également utiliser le nom complet pour appeler une procédure, une fonction ou une propriété :<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal>, où <literal>Call</literal> est facultatif .<br/> Par exemple, pour appeler la macro Autotext de la bibliothèque Gimmicks, utilisez la commande suivante :<br/> <literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>"
#. 2xj8g
#: 01020300.xhp
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951622730099178\n"
"help.text"
msgid "Positional or Keyword Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Arguments positionnels ou mots-clés"
#. aFDhA
#: 01020300.xhp
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"par_id591622730131786\n"
"help.text"
msgid "When you call a function or a subroutine, you may pass its arguments by position or by name. Passing by position means just listing the arguments in the order in which the parameters are defined in the function or subroutine. Passing by name requires you to prefix the argument with the name of the corresponding parameter followed by a colon and an equal sign (<literal>:=</literal>). Keyword arguments may appear in any order. Refer to Basic Replace() function for such examples."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous appelez une fonction ou un sous-programme, vous pouvez passer ses arguments par position ou par nom. Passer par position signifie simplement lister les arguments dans l'ordre dans lequel les paramètres sont définis dans la fonction ou le sous-programme. Le passage par nom nécessite de préfixer l'argument avec le nom du paramètre correspondant suivi de deux points et d'un signe égal (<literal>:=</literal>). Les arguments de mot-clé peuvent apparaître dans n'importe quel ordre. Reportez-vous à la fonction Basic Replace() pour de tels exemples."
#. 5B7Y5
#: 01020300.xhp
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgctxt ""
"par_id591622730284162\n"
"help.text"
msgid "When needing to pass less parameters, use keywords arguments. Passing values for fewer parameters by position requires to supply values for all parameters before them, optional or not. This ensures that the values are in the correct positions. If you pass the parameters by name - using keyword arguments - you may omit all other intermediate arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous avez besoin de passer moins de paramètres, utilisez des arguments de mots-clés. Passer des valeurs pour moins de paramètres par position nécessite de fournir des valeurs pour tous les paramètres avant eux, facultatifs ou non. Cela garantit que les valeurs sont dans les bonnes positions. Si vous passez les paramètres par nom - en utilisant des arguments mot-clé - vous pouvez omettre tous les autres arguments intermédiaires."
#. EHCCS
#: 01020300.xhp
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154581\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>documents; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Suppression;assignations de macro à des événements</bookmark_value><bookmark_value>Macros;assignation à des événements</bookmark_value><bookmark_value>Assignation de macros à des événements</bookmark_value><bookmark_value>Documents;événements</bookmark_value><bookmark_value>Événements;assignation de macros</bookmark_value><bookmark_value>Événements;dans les documents</bookmark_value><bookmark_value>API;XDocumentEventListener</bookmark_value>"
#. 7uCwS
#: 01040000.xhp
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt ""
"par_id961599839198859\n"
"help.text"
msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As</emph> action."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque l'emplacement du document sur le disque a changé, par exemple après l'action <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>."
#. n5TCf
#: 01040000.xhp
@@ -7980,7 +7980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Cette section décrit les fonctions d'exécution de %PRODUCTNAME Basic."
#. YcBGc
#: 03010000.xhp
@@ -8079,7 +8079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>prompt</emph>: expression de chaîne affichée comme un message dans la boîte de dialogue. Les sauts de lignes peuvent être insérés avec Chr$(13)."
#. oK5f6
#: 03010101.xhp
@@ -8088,7 +8088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>title</emph>: expression de chaîne affichée dans la barre de titre d'une boîte de dialogue. Si omise, la barre de titre affiche le nom de l'application correspondante."
#. WNfC6
#: 03010101.xhp
@@ -8097,7 +8097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>buttons</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>buttons</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>buttons</emph> : expression au format nombre entier spécifiant le type de la boîte de dialogue, le nombre et le type de boutons à afficher, ainsi que le type d'icône. <emph>buttons</emph> représente une combinaison de motifs binaires, c'est-à-dire une combinaison d'éléments déterminée par l'ajout de leurs valeurs respectives :"
#. xuEUm
#: 03010101.xhp
@@ -8664,7 +8664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>prompt</emph> : expression au format chaîne de caractères affichée comme message dans la boîte de dialogue."
#. kqAw6
#: 03010201.xhp
@@ -8673,7 +8673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>title</emph>: expression de chaîne affichée dans la barre de titre de la boîte de dialogue."
#. 4qoJn
#: 03010201.xhp
@@ -8682,7 +8682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "<emph>default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>default</emph> : expression de chaîne affichée dans la zone de texte en tant qu'expression par défaut en l'absence d'autre entrée."
#. GUFBE
#: 03010201.xhp
@@ -8691,7 +8691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>xpostwips</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>xpostwips</emph> : expression au format nombre entier spécifiant la position horizontale de la boîte de dialogue. La position est une coordonnée absolue et ne se rapporte pas à la fenêtre de l'application de %PRODUCTNAME."
#. RY7kB
#: 03010201.xhp
@@ -8700,7 +8700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<emph>ypostwips</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ypostwips</emph> : expression au format nombre entier spécifiant la position horizontale de la boîte de dialogue. La position est une coordonnée absolue et ne se rapporte pas à la fenêtre de %PRODUCTNAME."
#. ABQBS
#: 03010201.xhp
@@ -8709,7 +8709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "If <literal>xpostwips</literal> and <literal>ypostwips</literal> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Si<literal>xpostwips</literal> et<literal>ypostwips</literal> sont omis, la boîte de dialogue est centrée sur l'écran. La position est spécifiée dans <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
#. Mh8Z6
#: 03010201.xhp
@@ -9539,7 +9539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "<emph>red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>red</emph> : toute expression au format nombre entier représentant le composant rouge (0-255) de la couleur composite."
#. H7yGv
#: 03010305.xhp
@@ -9548,7 +9548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>green</emph> : toute expression au format nombre entier représentant le composant vert (0-255) de la couleur composite."
#. t8P2M
#: 03010305.xhp
@@ -9557,7 +9557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "<emph>blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>blue</emph> : toute expression au format nombre entier représentant le composant bleu (0-255) de la couleur composite."
#. cFpDD
#: 03010305.xhp
@@ -9755,7 +9755,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FreeFile_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">FreeFile Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FreeFile_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">Fonction FreeFile</link></variable>"
#. jM79E
#: 03020102.xhp
@@ -9935,7 +9935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154705125\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Ceci est une ligne de texte.\""
#. Xp9PP
#: 03020103.xhp
@@ -9944,7 +9944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916877\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Ceci est une autre ligne de texte.\""
#. BqezU
#: 03020103.xhp
@@ -9953,7 +9953,7 @@ msgctxt ""
"par_id211617107328022\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>Open</literal> statement tries to open a file to which the current user does not have read/write permissions, an I/O error will be raised."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'instruction <literal>Open</literal> essaie d'ouvrir un fichier sur lequel l'utilisateur actuel n'a pas d'autorisations de lecture/écriture, une erreur d'E/S sera générée."
#. WaBAH
#: 03020104.xhp
@@ -10016,7 +10016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163805\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Tous les fichiers seront fermés\",0,\"Error\""
#. PwUYq
#: 03020200.xhp
@@ -10169,7 +10169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Ceci est la première ligne de texte\" ' Remplir la ligne avec du texte"
#. aDB7y
#: 03020201.xhp
@@ -10178,7 +10178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the second line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Ceci est la seconde ligne de texte\""
#. bBSo7
#: 03020201.xhp
@@ -10187,7 +10187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Ceci est la troisième ligne de texte\""
#. PTY3P
#: 03020201.xhp
@@ -10196,7 +10196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155938\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, ,\"Ceci est un nouveau texte\""
#. AduBB
#: 03020201.xhp
@@ -10205,7 +10205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, 20, \"This is the text in record 20\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, 20, \"Ceci est le texte de l'enregistrement 20\""
#. JjipS
#: 03020201.xhp
@@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt ""
"par_id31553071450\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim sText As Variant ' Doit être un variant"
#. FzYJn
#: 03020201.xhp
@@ -10223,7 +10223,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494111458\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Seek #iNumber,1 ' Position au début"
#. XcDvJ
#: 03020201.xhp
@@ -10232,7 +10232,7 @@ msgctxt ""
"par_id31531583325\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Ceci est la première ligne de texte\" ' Remplir la ligne avec du texte"
#. Gzz9j
#: 03020201.xhp
@@ -10241,7 +10241,7 @@ msgctxt ""
"par_id31484574785\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the second line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Ceci est la seconde ligne de texte\""
#. RhCPQ
#: 03020201.xhp
@@ -10250,7 +10250,7 @@ msgctxt ""
"par_id31507151145\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Ceci est la troisième ligne de texte\""
#. D9nRy
#: 03020201.xhp
@@ -10259,7 +10259,7 @@ msgctxt ""
"par_id31559382236\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, ,\"Ceci est un nouveau texte\""
#. upDvm
#: 03020201.xhp
@@ -10268,7 +10268,7 @@ msgctxt ""
"par_id31469165876\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, 20, \"This is the text in record 20\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, 20, \"Ceci est le texte de l'enregistrement 20\""
#. FrzSY
#: 03020202.xhp
@@ -10295,7 +10295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Input_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Input# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Input_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Instruction Input#</link></variable>"
#. iWhqX
#: 03020202.xhp
@@ -11249,7 +11249,7 @@ msgctxt ""
"par_id461605879610611\n"
"help.text"
msgid "Some DOS-specific file and directory functions are no longer provided in %PRODUCTNAME, or their function is only limited. For example, support for the <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> and <literal>CurDir</literal> functions is not provided. Some DOS-specific properties are no longer used in functions that expect file properties as parameters (for example, to differentiate from concealed files and system files). This ensures the greatest possible level of platform independence for %PRODUCTNAME. Therefore this feature is subject to removal in a future release."
-msgstr ""
+msgstr "Certaines fonctions de fichier et de répertoire spécifiques à DOS ne sont plus fournies dans %PRODUCTNAME, ou leur fonction est seulement limitée. Par exemple, la prise en charge des fonctions <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> et <literal>CurDir</literal> n'est pas fournie. Certaines propriétés spécifiques à DOS ne sont plus utilisées dans les fonctions qui attendent des propriétés de fichier comme paramètres (par exemple, pour les différencier des fichiers cachés et des fichiers système). Cela garantit le plus haut niveau possible d'indépendance de la plate-forme pour %PRODUCTNAME. Par conséquent, cette fonctionnalité est susceptible d'être supprimée dans une future version."
#. EQYDk
#: 03020401.xhp
@@ -11258,7 +11258,7 @@ msgctxt ""
"par_id321620859565917\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge</link> library in %PRODUCTNAME 7.1 introduces the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"FileSystem_Service\">FileSystem</link> service with methods to handle files and folders in user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "La bibliothèque <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge</link> dans %PRODUCTNAME 7.1 présente le service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"FileSystem_Service\">FileSystem</link> avec des méthodes pour gérer les fichiers et les dossiers dans les scripts utilisateur."
#. WXPPp
#: 03020401.xhp
@@ -11375,7 +11375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CurDir_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CurDir_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">Fonction CurDir</link></variable>"
#. e8mAC
#: 03020403.xhp
@@ -11384,7 +11384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Returns a variant string that represents the current path <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">or that of the specified Windows drive</caseinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un variant sous forme de chaîne représentant le chemin actif <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ou celui de l'unité Windows spécifiée</caseinline></switchinline>."
#. 3ABqD
#: 03020403.xhp
@@ -11411,7 +11411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive, for example \"C\" for the first partition of the first hard drive. This parameter is used solely under Windows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> toute expression de chaîne qui spécifie un disque existant, par exemple \"C\" pour la première partition du premier disque dur. Ce paramètre est uniquement utilisé sous Windows."
#. f7Di8
#: 03020403.xhp
@@ -11420,7 +11420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), <literal>CurDir</literal> returns the path for the current drive. %PRODUCTNAME Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect or if the drive does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Si aucun disque n'est spécifié ou si le disque est une chaîne de longueur zéro (\"\"), <literal>CurDir</literal> renvoie le chemin du disque actif. %PRODUCTNAME Basic renvoie une erreur si la syntaxe de la description du disque est incorrecte ou si le disque n'existe pas."
#. jsyuK
#: 03020403.xhp
@@ -11762,7 +11762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150361\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1), 0, \"Access mode\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1), 0, \"Access mode\""
#. qwyFH
#: 03020405.xhp
@@ -11771,7 +11771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149817\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2), 0, \"File attribute\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2), 0, \"File attribute\""
#. BDNvF
#: 03020406.xhp
@@ -12356,7 +12356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Kill \"C:\\Users\\ThisUser\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
-msgstr ""
+msgstr "Kill \"C:\\Users\\ThisUser\\datafile.dat\" ' Le fichier doit être créé à l'avance"
#. hWy62
#: 03020411.xhp
@@ -13094,7 +13094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381619878817271\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DateSerial_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">DateSerial Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DateSerial_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">Fonction DateSerial</link></variable>"
#. sh2RC
#: 03030101.xhp
@@ -13229,7 +13229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DateValue_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">DateValue Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DateValue_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">Fonction DateValue</link></variable>"
#. K3nhZ
#: 03030102.xhp
@@ -13247,7 +13247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "DateValue(date)"
-msgstr ""
+msgstr "DateValue(date)"
#. vxxyq
#: 03030102.xhp
@@ -13256,7 +13256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph>: String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Date:</emph> expression de chaîne qui contient la date à calculer. Contrairement à la fonction DateSerial qui transmet les années, les mois et les jours en tant que valeurs numériques distinctes, la fonction DateValue demande que la chaîne de date soit conforme à l'un des motifs d'acceptation de date définis dans le paramètre régional. (voir<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Paramètres linguistiques - Langues</menuitem>) ou au format de date ISO (momentanément, seul le format ISO avec des tirets, e.g. \"2012-12-31\" est accepté)."
#. KmwFZ
#: 03030102.xhp
@@ -13265,7 +13265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "The computed date."
-msgstr ""
+msgstr "La date calculée."
#. wDviP
#: 03030103.xhp
@@ -13544,7 +13544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"WeekDay_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">WeekDay Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"WeekDay_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">Fonction WeekDay</link></variable>"
#. knGHF
#: 03030105.xhp
@@ -13553,7 +13553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "This function returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the <literal>DateSerial</literal> or the <literal>DateValue</literal> functions."
-msgstr ""
+msgstr "Cette fonction renvoie le numéro correspondant au jour de la semaine représenté par un numéro de date sériel généré par les fonctions <literal>DateSerial</literal> ou <literal>DateValue</literal>."
#. mDEaF
#: 03030105.xhp
@@ -13562,7 +13562,7 @@ msgctxt ""
"par_id91620239579003\n"
"help.text"
msgid "This help page describes the <literal>WeekDay</literal> function used in Basic scripts. If you are interested in the <literal>WeekDay</literal> function used in %PRODUCTNAME Calc, refer to <link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\" name=\"WeekDay_Calc Function\">this help page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Cette page d'aide décrit la fonction <literal>WeekDay</literal> utilisée dans les scripts Basic. Si vous êtes intéressés par la fonction <literal>WeekDay</literal> utilisée dans %PRODUCTNAME Calc, référez-vous à <link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\" name=\"WeekDay_Calc Function\">cette page d'aide</link>."
#. Gq6UR
#: 03030105.xhp
@@ -13571,7 +13571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "WeekDay (SerialDate, [FirstDayOfWeek])"
-msgstr ""
+msgstr "WeekDay (SerialDate, [FirstDayOfWeek])"
#. XtUpe
#: 03030105.xhp
@@ -13580,7 +13580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>SerialDate:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SerialDate:</emph> expression au format nombre entier contenant le numéro de date sériel utilisé pour calculer le jour de la semaine."
#. NAuVs
#: 03030105.xhp
@@ -13589,7 +13589,7 @@ msgctxt ""
"par_id351619718411921\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstDayOfWeek:</emph> Integer value indicating which weekday should be considered as the first day of the week. The default value is <emph>0</emph>, meaning that the system locale settings are used to determine the first day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FirstDayOfWeek:</emph> valeur de nombre entier indiquant quel jour de la semaine doit être considéré comme le premier jour de la semaine. La valeur par défaut est <emph>0</emph>, signifiant que le paramètre de la locale du système est utilisé pour déterminé le premier jour de la semaine."
#. rEWdW
#: 03030105.xhp
@@ -13598,7 +13598,7 @@ msgctxt ""
"par_id411619718769819\n"
"help.text"
msgid "The parameter <emph>FirstDayOfWeek</emph> accepts values ranging from 0 to 7. The table below describes the meaning of each possible value:"
-msgstr ""
+msgstr "Le paramètre <emph>FirstDayOfWeek</emph> accepte des valeurs allant de 0 à 7. Le tableau ci-dessous décrit la signification de chaque valeur possible :"
#. mXgMu
#: 03030105.xhp
@@ -13607,7 +13607,7 @@ msgctxt ""
"par_id651619719561092\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur"
#. PGZPg
#: 03030105.xhp
@@ -13616,7 +13616,7 @@ msgctxt ""
"par_id251619718816238\n"
"help.text"
msgid "VBA Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constante VBA"
#. NHbqP
#: 03030105.xhp
@@ -13625,7 +13625,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619718816238\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. zLssD
#: 03030105.xhp
@@ -13634,7 +13634,7 @@ msgctxt ""
"par_id521619718818972\n"
"help.text"
msgid "Use system locale settings"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les paramètres locaux du système"
#. EWo2z
#: 03030105.xhp
@@ -13643,7 +13643,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719174897\n"
"help.text"
msgid "Sunday (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Dimanche (par défaut)"
#. BHVEx
#: 03030105.xhp
@@ -13652,7 +13652,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719173258\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Lundi"
#. TFvid
#: 03030105.xhp
@@ -13661,7 +13661,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719174633\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Mardi"
#. fiXHk
#: 03030105.xhp
@@ -13670,7 +13670,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719173641\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Mercredi"
#. A9CRq
#: 03030105.xhp
@@ -13679,7 +13679,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719170014\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Jeudi"
#. sBtM4
#: 03030105.xhp
@@ -13688,7 +13688,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719174271\n"
"help.text"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Vendredi"
#. bXcCx
#: 03030105.xhp
@@ -13697,7 +13697,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719176055\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Samedi"
#. BcGEp
#: 03030105.xhp
@@ -13706,7 +13706,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619720094202\n"
"help.text"
msgid "The VBA constants listed above are only available if VBA support has been enabled. For more information, read the <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"VBASupport_Statement\">VBASupport Statement</link> help page."
-msgstr ""
+msgstr "Les constantes VBA listées ci-dessus ne sont disponibles que si la prise en charge du VBA a été activée. Pour plus d'informations, lisez la page d'aide <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"VBASupport_Statement\">Instruction VBASupport</link>."
#. CPXVo
#: 03030105.xhp
@@ -13724,7 +13724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the function <literal>Now()</literal> to determine the current weekday."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple suivant utilise la fonction <literal>Now()</literal> afin de déterminer le jour de la semaine actif."
#. bR8LQ
#: 03030105.xhp
@@ -13742,7 +13742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Case 1: sDay=\"Sunday\""
-msgstr ""
+msgstr "Case 1: sDay=\"Sunday\""
#. 5bXzA
#: 03030105.xhp
@@ -13751,7 +13751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "Case 2: sDay=\"Monday\""
-msgstr ""
+msgstr "Case 2: sDay=\"Monday\""
#. MBZyU
#: 03030105.xhp
@@ -13760,7 +13760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "Case 3: sDay=\"Tuesday\""
-msgstr ""
+msgstr "Case 3: sDay=\"Tuesday\""
#. Fzn6r
#: 03030105.xhp
@@ -13769,7 +13769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "Case 4: sDay=\"Wednesday\""
-msgstr ""
+msgstr "Case 4: sDay=\"Wednesday\""
#. iRjNz
#: 03030105.xhp
@@ -13778,7 +13778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Case 5: sDay=\"Thursday\""
-msgstr ""
+msgstr "Case 5: sDay=\"Thursday\""
#. 8Eaao
#: 03030105.xhp
@@ -13787,7 +13787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154015\n"
"help.text"
msgid "Case 6: sDay=\"Friday\""
-msgstr ""
+msgstr "Case 6: sDay=\"Friday\""
#. BGYpJ
#: 03030105.xhp
@@ -13796,7 +13796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Case 7: sDay=\"Saturday\""
-msgstr ""
+msgstr "Case 7: sDay=\"Saturday\""
#. JPyAn
#: 03030105.xhp
@@ -13814,7 +13814,7 @@ msgctxt ""
"par_id891619721286262\n"
"help.text"
msgid "The following example illustrates the use <emph>FirstDayOfWeek</emph> parameter, assuming that Tuesday is the first day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple suivant illustre l'utilisation du paramètre <emph>FirstDayOfWeek</emph>, supposant que Mardi est le premier jour de la semaine."
#. pRD7w
#: 03030105.xhp
@@ -13823,7 +13823,7 @@ msgctxt ""
"bas_id791619721724107\n"
"help.text"
msgid "' The date January 1st 2021 was a Friday"
-msgstr ""
+msgstr "' La date 1er Janvier 2021 était un vendredi"
#. rnGiH
#: 03030105.xhp
@@ -13832,7 +13832,7 @@ msgctxt ""
"bas_id991619721724568\n"
"help.text"
msgid "' Prints \"6\" assuming Sunday is the first day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "' Imprime \"6\" supposant que dimanche est le premier jour de la semaine"
#. mFYMA
#: 03030105.xhp
@@ -13841,7 +13841,7 @@ msgctxt ""
"bas_id31619721725024\n"
"help.text"
msgid "' Prints \"4\" assuming Tuesday is the first day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "' Imprime \"4\" supposant que mardi est le premier jour de la semaine"
#. EhPmt
#: 03030106.xhp
@@ -14264,7 +14264,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Adds a date or time interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute une date ou un intervalle de temps à une date donnée un certain nombre de fois et renvoie la date résultante."
#. YAQVF
#: 03030110.xhp
@@ -14273,7 +14273,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "DateAdd (interval As String, number As Long, date As Date) As Date"
-msgstr ""
+msgstr "DateAdd (interval As String, number As Long, date As Date) As Date"
#. Gt9cm
#: 03030110.xhp
@@ -14300,7 +14300,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date or time interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>interval</emph> - une expression de chaîne du tableau suivant, spécifiant la date ou l'intervalle de temps."
#. yKYH5
#: 03030110.xhp
@@ -14309,7 +14309,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10636\n"
"help.text"
msgid "interval (string value)"
-msgstr ""
+msgstr "interval (string value)"
#. BrkDy
#: 03030110.xhp
@@ -14507,7 +14507,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C1\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph> - A numerical expression specifying how many times the <literal>interval</literal> value will be added when positive or subtracted when negative."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>number</emph> - une expression numérique spécifiant combien de fois la valeur <literal>interval</literal> sera ajoutée lorsque positive ou soustraite lorsque négative."
#. 5LaBf
#: 03030110.xhp
@@ -14516,7 +14516,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C4\n"
"help.text"
msgid "<emph>date</emph> - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The <literal>interval</literal> value will be added <literal>number</literal> times to this date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>date</emph> - une date donnée ou le nom d'une variable Variant contenant une date. La valeur <literal>interval</literal> sera ajoutée <literal>number</literal> fois à cette date."
#. kvCPX
#: 03030111.xhp
@@ -15146,7 +15146,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of date or time intervals between two given date values."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie le nombre de date ou d'intervalle de temps entre deux valeurs de dates données."
#. AzmeS
#: 03030120.xhp
@@ -15155,7 +15155,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10648\n"
"help.text"
msgid "DateDiff (interval As String, date1 As Date, date2 As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Double"
-msgstr ""
+msgstr "DateDiff (interval As String, date1 As Date, date2 As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Double"
#. BPDH8
#: 03030120.xhp
@@ -15182,7 +15182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date or time interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>interval</emph> - une expression de chaîne du tableau suivant, spécifiant la date ou l'intervalle de temps"
#. Exz6j
#: 03030120.xhp
@@ -15191,7 +15191,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10664\n"
"help.text"
msgid "<emph>date1, date2</emph> - The two date values to be compared."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>date1, date2</emph> - les deux valeurs de dates à comparer."
#. e7hMm
#: 03030120.xhp
@@ -15200,7 +15200,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<emph>firstdayofweek</emph>: An optional parameter that specifies the starting day of a week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>firstdayofweekt</emph> : un paramètre facultatif spécifiant le premier jour de la semaine."
#. wpCoP
#: 03030120.xhp
@@ -15209,7 +15209,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067A\n"
"help.text"
msgid "firstdayofweek value"
-msgstr ""
+msgstr "valeur firstdayofweek"
#. gmaR8
#: 03030120.xhp
@@ -15371,7 +15371,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "<emph>firstweekofyear</emph>: An optional parameter that specifies the starting week of a year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>firstweekofyear</emph> : un paramètre facultatif spécifiant la première semaine de l'année."
#. e3gQd
#: 03030120.xhp
@@ -15380,7 +15380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FB\n"
"help.text"
msgid "firstweekofyear value"
-msgstr ""
+msgstr "valeur firstweekofyear"
#. zAFFS
#: 03030120.xhp
@@ -15506,7 +15506,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "DatePart (interval As String, date As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Long"
-msgstr ""
+msgstr "DatePart (interval As String, date As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Long"
#. wi5B9
#: 03030130.xhp
@@ -15524,7 +15524,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "The extracted part for the given date."
-msgstr ""
+msgstr "La partie extraite de la date donnée."
#. fT65v
#: 03030130.xhp
@@ -15533,7 +15533,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>interval</emph> - une expression de chaîne provenant du tableau suivant, spécifiant l'intervalle de date."
#. CFxRq
#: 03030130.xhp
@@ -15542,7 +15542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<emph>date</emph> - The date from which the result is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>date</emph> - la date à partir de laquelle le résultat est calculé."
#. tzm8A
#: 03030200.xhp
@@ -15884,7 +15884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641619720735711\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Now_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Now Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Now_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Fonction Now</link></variable>"
#. TdbJF
#: 03030203.xhp
@@ -15920,7 +15920,7 @@ msgctxt ""
"par_id491610993401822\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Now</literal> function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal> service</link>."
-msgstr ""
+msgstr "La fonction <literal>Now</literal> mesure le temps en secondes. Pour mesurer le temps en millisecondes utilisez le service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal></link>."
#. LDkTk
#: 03030203.xhp
@@ -15929,7 +15929,7 @@ msgctxt ""
"par_id531610970649205\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
#. 6Y7Bi
#: 03030204.xhp
@@ -16658,7 +16658,7 @@ msgctxt ""
"par_id491610993401822\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Timer</literal> function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal> service</link>."
-msgstr ""
+msgstr "La fonction <literal>Timer</literal> mesure le temps en secondes. Pour mesurer le temps en millisecondes, utilisez le service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal></link>."
#. fsCiJ
#: 03030303.xhp
@@ -16667,7 +16667,7 @@ msgctxt ""
"par_id531610970649205\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
#. ATnCy
#: 03040000.xhp
@@ -16694,7 +16694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051620171022255424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicconstantsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basicconstantsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Constantes Basic</link></variable>"
#. K6sdH
#: 03040000.xhp
@@ -17549,7 +17549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\""
#. YAR7R
#: 03060000.xhp
@@ -18989,7 +18989,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"MOD_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod Operator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"MOD_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Opérateur Mod</link></variable>"
#. YEMEy
#: 03070600.xhp
@@ -18998,7 +18998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "The <literal>MOD</literal> operator takes in two numeric expressions and returns the remainder of the division."
-msgstr ""
+msgstr "L'opérateur <literal>MOD</literal> prend deux expressions numérique et renvoie le reste de la division."
#. BqAV6
#: 03070600.xhp
@@ -19007,7 +19007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148004\n"
"help.text"
msgid "For example, the result of <literal>21 MOD 6</literal> is <literal>3</literal> because after dividing 21 by 6, the remainder of the division is 3."
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, le résultat de <literal>21 MOD 6</literal> est <literal>3</literal> parce qu'après avoir divisé 21 par 6, le reste de la division est 3."
#. 27ipg
#: 03070600.xhp
@@ -19016,7 +19016,7 @@ msgctxt ""
"par_id111617300964049\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>MOD</literal> operation involves non-integer values, both operands are rounded to the nearest integer values. Hence, the value returned by a <literal>MOD</literal> operation will always be an integer number."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'opération <literal>MOD</literal> implique des valeurs non entières, les deux opérandes sont arrondies aux valeurs entières les plus proches. Par conséquent, la valeur renvoyée par une opération <literal>MOD</literal> sera toujours un nombre entier."
#. CUAfd
#: 03070600.xhp
@@ -19025,7 +19025,7 @@ msgctxt ""
"par_id561617302820104\n"
"help.text"
msgid "For example, the expression <literal>16.4 MOD 5.9</literal> is evaluated as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, l'expression <literal>16,4 MOD 5,9</literal> est évaluée de la façon suivante :"
#. 8iqao
#: 03070600.xhp
@@ -19034,7 +19034,7 @@ msgctxt ""
"par_id151617302878527\n"
"help.text"
msgid "The value 16.4 is rounded to 16."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur 16,4 est arrondie à 16."
#. x5XXB
#: 03070600.xhp
@@ -19043,7 +19043,7 @@ msgctxt ""
"par_id351617303087259\n"
"help.text"
msgid "The value 5.9 is rounded to 6."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur 5,9 est arrondie à 6."
#. VFy9y
#: 03070600.xhp
@@ -19052,7 +19052,7 @@ msgctxt ""
"par_id91617303114774\n"
"help.text"
msgid "The operation <literal>16 MOD 6</literal> returns 4, which is the remainder after dividing 16 by 6."
-msgstr ""
+msgstr "L'opération <literal>16 MOD 6</literal> renvoie 4, qui est le reste après la division de 16 par 6."
#. tjLmf
#: 03070600.xhp
@@ -19061,7 +19061,7 @@ msgctxt ""
"par_id921617302349290\n"
"help.text"
msgid "Beware that Basic's <literal>MOD</literal> operator and Calc's <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"MOD Function\">MOD Function</link> behave differently. In Calc, both operands can be decimal values and they're not rounded before division, thus the resulting remainder may be a decimal value."
-msgstr ""
+msgstr "Attention, l'opérateur Basic <literal>MOD</literal> et la <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"MOD Function\">fonction MOD</link> de Calc se comportent différemment. Dans Calc, les deux opérandes peuvent être des valeurs décimales et ils ne sont pas arrondis avant la division, donc le reste résultant peut être une valeur décimale."
#. xEXBJ
#: 03070600.xhp
@@ -19088,7 +19088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the <literal>MOD</literal> operation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result :</emph> toute variable numérique contenant le résultat de l'opération <literal>MOD</literal>."
#. BuYDX
#: 03070600.xhp
@@ -19097,7 +19097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions for which you want to calculate the remainder after the division of <literal>Expression1</literal> by <literal>Expression2</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> toute expression numérique pour laquelle calculer le reste après la division de <literal>Expression1</literal> par <literal>Expression2</literal>."
#. EMeDu
#: 03070600.xhp
@@ -19106,7 +19106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "Print a Mod b 'Returns 2"
-msgstr ""
+msgstr "Print a Mod b 'Renvoie 2"
#. C5zCg
#: 03070600.xhp
@@ -19115,7 +19115,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494778\n"
"help.text"
msgid "Print a Mod b 'Returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print a Mod b 'Renvoie 0"
#. s2JEC
#: 03070600.xhp
@@ -19124,7 +19124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Print a Mod b 'Returns 4"
-msgstr ""
+msgstr "Print a Mod b 'Renvoie 4"
#. agWNB
#: 03070600.xhp
@@ -19133,7 +19133,7 @@ msgctxt ""
"par_id771617305550403\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"Calc MOD Function\">MOD Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"Calc MOD Function\">Fonction MOD</link>"
#. cFFCi
#: 03080000.xhp
@@ -26747,7 +26747,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Dimh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Dimh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Instruction Dim</link></variable>"
#. 9gRSS
#: 03102100.xhp
@@ -28943,7 +28943,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Set_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Set_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Instruction Set</link></variable>"
#. qNuUW
#: 03103700.xhp
@@ -29438,7 +29438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Array_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Array Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Array_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Fonction Array</link></variable>"
#. ZFAuc
#: 03104200.xhp
@@ -31238,7 +31238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Converts a numeric expression to a string, and then formats it according to the format that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Convertit une expression numérique en chaîne de caractères puis formate celle-ci en fonction du format spécifié."
#. arnAa
#: 03120301.xhp
@@ -31247,7 +31247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Format(expression [, format As String]) As String"
-msgstr ""
+msgstr "Format(expression [, format As String]) As String"
#. v2BdG
#: 03120301.xhp
@@ -31256,7 +31256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression:</emph> expression numérique à convertir en chaîne de caractères formatée."
#. p5nFg
#: 03120301.xhp
@@ -31265,7 +31265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<emph>format</emph>: String that specifies the format code for the number. If <literal>format</literal> is omitted, the Format function works like the %PRODUCTNAME Basic <literal>Str()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>format :</emph> chaîne de caractères spécifiant le code de format du nombre. Si<literal>format</literal> est omis, la fonction Format fonctionne comme la fonction %PRODUCTNAME Basic <literal>Str()</literal>."
#. Mh6xN
#: 03120301.xhp
@@ -31274,7 +31274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Text string."
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne de texte."
#. 8DmPW
#: 03120301.xhp
@@ -31292,7 +31292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a numeric expression:"
-msgstr ""
+msgstr "La liste suivante décrit les codes à utiliser pour formater une expression numérique :"
#. LJGi5
#: 03120301.xhp
@@ -31301,7 +31301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153380\n"
"help.text"
msgid "<emph>0:</emph> If <literal>expression</literal> has a digit at the position of the 0 in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>0:</emph> Si <literal>expression</literal> possède un chiffre à la position du 0 dans le code de <literal>format</literal>, ce chiffre s'affiche, ans le cas contraire, un zéro est affiché."
#. MRyQ7
#: 03120301.xhp
@@ -31310,7 +31310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "If <literal>expression</literal> has fewer digits than the number of zeros in the <literal>format</literal> code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the <literal>expression</literal> has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the <literal>format</literal> code, the additional digits are displayed without formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Si <literal>expression</literal> possède moins de chiffres que le nombre de zéros du code de <literal>format</literal> (de chaque côté de la décimale), les zéros à gauche et à droite apparaissent. Si <literal>expression</literal> possède plus de chiffres à gauche du séparateur de décimales que le nombre de zéros dans le code de <literal>format</literal>, les chiffres supplémentaires sont affichés sans formatage."
#. bYkcA
#: 03120301.xhp
@@ -31319,7 +31319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Decimal places in the <literal>expression</literal> are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <literal>format</literal> code."
-msgstr ""
+msgstr "Les décimales dans l'<literal>expression</literal> sont arrondies en fonction du nombre de zéros apparaissant après le séparateur de décimales dans le code de <literal>format</literal>."
#. Cypxj
#: 03120301.xhp
@@ -31328,7 +31328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<emph>#:</emph> If <literal>expression</literal> contains a digit at the position of the # placeholder in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>#:</emph> Si <literal>expression</literal> possède un chiffre à la position du substituant # dans le code de <literal>format</literal>, ce chiffre s'affiche. Dans le cas contraire, rien ne s'affiche à cette position."
#. Mst5g
#: 03120301.xhp
@@ -31337,7 +31337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148452\n"
"help.text"
msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the <literal>format</literal> code than digits in the <literal>expression</literal>. Only the relevant digits of the <literal>expression</literal> are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Ce symbole a la même fonction que le 0, à l'exception du fait que les zéros à gauche ou à droite ne sont pas affichés s'il y a plus de caractères # dans le code de <literal>format</literal> que de chiffres dans l'<literal>expression</literal>. Seuls les chiffres pertinents de l'<literal>expression</literal> sont affichés."
#. Cnq7B
#: 03120301.xhp
@@ -31355,7 +31355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>format</literal> code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "Si le code de <literal>format</literal> ne contient que des substituants # à gauche de ce symbole, les nombres inférieurs à 1 débutent par un séparateur de décimales. Pour toujours afficher un zéro à gauche des nombres fractionnels, utilisez 0 comme substituant pour le premier chiffre à gauche du séparateur de décimales."
#. yMgJz
#: 03120301.xhp
@@ -31364,7 +31364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the <literal>expression</literal>by 100 and inserts the percent sign (%) where the <literal>expression</literal> appears in the <literal>format</literal> code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%:</emph> multiplie l'<literal>expression</literal> par 100 et insert le signe pourcentage (%) où l'<literal>expression</literal> apparaît dans le code de <literal>format</literal>."
#. prkKA
#: 03120301.xhp
@@ -31373,7 +31373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the <literal>format</literal> code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the <literal>expression</literal> is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> si le code de <literal>format</literal> comporte au moins un substituant de chiffre (0 ou #) situé à droite du symbole E-, E+, e- ou e+, l'<literal>expression</literal> est formatée au format scientifique ou exponentiel. La lettre E ou e est insérée entre le nombre et l'exposant. Le nombre de substituants des chiffres situés à droite du symbole détermine le nombre de chiffres contenus dans l'exposant."
#. jhCb5
#: 03120301.xhp
@@ -31391,7 +31391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148617\n"
"help.text"
msgid "The thousands delimiter is displayed if the <literal>format</literal> code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
-msgstr ""
+msgstr "Le séparateur de milliers est affiché si le code de <literal>format</literal> comporte un séparateur compris entre des substituants de chiffres (0 ou #)."
#. A8QmE
#: 03120301.xhp
@@ -31409,7 +31409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152887\n"
"help.text"
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the <literal>format</literal> code is displayed as a literal character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>- + $ ( ) space :</emph> Les signes plus (+), moins (-), dollar ($), espace, ou des parenthèses saisis directement dans le code de <literal>format</literal> sont affichés sous forme de caractères littéraux."
#. PyKZq
#: 03120301.xhp
@@ -31427,7 +31427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "<emph>\\ :</emph> The backslash displays the next character in the <literal>format</literal> code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\\ :</emph> La barre oblique inverse affiche le caractère suivant dans le code de <literal>format</literal>."
#. CBbYy
#: 03120301.xhp
@@ -31436,7 +31436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153366\n"
"help.text"
msgid "Characters in the <literal>format</literal> code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
-msgstr ""
+msgstr "Les caractères du code de <literal>format</literal> ayant une signification spéciale ne peuvent être affichés en tant que caractères littéraux que s'ils sont précédés d'une barre oblique inverse. La barre oblique inverse ne s'affiche pas, sauf si vous saisissez une double barre oblique inverse (\\\\) dans le code de format."
#. L4LbT
#: 03120301.xhp
@@ -31454,7 +31454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for <literal>\"General Number\"</literal>, all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez aussi utiliser les formats numériques prédéfinis suivants. À l'exception de <literal>General Number</literal>, tous les codes de format prédéfinies renvoient les nombres en tant que nombres décimaux à deux décimales."
#. fkPvC
#: 03120301.xhp
@@ -31535,7 +31535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "A <literal>format</literal> code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one <literal>format</literal> code, it applies to all numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Un code de <literal>format</literal> peut être divisée en trois sections séparées par des points-virgules. La première partie définit le format des valeurs positives, la seconde le format des valeurs négatives et la troisième le format des valeurs nulles. Si vous ne spécifiez qu'un code de <literal>format</literal>, celui-ci s'applique à tous les nombres."
#. ZsNPC
#: 03120301.xhp
@@ -33992,7 +33992,7 @@ msgctxt ""
"par_id531610970649205\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
#. s5v8i
#: 03130800.xhp
@@ -34685,7 +34685,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"GlobalScope_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifier</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"GlobalScope_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">Spécificateur GlobalScope</link></variable>"
#. BKWJA
#: 03131900.xhp
@@ -35234,7 +35234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<literal>ThisComponent</literal> represents the current document in Basic macros. It addresses the active component whose properties can be read and set, and whose methods can be called. Properties and methods available through <literal>ThisComponent</literal> depend on the document type."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ThisComponent</literal> représente le document actif en macros Basic. Il adresse le composant actif dont les propriétés peuvent être lues et définies et dont les méthodes peuvent être appelées. Les propriétés et méthodes disponible à travers <literal>ThisComponent</literal> dépendent du type de document."
#. gXEZU
#: 03132200.xhp
@@ -35243,7 +35243,7 @@ msgctxt ""
"par_id241622797081182\n"
"help.text"
msgid "When the active window is a Base form, query, report, table or view, <literal>ThisComponent</literal> returns the current <literal>Form</literal> information."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la fenêtre active est un formulaire, une requête, un rapport, une table ou une vue Base, <literal>ThisComponent</literal> renvoie les informations actuelles de <literal>Form</literal>."
#. nJfmS
#: 03132200.xhp
@@ -35252,7 +35252,7 @@ msgctxt ""
"par_id871622796485123\n"
"help.text"
msgid "When active window is the Basic IDE, <literal>ThisComponent</literal> object returns the component owning the current script."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la fenêtre active est l'EDI Basic, l'objet <literal>ThisComponent</literal> renvoie le composant auquel appartient le script actif."
#. 6Exm3
#: 03132200.xhp
@@ -35288,7 +35288,7 @@ msgctxt ""
"par_id101622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1text_1_1TextDocument.html\" name=\"TextDocument API service\">com.sun.star.text.TextDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "Service API<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1text_1_1TextDocument.html\" name=\"TextDocument API service\">com.sun.star.text.TextDocument</link>"
#. E7kt6
#: 03132200.xhp
@@ -35297,7 +35297,7 @@ msgctxt ""
"par_id102622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sheet_1_1SpreadsheetDocument.html\" name=\"SpreadsheetDocument API service\">com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "Service API<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sheet_1_1SpreadsheetDocument.html\" name=\"SpreadsheetDocument API service\">com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument</link>"
#. jsHZ7
#: 03132200.xhp
@@ -35306,7 +35306,7 @@ msgctxt ""
"par_id103622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1presentation_1_1PresentationDocument.html\" name=\"PresentationDocument API service\">com.sun.star.presentation.PresentationDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "Service API<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1presentation_1_1PresentationDocument.html\" name=\"PresentationDocument API service\">com.sun.star.presentation.PresentationDocument</link>"
#. uQFSg
#: 03132200.xhp
@@ -35315,7 +35315,7 @@ msgctxt ""
"par_id104622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1drawing_1_1DrawingDocument.html\" name=\"DrawingDocument API service\">com.sun.star.drawing.DrawingDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "Service API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1drawing_1_1DrawingDocument.html\" name=\"DrawingDocument API service\">com.sun.star.drawing.DrawingDocument</link>"
#. HjxZi
#: 03132200.xhp
@@ -35324,7 +35324,7 @@ msgctxt ""
"par_id105622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1formula_1_1FormulaProperties.html\" name=\"FormulaProperties API service\">com.sun.star.formula.FormulaProperties</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "Service API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1formula_1_1FormulaProperties.html\" name=\"FormulaProperties API service\">com.sun.star.formula.FormulaProperties</link>"
#. FLbnX
#: 03132200.xhp
@@ -35333,7 +35333,7 @@ msgctxt ""
"par_id106622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"OfficeDatabaseDocument API service\">com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "Service API<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"OfficeDatabaseDocument API service\">com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument</link>"
#. vZW9w
#: 03132200.xhp
@@ -35342,7 +35342,7 @@ msgctxt ""
"par_id581622646875379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1document_1_1OfficeDocument.html\" name=\"OfficeDocument API service\">com.sun.star.document.OfficeDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "Service API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1document_1_1OfficeDocument.html\" name=\"OfficeDocument API service\">com.sun.star.document.OfficeDocument</link>"
#. QgZSF
#: 03132300.xhp
@@ -41579,7 +41579,7 @@ msgctxt ""
"par_id721552552263062\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression :</emph> toute expression au format chaîne de caractères à modifier."
#. DZNvL
#: replace.xhp
@@ -41588,7 +41588,7 @@ msgctxt ""
"par_id901552552269836\n"
"help.text"
msgid "<emph>Find:</emph> Any string expression that shall be searched for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Find:</emph> toute expression de chaîne à rechercher."
#. BRcsD
#: replace.xhp
@@ -41597,7 +41597,7 @@ msgctxt ""
"par_id791552552275383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Replace:</emph> Any string expression that shall replace the found search string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Replace:</emph> toute expression de chaîne qui doit remplacer la chaîne trouvée."
#. dXu9i
#: replace.xhp
@@ -41606,7 +41606,7 @@ msgctxt ""
"par_id111552552283060\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start:</emph> Optional numeric expression that indicates the character position where the search starts and also the start of the substring to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start:</emph> expression numérique facultative qui indique la position du caractère où la recherche commence et également le début de la sous-chaîne à renvoyer."
#. jCuAB
#: replace.xhp
@@ -41615,7 +41615,7 @@ msgctxt ""
"par_id921552552289833\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count:</emph> Optional maximum number of times the replace shall be performed. When set to -1, all possible replacements are performed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Count:</emph> nombre maximal facultatif de fois où le remplacement doit être effectué. Lorsqu'il est défini sur -1, tous les remplacements possibles sont effectués."
#. 2VHcc
#: replace.xhp
@@ -41624,7 +41624,7 @@ msgctxt ""
"par_id891552552302894\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. The default value of <literal>True</literal> specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of <literal>False</literal> specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of <literal>False</literal> or 1 instead of <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Compare:</emph> expression bouléenne facultative définissant le type de comparaison. La valeur de ce paramètre peut être <literal>TRUE</literal> ou <literal>FALSE</literal>. La valeur par défaut <literal>TRUE</literal> spécifie une comparaison de texte qui ne tient pas compte de la casse. La valeur <literal>FALSE</literal> spécifie une comparaison binaire sensible à la casse. Vous pouvez également utiliser 0 à la place de <literal>FALSE</literal> et 1 à la place de <literal>TRUE</literal>."
#. GoUoB
#: replace.xhp
@@ -41633,7 +41633,7 @@ msgctxt ""
"par_id991552552420717\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False) 'returns \"aB$cnnbnn\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False) 'renvoie \"aB$cnnbnn\""
#. ZHjzn
#: replace.xhp
@@ -41651,7 +41651,7 @@ msgctxt ""
"par_id571552552467647\n"
"help.text"
msgid "REM * only when lowercase (compare=False), hence second occurrence of \"b\""
-msgstr ""
+msgstr "REM * uniquement en minuscule (compare=False), d'où la seconde occurrence de \"b\""
#. ACEgG
#: replace.xhp
@@ -41660,7 +41660,7 @@ msgctxt ""
"par_id71552552474769\n"
"help.text"
msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (count=1)"
-msgstr ""
+msgstr "REM * uniquement la première occurrence (respectant la casse) (count=1)"
#. QEPtG
#: replace.xhp
@@ -41678,7 +41678,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491622734884707\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", compare:=False) 'returns \"aB$£cnn$£nn\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", compare:=False) 'renvoie \"aB$£cnn$£nn\""
#. KMcAt
#: replace.xhp
@@ -41687,7 +41687,7 @@ msgctxt ""
"bas_id341622734993202\n"
"help.text"
msgid "REM Replace all (count = -1) \"b\" with \"$£\" respecting casing (compare=False) starting from first letter (start=1)"
-msgstr ""
+msgstr "REM Remplace tous (count = -1) \"b\" par \"$£\" respectant la casse (compare=False) à partir de la première lettre (start=1)"
#. Z9NfM
#: special_vba_func.xhp
@@ -41831,7 +41831,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358346963\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value><bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value><bookmark_value>VBA Functions;partitioning numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Fonctions VBA;fonctions mathématiques</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions VBA;formatage des nombres</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions VBA;partitionnement des nombres</bookmark_value>"
#. AXMSu
#: special_vba_func.xhp
@@ -41912,7 +41912,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StrConv Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction StrConv [VBA]"
#. Gq99z
#: strconv.xhp
@@ -41921,7 +41921,7 @@ msgctxt ""
"bm_id941622761814292\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StrConv function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>StrConv, fonction</bookmark_value>"
#. jBFFC
#: strconv.xhp
@@ -41930,7 +41930,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791622761498015\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/strconv.xhp\" name=\"StrConv Function\">StrConv Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/strconv.xhp\" name=\"StrConv Function\">Fonction StrConv</link>"
#. V3uyt
#: strconv.xhp
@@ -41939,7 +41939,7 @@ msgctxt ""
"par_id621622761498018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\">Convert a string as specified by a conversion type.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\">Convertir un chaîne de caractère comme spécifié par un type de conversion.</variable>"
#. aVAee
#: strconv.xhp
@@ -41948,7 +41948,7 @@ msgctxt ""
"par_id771622762489917\n"
"help.text"
msgid "StrConv(Text, Conversion, [ LCID ])"
-msgstr ""
+msgstr "StrConv(Text, Conversion, [ LCID ])"
#. Crvxp
#: strconv.xhp
@@ -41957,7 +41957,7 @@ msgctxt ""
"par_id421622762822934\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: Any valid string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text :</emph>toute expression correcte de chaîne de caractères."
#. 56k2A
#: strconv.xhp
@@ -41966,7 +41966,7 @@ msgctxt ""
"par_id671622762931475\n"
"help.text"
msgid "<emph>Conversion</emph>: The type of conversion to perform, as defined in the table below."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Conversion</emph> : le type de conversion à réaliser, comme défini dans le tableau ci-dessous."
#. Y7PoD
#: strconv.xhp
@@ -41975,7 +41975,7 @@ msgctxt ""
"par_id531622763145456\n"
"help.text"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversion"
#. gzFBG
#: strconv.xhp
@@ -41984,7 +41984,7 @@ msgctxt ""
"par_id131622763145457\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur"
#. 6dDST
#: strconv.xhp
@@ -41993,7 +41993,7 @@ msgctxt ""
"par_id411622763145457\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. WmnMz
#: strconv.xhp
@@ -42002,7 +42002,7 @@ msgctxt ""
"par_id421622763145458\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Convertit les caractères de <emph>Text</emph> en majuscules."
#. FMyrC
#: strconv.xhp
@@ -42011,7 +42011,7 @@ msgctxt ""
"par_id251622763427976\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Convertit les caractères de <emph>Text</emph> en minuscules."
#. 8HoXG
#: strconv.xhp
@@ -42020,7 +42020,7 @@ msgctxt ""
"par_id531622764070154\n"
"help.text"
msgid "Converts the first letter of every word in <emph>Text</emph> to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Convertit la première lettre de chaque mot dans <emph>Text</emph> en majuscules."
#. AF58D
#: strconv.xhp
@@ -42029,7 +42029,7 @@ msgctxt ""
"par_id881622764192628\n"
"help.text"
msgid "Converts narrow (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">half-width</link>) characters in <emph>Text</emph> to wide (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">full-width</link>) characters."
-msgstr ""
+msgstr "Convertit les caractères étroits (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">demi-chasse</link>) dans le <emph>Text</emph> en caractères larges (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">pleine chasse</link>)."
#. RAUq6
#: strconv.xhp
@@ -42038,7 +42038,7 @@ msgctxt ""
"par_id71622764459352\n"
"help.text"
msgid "Converts wide (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">full-width</link>) characters in <emph>Text</emph> to narrow (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">half-width</link>) characters."
-msgstr ""
+msgstr "Convertit les caractères larges (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">pleine chasse</link>) dans <emph>Text</emph> en caractères étroits (<link href =\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">demi-chasse</link>)."
#. fAVnd
#: strconv.xhp
@@ -42047,7 +42047,7 @@ msgctxt ""
"par_id371622764565366\n"
"help.text"
msgid "Converts Hiragana characters in <emph>Text</emph> to Katakana characters."
-msgstr ""
+msgstr "Convertit les caractères Hiragana dans <emph>Text</emph> en caractères Katakana."
#. BmF5K
#: strconv.xhp
@@ -42056,7 +42056,7 @@ msgctxt ""
"par_id911622764728794\n"
"help.text"
msgid "Converts Katakana characters in <emph>Text</emph> to Hiragana characters."
-msgstr ""
+msgstr "Convertit les caractères Katakana dans <emph>Text</emph> en caractères Hirarana."
#. 2tpZF
#: strconv.xhp
@@ -42065,7 +42065,7 @@ msgctxt ""
"par_id21622764841321\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters to Unicode characters using the default code page of the system."
-msgstr ""
+msgstr "Convertit les caractères de <emph>Text</emph> en caractères Unicode en utilisant la page de code par défaut du système."
#. EhJtA
#: strconv.xhp
@@ -42074,7 +42074,7 @@ msgctxt ""
"par_id901622764984846\n"
"help.text"
msgid "vbFromUnicode"
-msgstr ""
+msgstr "vbFromUnicode"
#. mn5xD
#: strconv.xhp
@@ -42083,7 +42083,7 @@ msgctxt ""
"par_id281622764984846\n"
"help.text"
msgid "128"
-msgstr ""
+msgstr "128"
#. 4VdbE
#: strconv.xhp
@@ -42092,7 +42092,7 @@ msgctxt ""
"par_id221622764991492\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters from Unicode to the default code page of the system."
-msgstr ""
+msgstr "Convertit les caractères de <emph>Text</emph> de Unicode à la page de code par défaut du système."
#. B2oeo
#: strconv.xhp
@@ -42101,7 +42101,7 @@ msgctxt ""
"par_id761622765118156\n"
"help.text"
msgid "<emph>LCID</emph> Optional. The Locale ID in decimal number. If this parameter is omitted, it assumes the system Locale ID. Refer to the file <link href=\"https://opengrok.libreoffice.org/xref/core/l10ntools/source/ulfconv/msi-encodinglist.txt\" name=\"LCID\">msi-encodinglist.txt</link> for the available LCID values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LCID</emph> Facultatif. La ID locale en nombre décimal. Si ce paramètre est omis, il suppose la ID locale du système. Référez-vous au fichier <link href=\"https://opengrok.libreoffice.org/xref/core/l10ntools/source/ulfconv/msi-encodinglist.txt\" name=\"LCID\">msi-encodinglist.txt</link> pour les valeurs LCID disponibles."
#. CdCwD
#: strconv.xhp
@@ -42110,7 +42110,7 @@ msgctxt ""
"par_id311622770486052\n"
"help.text"
msgid "REM Converts narrow (single-byte) characters in string to wide"
-msgstr ""
+msgstr "REM Convertit les caractères étroits (à un octet) de la chaîne en caractères larges"
#. ysFBA
#: strconv.xhp
@@ -42119,7 +42119,7 @@ msgctxt ""
"par_id231622770493491\n"
"help.text"
msgid "REM Converts wide (double-byte) characters in string to narrow (single-byte) characters"
-msgstr ""
+msgstr "REM Convertit les caractères larges (à deux octets) d'une chaîne en caractères étroits (à un octet)"
#. EitmH
#: strconv.xhp
@@ -42128,7 +42128,7 @@ msgctxt ""
"par_id871622770498992\n"
"help.text"
msgid "REM Converts Hiragana characters in string to Katakana characters"
-msgstr ""
+msgstr "REM Convertit les caractères Hiragana de la chaîne en caractères Katakana."
#. WxMQr
#: strconv.xhp
@@ -42137,7 +42137,7 @@ msgctxt ""
"par_id351622770504087\n"
"help.text"
msgid "REM Converts Katakana characters in string to Hiragana characters"
-msgstr ""
+msgstr "REM Convertit les caractères Katakana de la chaîne en caractères Hiragana."
#. 4wc9E
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42146,7 +42146,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ThisDatabaseDocument object"
-msgstr ""
+msgstr "Objet ThisDatabaseDocument"
#. rDs9b
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42155,7 +42155,7 @@ msgctxt ""
"N0089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ThisDatabaseDocument</bookmark_value> <bookmark_value>API; Database document</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ThisDatabaseDocument</bookmark_value><bookmark_value>API;document Database</bookmark_value>"
#. v4XLY
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42164,7 +42164,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401544551916353\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/thisdbdoc.xhp\" name=\"ThisDatabaseDocument\">ThisDatabaseDocument object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/thisdbdoc.xhp\" name=\"ThisDatabaseDocument\">Objet ThisDatabaseDocument</link>"
#. CT58E
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42173,7 +42173,7 @@ msgctxt ""
"N0091\n"
"help.text"
msgid "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> addresses the active <literal>Base</literal> document whose properties can be read and set, and whose methods can be called."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> adresse le document <literal>Base</literal> actif dont les propriétés peuvent être lues et définies et dont les méthodes peuvent être appelées."
#. umGF9
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42182,7 +42182,7 @@ msgctxt ""
"par_id241622646033201\n"
"help.text"
msgid "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> returns an object of type <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"XOfficeDatabaseDocument interface\">com.sun.star.sdb.XOfficeDatabaseDocument</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> renvoie un objet du type <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"XOfficeDatabaseDocument interface\">com.sun.star.sdb.XOfficeDatabaseDocument</link>."
#. EFj3T
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42191,7 +42191,7 @@ msgctxt ""
"par_id241622797081182\n"
"help.text"
msgid "When the active window does not relate to a Base document, <literal>ThisDatabaseDocument</literal> returns <literal>Nothing</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la fenêtre active n'est pas relative à un document Base, <literal>ThisDatabaseDocument</literal> renvoie <literal>Nothing</literal>"
#. WvPJY
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42200,7 +42200,7 @@ msgctxt ""
"par_id871622796485123\n"
"help.text"
msgid "When the active window is the Basic IDE, <literal>ThisDatabaseDocument</literal> object returns the database owning the current script."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la fenêtre active est l'EDI Basic, l'objet <literal>ThisDatabaseDocument</literal> renvoie la base de données possédant le script actif."
#. DrF8G
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42209,7 +42209,7 @@ msgctxt ""
"par_id631622806529469\n"
"help.text"
msgid "Opening current database \"formName\" and maximizing it can be achieved as shown:"
-msgstr ""
+msgstr "L'ouverture de la base de données active \"formName\" et sa maximisation peuvent être réalisées comme indiqué :"
#. wxbXC
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42218,7 +42218,7 @@ msgctxt ""
"par_id251622800540402\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent object\">ThisComponent</link> object"
-msgstr ""
+msgstr "Objet <link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent object\">ThisComponent</link>"
#. 7k6AR
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42227,7 +42227,7 @@ msgctxt ""
"par_id101622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"OfficeDatabaseDocument API service\">com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "Service API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"OfficeDatabaseDocument API service\">com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument</link>"
#. 7Znag
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42236,7 +42236,7 @@ msgctxt ""
"par_id581622646875379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1document_1_1OfficeDocument.html\" name=\"OfficeDocument API service\">com.sun.star.document.OfficeDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "Service API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1document_1_1OfficeDocument.html\" name=\"OfficeDocument API service\">com.sun.star.document.OfficeDocument</link>"
#. WMVc9
#: uno_objects.xhp
@@ -42281,7 +42281,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121622648046670\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Global Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objets globaux %PRODUCTNAME"
#. xd3nC
#: uno_objects.xhp
@@ -42290,7 +42290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121622648046680\n"
"help.text"
msgid "Active document Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objets document actif"
#. NxFfo
#: uno_objects.xhp
@@ -42299,7 +42299,7 @@ msgctxt ""
"par_id481622648684689\n"
"help.text"
msgid "The following objects can be used from the active document."
-msgstr ""
+msgstr "Les objets suivants peuvent être utilisés à partir du document actif."
#. yFvUL
#: uno_objects.xhp
@@ -42326,7 +42326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151622648087678\n"
"help.text"
msgid "UNO Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Méthodes UNO"
#. WVSFD
#: uno_objects.xhp
@@ -42335,7 +42335,7 @@ msgctxt ""
"par_id481622648684690\n"
"help.text"
msgid "Use the following methods to manage or query Unified Network Objects (UNO)."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez les méthodes suivantes pour gérer ou interroger Unified Network Objects (UNO)."
#. 8GF88
#: uno_objects.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 0297a485379..ea88ae072f0 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:18+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Mathieu Hefti <mathieu.hefti@hefti.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561879999.000000\n"
#. ViEWM
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id681619700336879\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge libraries build up an extensible collection of macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Les bibliothèques ScriptForge constituent une collection évolutive de ressources de programmation pour %PRODUCTNAME qui peuvent être invoquées depuis des macros en Basic ou des scripts en Python."
#. YwSXj
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001623412767893\n"
"help.text"
msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the <literal>ScriptForge</literal> library, read the <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#title\"/> help page."
-msgstr ""
+msgstr "Pour en savoir plus quant à la création et l'exécution de scripts en Python utilisant la bibliothèque <literal>ScriptForge</literal>, lisez la <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#title\"/>page d'aide."
#. wKZM6
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id781606153472028\n"
"help.text"
msgid "The described modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\". A generic constructor of those services has been designed for that purpose for each language:"
-msgstr ""
+msgstr "Les modules et les classes décrits ici sont invoquées par les scripts utilisateur comme \"Services\". Un constructeur générique de ces services a été conçu dans ce but pour chaque langage :"
#. B3Xve
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -177,6 +177,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "The <literal>ScriptForge</literal> Basic library is available from %PRODUCTNAME 7.1 onwards.<br/>Python <literal>scriptforge</literal> module is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
msgstr ""
+"La bibliothèque <literal>ScriptForge</literal> pour Basic est disponible à partir de %PRODUCTNAME 7.1 et supérieur.<br/>\n"
+"Le module <literal>scriptforge</literal> en Python est disponible à partir de %PRODUCTNAME 7.2 et supérieur."
#. Depaw
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -338,7 +340,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Euro Converter</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
-msgstr "Sélectionner l'assistant de <emph>Euro-convertisseur</emph> charge les librairies suivantes en mémoire :"
+msgstr "Sélectionner l'assistant de <emph>Euro-convertisseur</emph> charge les bibliothèques suivantes en mémoire :"
#. TGAHA
#: lib_euro.xhp
@@ -518,7 +520,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>ImportWizard</emph> library is used by the <emph>Document Converter</emph> wizard."
-msgstr "La bibliothèque <emph>ImportWizard</emph> est utilisée par l'assistant<emph>Convertisseur de document</emph>."
+msgstr "La bibliothèque <emph>ImportWizard</emph> est utilisée par l'assistant <emph>Convertisseur de document</emph>."
#. FaGZt
#: lib_importwiz.xhp
@@ -635,7 +637,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Highlight</emph> %PRODUCTNAME example scripts. Its dialogs are shared by Beanshell, Java and JavaScript example scripts."
-msgstr "La bibliothèque <emph>ScriptBindingLibrary</emph> ne contient que des boîtes de dialogue, elle est utilisée par les scripts d'exemple %PRODUCTNAME <emph>Highlight</emph>. Ses boîte de dialogue sont partagées par les scripts d'exemple Beanshell, Java et JavaScript."
+msgstr "La bibliothèque <emph>ScriptBindingLibrary</emph> ne contient que des boîtes de dialogue, elle est utilisée par les scripts d'exemple %PRODUCTNAME <emph>Highlight</emph>. Ses boîtes de dialogue sont partagées par les scripts d'exemple Beanshell, Java et JavaScript."
#. JdxBj
#: lib_script.xhp
@@ -815,7 +817,7 @@ msgctxt ""
"par_id41529001004856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"call_param\">Calling parameters and comments</variable>"
-msgstr "<variable id=\"call_param\">Appeler des paramètres et des commentaires</variable>"
+msgstr "<variable id=\"call_param\">Paramètres d'appel et commentaires</variable>"
#. 7khGi
#: lib_tools.xhp
@@ -824,7 +826,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131529062501888\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ListBox module</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bibliothèque d'outils BASIC;moduleListBox</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bibliothèque d'outils BASIC;module ListBox</bookmark_value>"
#. qTCF8
#: lib_tools.xhp
@@ -1031,7 +1033,7 @@ msgctxt ""
"bm_id281613039222756\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Array service</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Service Array</bookmark_value>"
#. DryH9
#: sf_array.xhp
@@ -1040,7 +1042,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ArrayService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp\" name=\"ScriptForge.Array Service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ArrayService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp\" name=\"ScriptForge.Array Service\"><literal>ScriptForge</literal>. Service <literal>Array</literal></link></variable>"
#. SyLSL
#: sf_array.xhp
@@ -1076,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981586595097630\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr "Invocation de service"
+msgstr "Invocation du service"
#. CPbHQ
#: sf_array.xhp
@@ -1148,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582548992953\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : the pre-existing array, may be empty."
-msgstr "<emph>Array_1D</emph> : la matrice préexistante peut être vide."
+msgstr "<emph>Array_1D</emph> : la matrice préexistante, peut être vide."
#. FfdqS
#: sf_array.xhp
@@ -1211,7 +1213,7 @@ msgctxt ""
"par_id101582551483685\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> : a 1D array with as many items as there are columns in Array_2D."
-msgstr "<emph>Row</emph>: une matrice 1D avec autant d'éléments qu'il y a de colonnes dans Array_2D."
+msgstr "<emph>Row</emph> : une matrice 1D avec autant d'éléments qu'il y a de colonnes dans Array_2D."
#. aM65P
#: sf_array.xhp
@@ -1220,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"par_id391582552517870\n"
"help.text"
msgid "Check if a one dimension array contains a certain number, text or date. Text comparison can be case-sensitive or not. <br/>Sorted input arrays must be filled homogeneously, meaning all items must be scalars of the same type (<literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden). <br/>The result of the method is unpredictable when the array is announced as sorted and is in reality not. <br/>A binary search is done when the array is sorted, otherwise, it is simply scanned from top to bottom and <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are ignored."
-msgstr "Vérifier si un tableau à une dimension contient un certain nombre, du texte ou une date. La comparaison de texte peut être sensible à la casse ou non.<br/> Les matrices d'entrée triées doivent être remplies de manière homogène, ce qui signifie que tous les éléments doivent être des scalaires du même type (les éléments <literal>Empty</literal> et <literal>Null</literal> sont interdits). <br/>Le résultat de la méthode est imprévisible lorsque la matrice est annoncée comme triée et ne l'est pas en réalité. <br/>Une recherche binaire est effectuée lorsque la matrice est triée, sinon, elle est simplement scannée de haut en bas et les éléments <literal>Empty</literal> et <literal>Null</literal> sont ignorés."
+msgstr "Vérifier si un tableau à une dimension contient un certain nombre, du texte ou une date. La comparaison de texte peut être sensible à la casse ou non.<br/> Les matrices d'entrée triées doivent être remplies de manière homogène, ce qui signifie que tous les éléments doivent être des scalaires du même type (les éléments <literal>Empty</literal> et <literal>Null</literal> sont interdits). <br/>Le résultat de la méthode est imprévisible lorsque la matrice est annoncée comme triée et ne l'est pas en réalité. <br/>Une recherche binaire est effectuée lorsque la matrice est triée, sinon, elle est simplement parcourue de haut en bas et les éléments <literal>Empty</literal> et <literal>Null</literal> sont ignorés."
#. ho7Rr
#: sf_array.xhp
@@ -1229,7 +1231,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582552517871\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : the array to scan."
-msgstr "<emph>Array_1D</emph> : la matrice à scanner."
+msgstr "<emph>Array_1D</emph> : la matrice à parcourir."
#. ADj73
#: sf_array.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 8277f2613a0..ef85aa943fc 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -58442,7 +58442,7 @@ msgctxt ""
"par_id278184952564879\n"
"help.text"
msgid "Cubic foot"
-msgstr "Pied carré"
+msgstr "Pied cube"
#. Be5Nc
#: func_convert.xhp
@@ -61871,7 +61871,7 @@ msgctxt ""
"par_id311713256011430\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCOT_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"341.869px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOT equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCOT_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"341.869px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Équation IMCOT</alt></image>"
#. z7EtV
#: func_imcot.xhp
@@ -61952,7 +61952,7 @@ msgctxt ""
"par_id13510198901485\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.844px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSC equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.844px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Équation COMPLEXE.CSC</alt></image>"
#. jBzZA
#: func_imcsc.xhp
@@ -62033,7 +62033,7 @@ msgctxt ""
"par_id195151657917534\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSCH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"504.344px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSCH equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSCH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"504.344px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Équation COMPLEXE.CSCH</alt></image>"
#. ndjhY
#: func_imcsch.xhp
@@ -62114,7 +62114,7 @@ msgctxt ""
"par_id17543461310594\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSEC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.194px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSEC equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSEC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.194px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Équation COMPLEXE.SEC</alt></image>"
#. CEucF
#: func_imsec.xhp
@@ -62195,7 +62195,7 @@ msgctxt ""
"par_id74572850718840\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSECH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"503.694px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSECH equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSECH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"503.694px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Équation COMPLEXE.SECH</alt></image>"
#. Rqker
#: func_imsech.xhp
@@ -62438,7 +62438,7 @@ msgctxt ""
"par_id25021317131239\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMTAN_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"353.294px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMTAN equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMTAN_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"353.294px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Équation COMPLEXE.TAN</alt></image>"
#. 7QtEG
#: func_imtan.xhp
@@ -62861,7 +62861,7 @@ msgctxt ""
"par_id27619246864839\n"
"help.text"
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 65."
-msgstr ""
+msgstr "Calcule le minimum des valeurs de la plage C2:C6 qui correspondent à toutes les valeurs de la plage B2:B6 à l'exception des minimum et maximum. Renvoie 65."
#. 7S443
#: func_minifs.xhp
@@ -62870,7 +62870,7 @@ msgctxt ""
"par_id220502883332563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIN.SI(C2:C6;A2:A6;\".*livre\";B2:B6;\"<=\"&MIN(B2:B6))</item>"
#. gNhzJ
#: func_minifs.xhp
@@ -62879,7 +62879,7 @@ msgctxt ""
"par_id15342189586295\n"
"help.text"
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range ending with \"book\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 190."
-msgstr ""
+msgstr "Calcule le minimum des valeurs de la plage C2:C6 qui correspondent à toutes les cellules de la plage A2:A6 finissant par \"livre\" et à toutes les cellules de la plage B2:B6 excepté son minimum. Renvoie 190."
#. uz4wr
#: func_minifs.xhp
@@ -64130,7 +64130,7 @@ msgctxt ""
"par_id271624030692893\n"
"help.text"
msgid "RAWSUBTRACT() processes arguments from left to right. For example, RAWSUBTRACT(1;2;3;4) calculates 1-2-3-4 or ((1-2)-3)-4 in \"natural\" order."
-msgstr ""
+msgstr "SOUSTRAIRE.BRUT() traite les arguments de gauche à droite. Par exemple, SOUSTRAIRE.BRUT(1;2;3;4) calcule 1-2-3-4 ou ((1-2)-3)-4 dans l'ordre \"naturel\"."
#. hANRQ
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -64724,7 +64724,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201617001888\n"
"help.text"
msgid "<input>SKEWP(2;3;1;6;8;5)</input> returns 0.2329985562"
-msgstr ""
+msgstr "<input>COEFFICIENTASYMETRIEP(2;3;1;6;8;5)</input> renvoi 0,2329985562"
#. TAGzC
#: func_skewp.xhp
@@ -64733,7 +64733,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618185378\n"
"help.text"
msgid "<input>SKEWP(A1:A6)</input> returns 0.2329985562, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}"
-msgstr ""
+msgstr "<input>COEFFICIENTASYMETRIEP(A1:A6)</input> renvoi 0,2329985562, lorsque la plage A1:A6 contient {2;3;1;6;8;5}"
#. 5iYyJ
#: func_skewp.xhp
@@ -64769,7 +64769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id658866588665886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SOMME.SI.ENS</link></variable>"
#. ZEdvF
#: func_sumifs.xhp
@@ -65102,7 +65102,7 @@ msgctxt ""
"par_id621556228397269\n"
"help.text"
msgid "<emph>skip_empty</emph> is a logical argument. When set to FALSE or 0, empty strings will be taken into account and this may lead to adjacent delimiters in the returned string. When set to any other value (e.g. TRUE or 1), empty strings will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ignorer_vide</emph> est un argument logique. Lorsqu'il est défini sur FAUX ou 0, les chaînes vides seront prises en compte et cela peut conduire à des délimiteurs adjacents dans la chaîne renvoyée. Lorsqu'il est défini sur une autre valeur (par exemple, VRAI ou 1), les chaînes vides seront ignorées."
#. JoYks
#: func_textjoin.xhp
@@ -65156,7 +65156,7 @@ msgctxt ""
"par_id441556229012536\n"
"help.text"
msgid "<input>=TEXTJOIN(\" \"; 1; \"Here\"; \"comes\"; \"the\"; \"sun\")</input> returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=JOINDRE.TEXTE(\" \",1,\"Voila\",\"le\",\"soleil\")</input> renvoie \"Voilà le soleil\" avec le caractère espace comme séparateur et les chaînes vides sont ignorées."
#. 39FPP
#: func_textjoin.xhp
@@ -65165,7 +65165,7 @@ msgctxt ""
"par_id441556239012536\n"
"help.text"
msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Si A1:B2 contient \"Voilà\", \"le\", \"soleil\" respectivement, <input>=JOINDRE.TEXTE(\"-\";1;A1:B2)</input> renvoie \"Voilà-le-soleil\" avec le caractère tiret comme séparateur et les chaînes vides sont ignorées."
#. AXCJg
#: func_textjoin.xhp
@@ -66155,7 +66155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149792\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 1. Using System 1, the week containing January 1 is the first week of the year."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">NO.SEMAINE(DATE(1995;1;1);2)</item> renvoi 1. En utilisant le système 1, la semaine contenant le 1er janvier est la première semaine de l'année."
#. yBDGQ
#: func_weeknum.xhp
@@ -69764,7 +69764,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000050\n"
"help.text"
msgid "Sampling allows you to pick data from a <emph>source</emph> table (population) to fill a <emph>target</emph> table. The sampling can be random or in a periodic basis, as well as with or without sample replacement in the source table."
-msgstr ""
+msgstr "L'échantillonnage permet de prélever des données dans une table <emph>source</emph> (population) pour remplir une table <emph>cible</emph>. L'échantillonnage peut être aléatoire ou périodique, ainsi qu'avec ou sans remplacement d'échantillon dans la table source."
#. GRbRi
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69791,7 +69791,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611623249550632\n"
"help.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Aléatoire"
#. fnhdR
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69800,7 +69800,7 @@ msgctxt ""
"par_id711623249563655\n"
"help.text"
msgid "Picks exactly <emph>Sample Size</emph> lines of the source table in a random way."
-msgstr ""
+msgstr "Prends exactement des lignes de la <emph>taille de l'échantillon</emph> de la table source de façon aléatoire."
#. ePB4n
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69809,7 +69809,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431623249579089\n"
"help.text"
msgid "Sample size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de l'échantillon"
#. LtFAr
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69818,7 +69818,7 @@ msgctxt ""
"par_id461623249594879\n"
"help.text"
msgid "Number of lines sampled from the source table. The Sample size is limited to the population size for all sampling methods without replacement."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de lignes échantillonnées à partir de la table source. La taille de l'échantillon est limitée à la taille de la population pour toutes les méthodes d'échantillonnage sans remplacement."
#. S4cc4
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69827,7 +69827,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931623249610097\n"
"help.text"
msgid "With replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Avec remplacement"
#. ArJPP
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69836,7 +69836,7 @@ msgctxt ""
"par_id191623249619384\n"
"help.text"
msgid "When checked, put back samples in population (source table) after draw. A sample can be drawn more than once and therefore a larger sample size than population is possible. This option is mutually exclusive with <emph>Keep order</emph>. When unchecked, a sample drawn is not put back to the population and sample size is limited to population size."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsqu'elle est cochée, remet les échantillons dans la population (tableau source) après le tirage. Un échantillon peut être tiré plus d'une fois et donc une taille d'échantillon plus grande que la population est possible. Cette option est mutuellement exclusive avec <emph>Conserver l'ordre</emph>. Lorsqu'elle n'est pas cochée, un échantillon tiré n'est pas remis à la population et la taille de l'échantillon est limitée à la taille de la population."
#. QG5Yo
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69845,7 +69845,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791623249632175\n"
"help.text"
msgid "Keep order"
-msgstr ""
+msgstr "Conserver l'ordre"
#. KBoyr
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69854,7 +69854,7 @@ msgctxt ""
"par_id741623249641180\n"
"help.text"
msgid "When checked, samples are drawn in order of population data. Samples are not put back to the population (exclusive with <emph>With replacement</emph>). This option is automatically checked for <emph>Periodic</emph> sampling. When unchecked, samples are drawn in random order."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque cette case est cochée, les échantillons sont tirés dans l'ordre des données de population. Les échantillons ne sont pas remis à la population (exclusif avec <emph>Avec remplacement</emph>). Cette option est automatiquement cochée pour l'échantillonnage <emph>Périodique</emph>. Lorsqu'elle n'est pas cochée, les échantillons sont tirés dans un ordre aléatoire."
#. 73nDr
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69863,7 +69863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461623249656476\n"
"help.text"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "Périodique"
#. MFSpi
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69872,7 +69872,7 @@ msgctxt ""
"par_id481623249667345\n"
"help.text"
msgid "Picks lines in a pace defined by <emph>Period</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisit les lignes à un rythme défini par <emph>Période</emph>."
#. jM46a
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69881,7 +69881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101623249682605\n"
"help.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Période"
#. NVGau
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69890,7 +69890,7 @@ msgctxt ""
"par_id621623249692296\n"
"help.text"
msgid "The number of lines to skip periodically when sampling. The <emph>Period</emph> is limited to the population size."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre de lignes à sauter périodiquement lors de l'échantillonnage. La <emph>Période</emph> est limitée à la taille de la population."
#. NjytZ
#: statistics_sampling.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 5f6e4eb0662..b66b42d1261 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous trouverez des informations complémentaires sur les sujets suivants dans l'aide de $[officename] :"
#. GAgsq
#: 05000000.xhp
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Créer ou éditer une ébauche de table</link>"
#. Hk4Jz
#: 05000000.xhp
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Trier et filtrer les données</link>"
#. hNfEL
#: 05000000.xhp
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, clés primaires et clés externes</link>"
#. fAyEi
#: 05000001.xhp
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Menus contextuels de la table</link>"
#. PFkAG
#: 05000001.xhp
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a particular table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Le menu contextuel du container de tables comporte diverses fonctions se rapportant à toutes les tables de base de données. Pour éditer une table particulière dans une base de données, sélectionnez-la et ouvrez son menu contextuel."
#. MLxCc
#: 05000001.xhp
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database will be listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "Selon le contexte, il est possible que les fonctions de la base de données active ne soient pas toutes affichées dans les menus contextuels. Par exemple, la commande <emph>Relations</emph> permettant de définir des relations entre les diverses tables n'est disponible que pour les bases de données relationnelles."
#. B6Az2
#: 05000001.xhp
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
-msgstr ""
+msgstr "En fonction du système de base de données utilisé, les menus contextuels peuvent comporter les entrées suivantes :"
#. xKPHW
#: 05000001.xhp
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
-msgstr ""
+msgstr "Si une<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table est ouverte</link>, il y a plusieurs fonctions disponibles pour éditer les données."
#. Rqydv
#: 05000003.xhp
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enter / change password"
-msgstr ""
+msgstr "Saisie/modification du mot de passe"
#. QgwAM
#: 05000003.xhp
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163829\n"
"help.text"
msgid "Enter / change password"
-msgstr ""
+msgstr "Saisie/modification du mot de passe"
#. BLUEn
#: 05000003.xhp
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays a sample of the format code of the field by applying it to the default value. Select the format code with the <emph>Format Field</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Affiche un échantillon du code de format du champ en l'appliquant à la valeur par défaut. Sélectionnez le code de format à l'aide du bouton <emph>Formater le champ</emph>.</ahelp>"
#. A2jGQ
#: 05010000.xhp
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
-msgstr ""
+msgstr "Cette commande ouvre la fenêtre <emph>Ébauche de relation</emph> permettant de définir des relations entre différentes tables de base de données."
#. vMuED
#: 05020000.xhp
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Dans cette fenêtre, vous pouvez lier entre elles des tables de la base de données active par l'intermédiaire de champs de données communs.</ahelp> Cliquez sur l'icône <emph>Nouvelle relation</emph> pour créer des relations, ou effectuez un simple glisser-déposer avec la souris."
#. zHWMJ
#: 05020000.xhp
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
-msgstr ""
+msgstr "Cette fonction n'est disponible que si vous utilisez une base de données relationnelle."
#. 5MXvo
#: 05020000.xhp
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous choisissez <emph>Outils - Relations</emph>, la fenêtre qui s'affiche répertorie toutes les relations existantes entre les tables et la base de données active. Si aucune relation n'a été définie ou si vous souhaitez lier entre elles d'autres tables de la base de données, cliquez sur l'icône <emph>Ajouter des tables</emph>. La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Ajouter des tables</link> qui s'ouvre, permet de sélectionner des tables pour créer une relation."
#. krxTw
#: 05020000.xhp
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
-msgstr ""
+msgstr "Si la fenêtre <emph>Ébauche de relation</emph> est ouverte, les tables sélectionnées ne peuvent pas être modifiées, même en mode Ébauche de table. Ceci empêche toute modification des tables lors de la création des relations."
#. zZFEP
#: 05020000.xhp
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "The selected tables are shown in the top area of the relation design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Les tables sélectionnées sont énumérées dans la partie supérieure de la fenêtre d'ébauche de relation. Vous pouvez annuler une fenêtre de table via le menu contextuel ou la touche Suppr."
#. uJVYH
#: 05020000.xhp
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148922\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Clés primaires;insertion (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Clés;clés primaires (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Clés externes (Base)</bookmark_value>"
#. ek2aE
#: 05020000.xhp
@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Primary key and foreign keys"
-msgstr ""
+msgstr "Clé primaire et clés étrangères"
#. ksuDX
#: 05020000.xhp
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez définir une relation entre les différentes tables, vous devez saisir une <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">clé primaire</link> identifiant de façon unique un champ de données de la table existante. Vous pouvez faire référence à la clé primaire à partir d'autres tables pour accéder aux données de cette table. Tous les champs de données se référant à cette clé primaire sont identifiés comme des clés étrangères."
#. FACvb
#: 05020000.xhp
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147085\n"
"help.text"
msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de données auxquels une clé primaire est assignée sont identifiés par un symbole représentant une clé dans la fenêtre de table."
#. vro8F
#: 05020000.xhp
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Define relations"
-msgstr ""
+msgstr "Définir des relations"
#. wmwWU
#: 05020000.xhp
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155430\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Relations;création et suppression (Base)</bookmark_value>"
#. pGNLA
#: 05020000.xhp
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les relations existantes sont indiquées dans les fenêtres de relations par une ligne reliant les champs de clé primaire et les champs de clé étrangère. Vous pouvez ajouter une relation par glisser-déposer, c'est-à-dire déposer le champ d'une table sur le champ d'une autre table. Pour supprimer une relation, sélectionnez-la puis appuyez sur la touche Suppr."
#. EF2rg
#: 05020000.xhp
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149984\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/sdatabase/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez aussi cliquer sur l'icône <emph>Nouvelle relation</emph>, dans la zone supérieure du champ de relation, et définir la relation entre deux tables dans la boîte de dialogue <link href=\"text/sdatabase/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link>."
#. yTadX
#: 05020000.xhp
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous utilisez $[officename] comme le frontal d'une base de données relationnelle, $[officename] ne place pas dans une mémoire intermédiaire la création et la suppression des relations, mais les transfère directement vers la base de données."
#. bnCjW
#: 05020000.xhp
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155856\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "En double-cliquant sur une ligne de connexion, vous pouvez assigner certaines propriétés à la relation. La boîte de dialogue <emph>Relations</emph> s'ouvre."
#. zaiku
#: 05020100.xhp
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relations"
#. BAAZE
#: 05020100.xhp
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Relations;propriétés (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Champs de clé des relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Actualisation en cascade (Base)</bookmark_value>"
#. tDgC3
#: 05020100.xhp
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relations"
#. 5fAEp
#: 05020100.xhp
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Permet de définir et d'éditer une relation entre deux tables.</ahelp>"
#. yHc9N
#: 05020100.xhp
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155136\n"
"help.text"
msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
-msgstr ""
+msgstr "Les options d'actualisation et de suppression ne sont disponibles que si elles sont prises en charge par la base de données utilisée."
#. gdhcZ
#: 05020100.xhp
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
-msgstr ""
+msgstr "Tables impliquées"
#. P78bc
#: 05020100.xhp
@@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Les deux tables entre lesquelles il existe une relation sont présentées ici.</ahelp> Pour créer une nouvelle relation, sélectionnez une table dans chaque boîte combinée dans la partie supérieure de la boîte de dialogue."
#. 4UCC7
#: 05020100.xhp
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous ouvrez la boîte de dialogue <emph>Relations</emph> pour une relation existante en double-cliquant sur les lignes de connexion dans la fenêtre Relation, vous ne pouvez pas modifier les tables impliquées dans la relation."
#. VBeNf
#: 05020100.xhp
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153822\n"
"help.text"
msgid "Key fields"
-msgstr ""
+msgstr "Champs de clé"
#. CnkB6
#: 05020100.xhp
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Définit les champs de clé de la relation.</ahelp>"
#. tG7Wy
#: 05020100.xhp
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Les noms des tables sélectionnées pour le lien s'affichent à cet endroit comme noms de colonnes.</ahelp> Si vous cliquez sur un champ, vous pouvez utiliser les boutons fléchés pour sélectionner un champ de la table. Chaque relation est inscrite dans une ligne."
#. ECqps
#: 05020100.xhp
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Update options"
-msgstr ""
+msgstr "Options d'actualisation"
#. TcZQE
#: 05020100.xhp
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez sélectionner à cet endroit des options s'appliquant lorsqu'un champ de clé primaire est modifié."
#. SNgAC
#: 05020100.xhp
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149046\n"
"help.text"
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune action"
#. BQgh9
#: 05020100.xhp
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Indique qu'une modification apportée à une clé primaire n'affecte pas les autres champs de clé externe.</ahelp>"
#. UzK5q
#: 05020100.xhp
@@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Updating cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Actualisation en cascade"
#. GFtru
#: 05020100.xhp
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Actualise tous les champs de clé externe si la valeur de la clé primaire correspondante a été modifiée (actualisation en cascade).</ahelp>"
#. xydLE
#: 05020100.xhp
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Set null"
-msgstr ""
+msgstr "Définir à zéro"
#. ksYnw
#: 05020100.xhp
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> Si la clé primaire correspondante a été modifiée, utilisez cette option pour définir la valeur \"IS NULL\" pour tous les champs de clé externe. Cette valeur signifie que le champ est vide.</ahelp>"
#. FGxMC
#: 05020100.xhp
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Set default"
-msgstr ""
+msgstr "Définir par défaut"
#. T7dEQ
#: 05020100.xhp
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> Si la clé primaire correspondante a été modifiée, utilisez cette option pour définir une valeur par défaut pour tous les champs de clé externe.</ahelp> Cette valeur par défaut d'un champ de clé externe sera définie lors de la création de la table correspondante, c'est-à-dire lors de la définition des propriétés du champ."
#. AvWBL
#: 05020100.xhp
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Delete options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de suppression"
#. ayyns
#: 05020100.xhp
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez sélectionner à cet endroit des options s'appliquant lorsqu'un champ de clé primaire est supprimé."
#. jTCSL
#: 05020100.xhp
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159252\n"
"help.text"
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune action"
#. PgDqt
#: 05020100.xhp
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Indique que la suppression d'une clé primaire n'affecte pas les autres champs de clé externe.</ahelp>"
#. hFmB4
#: 05020100.xhp
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154146\n"
"help.text"
msgid "Delete cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer en cascade"
#. ESpAp
#: 05020100.xhp
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Indique que tous les champs de clé externe doivent être supprimés simultanément à la suppression du champ de clé primaire correspondant.</ahelp>"
#. ZaNTh
#: 05020100.xhp
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous supprimez un champ de clé primaire avec l'option <emph>Supprimer en cascade</emph>, tous les enregistrements des autres tables utilisant cette clé en tant que clé externe sont également supprimés. Utilisez cette option avec précaution : elle peut entraîner la suppression d'une grande partie de la base de données."
#. mAu9C
#: 05020100.xhp
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Set null"
-msgstr ""
+msgstr "Définir à zéro"
#. dAtCx
#: 05020100.xhp
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Si vous supprimez la clé primaire correspondante, la valeur \"IS NULL\" est assignée à tous les champs de clé externe.</ahelp>"
#. 474LG
#: 05020100.xhp
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145272\n"
"help.text"
msgid "Set Default"
-msgstr ""
+msgstr "Définir par défaut"
#. ktJ6K
#: 05020100.xhp
@@ -4252,7 +4252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">Si vous supprimez la clé primaire correspondante, une valeur définie est assignée à tous les champs de clé externe.</ahelp>"
#. x8A6E
#: 05030000.xhp
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Copier une table par glisser-déposer"
#. VdcaB
#: 05030000.xhp
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copier une requête ou une table par glisser-déposer</link>"
#. nDG9W
#: 05030000.xhp
@@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Requêtes;copie (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tables de bases de données;copie de tables de bases de données(Base)</bookmark_value>"
#. n82rc
#: 05030000.xhp
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
-msgstr ""
+msgstr "Le glisser-déposer d'une requête ou d'une table entraîne l'ouverture de la boîte de dialogue <emph>Copier la table</emph>, qui permet de définir les options de copie d'une requête ou d'une table."
#. CzRJq
#: 05030000.xhp
@@ -4297,7 +4297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à partir de la boîte de dialogue <emph>Copier la table </emph> :"
#. G45TE
#: 05030000.xhp
@@ -4306,7 +4306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153147\n"
"help.text"
msgid "copy the data from the table into another table,"
-msgstr ""
+msgstr "copier les données de la table vers une autre table,"
#. 9Kvqa
#: 05030000.xhp
@@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
-msgstr ""
+msgstr "utiliser la structure d'une table comme base d'une nouvelle table."
#. dDRmD
#: 05030000.xhp
@@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "You can copy within the same database or between different databases."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez effectuer des copies à l'intérieur d'une même base de données ou entre des bases de données différentes."
#. Ed5rp
#: 05030100.xhp
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy Table"
-msgstr ""
+msgstr "Copier une table"
#. kkUkn
#: 05030100.xhp
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3085157\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copier la table</link>"
#. sBC76
#: 05030100.xhp
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149264\n"
"help.text"
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez copier une table par glisser-déposer dans la zone de table de la fenêtre d'un fichier de base de données. La boîte de dialogue <emph>Copier la table</emph> s'affiche."
#. ciK5F
#: 05030100.xhp
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "Table name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la table"
#. iFF9F
#: 05030100.xhp
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Indique le nom de la copie.</ahelp> Certaines bases de données n'acceptent que des noms limités à huit caractères."
#. x78x3
#: 05030100.xhp
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options"
#. JvNbF
#: 05030100.xhp
@@ -4387,7 +4387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Definition and data"
-msgstr ""
+msgstr "Définition et données"
#. TqTmF
#: 05030100.xhp
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Crée une copie 1:1 de la table de base de données.</ahelp> La définition de la table et l'intégralité des données sont copiées. La définition de la table comprend la structure de la table et le format des différents champs de données, notamment les propriétés spécifiques des champs. Le contenu des champs fournit les données."
#. hezaD
#: 05030100.xhp
@@ -4405,7 +4405,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Définition"
#. b2GpC
#: 05030100.xhp
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copie uniquement la définition de la table, et non les données correspondantes.</ahelp>"
#. RCvEj
#: 05030100.xhp
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "As table view"
-msgstr ""
+msgstr "Comme vue de la table"
#. BNNHr
#: 05030100.xhp
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Si la base de données prend en charge les vues et que vous avez sélectionné cette option, une requête est créée comme table dans le container de table. Cette option permet de voir les résultats d'une requête dans une vue de table normale.</ahelp> La table sera filtrée dans dans la vue avec l'instruction SQL \"Select\"."
#. yJmgp
#: 05030100.xhp
@@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Append data"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter des données"
#. aB4JD
#: 05030100.xhp
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Ajoute les données de la table à copier dans une table existante.</ahelp>"
#. AnYQg
#: 05030100.xhp
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
-msgstr ""
+msgstr "Pour que les données puissent être copiées, les définitions des tables doivent être identiques. Il est impossible de copier les données si le format d'un champ de données de la table cible diffère de celui de la table source."
#. ADGPK
#: 05030100.xhp
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156117\n"
"help.text"
msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "Mettez en correspondance les noms de champs de données figurant dans la boîte de dialogue <emph>Copier la table</emph> avec la page <link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Application de colonnes</link>."
#. toArF
#: 05030100.xhp
@@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">S'il s'avère impossible d'attacher les données, la liste des champs dont les données ne peuvent pas être copiées s'affiche dans la boîte de dialogue <emph>Information sur les colonnes</emph>.</ahelp> Si vous confirmez cette boîte de dialogue en cliquant sur OK, seules les données qui ne figurent pas dans la liste sont attachées."
#. 8JYz8
#: 05030100.xhp
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
-msgstr ""
+msgstr "Lors de l'ajout de données, si les champs de la table cible sont moins longs que ceux de la table source, les champs source sont automatiquement tronqués à la longueur des champs cible."
#. 6oNSE
#: 05030100.xhp
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Clés primaires;définition</bookmark_value>"
#. odQAJ
#: 05030100.xhp
@@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149164\n"
"help.text"
msgid "Create primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une clé primaire"
#. T7Dmr
#: 05030100.xhp
@@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Génère automatiquement un champ de données de clé primaire et le remplit de valeurs.</ahelp> Vous devriez toujours utiliser ce champ dans la mesure ou une clé primaire doit toujours être disponible afin de pouvoir éditer la table."
#. EhRtD
#: 05030100.xhp
@@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. v9USa
#: 05030100.xhp
@@ -4531,7 +4531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Indique le nom de la clé primaire générée. Ce nom est facultatif.</ahelp>"
#. seBiB
#: 05030100.xhp
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151056\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Page suivante</link>"
#. DDJC9
#: 05030200.xhp
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply columns"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer des colonnes"
#. FnB9J
#: 05030200.xhp
@@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Appliquer des colonnes</link>"
#. 6b9Li
#: 05030200.xhp
@@ -4567,7 +4567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dans l'explorateur de sources de données, vous pouvez copier une table par glisser-déposer dans le container de table. La boîte de dialogue <emph>Appliquer des colonnes</emph> est la seconde fenêtre de la boîte de dialogue <emph>Copier la table</emph>."
#. 8r9yc
#: 05030200.xhp
@@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Existing columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colonnes existantes"
#. NDcVA
#: 05030200.xhp
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Left list box"
-msgstr ""
+msgstr "Zone de liste gauche"
#. AkHFX
#: 05030200.xhp
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Liste les champs de données disponibles que vous pouvez inclure dans la table copiée. Pour copier un champ de données, cliquez sur le nom correspondant, puis sur le bouton >. Pour copier tous les champs, cliquez sur le bouton <emph>>></emph>.</ahelp>"
#. FYG4i
#: 05030200.xhp
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Right list box"
-msgstr ""
+msgstr "Zone de liste droite"
#. KgGGQ
#: 05030200.xhp
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Liste les champs à inclure dans la table copiée.</ahelp>"
#. VyQwS
#: 05030200.xhp
@@ -4621,7 +4621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Boutons"
#. NT8C3
#: 05030200.xhp
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute ou supprime le champ sélectionné (bouton > ou <) ou tous les champs (bouton << ou >>).</ahelp>"
#. CuqBd
#: 05030200.xhp
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Page suivante</link>"
#. gTg68
#: 05030300.xhp
@@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatage de type"
#. ybz5D
#: 05030300.xhp
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Formatage de type</link>"
#. EkSPG
#: 05030300.xhp
@@ -4666,7 +4666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le navigateur de sources de données, vous pouvez copier une table par glisser-déposer dans le container de table. La boîte de dialogue <emph>Formatage de type</emph> est la troisième fenêtre de la boîte de dialogue <emph>Copier la table</emph>."
#. mnHDq
#: 05030300.xhp
@@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152801\n"
"help.text"
msgid "List box"
-msgstr ""
+msgstr "Zone de liste"
#. EqDjY
#: 05030300.xhp
@@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Liste les champs de données qui seront inclus dans la table copiée.</ahelp>"
#. NCTje
#: 05030300.xhp
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Column information"
-msgstr ""
+msgstr "Information sur la colonne"
#. eiXTf
#: 05030300.xhp
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du champ"
#. MNzaq
#: 05030300.xhp
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le nom du champ de données sélectionné. Vous pouvez lui attribuer un nouveau nom.</ahelp>"
#. GhbYj
#: 05030300.xhp
@@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Type du champ"
#. MmakP
#: 05030300.xhp
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un type de champ.</ahelp>"
#. E9Z9q
#: 05030300.xhp
@@ -4738,7 +4738,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur"
#. BE8Ct
#: 05030300.xhp
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nombre de caractères du champ de données.</ahelp>"
#. FqaDj
#: 05030300.xhp
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "Décimales"
#. 4pH6B
#: 05030300.xhp
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nombre de décimales du champ de données. Cette option n'est disponible que pour les champs de données numériques ou décimaux.</ahelp>"
#. 8H7Yy
#: 05030300.xhp
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150276\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur par défaut"
#. uF2x5
#: 05030300.xhp
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la valeur par défaut pour un champ Oui/Non.</ahelp>"
#. H7JCy
#: 05030300.xhp
@@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "Automatic type recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Reconnaissance automatique du type"
#. KTPFP
#: 05030300.xhp
@@ -4801,7 +4801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] reconnaît automatiquement le contenu d'un champ lorsque vous copiez les tables de bases de données par glisser-déposer."
#. XbBEn
#: 05030300.xhp
@@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156023\n"
"help.text"
msgid "(max.) lines"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes (max.)"
#. 9uGo7
#: 05030300.xhp
@@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Saisissez le nombre de lignes à utiliser pour la reconnaissance automatique du type.</ahelp>"
#. ZojMW
#: 05030300.xhp
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
#. KXrRC
#: 05030300.xhp
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Active la reconnaissance automatique du type.</ahelp>"
#. U6GAf
#: 05030400.xhp
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Assign columns"
-msgstr ""
+msgstr "Assigner les colonnes"
#. qFHro
#: 05030400.xhp
@@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assigner les colonnes</link>"
#. EkAFg
#: 05030400.xhp
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
-msgstr ""
+msgstr "Dans l'explorateur de sources de données, vous pouvez copier une table par glisser-déposer dans le container de table. Si vous cochez la case <emph>Joindre des données</emph> dans la première page de la boîte de dialogue <emph>Copier la table</emph>, la boîte de dialogue <emph>Assigner les colonnes</emph> s'affiche en tant que deuxième fenêtre. Utilisez cette boîte de dialogue pour faire correspondre le contenu d'un champ de données de la table source à un autre champ de données dans la table cible."
#. fGrH7
#: 05030400.xhp
@@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157958\n"
"help.text"
msgid "Source table"
-msgstr ""
+msgstr "Table source"
#. XA5ur
#: 05030400.xhp
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Liste les champs de données de la table source. Pour inclure un champ de données dans la table cible à partir de la table source, cochez la case située devant le nom du champ de données. Pour faire correspondre le contenu d'un champ de données de la table source à un autre champ de données de la table cible, cliquez sur le champ de données dans la liste de la table source puis cliquez sur la flèche vers le haut ou vers le bas.</ahelp> Pour inclure tous les champs de données source dans la table cible, cliquez sur <emph>Tous</emph>."
#. Kn5tW
#: 05030400.xhp
@@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Destination table"
-msgstr ""
+msgstr "Table cible"
#. CHq7j
#: 05030400.xhp
@@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Liste les champs de données possibles dans la table cible. Seuls les champs de données sélectionnés dans la liste de la table source sont inclus dans la table cible.</ahelp>"
#. yGCzC
#: 05030400.xhp
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150670\n"
"help.text"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "haut"
#. AoHnF
#: 05030400.xhp
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Déplace l'entrée sélectionnée d'une position vers le haut dans la liste.</ahelp>"
#. BsfZK
#: 05030400.xhp
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149580\n"
"help.text"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "bas"
#. XUyNh
#: 05030400.xhp
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Déplace l'entrée sélectionnée d'une position vers le bas dans la liste.</ahelp>"
#. DqTjR
#: 05030400.xhp
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "Tous"
#. FBk6i
#: 05030400.xhp
@@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Sélectionne tous les champs de données dans la liste.</ahelp>"
#. eFJ6S
#: 05030400.xhp
@@ -4963,7 +4963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153541\n"
"help.text"
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "aucun"
#. LYsDF
#: 05030400.xhp
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Décoche toutes les cases de la liste.</ahelp>"
#. rxCsN
#: 05040000.xhp
@@ -4981,7 +4981,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Général"
#. DmCQD
#: 05040000.xhp
@@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05040000.xhp\" name=\"General\">Général</link>"
#. 7ithV
#: 05040100.xhp
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Général"
#. 5uLP9
#: 05040100.xhp
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05040100.xhp\" name=\"General\">Général</link>"
#. LsG3R
#: 05040100.xhp
@@ -5017,7 +5017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous créez une table de base de données en tant qu'administrateur, vous pouvez vous servir de cet onglet pour déterminer l'accès utilisateur et éditer les données ou la structure de la table."
#. CydBA
#: 05040100.xhp
@@ -5026,7 +5026,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Droits d'accès aux tables de bases de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tables de bases de données;droits d'accès (Base)</bookmark_value>"
#. VFwEY
#: 05040100.xhp
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous n'êtes pas l'administrateur, vous pouvez utiliser l'onglet <emph>Général</emph> pour afficher vos droits d'accès concernant la table sélectionnée."
#. ZGqED
#: 05040100.xhp
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Table name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la table"
#. hfNJd
#: 05040100.xhp
@@ -5053,7 +5053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the selected database table."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche le nom de la table de base de données sélectionnée."
#. mxdWQ
#: 05040100.xhp
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. cGosS
#: 05040100.xhp
@@ -5071,7 +5071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Displays the type of database."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche le type de base de données."
#. jCSC3
#: 05040100.xhp
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement"
#. GjS2M
#: 05040100.xhp
@@ -5089,7 +5089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Displays the complete path of the database table."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche le chemin complet de la table de base de données."
#. gA9FG
#: 05040100.xhp
@@ -5098,7 +5098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153528\n"
"help.text"
msgid "Read data"
-msgstr ""
+msgstr "Lire les données"
#. YB94i
#: 05040100.xhp
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur de lire les données.</ahelp>"
#. MFSk5
#: 05040100.xhp
@@ -5116,7 +5116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Insert data"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer des données"
#. XFubg
#: 05040100.xhp
@@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur d'insérer de nouvelles données.</ahelp>"
#. EW2bD
#: 05040100.xhp
@@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Change data"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier des données"
#. U9WwE
#: 05040100.xhp
@@ -5143,7 +5143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur de modifier les données.</ahelp>"
#. DqoTz
#: 05040100.xhp
@@ -5152,7 +5152,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149516\n"
"help.text"
msgid "Delete data"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les données"
#. VRspq
#: 05040100.xhp
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur de supprimer les données.</ahelp>"
#. WAXNP
#: 05040100.xhp
@@ -5170,7 +5170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145674\n"
"help.text"
msgid "Change table structure"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la structure de la table"
#. NAwCj
#: 05040100.xhp
@@ -5179,7 +5179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur de modifier la structure de la table.</ahelp>"
#. rTzQj
#: 05040100.xhp
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Définition"
#. zAByc
#: 05040100.xhp
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur de supprimer la structure de la table.</ahelp>"
#. gFhhG
#: 05040100.xhp
@@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Modify references"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier les références"
#. qx3NS
#: 05040100.xhp
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur de modifier les références définies, en vue par exemple de saisir de nouvelles relations pour cette table, ou de supprimer les relations existantes.</ahelp>"
#. 2sbVx
#: 05040200.xhp
@@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. EwUEa
#: 05040200.xhp
@@ -5233,7 +5233,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
#. h4VES
#: 05040200.xhp
@@ -5242,7 +5242,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Table description"
-msgstr ""
+msgstr "Description de la table"
#. ABb4R
#: 05040200.xhp
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche la description de la table sélectionnée.</ahelp>"
#. jpgRA
#: 11000002.xhp
@@ -5260,7 +5260,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data sources in $[officename]"
-msgstr ""
+msgstr "Sources de données dans $[officename]"
#. w4Ehh
#: 11000002.xhp
@@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Bases de données;glisser-déposer (Base)</bookmark_value>"
#. HwcVW
#: 11000002.xhp
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05040200.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05040200.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Sources de données dans $[officename]</link>"
#. PNBCF
#: 11000002.xhp
@@ -5287,7 +5287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "Selecting the Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection du carnet d'adresses"
#. GeoEc
#: 11000002.xhp
@@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour sélectionner le carnet d'adresses que vous souhaitez utiliser, choisissez <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Outils - Source du carnet d'adresses</emph></link>."
#. hdhBt
#: 11000002.xhp
@@ -5305,7 +5305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Opening a Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Ouverture d'une source de données"
#. C7ppK
#: 11000002.xhp
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "To open the data source view, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> in a text, spreadsheet or form document."
-msgstr ""
+msgstr "Pour ouvrir la vue de source de données, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+F4</keycode> dans un texte, une feuille de calcul ou un formulaire."
#. qiyEE
#: 11000002.xhp
@@ -5323,7 +5323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
-msgstr ""
+msgstr "Pour afficher le contenu d'une base de données, cliquez sur le signe plus (+) devant son nom dans la vue de la source de données."
#. 884eA
#: 11020000.xhp
@@ -5332,7 +5332,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ODBC"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC"
#. GCT7W
#: 11020000.xhp
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
#. kyqcm
#: 11020000.xhp
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les paramètres des bases de données <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>, cela comprend vos données d'accès, les paramètres du pilote et le jeu de caractères.</ahelp>"
#. Dbr2C
#: 11020000.xhp
@@ -5359,7 +5359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148642\n"
"help.text"
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilisateur"
#. WBXTJ
#: 11020000.xhp
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom d'utilisateur pour accéder à la base de données.</ahelp>"
#. DpZgn
#: 11020000.xhp
@@ -5377,7 +5377,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe requis"
#. HaYKD
#: 11020000.xhp
@@ -5386,7 +5386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Empêche un utilisateur non autorisé d'accéder à la base de données. Le mot de passe ne doit être saisi qu'une seule fois par session.</ahelp>"
#. QWAfC
#: 11020000.xhp
@@ -5395,7 +5395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "Driver Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres des pilotes"
#. FFBSB
#: 11020000.xhp
@@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Saisissez dans ce champ de texte les paramètres des pilotes facultatifs supplémentaires, le cas échéant.</ahelp>"
#. ETNaE
#: 11020000.xhp
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
-msgstr ""
+msgstr "Jeu de caractères"
#. SCzpp
#: 11020000.xhp
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Sélectionnez la conversion de code souhaitée pour afficher la base de données dans $[officename]. Ce choix n'affecte pas la base de données elle-même.</ahelp> Choisissez \"Système\" pour utiliser le jeu de caractères par défaut du système d'exploitation. Les bases de données Texte et dBASE n'acceptent que des jeux de caractères avec une longueur de caractères fixe, où tous les caractères sont codés sur le même nombre d'octets."
#. xBEZv
#: 11020000.xhp
@@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Général"
#. REocx
#: 11020000.xhp
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Retrieve generated values"
-msgstr ""
+msgstr "Extraire les valeurs générées"
#. ToEkf
#: 11020000.xhp
@@ -5449,7 +5449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Active la prise en charge dans $[officename] des champs de données incrémentés automatiquement pour la source de données ODBC ou JDBC active.</ahelp> Cochez cette case si la base de données ne prend pas en charge la fonction d'auto-incrémentation dans sa couche SDBCX. En général, cette fonction est sélectionnée pour le champ de clé primaire."
#. aokLy
#: 11020000.xhp
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
-msgstr ""
+msgstr "Expression d'incrément automatique"
#. HFuC7
#: 11020000.xhp
@@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Saisissez la commande SQL qui donne instruction à la source de données d'incrémenter automatiquement un champ de données de nombre entier spécifié.</ahelp> Voici un exemple type d'instruction SQL pour la création d'un champ de données :"
#. C5Mvn
#: 11020000.xhp
@@ -5476,7 +5476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
#. M4YsG
#: 11020000.xhp
@@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour auto-incrémenter le champ de données \"id\" dans une base de données MySQL, modifiez l'instruction comme suit :"
#. 2pPyd
#: 11020000.xhp
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#. wyFqp
#: 11020000.xhp
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "En d'autres termes, saisissez AUTO_INCREMENT dans la zone <emph>Expression d'auto-incrément</emph>."
#. cFjbY
#: 11020000.xhp
@@ -5512,7 +5512,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Query of generated values"
-msgstr ""
+msgstr "Requête des valeurs générées"
#. EnHXJ
#: 11020000.xhp
@@ -5521,7 +5521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Saisissez une instruction SQL renvoyant la dernière valeur auto-incrémentée pour le champ de données de la clé primaire.</ahelp> Par exemple :"
#. KdqAK
#: 11020000.xhp
@@ -5530,7 +5530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
#. UcUfT
#: 11020000.xhp
@@ -5539,7 +5539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157892\n"
"help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation des contraintes de nom SQL92"
#. nvCRa
#: 11020000.xhp
@@ -5548,7 +5548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Autorise uniquement les noms qui utilisent des caractères conformes aux contraintes de nom SQL92 dans la source de données. Tous les autres caractères sont rejetés.</ahelp> Chaque nom doit commencer par une lettre minuscule ou majuscule, ou par un trait de soulignage ( _ ). Les caractères restants peuvent être des lettres ASCII, des traits de soulignage ou des nombres."
#. 9BNi4
#: 11020000.xhp
@@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "Use Catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le catalogue pour les bases de données basées sur des fichiers"
#. BaWgu
#: 11020000.xhp
diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 8f0e86f3946..90b7e2d026f 100644
--- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Page"
-msgstr "Page suivante"
+msgstr "Nouvelle page"
#. TD256
#: DrawImpressCommands.xcu
diff --git a/source/fr/sc/messages.po b/source/fr/sc/messages.po
index 4b508e64309..864eb06e0e6 100644
--- a/source/fr/sc/messages.po
+++ b/source/fr/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:25+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fr/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562267285.000000\n"
#. kBovX
@@ -27232,79 +27232,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Formats seulement"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "_Transposer tout"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Transposer tout"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "Exécute_r immédiatement"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Préréglages"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "Comme _lien"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Insère la plage de cellules en tant que lien, de sorte que les modifications apportées aux cellules dans le fichier source sont mises à jour dans le fichier cible. Pour s'assurer que les modifications apportées aux cellules vides du fichier source sont mises à jour dans le fichier cible, vérifiez que l'option \"Tout insérer\" est également sélectionnée."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "Trans_poser"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "Les lignes de la plage dans le presse-papiers sont collées comme colonnes dans la plage de sortie. Les colonnes de la plage dans le presse-papiers sont collées comme lignes."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "Ignorer les cellules vide_s"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Si cette option est activée, les cellules vides dans la source ne remplaceront pas la cible."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Les cellules vides contenues dans le presse-papiers ne remplacent pas de cellules cibles. Si vous utilisez cette option lors d'une opération de multiplication ou de division, l'opération n'est pas appliquée à la cellule cible d'une cellule vide dans le presse-papiers."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Options"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Insère le contenu du presse-papiers dans le fichier actif dans un format que vous pouvez spécifier."
diff --git a/source/fr/sd/messages.po b/source/fr/sd/messages.po
index b0d8e73900e..f8962a52bdb 100644
--- a/source/fr/sd/messages.po
+++ b/source/fr/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fr/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562267569.000000\n"
#. WDjkB
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Fichier"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Origine"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Origine"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Champ"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Insérer"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Mise en page"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Mise en page"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Révision"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Révision"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Affichage"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "T_exte"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "T~exte"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tableau"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tableau"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Ima_ge"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Ima~ge"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Dessin"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Dessin"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objet"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objet"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Média"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Média"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulaire"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rmulaire"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Masque"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Masque"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_xtension"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~xtension"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Outils"
diff --git a/source/fr/sw/messages.po b/source/fr/sw/messages.po
index f21fd2d8a01..0b51c5aa1ef 100644
--- a/source/fr/sw/messages.po
+++ b/source/fr/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fr/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562266972.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Assigner les styles"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Hausser d'un niveau"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Remonte le style de paragraphe sélectionné d'un niveau dans la hiérarchie d'index."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Abaisser d'un niveau"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Abaisse le style de paragraphe sélectionné d'un niveau dans la hiérarchie d'index."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Style"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Crée des entrées d'index à partir de styles de paragraphe spécifiques."
@@ -15879,301 +15879,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Spécifie les propriétés de l'objet, de l'image ou du cadre sélectionné."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Largeur"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Largeur (minimum)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Saisissez la largeur que vous voulez pour l'objet sélectionné."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "_Relatif à"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Calcule la largeur de l'objet sélectionné selon un pourcentage de la largeur de la zone de texte définie pour la page."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Décide de la signification de largeur 100 % : à la fois la zone de texte (excluant les marges) ou la page entière (incluant les marges)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Taille automatique"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Adapte automatiquement la hauteur ou la largeur d'un cadre en fonction du contenu de celui-ci. Si vous le souhaitez, vous pouvez spécifier une largeur ou une hauteur minimale pour le cadre."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "H_auteur"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "_Hauteur (minimum)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Saisissez la hauteur que vous voulez pour l'objet sélectionné."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "_Relatif à"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Calcule la hauteur de l'objet sélectionné selon un pourcentage de la hauteur de la zone de texte définie pour la page."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Décide de la signification de hauteur 100 % : à la fois la zone de texte (excluant les marges) ou la page entière (incluant les marges)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Taille automatique"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Adapte automatiquement la hauteur ou la largeur d'un cadre en fonction du contenu de celui-ci. Si vous le souhaitez, vous pouvez spécifier une largeur ou une hauteur minimale pour le cadre."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Conserver le ratio"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Conserve la proportion entre la hauteur et la largeur lorsque vous modifiez l'un des deux paramètres."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_Taille d'origine"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Rétablit les paramètres de taille d'origine de l'objet sélectionné."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "À la _page"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Ancre la sélection à la page courante."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Au paragrap_he"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Ancre la sélection au paragraphe courant."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Au c_aractère"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Ancre la sélection au caractère."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "C_omme caractère"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Ancre la sélection comme caractère. La hauteur de la ligne active est modifiée en fonction de la hauteur de la sélection."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Au ca_dre"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancrer"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "_Horizontal"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "pa_r"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "par"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_à"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Saisissez l'espace à laisser entre le bord gauche de l'objet sélectionné et le point de référence que vous avez indiqué dans la zone à."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Sélectionnez le point de référence l'option d'alignement horizontal sélectionnée."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Sélectionnez l'option d'alignement horizontal pour l'objet."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Sélectionnez l'option d'alignement vertical pour l'objet."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Saisissez l'espace à laisser entre le bord supérieur de l'objet sélectionné et le point de référence que vous avez indiqué dans la zone pour."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "_à"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Sélectionnez le point de référence pour l'option d'alignement verticale sélectionnée."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "En _vis-à-vis sur les pages paires"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Inverse les paramètres d'alignement horizontal actuels sur les pages paires."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Conserver à l'intérieur des délimitations du texte"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Conserve l'objet sélectionné à l'intérieur des bordures de mise en page du texte auquel est ancré l'objet. Pour placer l'objet sélectionné dans une zone quelconque de votre document, ne sélectionnez pas cette option."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Position"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Définit la taille et la position de l'objet ou du cadre sélectionné sur une page."
diff --git a/source/fur/desktop/messages.po b/source/fur/desktop/messages.po
index 11b3de955ec..70a13473494 100644
--- a/source/fur/desktop/messages.po
+++ b/source/fur/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: tmtfx <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/fur/>\n"
"Language: fur\n"
@@ -672,18 +672,21 @@ msgid ""
"\n"
"Please contact your system administrator."
msgstr ""
+"Impussibil inviâ %PRODUCTNAME par vie di un erôr di acès ai dâts di configurazion di %PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"Contate il to aministradôr di sisteme."
#. bouaV
#: desktop/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG"
msgid "The following internal error has occurred: "
-msgstr ""
+msgstr "Al è capitât chest erôr interni: "
#. zBSDM
#: desktop/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED"
msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
-msgstr ""
+msgstr "Al è necessari tornâ a inviâ a man %PRODUCTNAME une volte finide la instalazion o l'inzornament."
#. NBTfi
#: desktop/inc/strings.hrc:171
@@ -694,24 +697,28 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"Une altre istance di %PRODUCTNAME e sta doprant lis tôs impostazions personâls opûr chestis a son blocadis.\n"
+"L'acès simultani al pues puartâ a incongruencis tes tôs impostazions personâls. Prime di continuâ, controle che l'utent '$u' al sieri %PRODUCTNAME sul host '$h'.\n"
+"\n"
+"Continuâ pardabon?"
#. EB6Yf
#: desktop/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. GiCJZ
#: desktop/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED"
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
-msgstr ""
+msgstr "La stampe e je disabilitade. Nol è pussibil stampâ documents."
#. VxBTE
#: desktop/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE"
msgid "The path manager is not available.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Il gjestôr dai percors nol è disponibil.\n"
#. Cy4Wz
#: desktop/inc/strings.hrc:175
@@ -720,6 +727,8 @@ msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Impussibil completâ la instalazion utent di %PRODUCTNAME: spazi su disc insuficient. Libere altri spazi su disc in cheste posizion e torne invie %PRODUCTNAME:\n"
+"\n"
#. 2o5XG
#: desktop/inc/strings.hrc:176
@@ -728,66 +737,68 @@ msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Impussibil elaborâ la instalazion utent di %PRODUCTNAME: a mancjin lis autorizazions di acès. Controle di vê lis autorizazions di acès necesariis par cheste posizion e torne invie %PRODUCTNAME:\n"
+"\n"
#. uigQN
#: desktop/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1"
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Acuardi di licence software de estension di $NAME:"
#. DEkAo
#: desktop/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2"
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
-msgstr ""
+msgstr "Lei dut l'acuardi di licence visualizât chi parsore. Acete l'acuardi di licence scrivint \"sì\" su la console e dopo frache il tast Invie. Scrîf \"no\" par refudâlu e interompi la instalazion de estension."
#. wANiC
#: desktop/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3"
msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
-msgstr ""
+msgstr "[Scrîf \"sì\" o \"no\"]:"
#. wEFn2
#: desktop/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4"
msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
-msgstr ""
+msgstr "Il test inserît nol è just. Scrîf \"sì\" o \"no\":"
#. A9CdG
#: desktop/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES"
msgid "YES"
-msgstr ""
+msgstr "SÌ"
#. HLETc
#: desktop/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y"
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#. SQ6jd
#: desktop/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO"
msgid "NO"
-msgstr ""
+msgstr "NO"
#. 6LgGA
#: desktop/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. aCY73
#: desktop/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE"
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil inviâ unopkg. Il file di bloc al indiche che al è za in esecuzion. Se nol è chest il câs, elimine il file di bloc in:"
#. MLhHo
#: desktop/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR"
msgid "ERROR: "
-msgstr ""
+msgstr "ERÔR: "
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -858,91 +869,91 @@ msgstr "_Sì"
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
-msgstr ""
+msgstr "Controle lis dipendencis di sisteme"
#. JNnsh
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73
msgctxt "dependenciesdialog|label1"
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil instalâ la estension viodût che chestis dipendencis di sisteme no son sodisfatis:"
#. FfYDj
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
msgid "Extension Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gjestôr des estensions"
#. gjCkd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80
msgctxt "extensionmanager|shared"
msgid "Installed for all users"
-msgstr ""
+msgstr "Instaladis par ducj i utents"
#. pnXoG
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:89
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared"
msgid "Filter extensions available for all users of this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Filtre lis estensions disponibilis par ducj i utents di chest computer."
#. zhqZT
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:100
msgctxt "extensionmanager|user"
msgid "Installed for current user"
-msgstr ""
+msgstr "Instaladis pal utent corint"
#. QbHCi
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:109
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user"
msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user."
-msgstr ""
+msgstr "Filtre lis estensions disponibilis dome pal utent che al è cumò colegât."
#. 6wBVk
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:120
msgctxt "extensionmanager|bundled"
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Includudis cun %PRODUCTNAME"
#. nF4rD
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:129
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled"
msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here."
-msgstr ""
+msgstr "Lis estensions includudis a vegnin instaladis dal aministradôr di sisteme doprant i specifics pachets di instalazion dal sisteme operatîf. Nol è pussibil instalâ, inzornâ o gjavâ achì chescj pachets."
#. T8BGR
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:144
msgctxt "extensionmanager|label1"
msgid "Display Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre estensions"
#. BAVdg
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:178
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions"
msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Selezione la estension che tu desideris gjavâ, abilitâ o disabilitâ. Par cualchi estension tu puedis ancje vierzi un dialic Opzions."
#. DLME5
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:200
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Opzions"
#. DbuQS
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:207
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
-msgstr ""
+msgstr "Selezione une estension instalade, dopo fâs clic sul dialic Opzions pe estension."
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:219
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
msgid "Check for _Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Controle _inzornaments"
#. rirpA
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:226
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Fâs clic par verificâ la disponibilitât di inzornaments pes estensions instaladis. Par controlâ la presince di inzornaments dome pe estension selezionade, sielç il comant Inzorne dal menù contestuâl. Il control dai inzornaments al scomençarà daurman."
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:239
diff --git a/source/fur/sc/messages.po b/source/fur/sc/messages.po
index aa11e811005..f136a88642d 100644
--- a/source/fur/sc/messages.po
+++ b/source/fur/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:16+0000\n"
"Last-Translator: tmtfx <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fur/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023293.000000\n"
#. kBovX
@@ -27136,79 +27136,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/fur/sd/messages.po b/source/fur/sd/messages.po
index ad904711eee..825cd914983 100644
--- a/source/fur/sd/messages.po
+++ b/source/fur/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:16+0000\n"
"Last-Translator: tmtfx <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fur/>\n"
@@ -3865,207 +3865,207 @@ msgid "~File"
msgstr ""
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
diff --git a/source/fur/sw/messages.po b/source/fur/sw/messages.po
index 5b81aa999d5..679b7329fb2 100644
--- a/source/fur/sw/messages.po
+++ b/source/fur/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:16+0000\n"
"Last-Translator: tmtfx <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fur/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195457.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10414,55 +10414,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr ""
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr ""
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr ""
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr ""
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -15872,301 +15872,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr ""
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr ""
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr ""
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr ""
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr ""
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr ""
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr ""
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr ""
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr ""
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr ""
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr ""
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr ""
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr ""
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr ""
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr ""
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr ""
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr ""
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr ""
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr ""
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr ""
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr ""
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/fy/sc/messages.po b/source/fy/sc/messages.po
index f5724ca2ec9..d8f44e2f6b0 100644
--- a/source/fy/sc/messages.po
+++ b/source/fy/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-23 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fy/>\n"
"Language: fy\n"
@@ -16598,7 +16598,7 @@ msgstr "Standert filter..."
#: sc/inc/strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER"
msgid "Clear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filters wiskje"
#. 7QCjE
#: sc/inc/strings.hrc:35
@@ -16622,13 +16622,13 @@ msgstr "Net leech"
#: sc/inc/strings.hrc:38
msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR"
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst kleur"
#. FYw53
#: sc/inc/strings.hrc:39
msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Eftergrûnkleur"
#. Wgy7r
#: sc/inc/strings.hrc:40
@@ -23669,7 +23669,7 @@ msgstr "Fier in nije namme foar it blêd hjir yn."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|InputStringDialog"
msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Dizze opdracht iepenet in dialoochskerm wêr jo it aktive blêd in oare namme jaan kinne."
#. 3x5fz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8
@@ -23687,7 +23687,7 @@ msgstr "Sellen om_leech ferpleatse"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101
msgctxt "insertcells|extended_tip|down"
msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Ferpleatst de ynhâld fan de selektearre berik nei ûnderen as sellen ynfoege wurde."
#. FnbEo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113
@@ -23699,7 +23699,7 @@ msgstr "Sellen nei _rjochts ferpleatse"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122
msgctxt "insertcells|extended_tip|right"
msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Ferpleatst de ynhâld fan it selektearre berik nei rjochts as sellen ynfoege wurde."
#. V4zVH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134
@@ -23711,7 +23711,7 @@ msgstr "Hiele _rige"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:143
msgctxt "insertcells|extended_tip|rows"
msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "In komplete rige ynfoegje. De posysje fan de rige wurdt beskied troch de seleksje op it blêd."
#. 6UZ5M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:155
@@ -23723,7 +23723,7 @@ msgstr "Hiele _kolom"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:164
msgctxt "insertcells|extended_tip|cols"
msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns."
-msgstr ""
+msgstr "In komplete kolom ynfoegje. De tal te ynfoegjen kolommen wurdt beskied troch de selektearre tal kolommen."
#. GkQo9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:180
@@ -23735,7 +23735,7 @@ msgstr "Seleksje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:205
msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog"
msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Iepenet it dialoochskerm Sellen ynfoegje, wêryn jo de opsjes beskiede kin foar it ynfoegjen fan nije sellen yn it dokumint."
#. Ex63x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:20
@@ -23753,19 +23753,19 @@ msgstr "Alles _plakke"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:58
msgctxt "insertname|extended_tip|pasteall"
msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Foeget in list fan alle beneamde berikken en de byhearrende sellen ta, op de aktive posysje fan it rinnerke."
#. ANtsf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70
msgctxt "insertname|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Plakke"
#. TNPzH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79
msgctxt "insertname|extended_tip|paste"
msgid "Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Foeget it selektearre beneamde berik en de byhearrende sellen yn, op de aktive posysje fan it rinnerke."
#. CJqeA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137
@@ -23789,13 +23789,13 @@ msgstr "Omfang"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:174
msgctxt "insertname|extended_tip|ctrl"
msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "In list fan alle fêststelde sel berikken wurdt hjir sjen litten. Dûbel klik samar op ien item om it beneamde berik yn te foegjen op de aktive posysje fan it rinnerke yn it aktive blêd."
#. xuLCu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:199
msgctxt "insertname|extended_tip|InsertNameDialog"
msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje in al earder fêststelde sel berik om it yn te foegjen op de aktive posysje fan it rinnerke."
#. nJ6Ep
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23
@@ -23813,7 +23813,7 @@ msgstr "_Foar aktueel blêd"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:122
msgctxt "insertsheet|extended_tip|before"
msgid "Inserts a new sheet directly before the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Sil in nij blêd ynfoegje foar it aktive blêd."
#. Y56sT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:134
@@ -23825,7 +23825,7 @@ msgstr "_Nei aktueel blêd"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:143
msgctxt "insertsheet|extended_tip|after"
msgid "Inserts a new sheet directly after the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Sil in nij blêd ynfoegje nei it aktive blêd."
#. P8n4C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:159
@@ -23843,7 +23843,7 @@ msgstr "_Nij blêd"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:208
msgctxt "insertsheet|extended_tip|new"
msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character."
-msgstr ""
+msgstr "Makket in nij blêd. Fier yn it fjild Namme in namme yn. Jildige tekens binne: Letters, getallen, spaasjes en it ûnderstreek teken."
#. whnDy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:231
@@ -23861,7 +23861,7 @@ msgstr "Na_mme:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:265
msgctxt "insertsheet|extended_tip|countnf"
msgid "Specifies the number of sheets to be created."
-msgstr ""
+msgstr "Jout it tal blêden oan dat oanmakke moat wurde."
#. dxNfa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:281
@@ -23873,7 +23873,7 @@ msgstr "Blêd..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:285
msgctxt "insertsheet|extended_tip|nameed"
msgid "Specifies the name of the new sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Jout de namme oan fan it nije blêd."
#. NmbDF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:318
@@ -23885,7 +23885,7 @@ msgstr "_Fan triem"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:327
msgctxt "insertsheet|extended_tip|fromfile"
msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Sil in blêd fan in besteand triem ynfoegje yn it aktive dokumint."
#. FzMAv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:392
@@ -23897,7 +23897,7 @@ msgstr "Tabellen yn triem"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:393
msgctxt "insertsheet|extended_tip|tables"
msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box."
-msgstr ""
+msgstr "As jo in triem selektearre ha mei help fan de sneup knop, wurde de blêden yn de triem yn de karlist werjûn. It triem paad wurdt ûnder dizze list werjûn. Selektearje yn de karlist it blêd dat ynfoege moat wurde."
#. mGqDq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:412
@@ -23909,7 +23909,7 @@ msgstr "_Blêdzje..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419
msgctxt "insertsheet|extended_tip|browse"
msgid "Opens a dialog for selecting a file."
-msgstr ""
+msgstr "Iepenet in dialoochskerm foar triem seleksje."
#. LvF7e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:430
@@ -23921,7 +23921,7 @@ msgstr "_Keppelje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:440
msgctxt "insertsheet|extended_tip|link"
msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje dizze opsje om it blêd as in keppeling ynplak fan in kopy yn te foegjen. De keppelingen kinne fernijd wurde om de aktive ynhâld sjen te litten."
#. SYZFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:475
@@ -23933,7 +23933,7 @@ msgstr "Blêd"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:507
msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog"
msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Lit de opsje sjen dy brûkt moat wurde foar it ynfoegjen fan in nij blêd."
#. Gd9zh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14
@@ -23945,7 +23945,7 @@ msgstr "Ynstellingen bewurkje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:117
msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr ""
+msgstr "De wearde fan de selektearre ynstelling ynfiere of feroarje."
#. ihAsa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8
@@ -23981,13 +23981,13 @@ msgstr "Nammen beheare"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:44
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Bewarret alle feroaringen en slút it dialoochskerm."
#. ftVCr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:63
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Slút it dialoochskerm en negearret alle feroaringen."
#. RCtXS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:133
@@ -24011,7 +24011,7 @@ msgstr "Omfang"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:170
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|names"
msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje in beneamd berik of in beneamd formule yn de list, om de eigenskippen te feroarjen."
#. enGg7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:194
@@ -24035,19 +24035,19 @@ msgstr "Berik:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje de omfang fan it neamde berik of neamde formule. Dokukint (Global) jout oan dat de namme jildich is foar it folsleine dokumint."
#. 2dF7g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:271
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
-msgstr ""
+msgstr "De ferwizing fan de selektearre gebiet namme wurdt hjir as in absolute wearde werjûn."
#. EJrBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op it ikoan ferlytsje om de grutte fan it dialoochskerm oan te passen oan de grutte fan it ynfier fjild. Jo kinne dan de nedige ferwizing ienfâldiger yn it blêd markearje. De ikoanen wurde dan automatysk omset nei it Maksimalisearje ikoan. Klik op dit ikoan om de oarspronklike grutte fan it dialoochskerm te werstellen."
#. ddGRB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:309
@@ -24059,7 +24059,7 @@ msgstr "Berik of formule útdrukking:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:328
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "Fier de namme fan it gebiet yn wêrfoar jo in ferwizing of in formule ekspresje definiearje wolle."
#. dGcEm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:361
@@ -24071,7 +24071,7 @@ msgstr "_Print berik"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:369
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|printrange"
msgid "Defines the area as a print range."
-msgstr ""
+msgstr "beskaat it gebiet as in print berik."
#. EjtHY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:380
@@ -24083,7 +24083,7 @@ msgstr "_Filter"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:388
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
-msgstr ""
+msgstr "Beskaat it selektearre gebiet om brûkt te wurden as in spesjaal filter."
#. UdLJc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:399
@@ -24095,7 +24095,7 @@ msgstr "_Kolom werhelje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:407
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
-msgstr ""
+msgstr "Beskaat it gebiet as in werheljende kolom."
#. c3b8v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:418
@@ -24107,7 +24107,7 @@ msgstr "_Rige werhelje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:426
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
-msgstr ""
+msgstr "Beskaat it gebiet as in werheljende rige."
#. Rujwh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:441
@@ -24119,25 +24119,25 @@ msgstr "Berik _opsjes"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:447
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
-msgstr ""
+msgstr "Hjirmei kinne jo it Gebiet type (opsjoneel) foar de ferwizing opjaan)."
#. vVAh3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:472
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op de knop Taheakje foar it taheakjen fan in nije definiearre namme."
#. MBAnE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:491
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Wisket de selektearre elemint of eleminten sûnder dat befêstiging fereaske is."
#. j3EMw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:527
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ManageNamesDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "Iepenet in dialoochskerm wêryn jo in namme foar it selektearre gebiet of in formule ekspresjhe opjaan kinne."
#. 96fTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:532
@@ -24179,7 +24179,7 @@ msgstr "Hâld de ynhâld fan de ferburgen sellen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:202
msgctxt "mergecellsdialog|extended_tip|MergeCellsDialog"
msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinearret de selektearre sellen ta in inkele sel of spjaltet gearfoege sellen. Sil sel ynhâld sintraal rjochtsje."
#. rG3G4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:22
@@ -27232,79 +27232,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "As ynskeakele, sille lege sellen yn de boarne oare sellen net oerskriuwe."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/fy/sd/messages.po b/source/fy/sd/messages.po
index c5269c0787a..66f35f82bb4 100644
--- a/source/fy/sd/messages.po
+++ b/source/fy/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fy/>\n"
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Triem"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Thús"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Thús"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Fjil_d"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Ynfoegje"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Ynfoegje"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Yndieling"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Yndieling"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Resinsje"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Resinsje"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Werjefte"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Byld"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "T_ekst"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "T~ekst"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabel"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabel"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Omsette"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Ofbyldin_g"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Ofbyldin~g"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Tekenje"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Tekenje"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objekt"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Media"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Media"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulier"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rmulier"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Haad"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Haad"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "T_afoeging"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Ta~foeging"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Ark"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "A~rk"
diff --git a/source/fy/sw/messages.po b/source/fy/sw/messages.po
index 1163c79ce11..444a39fee78 100644
--- a/source/fy/sw/messages.po
+++ b/source/fy/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fy/>\n"
"Language: fy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562265656.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Stilen tawize"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Nivo ferheegje"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Ferpleatst it selektearre alinea styl ien nivo heger yn de yndeks hierargy."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Nivo ferleegje"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Rjochts"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Ferpleatst it selektearre alinea styl ien nivo leger yn de yndeks hierargy."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Stilen"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Makket yndeks items fan spesifike alinea stilen."
@@ -15879,301 +15879,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Jout eigenskippen foar it selektearre objekt, ôfbylding of ramt oan."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Breedte"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Lingte (yn elk gefal)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Fier de breedte yn dy't jo brûke wolle foar de selektearre objekt."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Yn fer_liking mei"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Betekenet de breedte fan it selektearre objekt as persintaazje fan de breedte fan it side tekst gebiet."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Beslist wat 100% breedte ynhâld: of tekst gebiet (sûnder marzjes) of de hiele side (mei marzjes)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Automatysk"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Past automatysk de breedte of hichte fan in ramt oan de ynhâld fan it ramt oan. Jo kinne as jo wolle ek in minimum breedte of hichte foar it ramt fêststelle."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "H_ichte"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "Hicht_e (op syn minst)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Fier de hichte yn dy't jo brûke wolle foar de selektearre objekt."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Re_latyf neffens"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Betekenet de hichte fan it selektearre objekt as persintaazje fan de hichte fan it side tekst gebiet."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Beslist wat 100% hichte ynhâld: of tekst gebiet (sûnder marzjes) of de hiele side (mei marzjes)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Automatysk"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Past automatysk de breedte of hichte fan in ramt oan de ynhâld fan it ramt oan. Jo kinne as jo wolle ek in minimum breedte of hichte foar it ramt fêststelle."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Ferhâlding behâlde"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Behâld de hichte en breedte ferhâlding as jo de breedte of de hichte ynstelling feroarje."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_Orizjinele grutte"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Set de grutte ynstelling fan it selektearre objekt op de orizjinele wearden werom."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Grutte"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Oan _side"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Ferankeret it selektearre oan de aktive side."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Oan a_linea"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Ferankeret it selektearre oan de aktive alinea."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Oan _teken"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Ferankeret it selektearre oan in teken."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "_As teken"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Ferankeret it selektearre as teken.De hichte fan de aktive rigel wurdt oan de hichte fan de seleksje oanpast."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Oan _ramt"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Foarbyld"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Hori_zontaal"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "t_roch"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "troch"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_nei"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Fier de romte yn dy't jo hâlde wolle tusken de linker râne fan it selektearre objekt en it referinsje punt dat jo yn it fak Nei selektearre ha."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Selektearje it referinsje punt foar de selektearre horizontale rjochting opsje."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Selektearje de opsje foar horizontale rjochting foar it objekt."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Fertikaal"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Selektearje de opsje foar fertikale rjochting foar it objekt."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Fier de romte yn dy't jo hâlde wolle tusken de boppekant fan it selektearre objekt en it referinsje punt dat jo yn it fak Nei selektearre ha."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "n_ei"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Selektearje it referinsje punt foar de selektearre fertikale rjochting opsje."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_Op even siden spegelje"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Draaid de aktive horizontale rjochting ynstellingen op even siden om."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Binnen de tekst heining hâlde"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Hâld it selektearre objekt binne de yndieling rânen fan de tekst wêroan it objekt ferankere is. Selektearje dizze opsje net as jo it selektearre objekt samar in plak yn it dokumint sette wolle."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Posysje"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Tsjut de grutte en de posysje fan it selektearre objekt of ramt op in side oan."
@@ -22959,7 +22959,7 @@ msgstr "_Diagrammen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:70
msgctxt "extended_tip|updatecharts"
msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Jout oan of grafiken automatysk fernijd wurde. Wannear in Writer tabel wearde feroaret en it rinnerke ferlit de sel, wurdt de grafyk dy de sel wearde oanjout automatysk fernijd."
#. GfsZW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:85
@@ -22977,7 +22977,7 @@ msgstr "_Altyd"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:124
msgctxt "extended_tip|always"
msgid "Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended)."
-msgstr ""
+msgstr "Keppelingen altyd fernije ûnder it laden fan in dokumint en allinne as it dokumint yn in fertroude triem lokaasje sit of it globale feiligens nivo leech stiet ( net oanret."
#. UAGDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:135
@@ -23019,7 +23019,7 @@ msgstr "_Mjit ienheid:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:235
msgctxt "extended_tip|metric"
msgid "Specifies the unit of measurement for text documents."
-msgstr ""
+msgstr "Tsjut de mjit ienheid foar tekst dokuminten oan."
#. TjFaE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:248
@@ -23031,7 +23031,7 @@ msgstr "_Tab stopplak:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:271
msgctxt "extended_tip|tab"
msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops."
-msgstr ""
+msgstr "Tsjut de ôfstân tusken de yndividuele tab stops oan."
#. 4c98s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:294
@@ -23043,7 +23043,7 @@ msgstr "T_eken ienheid ynskeakelje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:303
msgctxt "extended_tip|usecharunit"
msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line."
-msgstr ""
+msgstr "As dizze ynstelling ynskeakele is sille de mjit ienheden fan ynsprong en ôfstân op ljepper Yndieling - Alinea - Ynsprong en ôfstân teken en rigel wêze."
#. Ktgd2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:314
@@ -23055,7 +23055,7 @@ msgstr "Fjouwer_kante side modus foar tekst roaster brûke"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:323
msgctxt "extended_tip|squaremode"
msgid "When this setting is enabled, the text grid will look like square page."
-msgstr ""
+msgstr "As dizze ynstelling ynskeakele is, sil it tekst roaster derút sjen as in fjouwerkante side"
#. BCtAD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:344
@@ -23091,7 +23091,7 @@ msgstr "Wurden telle"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:503
msgctxt "extended_tip|OptGeneralPage"
msgid "Specifies general settings for text documents."
-msgstr ""
+msgstr "Tsjut de algemiene ynstellingen foar tekst dokuminten oan."
#. G6aHC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:34
@@ -23175,7 +23175,7 @@ msgstr "Eftergrûnkleur"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78
msgctxt "extended_tip|insert"
msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Tsjut oan hoe feroaringen yn it dokumint werjûn wurde as tekst ynfoege wurdt."
#. mGEfK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:101
@@ -23187,7 +23187,7 @@ msgstr "Kleur fan ynfoegingen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:102
msgctxt "extended_tip|insertcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
-msgstr ""
+msgstr "Jo kinne ek in kleur kieze om elk type fan de registrearre feroaring sjen te litten. Wannear jo yn de list foar de wearde \"Neffens skriuwer\" kiest, wurdt de kleur automatysk beskied troch %PRODUCTNAME en dan oanpast oan de skriuwer fan elke feroaring."
#. aCEwk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145
@@ -23211,7 +23211,7 @@ msgstr "Kle_ur:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:210
msgctxt "extended_tip|deleted"
msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Jout oan hoe't feroaringen yn it dokumint te sjen binne wannear tekst wiske wurdt. As jo it wiskjen fan tekst registrearje, wurdt de tekst sjen litten mei it selektearre attribút (bygelyks trochstreekje) en net wiske."
#. P2XbL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:233
@@ -23223,7 +23223,7 @@ msgstr "Kleur fan wiskjen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:234
msgctxt "extended_tip|deletedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
-msgstr ""
+msgstr "Jo kinne ek in kleur kieze om elk type fan de registrearre feroaring sjen te litten. Wannear jo yn de list foar de wearde \"Neffens skriuwer\" kiest, wurdt de kleur automatysk beskied troch %PRODUCTNAME en dan oanpast oan de skriuwer fan elke feroaring."
#. 3FpZy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277
@@ -23247,7 +23247,7 @@ msgstr "Kleu_r:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:342
msgctxt "extended_tip|changed"
msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline."
-msgstr ""
+msgstr "Stelt fêst hoe feroaringen yn tekst attributen werjûn wurde yn it dokumint. Dizze feroaring hat ynfloed op attributen lykas Fet, skeanprinte of ûnderstreekje."
#. QUmdP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:365
@@ -23259,7 +23259,7 @@ msgstr "Kleur fan feroare attributen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:366
msgctxt "extended_tip|changedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
-msgstr ""
+msgstr "Jo kinne ek in kleur kieze om elk type fan de registrearre feroaring sjen te litten. Wannear jo yn de list foar de wearde \"Neffens skriuwer\" kiest, wurdt de kleur automatysk beskied troch %PRODUCTNAME en dan oanpast oan de skriuwer fan elke feroaring."
#. ZqYdk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:409
@@ -23277,7 +23277,7 @@ msgstr "Kleur fan markearringen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:454
msgctxt "extended_tip|markcolor"
msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text."
-msgstr ""
+msgstr "Tsjut de kleur foar it markearjen fan de feroare rigels yn de tekst oan."
#. iLgeg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:467
@@ -23325,7 +23325,7 @@ msgstr "Binne marzje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:533
msgctxt "extended_tip|markpos"
msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked."
-msgstr ""
+msgstr "Beskied of en wêr feroare rigels yn it dokumint markearre wurde."
#. CEWpA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:548
@@ -23349,7 +23349,7 @@ msgstr "K_optekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:68
msgctxt "extended_tip|header"
msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Jout oan dat de earste rige fan de tabel opmakke is mei de alinea styl \"Tabel kop\""
#. pUDwB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:79
@@ -23361,7 +23361,7 @@ msgstr "Werhelje op elke _side"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:88
msgctxt "extended_tip|repeatheader"
msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break."
-msgstr ""
+msgstr "Jout oan of de tabelkop, nei in side ein, op de nije side werhelle wurdt."
#. h87BD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:99
@@ -23373,7 +23373,7 @@ msgstr "_Net spjalte"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:107
msgctxt "extended_tip|dontsplit"
msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break."
-msgstr ""
+msgstr "Jout oan dat tabellen troch gjin inkelde tekst ûnderbrekking spjalte wurde."
#. DF6g4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:118
@@ -23385,7 +23385,7 @@ msgstr "_Râne"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:126
msgctxt "extended_tip|border"
msgid "Specifies that table cells have a border by default."
-msgstr ""
+msgstr "Jout oan dat tabel sellen standert in râne ha."
#. tDqM4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:141
@@ -23403,7 +23403,7 @@ msgstr "_Nûmer werkenning"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:181
msgctxt "extended_tip|numformatting"
msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Jout oan dat de getallen yn in tekst tabel werkend wurde en opmakke wurde as getallen."
#. U6v8M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:192
@@ -23415,7 +23415,7 @@ msgstr "Wer_kenning getal yndieling"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:201
msgctxt "extended_tip|numfmtformatting"
msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text."
-msgstr ""
+msgstr "As getal notaasje werkenning net markearre is, wurdt allinne ynfier yn it fêststelde yndieling fan de sel akseptearre. Elke oare ynfier set de yndieling nei Tekst."
#. b6GGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:212
@@ -23427,7 +23427,7 @@ msgstr "_Rjochting"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:221
msgctxt "extended_tip|numalignment"
msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Jout oan dat getallen altyd rjochtsûnder rjochte wurde yn de sel."
#. AWFT8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:236
@@ -23451,7 +23451,7 @@ msgstr "_Fêst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:307
msgctxt "extended_tip|fix"
msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area."
-msgstr ""
+msgstr "Jout oan dat feroaringen oan in rige of kolom allinne ynfloed ha op it oangrinzjende gebiet."
#. YH3A4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:318
@@ -23463,7 +23463,7 @@ msgstr "Fêst, proporsjoneel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:329
msgctxt "extended_tip|fixprop"
msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table."
-msgstr ""
+msgstr "Jout oan dat feroaringen oan in rige of kolom ynfloed ha op it hiele tabel"
#. 4GG2h
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:340
@@ -23475,7 +23475,7 @@ msgstr "_Fariabele"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:351
msgctxt "extended_tip|var"
msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size."
-msgstr ""
+msgstr "Jout oan dat feroaringen oan in rige of kolom ynfloed hat op de tabel grutte."
#. LE694
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:365
@@ -23505,7 +23505,7 @@ msgstr "Sellen ferpleatse"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:455
msgctxt "extended_tip|rowmove"
msgid "Specifies the value to be used for moving a row."
-msgstr ""
+msgstr "Tsjut de wearde oan dy brûkt wurde moat foar it ferpleatsen fan in rige."
#. mikqQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:474
diff --git a/source/fy/uui/messages.po b/source/fy/uui/messages.po
index 5f3f6ce7313..ac05c218ffb 100644
--- a/source/fy/uui/messages.po
+++ b/source/fy/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/fy/>\n"
"Language: fy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552762019.000000\n"
#. DLY8p
@@ -658,6 +658,10 @@ msgid ""
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
msgstr ""
+"Dokumint triem '$(ARG1)' is ferskoattele foar bewurking troch josels op in oar systeem sûnt $(ARG2)\n"
+"\n"
+"Iepen it dokumint allinne lêzen of negearje de ferskoatteling fan it eigen triem en iepenje it dokumint om te bewurkjen.\n"
+"Selektearje Melde om allinne lêzen te iepenjen en in melding te krijen wannear it dokumint bewurkber wurdt."
#. 8mKMg
#: uui/inc/strings.hrc:34
@@ -669,7 +673,7 @@ msgstr "Iepenje as ~allinne-lêze"
#: uui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
-msgstr ""
+msgstr "~Melde"
#. ThAZk
#: uui/inc/strings.hrc:36
diff --git a/source/ga/cui/messages.po b/source/ga/cui/messages.po
index 34ba75e6606..ec66dc9d973 100644
--- a/source/ga/cui/messages.po
+++ b/source/ga/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-08 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Seanán Ó Coistín <seananoc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ga/>\n"
"Language: ga\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1553089702.000000\n"
#. GyY9M
@@ -406,19 +406,19 @@ msgstr "Athainmnigh Barra Uirlisí"
#: cui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_ALL_COMMANDS"
msgid "All Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Gach ordú"
#. A7cUy
#: cui/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Le cluaisíní"
#. xqrfE
#: cui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Dlúth le cluaisíní"
#. fLLH2
#: cui/inc/strings.hrc:73
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:265
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF"
msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "PDF go %PRODUCTNAME Draw nó aisiompú"
#. dDtDU
#: cui/inc/strings.hrc:267
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES"
msgid "Replace << and >> with angle quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Ionadaigh << agus >> le comharthaí athfhriotail uillinneacha"
#. Rc6Zg
#: cui/inc/strings.hrc:342
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:371
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Cóipcheart © 2000–2021 rannchuiditheoirí LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:372
@@ -2031,14 +2031,13 @@ msgstr "Bhí LibreOffice bunaithe ar OpenOffice.org."
#: cui/inc/strings.hrc:375
msgctxt "aboutdialog|derived"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "D'eascair %PRODUCTNAME ó LibreOffice a bunaíodh ar OpenOffice.org"
#. q5Myk
#: cui/inc/strings.hrc:376
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|uilocale"
msgid "UI: $LOCALE"
-msgstr "UI: $LOCALE"
+msgstr "Comhéadan: $LOCALE"
#. 3vXzF
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -2068,7 +2067,7 @@ msgstr "Leid"
#: cui/inc/strings.hrc:383
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL"
msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Turgnamhach"
#. 3FZFt
#: cui/inc/strings.hrc:385
@@ -2092,43 +2091,43 @@ msgstr "Roghnaigh an dath atá le scriosadh"
#: cui/inc/strings.hrc:389
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Suiteáil é"
#. 2GUFq
#: cui/inc/strings.hrc:390
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON"
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Suiteáilte"
#. TmK5f
#: cui/inc/strings.hrc:391
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING"
msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Á shuiteáil"
#. izdAK
#: cui/inc/strings.hrc:392
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING"
msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Ag cuardach..."
#. HYT6K
#: cui/inc/strings.hrc:393
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING"
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Ag luchtú..."
#. 88Ect
#: cui/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Breiseáin"
#. KTtQE
#: cui/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL"
msgid "Apply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir i bhfeidhm ar %MODULE é"
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49
@@ -2167,7 +2166,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Is féidir leat comhaid PDF hibrideacha ar féidir a chur in eagar a chruthú le %PRODUCTNAME."
#. LBkjN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
@@ -19892,7 +19891,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80
msgctxt "spellingdialog|undo"
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Cealaigh"
#. yuEBN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:87
@@ -19928,7 +19927,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:246
msgctxt "spellingdialog|checkgrammar"
msgid "Chec_k grammar"
-msgstr "Seiceáil _gramadach"
+msgstr "Dearbháil an _gramadach"
#. 3VnDN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:254
@@ -19940,7 +19939,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
msgid "_Not in Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Níl sé sa bhFoclóir"
#. R7k8J
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295
@@ -19964,7 +19963,7 @@ msgstr "T_eanga an téacs:"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:372
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language to use to check the spelling."
-msgstr ""
+msgstr "Sonraíonn sé an teanga ar cheart feidhm a bhaint aisti chun an litriú a dhearbháil."
#. bxC8G
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:397
@@ -20012,7 +20011,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:485
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Add to _AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir leis an _UathCheartú é"
#. xpvWk
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:489
@@ -20042,7 +20041,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:539
msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr "Neamhshuim ar _gach"
+msgstr "Déan neamhshuim orthu uile"
#. B5UQJ
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:548
@@ -20066,7 +20065,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:579
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir leis an _bhFoclóir é"
#. JAsBm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:588
@@ -20078,7 +20077,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:599
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir leis an _bhFoclóir é"
#. YFz8g
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:614
@@ -20486,7 +20485,7 @@ msgstr "Ar Dheis"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:145
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_RIGHT"
msgid "Scrolls text from left to right."
-msgstr ""
+msgstr "Scrollaíonn sé an téacs ó chlé go deas."
#. qufE7
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:159
@@ -20504,7 +20503,7 @@ msgstr "Ar Chlé"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:167
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_LEFT"
msgid "Scrolls text from right to left."
-msgstr ""
+msgstr "Scrollaíonn sé an téacs ó dheas go clé."
#. Y9HDp
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:181
@@ -20810,7 +20809,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:36
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "_Líon na gcolún:"
#. PpfsL
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:50
@@ -21122,7 +21121,7 @@ msgstr "_Ionadaigh"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:103
msgctxt "thesaurus|label1"
msgid "Current word:"
-msgstr "Focal reatha:"
+msgstr "An focal reatha:"
#. GQz9P
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:118
@@ -21152,7 +21151,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:188
msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb"
msgid "Select a language for the thesaurus."
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh teanga an teasárais."
#. 2GzjN
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:214
@@ -21182,13 +21181,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name"
msgid "Tip of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Leid an lae"
#. 7cEFq
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox"
msgid "_Show tips on startup"
-msgstr ""
+msgstr "_Taispeáin leideanna nuair a thosaítear"
#. PLg5H
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
@@ -21200,19 +21199,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Next_Button"
msgid "_Next Tip"
-msgstr ""
+msgstr "_An chéad leid eile"
#. 7GFVf
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:109
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Title"
msgid "Did you know?"
-msgstr ""
+msgstr "An eol duit?"
#. oaRzT
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:149
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Link_Button"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Nasc"
#. WGqn5
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13
@@ -21224,7 +21223,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:33
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
msgid "A_pply to All"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir i bhfeidhm orthu uile é"
#. kPZub
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:49
@@ -21242,7 +21241,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:127
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Le cluaisíní"
#. DZLbS
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:156
@@ -21296,7 +21295,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:370
msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Réamhamharc"
#. WChLB
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73
@@ -21554,7 +21553,7 @@ msgstr "Réamhamharc"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60
msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion"
msgid "Word Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Críochnú Focal"
#. WFeum
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73
@@ -21668,7 +21667,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:378
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Scrios"
#. 4HjyH
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:387
@@ -21710,7 +21709,7 @@ msgstr "Oiriúnaigh don leithead agus don airde"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:138
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Taispeánann sé an leathanach iomlán ar do scáileán."
#. P9XGA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:150
diff --git a/source/ga/sc/messages.po b/source/ga/sc/messages.po
index c59b97734e4..6ddef216921 100644
--- a/source/ga/sc/messages.po
+++ b/source/ga/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Seanán Ó Coistín <seananoc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ga/>\n"
@@ -27234,79 +27234,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Leis seo, ní sháróidh cealla folmha san fhoinse an sprioc."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/ga/sd/messages.po b/source/ga/sd/messages.po
index a62fded8ec8..bd76a291cc4 100644
--- a/source/ga/sd/messages.po
+++ b/source/ga/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Seanán Ó Coistín <seananoc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ga/>\n"
@@ -3880,207 +3880,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Comhad"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Baile"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Baile"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Réimse"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Ionsáigh"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Ionsáigh"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Athbhreithniú"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Athbhreithniú"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Amharc"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Amharc"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "Té_acs"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "Té~acs"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tábla"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tábla"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Tiontaigh"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Ío_mhá"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Ío~mhá"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Tarraing"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Tarraing"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Réad"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Réad"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Meáin"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Meáin"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Foi~rm"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Uirlisí"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Uirlisí"
diff --git a/source/ga/sw/messages.po b/source/ga/sw/messages.po
index dffe95aa942..6fa937aef03 100644
--- a/source/ga/sw/messages.po
+++ b/source/ga/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Seanán Ó Coistín <seananoc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ga/>\n"
@@ -10440,55 +10440,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Sann Stíleanna"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Ar Chlé"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Ar Dheis"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Stíl"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Stíleanna"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -15898,301 +15898,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Leithead"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Leithead (ar a laghad)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Co_ibhneasta le"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "UathMhéid"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "Aird_e"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "Aird_e (ar a laghad)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Coi_bhneasta le"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "UathMhéid"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Coimeád an cóimheas"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_Bunmhéid"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Méid"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Go _leathanach"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Go _halt"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Go ca_rachtar"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "M_ar charachtar"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Go _fráma"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancaire"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Cothro_mánach"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "_de réir"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "le"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_go"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Ingearach"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "g_o"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_Scáthánaigh ar leathanaigh chothroma"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Ionad"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/gd/sc/messages.po b/source/gd/sc/messages.po
index 6587085e8ea..7e2c9190a32 100644
--- a/source/gd/sc/messages.po
+++ b/source/gd/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27233,79 +27233,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Ma bhios seo an comas, cha dèid ceallan bàna san tùs a chur an àite nan targaidean."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/gd/sd/messages.po b/source/gd/sd/messages.po
index 1fdbe3c23a2..54cc2fba97c 100644
--- a/source/gd/sd/messages.po
+++ b/source/gd/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3879,207 +3879,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Faidhle"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Dachaigh"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "D~hachaigh"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Ra_on"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "Cu_ir a-steach"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "Cu~ir a-steach"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "Co-dhea_lbhachd"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "Co-dhea~lbhachd"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "Lèi_rmheasan"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "Lèi~rmheas"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Sealladh"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "Sealla~dh"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "T_eacsa"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "Tẽacsa"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "Clà_r"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "Clà~r"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Iompaich"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "D_ealbh"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "D~ealbh"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Tarraing"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Tarrai~ng"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Oibseact"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Oibseact"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Meadhanan"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Meadhanan"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Foi~rm"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Foi~rm"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_D"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~D"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Maighstir"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Maighstir"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Innealan"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Innea~lan"
diff --git a/source/gd/sw/messages.po b/source/gd/sw/messages.po
index c1fd79d6757..87169020a34 100644
--- a/source/gd/sw/messages.po
+++ b/source/gd/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 08:16+0000\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Gaelic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/gd/>\n"
@@ -10433,55 +10433,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Iomruin stoidhlean"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Clì"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Deas"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Stoidhle"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Stoidhlean"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -15891,301 +15891,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "Le_ud"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Leud (air a' char as lugha)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Dà_imheach ri"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Fèin-mheud"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "Àird_e"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "Ài_rde (air a' char as lugha)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Dài_mheach ri"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Fèin-mheud"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Glèidh an co-mheas"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "A_m meud tùsail"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Meud"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Ris an duille_ag"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Ris a' _pharagraf"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Ris a' _charactar"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Mar c_haractar"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Ris an _fhrèam"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Acair"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Còmhna_rd"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "_le"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "le"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_gu"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Inghearach"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "g_u"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Sgàthanaich air duilleagan cothro_m"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Cùm am broinn crìochan an teacsa"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Ionad"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/gl/sc/messages.po b/source/gl/sc/messages.po
index 58de677c8cd..8efae0b3fa2 100644
--- a/source/gl/sc/messages.po
+++ b/source/gl/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/gl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562229906.000000\n"
#. kBovX
@@ -27232,79 +27232,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Formatos só"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "_Traspor todo"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Traspor todo"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "Executa_r inmediatamente"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Predefinido"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "Como _ligazón"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Insire o intervalo de celas como ligazón, de xeito que os cambios feitos ás celas do ficheiro de orixe se actualicen no ficheiro de destino. Para garantir que os cambios feitos nas celas baleiras do ficheiro de orixe se actualicen no ficheiro de destino, asegúrese de seleccionar tamén a opción «Pegar todo»."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "Tras_por"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "As filas do intervalo do portapapeis péganse como columnas do intervalo de saída. As columnas do intervalo do portapapeis péganse como filas."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "_Ignorar celas baleiras"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Se se activa, as celas baleiras na orixe non substitúen as do documento."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "As celas baleiras do portapapeis non substitúen as celas de destino. Se emprega esta opción xunto coa operación «Multiplicar» ou «Dividir», a operación non se aplica á cela de destino dunha cela baleira do portapapeis."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Insire o contido do portapapeis no ficheiro actual nun formato que vostede pode especificar."
diff --git a/source/gl/sd/messages.po b/source/gl/sd/messages.po
index 20ac54bce72..eef3f5555f7 100644
--- a/source/gl/sd/messages.po
+++ b/source/gl/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/gl/>\n"
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Ficheiro"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Inicio"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Ca_mpo"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Inserir"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Disposición"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Disposición"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Revisar"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Revisar"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Ver"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "T_exto"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "T~exto"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Táboa"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Táboa"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Converter"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Ima_xe"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Ima~xe"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Debuxo"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Debuxo"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Obxecto"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Obxecto"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Multimedia"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Multimedia"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulario"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rmulario"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Principal"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Principal"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_xtensión"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~xtensión"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Ferramen_tas"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Ferramen~tas"
diff --git a/source/gl/sw/messages.po b/source/gl/sw/messages.po
index 7889167852d..a3c1bdfd625 100644
--- a/source/gl/sw/messages.po
+++ b/source/gl/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/gl/>\n"
@@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Asignar estilos"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Ascender nivel"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Sube o estilo de parágrafo seleccionado a un nivel superior na xerarquía do índice."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Descender nivel"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Baixa o estilo de parágrafo seleccionado a un nivel superior na xerarquía do índice."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Crea entradas de índice a partir de estilos de parágrafo específicos."
@@ -15879,301 +15879,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Indica as propiedades do obxecto, imaxe ou marco seleccionados."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Largura"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Largura (como mínimo)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Introduza a largura que desexe para o obxecto seleccionado."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Relat_ivo a"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr " Calcula oancho do obxecto seleccionado como unha porcentaxe da largura da área detexto da páxina."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Decide o que significa unha largura do 100%: ou área de texto (excluíndo as marxes) ou a páxina enteira (incluíndo as marxes)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Dimensionamento automático"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr " Axusta automaticamente a largura ou a altura dunha armazón para coincidir co contido do cadro. Se quere, pode especificar un ancho mínimo ou altura mínima para o cadro."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "Al_tura"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "A_ltura (como mínimo)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Introduza a altura que desexe para o obxecto seleccionado."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Re_lativo a"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr " Calculaa altura do obxecto seleccionado como unha porcentaxe da altura da área detexto da páxina."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Decide o que significa a altura do 100%: Ou área de texto (excluíndo as marxes) ou a páxina enteira (incluíndo as marxes)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Dimensionamento automático"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr " Axusta automaticamente a largura ou a altura dunha armazón para coincidir co contido do cadro. Se quere, pode especificar un ancho mínimo ou altura mínima para o cadro."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Manter a proporción"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Mantén a proporción entre a altura e a largura ao cambiar a configuración da largura ou da altura."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Tamaño _orixinal"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr " redefinea configuración de tamaño do obxecto seleccionado para os valores orixinais."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Á _páxina"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Ancora a selección á páxina actual."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Ao _parágrafo"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Ancora a selección ao parágrafo actual."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Ao _carácter"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Ancora a selección ao carácter."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "_Como carácter"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Ancora a selección como carácter. Múdase o tamaño da liña actual para que corresponda coa altura da selección."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Ao _marco"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Áncora"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Hori_zontal"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "p_or"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "de"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_a"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Introduza a cantidade de espazo para deixar entre o bordo esquerdo do obxecto seleccionado e o punto de referencia que seleccionou na caixa Até."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Seleccione o punto de referencia da opción de aliñamento horizontal seleccionada."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Seleccione a opción de aliñamento horizontal para o obxecto."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Seleccione a opción de aliñamento vertical do obxecto."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Indique a cantidade de espazo para deixar entre o bordo superior do obxecto seleccionado e o punto de referencia que seleccionou na caixa Até."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "_a"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Seleccione o punto de referencia da opción de aliñamento vertical seleccionada."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_Reflectir nas páxinas pares"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Inverte a configuración de aliñamento horizontal actual das páxinas pares."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Manter dentro dos límites do texto"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Mantén o obxecto seleccionado dentro dos bordos de disposición do texto ao que o obxecto está ancorado. Para colocar o obxecto seleccionado en calquera parte do documento non seleccione esta opción."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Indica o tamaño e a posición na páxina do obxecto ou marco seleccionados."
diff --git a/source/gu/sc/messages.po b/source/gu/sc/messages.po
index 31aef3c4a99..7da58c51961 100644
--- a/source/gu/sc/messages.po
+++ b/source/gu/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27818,79 +27818,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
diff --git a/source/gu/sd/messages.po b/source/gu/sd/messages.po
index 9a61e11e123..dce04ec24e1 100644
--- a/source/gu/sd/messages.po
+++ b/source/gu/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3927,207 +3927,207 @@ msgid "~File"
msgstr ""
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
diff --git a/source/gu/sw/messages.po b/source/gu/sw/messages.po
index 2cd6f9438a7..8dbe682657a 100644
--- a/source/gu/sw/messages.po
+++ b/source/gu/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10658,55 +10658,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "શૈલી અમલમાં મૂકો"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "ડાબુ"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "જમણું"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "શૈલીઓ"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Creates index entries from specific paragraph styles."
@@ -16182,302 +16182,302 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "પહોળાઈ (_W)"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "પહોળાઈ (ઓછામાં ઓછી) (_W)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "ને સંબંધિત (_i)"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "સ્વયં માપ બદલો"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "ઊંચાઇ (_e)"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "ઊંચાઇ (ઓછામાં ઓછી)(_e)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "ને સંબંધિત (_l)"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "સ્વયં માપ બદલો"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "ગુણોત્તર રાખો (_K)"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "મૂળભૂત માપ (_O)"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Resets the size settings of the selected object to the original values."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "માપ"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "પાનાં ને (_p)"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "ફકરા ને (_h)"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "અક્ષર તરીકે (_A)"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "અક્ષર તરીકે (_A)"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "ફ્રેમમાં (_f)"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "એન્કર"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "આડું (_z)"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "દ્દારા (_y)"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "દ્દારા"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "પ્રતિ (_T)"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "ઊભું (_V)"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr ""
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "બેકી સંખ્યાના પાનાઓ પર પ્રતિબિંબ પાડો (_M)"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "સ્થાન"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index b1e71bf30d2..a65af541f8f 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-04 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565287211.000000\n"
#. naSFZ
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"N0489\n"
"help.text"
msgid "Installation Modules for Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Módulos de instalación para aplicaciones"
#. VFZdV
#: python_import.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 27face11c4c..e2c269459d0 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic permite calcular diferencias de fecha y hora convirtiendo los valores de éstas a valores numéricos continuos. Después de calcular las diferencias, se usan funciones especiales para reconvertir los valores a formatos estándar de fecha y hora."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic permite calcular diferencias de fecha y hora convirtiendo los valores de estas a valores numéricos continuos. Después de calcular las diferencias, se usan funciones especiales para reconvertir los valores a formatos estándares de fecha y hora."
#. PDVLC
#: 03030000.xhp
@@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
-msgstr "Habilita una rutina de manejo de errores después de producirse éstos o continúa la ejecución del programa."
+msgstr "Activa una rutina de tratamiento de errores después de producirse estos o continúa la ejecución del programa."
#. fGsdv
#: 03050500.xhp
@@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "values=\"Hello world\""
-msgstr ""
+msgstr "values=\"Hola, mundo\""
#. BoCFz
#: 03102000.xhp
@@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "String (only by Function)"
-msgstr "Cadena (sólo la función)"
+msgstr "Cadena (solo por función)"
#. hRXCE
#: 03120306.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index a9dc130b16a..c1e91f3265f 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001623412767893\n"
"help.text"
msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the <literal>ScriptForge</literal> library, read the <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#title\"/> help page."
-msgstr ""
+msgstr "Para conocer más sobre la creación y ejecución de secuencias escritas en Python con la biblioteca <literal>ScriptForge</literal>, consulte la página de ayuda <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#title\"/>."
#. wKZM6
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431609976009994\n"
"help.text"
msgid "'Extracts the third column: |3, 6, 9|"
-msgstr ""
+msgstr "'Extrae la tercera columna: |3, 6, 9|"
#. is3Zq
#: sf_array.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431609976648017\n"
"help.text"
msgid "'Extracts the first row: |1, 2, 3|"
-msgstr ""
+msgstr "'Extrae la primera fila: |1, 2, 3|"
#. nGy3S
#: sf_array.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades del suceso"
#. eTuoa
#: sf_form.xhp
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades del suceso"
#. tqnsA
#: sf_formcontrol.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index a5bb09b8678..009b2cac06e 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165682\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calcula subtotales.</ahelp> Si un área ya contiene subtotales, éstos no se utilizan en otros cálculos. Utilice esta función en combinación con los filtros automáticos para tener en cuenta únicamente los registros filtrados."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calcula subtotales.</ahelp> Si un intervalo ya contiene subtotales, estos no se utilizan en otros cálculos. Utilice esta función en combinación con los filtros automáticos para tener en cuenta únicamente los registros filtrados."
#. C5Dzz
#: 04060106.xhp
@@ -44555,7 +44555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166423\n"
"help.text"
msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
-msgstr "Define el orden en el que se numeran e imprimen los datos de una hoja si éstos no caben en una única página impresa."
+msgstr "Define el orden en el que se numeran e imprimen los datos de una hoja si estos no caben en una única página impresa."
#. 7mgS4
#: 05070500.xhp
@@ -52871,7 +52871,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used."
-msgstr "Sólo permite los valores de una determinada área de celdas. El área de celdas se puede especificar de forma explícita, o como un área de base de datos con nombre, o un área con nombre. El área puede estar compuesta por una columna o una fila de celdas. Si especifica un área de columnas y filas, sólo se utiliza la primera columna."
+msgstr "Solo permite los valores de un determinado intervalo de celdas. El intervalo de celdas se puede especificar de forma explícita, o como un intervalo de base de datos con nombre, o un intervalo con nombre. El intervalo puede estar compuesto por una columna o una fila de celdas. Si especifica un intervalo de columnas y filas, solo se utiliza la primera columna."
#. Sh6bp
#: 12120100.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 42956ccfc48..41fbea9f1c4 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564692214.000000\n"
#. NXy6S
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
-msgstr "Se puede modificar el orden de las columnas arrastrando el botón a una posición distinta en la misma fila. Arrastrando un botón al extremo izquierdo de la tabla, a la zona de encabezados de fila, se puede convertir una columna en una fila."
+msgstr "Se puede modificar el orden de las columnas arrastrando el botón a una posición distinta en la misma fila. Al arrastrar un botón al extremo izquierdo de la tabla, a la zona de títulos de fila, se puede convertir una columna en una fila."
#. Yrb6G
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id2760093\n"
"help.text"
msgid "When you drag-and-drop a selection of cells, rows or columns on a Calc sheet, the cells (including the ones in selected rows or columns) normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
-msgstr "Al arrastrar y soltar celdas, filas o columnas, previamente seleccionadas en una hoja de Calc, generalmente éstas sobreescribirán las celdas destino (las celdas del rango donde suelta las celdas seleccionadas). Este es el <emph>modo de sobreescritura</emph> normal."
+msgstr "Al arrastrar y colocar celdas, filas o columnas, previamente seleccionadas en una hoja de Calc, generalmente estas sobrescribirán las celdas de destino (las celdas del intervalo donde coloca las celdas seleccionadas). Este es el <emph>modo de sobrescritura</emph> normal."
#. BGUHG
#: move_dragdrop.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "You will now see the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Aparecerá el EID de BASIC."
#. jXhZH
#: userdefined_function.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id5174718\n"
"help.text"
msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
-msgstr "En cualquier momento puede seleccionar <emph>Herramientas - Detective</emph> y elegir el comando <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Marcar datos incorrectos\"><emph>Marcar datos incorrectos</emph></link> para ver las celdas que contienen valores que no son válidos."
+msgstr "En cualquier momento puede seleccionar <emph>Herramientas ▸ Detective</emph> y elegir la orden <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Marcar datos no válidos\"><emph>Marcar datos no válidos</emph></link> para ver las celdas que contienen valores incorrectos."
#. vExqw
#: validity.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po
index 6fc07c8f6ed..794ba81c4c0 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548070165.000000\n"
#. DBz3U
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
-msgstr "Las funciones de filtraje y ordenación de los datos permiten controlar la presentación de éstos. Las tablas originales no cambian."
+msgstr "Las funciones de filtraje y ordenación de los datos permiten controlar la presentación de estos. Las tablas originales no cambian."
#. F2yBf
#: main0213.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 23bd00f1598..35da0d611ca 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-31 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id381622866004346\n"
"help.text"
msgid "Half-width and full-width are properties used to differentiate characters used by some East Asian languages and scripts, mainly Chinese, Japanese, and Korean (CJK)."
-msgstr ""
+msgstr "«Anchura media» y «anchura completa» son propiedades que diferencian caracteres en determinados sistemas de escritura e idiomas del Este asiático, sobre todo chino, japonés y coreano (CJK, siglas en inglés)."
#. djoxW
#: 00000005.xhp
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
-msgstr "El ancho de un campo de datos en el archivo de texto exportado será el ancho actual de la columna correspondiente."
+msgstr "La anchura de un campo de datos en el archivo de texto exportado será la anchura actual de la columna correspondiente."
#. omANU
#: 00000207.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149493\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Organizar ▸ Enviar al fondo</emph> ($[officename] Writer, %[officename] Calc)."
#. 5pzCr
#: 00040501.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148595\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Forma ▸ Organizar ▸ Enviar al fondo</emph> ($[officename] Draw)."
#. cG5R9
#: 00040501.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon Send to Back</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icono Enviar al fondo</alt></image>"
#. mH2tS
#: 00040501.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index f3b2c384846..908d4918b95 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "Un <emph>servidor de archivos remoto</emph> es un <emph>servicio web</emph> que almacena documentos con o sin registro de entrada y de salida, control de versiones y copias de respaldo."
#. HCeYb
#: 01020001.xhp
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Underlining"
-msgstr "Subrayar"
+msgstr "Subrayado"
#. WedNX
#: 05020200.xhp
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149575\n"
"help.text"
msgid "Case"
-msgstr "Mayúsculas/minúsculas"
+msgstr "Mayusculación"
#. G2gCr
#: 05020200.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<emph>UPPERCASE</emph> - <variable id=\"uppercase\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MAYÚSCULAS</emph>: <variable id=\"uppercase\">cambia las letras minúsculas seleccionadas por mayúsculas.</variable>"
#. iRaV4
#: 05020200.xhp
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>lowercase</emph> - <variable id=\"lowercase\">Changes the selected uppercase characters to lower characters.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>minúsculas</emph>: <variable id=\"lowercase\">cambia las letras mayúsculas seleccionadas por minúsculas.</variable>"
#. FEVh9
#: 05020200.xhp
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Capitalize Every Word</emph> - <variable id=\"capitalizeeveryword\">Changes the first character of each selected word to an uppercase character.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mayúsculas Iniciales</emph>: <variable id=\"capitalizeeveryword\">pone en mayúscula la primera letra de cada una de las palabras seleccionadas.</variable>"
#. GBuCC
#: 05020200.xhp
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Small capitals</emph> - <variable id=\"smallcapitals\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Versalitas</emph>: <variable id=\"smallcapitals\">cambia las letras minúsculas seleccionadas por mayúsculas y les reduce el tamaño.</variable>"
#. B3MEb
#: 05020200.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Especifique dónde quiere mostrar las marcas de énfasis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Especifique dónde quiere mostrar los signos de énfasis.</ahelp>"
#. BzbXS
#: 05020300.xhp
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting option for the selected variable."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique las opciones de formato para la variable seleccionada."
#. KqXXP
#: 05020300.xhp
@@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Introduzca el ancho del gráfico seleccionado como un porcentaje.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Introduzca la anchura de la imagen seleccionada como un porcentaje.</ahelp>"
#. CBBEk
#: 05030800.xhp
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Introduzca el ancho del gráfico seleccionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Introduzca la anchura de la imagen seleccionada.</ahelp>"
#. F6Rsg
#: 05030800.xhp
@@ -29318,7 +29318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Escriba el ancho del objeto seleccionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Proporcione la anchura del objeto seleccionado.</ahelp>"
#. nz7Tu
#: 05230100.xhp
@@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group."
-msgstr "Las propiedades de los objetos individuales se conservan incluso después de agrupar éstos. Los grupos pueden anidarse; es decir, se pueden tener grupos dentro de otros grupos."
+msgstr "Las propiedades de los objetos individuales se conservan incluso después de agrupar estos. Los grupos pueden anidarse; es decir, se pueden tener grupos dentro de otros grupos."
#. 2ZC2g
#: 05290200.xhp
@@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153272\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Cambia el ancho de la columna actual, o de las columnas seleccionadas.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Cambia la anchura de la columna actual o de las columnas seleccionadas.</ahelp></variable>"
#. RyQYy
#: 05340200.xhp
@@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Introduzca el ancho de columna que desea utilizar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Introduzca la anchura de columna que desea utilizar.</ahelp>"
#. G5Pev
#: 05340200.xhp
@@ -52043,7 +52043,7 @@ msgctxt ""
"par_id0910200811173255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando está activada, el estado del documento establecerá la condición de \"modificado\" al cambiar cualquier forma de control que este obligado en el modelo de datos. Cuando no está activado, este cambio no establece el documento la condición de \"modificado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando se activa, en el estado del documento se establece la condición de «modificado» al cambiar cualquier control de formulario que esté enlazado a algún dato del modelo. Si no se activa, los cambios no establecen la condición de «modificado».</ahelp>"
#. oJAqE
#: xformsdata.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 73110e8f6ed..7f0a9475b7a 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-31 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FCC\n"
"help.text"
msgid "Text is copied into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "El texto se copia en la celda enlazada."
#. Pmx4e
#: 01170102.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FD9\n"
"help.text"
msgid "Linked cell is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Se vacía la celda enlazada."
#. KHZwK
#: 01170102.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FE0\n"
"help.text"
msgid "Enter text or a number in the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca texto o un número en la celda enlazada:"
#. CGVEu
#: 01170102.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FE6\n"
"help.text"
msgid "Text or number is copied into the text box."
-msgstr ""
+msgstr "El texto o el número se copia en el cuadro de texto."
#. q2eec
#: 01170102.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FED\n"
"help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca una fórmula en la celda enlazada:"
#. csskA
#: 01170102.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FF3\n"
"help.text"
msgid "Formula result is copied into the text box."
-msgstr ""
+msgstr "El resultado de la fórmula se copia en el cuadro de texto."
#. pLAvE
#: 01170102.xhp
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11000\n"
"help.text"
msgid "Text box is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Se vacía el cuadro de texto."
#. nCB8r
#: 01170102.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11045\n"
"help.text"
msgid "Number is copied into the field."
-msgstr ""
+msgstr "El número se copia en el campo."
#. yqEZV
#: 01170102.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1104C\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
-msgstr ""
+msgstr "Vacíe la celda enlazada, introduzca texto o introduzca una fórmula que devuelva texto o un error:"
#. 3BsvA
#: 01170102.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11147\n"
"help.text"
msgid "Change the contents of the list source range:"
-msgstr ""
+msgstr "Cambie el contenido del intervalo de origen de la lista:"
#. LzcsD
#: 01170102.xhp
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"par_id81610984914998\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"vcl/res/fill.png\" id=\"img_id341610984914998\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801610984914998\">Apply Highlighting Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"vcl/res/fill.png\" id=\"img_id341610984914998\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801610984914998\">Icono Aplicar resalte</alt></image>"
#. EEgUx
#: 02160000.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".uno:BackgroundColor\">Pulse para abrir una <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"barra de herramientas\">barra de herramientas</link> en la que se pueda hacer clic en un color de fondo para un párrafo. El color se aplica al fondo del párrafo actual o de los párrafos que estén seleccionados.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Pulse para abrir una barra de herramientas en la que se pueda pulsar en un color de fondo para un párrafo. El color se aplica al fondo del párrafo actual o de los párrafos que estén seleccionados.</ahelp></variable>"
#. FpnJ5
#: 02170000.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159234\n"
"help.text"
msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
-msgstr "Por ejemplo, para ver todos los clientes de Nueva York, pulse un nombre de campo con la entrada \"Nueva York\". El filtro automático filtra en la base de datos todos los clientes de Nueva York."
+msgstr "Por ejemplo, para ver todos los clientes de Nueva York, pulse un nombre de campo con la entrada «Nueva York». El filtro automático filtra en la base de datos todos los clientes de Nueva York."
#. MVkfU
#: 12030000.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icono</alt></image>"
#. tKGRB
#: 12040000.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Reconstruir</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Recompone la vista de la tabla de base de datos. Emplee este comando cuando haya cambiado la estructura de la tabla.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Reconstruir</emph>: <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Recompone la vista de la tabla de base de datos. Emplee esta orden cuando haya cambiado la estructura de la tabla.</ahelp>"
#. QL2kD
#: 12070000.xhp
@@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra un cuadro de diálogo para crear relieves.</ahelp> Se puede elegir la posición de la fuente de luz imaginaria que determina el tipo de sombra creado, así como el aspecto de la imagen en relieve."
#. Rna6f
#: 24010000.xhp
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Define el ancho de los mosaicos individuales.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Define la anchura de los mosaicos individuales.</ahelp>"
#. 2Um9Z
#: 24010000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index edbde54949e..8afd3454b08 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-31 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Pressing <item type=\"keycode\">Esc</item> closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Si presiona <item type=\"keycode\">Esc</item> se cierra el cuadro de diálogo sin guardar los cambios allí efectuados. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Si coloca el foco en un botón, no solamente verá una línea alrededor de su nombre, sino también una sombra más pronunciada. Esto indica que, si presiona la tecla <item type=\"keycode\">Intro</item> para salir del cuadro de diálogo, producirá el mismo efecto que pulsar el botón.</defaultinline></switchinline>"
#. QJfCQ
#: 01010000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Interrupting Macros"
-msgstr "Cancelar ejecución de macro"
+msgstr "Interrumpir macros"
#. 5mn5F
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index fe897c4aef7..9dbb4681372 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-07 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549984106.000000\n"
#. WPTtk
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147210\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
-msgstr "La casilla de verificación <emph>Sólo palabras completas</emph> le permite realizar una búsqueda exacta. Si esta casilla de verificación está activada, no se buscarán partes de palabras. No active esta casilla de verificación si desea encontrar el término de búsqueda como parte de una palabra mayor."
+msgstr "La casilla <emph>Solo palabras completas</emph> le permite realizar una búsqueda exacta. Si esta casilla de verificación está activada, no se buscarán partes de palabras. No active esta casilla si quiere encontrar el término de búsqueda como parte de una palabra más extensa."
#. bY5wT
#: 00000140.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 81a3ddd7ac8..3c18631fcb2 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-31 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550598512.000000\n"
#. xUFRA
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca el nombre de la base de datos Oracle. Pregunte el nombre correcto al personal administrativo de la base de datos.</ahelp>"
#. WKBSR
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The Insert menu of a database window."
-msgstr ""
+msgstr "El menú Insertar de una ventana de base de datos."
#. JCkjX
#: menuinsert.xhp
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"par_id9404278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Parte superior de la página (encabezado)</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Parte superior de la página (cabecera)</ahelp>"
#. dvqcL
#: rep_pagenumbers.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id7626880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Parte inferior de la página (pie de página)</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Parte inferior de la página (pie)</ahelp>"
#. XRZPh
#: rep_pagenumbers.xhp
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
-msgstr "Seleccione mostrar el número de página en el área de Encabezado o Pie de Página."
+msgstr "Seleccione si debe mostrarse el número de página en el área de cabecera o de pie de la página."
#. GxdrQ
#: rep_pagenumbers.xhp
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id5749687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ajusta el ancho del objeto seleccionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Establece la anchura del objeto seleccionado.</ahelp>"
#. pwu7Q
#: rep_prop.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr "Ordenar y Agrupar"
+msgstr "Ordenar y agrupar"
#. Xdr3M
#: rep_sort.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3486434\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenar y Agrupar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenar y agrupar</link></variable>"
#. oV7wd
#: rep_sort.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"par_id2188787\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione la forma de la ordenación.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione el orden de clasificación.</ahelp>"
#. bYX8p
#: rep_sort.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr "Asistente para tablas"
+msgstr "Asistente de tablas"
#. CU3Fy
#: tablewizard00.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6009094\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>asistentes;tablas de base de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Asistente para tablas (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>asistentes;tablas en bases de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>asistente de tablas (Base)</bookmark_value>"
#. e6FGZ
#: tablewizard00.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Asistente para tablas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Asistente de tablas</link>"
#. rBE4D
#: tablewizard00.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">El Asistente para tablas le ayuda a crear una tabla de base de datos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El asistente de tablas le ayuda a crear una tabla en una base de datos.</ahelp>"
#. dGBXU
#: tablewizard00.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index df012031024..38f5ea412cd 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D5\n"
"help.text"
msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more."
-msgstr "Seleccione las propiedades en la barra de herramientas <emph>Propiedades del objeto de dibujo</emph>. Entre otras opciones, se puede cambiar el ancho y color de la línea, o el color y estilo de relleno."
+msgstr "Seleccione las propiedades en la barra de herramientas <emph>Propiedades de objeto de dibujo</emph>. Entre otras opciones, es posible cambiar la anchura y el color de la línea, o el color y estilo de relleno."
#. gKRx3
#: fontwork.xhp
@@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel."
-msgstr "Seleccione un estilo en el cuadro <emph>Estilo de línea</emph> y especifique el ancho en el cuadro <emph>Ancho de línea</emph>. Un ancho de 0 corresponde a 1 píxel."
+msgstr "Seleccione un estilo en el cuadro <emph>Estilo de línea</emph> y especifique la anchura en el cuadro <emph>Anchura de línea</emph>. Una anchura de 0 corresponde a 1 píxel."
#. RqQJP
#: linestyles.xhp
@@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
-msgstr "Las listas siguientes proporcionan un resumen general de las funciones de Microsoft Office que pueden provocar dificultades en la conversión. Éstas no afectarán a la posibilidad de usar o trabajar con el contenido del documento convertido."
+msgstr "Las listas siguientes proporcionan una visión de conjunto de las funciones de Microsoft Office que pueden provocar dificultades en la conversión. Estas no afectarán a la posibilidad de usar o trabajar con el contenido del documento convertido."
#. x9vAJ
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy."
-msgstr "Si un autor ha modificado los cambios de otro autor, éstos se organizarán de forma jerárquica con un signo más para abrir dicha jerarquía."
+msgstr "Si un autor ha modificado los cambios de otro autor, estos se organizarán de forma jerárquica con un signo de suma para abrir dicha jerarquía."
#. bynhF
#: redlining_accept.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index d90c84755de..dfa15a32795 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158444\n"
"help.text"
msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default."
-msgstr "Se puede elegir el formato de archivo que se aplicará de forma predeterminada al guardar los diversos tipos de documentos. Por ejemplo, si siempre intercambia documentos con otras personas que utilizan Microsoft Office, puede especificar que %PRODUCTNAME sólo utilice como predeterminados los formatos de archivo de Microsoft Office."
+msgstr "Se puede elegir el formato de archivo que se aplicará de forma predeterminada al guardar los diversos tipos de documentos. Por ejemplo, si siempre intercambia documentos con otras personas que utilizan Microsoft Office, puede especificar que %PRODUCTNAME solamente utilice como predeterminados los formatos de archivo de Microsoft Office."
#. WuUbB
#: 01010200.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Edit Custom Dictionary</emph> dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries.</ahelp> If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">El cuadro de diálogo <emph>Editar diccionario de usuario</emph> ofrece la opción de introducir términos nuevos o editar los existentes.</ahelp> Si edita un diccionario de excepciones, el diálogo permite asimismo definir una excepción para una palabra. Durante la revisión ortográfica, dicha excepción aparece en forma de sugerencia."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El cuadro de diálogo <emph>Editar diccionario personalizado</emph> ofrece la posibilidad de introducir términos nuevos y de editar las entradas existentes.</ahelp> Si edita un diccionario de excepciones, el diálogo permite asimismo definir una excepción para una palabra. Durante la revisión ortográfica, dicha excepción aparece en forma de sugerencia."
#. AkpMA
#: 01010400.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Especifica el libro que se debe editar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Especifica el libro que se va a editar.</ahelp>"
#. C7hDb
#: 01010400.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de comparación"
#. E6UnW
#: 01040800.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481597340419434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document comparison;options</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by word</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by character</bookmark_value> <bookmark_value>document comparison;random ID</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>comparación de documentos;opciones</bookmark_value><bookmark_value>comparación;en automático</bookmark_value><bookmark_value>comparación;por palabra</bookmark_value><bookmark_value>comparación;por carácter</bookmark_value><bookmark_value>comparación de documentos;identificador aleatorio</bookmark_value>"
#. Bw9mZ
#: 01040800.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801597320214148\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Document Comparison Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Opciones de comparación de documentos</link></variable>"
#. DRYng
#: 01040800.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id761597320214148\n"
"help.text"
msgid "Defines the comparison options for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Permite definir las opciones de comparación del documento."
#. vgLbk
#: 01040800.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id101597332748471\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Abra un documento de texto y vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Comparación</menuitem>."
#. mjJDZ
#: 01040800.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521597320824763\n"
"help.text"
msgid "Random Number to improve accuracy of document comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Número aleatorio para mejorar la precisión de comparación de los documentos"
#. CVid8
#: 01040800.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id191597335836486\n"
"help.text"
msgid "Activates the document comparison using By word and By character options."
-msgstr ""
+msgstr "Activa la comparación de los documentos utilizando las opciones «Por palabra» y «Por carácter»."
#. BRybW
#: 01040800.xhp
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001597323596761\n"
"help.text"
msgid "Ignore pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar porciones con longitud de"
#. jrR5L
#: 01040800.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id751597333853235\n"
"help.text"
msgid "Set the minimum number of characters to trigger a valid comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca el número mínimo de caracteres para desencadenar una comparación válida."
#. hZ7bt
#: 01040800.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 1435e694463..96b12e07729 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152992\n"
"help.text"
msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page."
-msgstr "Muestra el ancho del formato de papel seleccionado en el campo <emph>Formato</emph>. Si selecciona el formato <emph>Usuario</emph>, entra un valor para el ancho de la página."
+msgstr "Muestra la anchura del formato de papel seleccionado en el campo <emph>Formato</emph>. Si ha seleccionado el formato <emph>Usuario</emph>, introduzca un valor de anchura de la página."
#. C7fJh
#: 01180001.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159236\n"
"help.text"
msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements."
-msgstr "En el indicador pulse <emph>Sí</emph> para ajustar el tamaño de los elementos a la diapositiva o <emph>No</emph> para conservar el tamaño original de éstos."
+msgstr "En el indicador pulse <emph>Sí</emph> para ajustar el tamaño de los elementos a la diapositiva o <emph>No</emph> para conservar el tamaño original de estos."
#. LB73p
#: 04110100.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Separa líneas unidas con el comando <emph>Unir</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Separa líneas unidas con la orden <emph>Unir</emph>.</ahelp>"
#. LRwvg
#: 13170000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index f2bb274f5aa..3ab8fe10b83 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\" visibility=\"visible\">Introduce el número de diapositivas a mostrar en cada fila en el Clasificador de Diapositivas. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Introduzca el número de diapositivas que debe mostrarse en cada fila en el Clasificador de diapositivas. </ahelp>"
#. fNkxT
#: 04030000.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Muestra todo el ancho de la diapositiva. Es posible que los bordes superior e inferior no sean visibles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Muestra toda la anchura de la diapositiva. Es posible que los bordes superior e inferior no sean visibles.</ahelp>"
#. GmdKx
#: 10020000.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Dibuja una forma rellenado, definida por el arco de un ovalo y un diámetro en el documento actual. Para dibujar un segmento de un elipse, arrastre un elipse al tamaño deseado, entonces pulse para definir el punto inicial del diámetro. Mueva el puntero a la punto final de la línea de diámetro y pulse. No es necesario pulsar sobre el elipse. Para dibujar un segmento basado en una circulo, mantenga pulsada la tecla Mayús mientras arrastrar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Dibuja una forma rellena, definida por el arco de un óvalo y un diámetro en el documento actual. Para dibujar un segmento de una elipse, arrastre la elipse al tamaño deseado y, a continuación, pulse para definir el punto inicial del diámetro. Mueva el puntero al punto final de la línea de diámetro y pulse. No es necesario pulsar sobre la elipse. Para dibujar un segmento basado en un círculo, mantenga presionada la tecla Mayús mientras arrastra.</ahelp>"
#. guB8i
#: 10070000.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152964\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Dibuja una forma sin relleno, definida por el arco de un óvalo y dos radios, en el documento actual. Para dibujar un sector de elipse, arrastre un óvalo hasta alcanzar el tamaño deseado y pulse para definir el primer radio. Mueva el puntero a la posición en la que desee situar el segundo radio y pulse. No es necesario hacer clic sobre el óvalo. Para dibujar un sector de círculo, mantenga pulsada la tecla Mayús al arrastrar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Dibuja una forma sin relleno, definida por el arco de un óvalo y dos radios, en el documento actual. Para dibujar un sector de elipse, arrastre un óvalo hasta alcanzar el tamaño deseado y pulse para definir el primer radio. Mueva el puntero a la posición en la que desee situar el segundo radio y pulse. No es necesario pulsar sobre el óvalo. Para dibujar un sector de círculo, mantenga presionada la tecla Mayús al arrastrar.</ahelp>"
#. qrDMY
#: 10070000.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Dibuja una forma vacia definida por el arco de un ovalo y un diámetro en el documento actual. Para dibujar un segmento de un elipse, arrastre un elipse al tamaño deseado, entonces pulse para definir el punto inicial del diámetro. Mueva el puntero a la punto final de la línea de diámetro y pulse. No es necesario hacer clic sobre el elipse. Para dibujar un segmento basado en una circulo, mantenga pulsada la tecla Mayús mientras arrastrar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Dibuja una forma vacía definida por el arco de un ovalo y un diámetro en el documento actual. Para dibujar un segmento de una elipse, arrastre una elipse al tamaño deseado, entonces pulse para definir el punto inicial del diámetro. Mueva el puntero a la punto final de la línea de diámetro y pulse. No es necesario pulsar sobre el elipse. Para dibujar un segmento basado en un círculo, mantenga presionada la tecla Mayús mientras arrastrar.</ahelp>"
#. z9Awa
#: 10070000.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155374\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Dibuja una forma cerrada compuesta de segmentos rectos. Pulse sobre la posición en la que desee iniciar el polígono y arrastre para dibujar un segmento. Vuelva a hacer clic para definir el final del segmento y siga pulsando para definir el resto de segmentos del polígono. Pulse para completar el polígono. Para restringir el polígono a ángulos de 45 grados, mantenga pulsada la tecla Mayús cuando pulse con el ratón.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Dibuja una forma cerrada compuesta de segmentos rectos. Pulse sobre la posición en la que desee iniciar el polígono y arrastre para dibujar un segmento. Vuelva a pulsar para definir el final del segmento y siga pulsando para definir el resto de los segmentos del polígono. Pulse para completar el polígono. Para restringir el polígono a ángulos de 45 grados, mantenga presionada la tecla Mayús cuando pulse con el ratón.</ahelp>"
#. F9CCr
#: 10080000.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Abra la barra de herramientas <emph>Conectores</emph>, que permite incorporar conectores a los objetos de la diapositiva actual. Un conector es una línea de unión de objetos, que permanece unida a éstos cuando se desplazan. Si se copia un objeto con conector, éste también se copia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Abra la barra de herramientas <emph>Conectores</emph>, que permite incorporar conectores a los objetos de la diapositiva actual. Un conector es un nexo entre objetos, que permanece unida a estos cuando se desplazan. Si se copia un objeto con conector, este también se copia.</ahelp>"
#. cW22q
#: 10100000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 1206851a3e4..37e578cfbe6 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153248\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Field Shadings</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Marcar campos</menuitem>"
#. JRFUp
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index a41cf956c92..e9fcbe9bf2c 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149804\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Especifique el número de niveles de esquema que se deben copiar en el documento nuevo.</ahelp> Por ejemplo, si elige cuatro niveles, se incluyen todos los párrafos que tengan el formato Encabezado 1 a Encabezado 4, además de los párrafos consecutivos que se hayan especificado en <emph>Párrafos por capítulo</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Especifique el número de niveles de esquema que se deben copiar en el documento nuevo.</ahelp> Por ejemplo, si elige cuatro niveles, se incluyen todos los párrafos que tengan el formato Título 1 a Título 4, además de los párrafos consecutivos que se hayan especificado en <emph>Párrafos por nivel</emph>."
#. YaC9i
#: 01160300.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5941038\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>secciones;insertar mediante DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE;comando para insertar secciones</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>secciones;insertar secciones mediante DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE;orden para insertar secciones</bookmark_value>"
#. HNvWK
#: 04020100.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Enter the width of the envelope.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Defina el ancho del sobre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Introduzca la anchura del sobre.</ahelp>"
#. cqkRw
#: 04070200.xhp
@@ -12114,13 +12114,12 @@ msgstr "Unir con -"
#. KDtqw
#: 04120212.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3145825\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Sustituye entradas de índice idénticas de páginas consecutivas por una única entrada y por el rango de páginas donde aparece la entrada. Por ejemplo, las entradas \"Ver 10, Ver 11, Ver 12\" se combinan como \"Ver 10-12\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Sustituye entradas de índice idénticas de páginas consecutivas por una única entrada y por el intervalo de páginas donde aparece la entrada. Por ejemplo, las entradas «Ver 10, Ver 11, Ver 12» se combinan como «Ver 10-12».</ahelp>"
#. 9NZbj
#: 04120212.xhp
@@ -21508,7 +21507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
-msgstr "También puede hacer clic con el botón derecho en una celda y, a continuación, seleccionar <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Fila - Altura óptima</emph></link>."
+msgstr "También puede pulsar con el botón secundario del ratón en una celda y, acto seguido, seleccionar <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Fila ▸ Altura óptima</emph></link>."
#. sKqJq
#: 05110200.xhp
@@ -30310,7 +30309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371606166467814\n"
"help.text"
msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Folding Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir y exportar como PDF con contenidos plegados a través del esquema"
#. Au7T6
#: outlinecontent_visibility.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 279e82895f0..31955fc3c26 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-31 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10674\n"
"help.text"
msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as character\", then center the paragraph."
-msgstr "Para centrar una imagen en una página HTML, inserte la imagen, ánclela \"como carácter\" y centre el párrafo."
+msgstr "Para centrar una imagen en una página HTML, inserte la imagen, ánclela «como carácter» y centre el párrafo."
#. msCEg
#: anchor_object.xhp
@@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156220\n"
"help.text"
msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>tecla Comando</emph></caseinline><defaultinline><emph>tecla Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>tecla ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>tecla Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>"
#. fEoPB
#: text_nav_keyb.xhp
diff --git a/source/gug/sc/messages.po b/source/gug/sc/messages.po
index 43da7ebd50d..1888ec13e36 100644
--- a/source/gug/sc/messages.po
+++ b/source/gug/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Porfiria Orrego <porrego9@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27603,79 +27603,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/gug/sd/messages.po b/source/gug/sd/messages.po
index fc28d9ccf5f..bcea397b75e 100644
--- a/source/gug/sd/messages.po
+++ b/source/gug/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-02 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Porfiria Orrego <porrego9@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3881,207 +3881,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Ñongatuha"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Ñepyrũ"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Ñepyrũ"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Ko_ra"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "E_moinge"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "E~moinge"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Jehechajey"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Jehechajey"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Hecha"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Hecha"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "T_ext"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "T~ext"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Mba'ekuaarã renda"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Mba'ekuaarã renda"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Myengovia"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Ta'a_nga"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Ta'a~nga"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "Mo_ha'anga"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Ta'a_nga"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Mba'e"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Mba'e"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Apopyvusureta"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Apopyvusureta"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rm"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rm"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Master"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Master"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Tembipuru"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Tembiporukuéra"
diff --git a/source/gug/sw/messages.po b/source/gug/sw/messages.po
index c715e5d69e7..98d86351ed5 100644
--- a/source/gug/sw/messages.po
+++ b/source/gug/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-19 12:02+0200\n"
"Last-Translator: pastora <pastora.leguizamon@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10466,56 +10466,56 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Mbohéra Estilos"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Asúpe"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Akatúa"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Estilo"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -15928,301 +15928,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Ipe"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Ipe (michĩvéva)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Relat_ivo a"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Tamaño automático"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "Y_vatekue"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "Y_vatekue (michĩvéva)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Relat_ivo a"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Tamaño automático"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Mongaru proporciones"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_Tamaño Original"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Ro_guepe"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Párra_fope"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Ca_rácter pe"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "_Carácter icha"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Ma_rcope"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Jokoha"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Oñe_nóva"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "re_he"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "rehe"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_guarã"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Oñembo'yva"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "gu_arã"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_Jehechaha rogue ha'ete (2-4-6...)"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Ñemohenda"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/he/sc/messages.po b/source/he/sc/messages.po
index 9d9cb94a530..aeee6c79484 100644
--- a/source/he/sc/messages.po
+++ b/source/he/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-16 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/he/>\n"
@@ -27796,79 +27796,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/he/sd/messages.po b/source/he/sd/messages.po
index c8e5f0581ea..82b5a899cd8 100644
--- a/source/he/sd/messages.po
+++ b/source/he/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/he/>\n"
@@ -3923,207 +3923,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~קובץ"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_בית"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~בית"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "~שדה"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_הוספה"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~הוספה"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_פריסה"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~פריסה"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_סקירה"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~סקירה"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~תצוגה"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "ט_קסט"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "ט~קסט"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_טבלה"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~טבלה"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "המרה"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "_תמונה"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "~תמונה"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_ציור"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~ציור"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_אובייקט"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~אובייקט"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_מדיה"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~מדיה"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "טו_פס"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "טו~פס"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "הר_חבה"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "הר~חבה"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_כלים"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~כלים"
diff --git a/source/he/sw/messages.po b/source/he/sw/messages.po
index 5e38d8588e0..a58d3c9e97e 100644
--- a/source/he/sw/messages.po
+++ b/source/he/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-23 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -10574,55 +10574,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "הקצאת סגנונות"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "ימין"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "סגנונות"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -15620,14 +15620,13 @@ msgstr "נא לבחור את סכמת המספור של הערות הסיום."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endprefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number"
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא את הטקסט שברצונך להציג לפני מספר הערות הסיום"
#. iFELv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label"
msgid "Be_fore:"
-msgstr "לפני"
+msgstr "ל_פני:"
#. VC57B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:515
@@ -15639,7 +15638,7 @@ msgstr "הערות סיום"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:530
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|FootnotesEndnotesTabPage"
msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats."
-msgstr "מציין את המקום שבו מוצגות הערות השוליים והסיום, וכן את עיצובי המספור שלהן."
+msgstr "מציין את המקום שבו מוצגות הערות השוליים והסיום וכן את עיצובי המספור שלהן."
#. GzLJU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8
@@ -15699,13 +15698,13 @@ msgstr "י_חסי"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:134
msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width."
-msgstr ""
+msgstr "מציג את רוחב הטבלה כאחוז מרוחב העמוד."
#. YioP3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:153
msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf"
msgid "Enter the width of the table."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא את רוחב הטבלה."
#. FCGH6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:174
@@ -15717,49 +15716,49 @@ msgstr "מאפיינים"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:205
msgctxt "formattablepage|leftft"
msgid "Lef_t"
-msgstr "לשמאל"
+msgstr "ל_שמאל"
#. u9DFD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:220
msgctxt "formattablepage|rightft"
msgid "Ri_ght"
-msgstr "לימין"
+msgstr "לי_מין"
#. rJya4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:234
msgctxt "formattablepage|aboveft"
msgid "_Above"
-msgstr "למעלה"
+msgstr "למ_עלה"
#. i3rjD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:248
msgctxt "formattablepage|belowft"
msgid "_Below"
-msgstr "למטה"
+msgstr "למ_טה"
#. YngSM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:268
msgctxt "formattablepage|extended_tip|leftmf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא את כמות המרווח שברצונך להשאיר בין שול העמוד השמאלי לקצה הטבלה."
#. j5BBD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:287
msgctxt "formattablepage|extended_tip|rightmf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא את כמות המרווח שברצונך להשאיר בין שול העמוד הימני לקצה הטבלה."
#. Aff4C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:306
msgctxt "formattablepage|extended_tip|abovemf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא את כמות המרווח שברצונך להשאיר בין שול העמוד העליון לטקסט שמעל הטבלה."
#. 5f47L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:325
msgctxt "formattablepage|extended_tip|belowmf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא את כמות המרווח שברצונך להשאיר בין שול העמוד התחתון לטקסט שמתחת לטבלה."
#. 9zfaR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:340
@@ -15771,19 +15770,19 @@ msgstr "ריווח"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:374
msgctxt "formattablepage|full"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "אוטומטי"
+msgstr "או_טומטי"
#. RhGRy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:383
msgctxt "formattablepage|extended_tip|full"
msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins."
-msgstr ""
+msgstr "מרחיב את הטבלה אופקית לכלפי השוליים השמאליים והימניים."
#. hYcCM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:394
msgctxt "formattablepage|left"
msgid "_Left"
-msgstr "לשמאל"
+msgstr "ל_שמאל"
#. dmVkC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:403
@@ -16128,302 +16127,302 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "רוחב"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "אורך מזערי"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "גודל אוטומטי"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "גובה"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "_גובה (לפחות)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "גודל אוטומטי"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_קיבוע היחס"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "גודל מ_קורי"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "ל_עמוד"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "ל_פסקה"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "ל_תו"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "כ_תו"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "ל_מסגרת"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "עוגן"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "או_פקי"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr ""
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "ע/‏\"י"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr ""
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "א_נכי"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr ""
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_שיקוף בעמודים זוגיים"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "מיקום"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/hi/sc/messages.po b/source/hi/sc/messages.po
index 1d2c3a8fd76..edb439fa675 100644
--- a/source/hi/sc/messages.po
+++ b/source/hi/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27806,79 +27806,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/hi/sd/messages.po b/source/hi/sd/messages.po
index ce6b34a077d..2bfab00c5e5 100644
--- a/source/hi/sd/messages.po
+++ b/source/hi/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3945,207 +3945,207 @@ msgid "~File"
msgstr ""
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
diff --git a/source/hi/sw/messages.po b/source/hi/sw/messages.po
index 7340f1b1c95..dcc2103da8c 100644
--- a/source/hi/sw/messages.po
+++ b/source/hi/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10659,55 +10659,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "शैलियाँ निर्दिष्ट करें"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr ""
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr ""
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "दाहिना"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "शैली"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -16208,308 +16208,308 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "चौड़ाई (_W)"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "लंबाई (यथासंभव कम)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "स्वचालित आकार"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "ऊँचाई (_e)"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr ""
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "स्वचालित आकार"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "अनुपात बनाए रखें"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "मूल आकार (_O)"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "पृष्ठ में"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "अनुच्छेद"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "वर्ण के अनुसार (_c)"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "वर्ण के अनुसार (_c)"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "ढाँचा में"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "एंकर"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "क्षैतिज (_z)"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr ""
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "द्वारा"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "प्रति: (_T)"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "लंबवत (_V)"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "प्रति: (_o)"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/hr/sc/messages.po b/source/hr/sc/messages.po
index 87e0ee8f33b..b8329b6b579 100644
--- a/source/hr/sc/messages.po
+++ b/source/hr/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Kruno <kruno.se@gmx.com>\n"
"Language-Team: Croatian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/hr/>\n"
@@ -27229,79 +27229,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Ako je značajka omogućena, prazna ćelija u izvoru neće obrisati sadržaj ciljne ćelije."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/hr/sd/messages.po b/source/hr/sd/messages.po
index a420d869d5c..68abf1557ef 100644
--- a/source/hr/sd/messages.po
+++ b/source/hr/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Kruno <kruno.se@gmx.com>\n"
"Language-Team: Croatian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/hr/>\n"
@@ -3878,207 +3878,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Datoteka"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Polazno"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Početno"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Polje"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Umetanje"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Umetanje"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Raspored"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Raspored"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Provjera"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Provjera"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "Po~gled"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "T_ekst"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "T~ekst"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tablica"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tablica"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Pretvaranje"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Sl_ika"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Sli~ka"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Crtanje"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Crtanje"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objekt"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Medijska datoteka"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Medijska datoteka"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Ob_razac"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Ob~razac"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Glavni"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Glavni"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Pr_oširenje"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Pr~oširenje"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Alati"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Alati"
diff --git a/source/hr/sw/messages.po b/source/hr/sw/messages.po
index 0c585821f48..1aaf709528d 100644
--- a/source/hr/sw/messages.po
+++ b/source/hr/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Kruno <kruno.se@gmx.com>\n"
"Language-Team: Croatian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/hr/>\n"
@@ -10429,55 +10429,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Dodijeli stilove"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Unaprijedi za razinu"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Degradiraj za razinu"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Stilovi"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -15887,301 +15887,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "Š_irina"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Veličina (najmanje)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "U _odnosu na"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Automatska veličina"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "_Visina"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "Visina (najmanj_e)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "_U odnosu na"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Automatska veličina"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "Sač_uvaj odnos"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Izv_orna veličina"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Na s_tranicu"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Na od_lomak"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Na zna_k"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "K_ao znak"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Na ok_vir"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Sidro"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Vodor_avno"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "_od"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "od"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_na"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "O_komito"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "n_a"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_Preslikaj na parne stranice"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Zadrži unutar granica teksta"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/hsb/sc/messages.po b/source/hsb/sc/messages.po
index 0282cdce8fa..da909ec9c46 100644
--- a/source/hsb/sc/messages.po
+++ b/source/hsb/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/hsb/>\n"
@@ -27240,79 +27240,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Jenož formaty"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "Wšě _transponować"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Wšě transponować"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "Hnydom w_uwjesć"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Přednastajenja"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "Jako wot_kaz"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Zasadźuje wobłuk celow jako zwjazanje, zo bychu so změny přewjedźene na celach w žórłowej dataji w cilowej dataji aktualizowali. Zo byšće zawěsćił, zo so změny přewjedźene na prózdnych celach w žórłowej dataji w cilowej dataji aktualizuja, zawěsćće, zo nastajenje „Wšě zasadźić“ je tež wubrane."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "_Transponować"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "Linki wobłuka w mjezyskładźe so jako špalty wudawanskeho wobłuka zasadźuja. Špalty wobłuka w mjezyskładźe so jako linki zasadźuja."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "Pró_zdne cele přeskočić"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Jeli zmóžnjene, prózdne žórłowe cele cilowe cele njepřepisuja."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Prózdne cele z mjezyskłada cilowe cele njenarunuja. Jeli tute nastajenje w zwisku z operaciju „Multiplikować“ abo „Diwidować“ wužiwaće, so operacija na cilowu celu prózdneje cele w mjezyskładźe njenałožuje."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Nastajenja"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Zasadźuje wobsah mjezyskłada do aktualneje dataje w podatym formaće."
diff --git a/source/hsb/sd/messages.po b/source/hsb/sd/messages.po
index 8c24e4b7039..54c8ccfe67a 100644
--- a/source/hsb/sd/messages.po
+++ b/source/hsb/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/hsb/>\n"
@@ -3879,207 +3879,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Dataja"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Start"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Start"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Po_lo"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Zasadźić"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Zasadźić"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "Wu_hotowanje"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "W~uhotowanje"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Přepruwowanje"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Přepruwowanje"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Napohlad"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Napohlad"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "T_ekst"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "T~ekst"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabela"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabela"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Konwertować"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Wo_braz"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Wob~raz"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Rysować"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Rysować"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objekt"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Medije"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Medije"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rma"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rma"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Globalny dokument"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Předłoha"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Ro_zšěrjenje"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Ro~zšěrjenje"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Nastroje"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Nastroje"
diff --git a/source/hsb/sw/messages.po b/source/hsb/sw/messages.po
index be00ddf9483..3628c7b2612 100644
--- a/source/hsb/sw/messages.po
+++ b/source/hsb/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/hsb/>\n"
@@ -10435,55 +10435,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Předłohi připokazać"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Jednu runinu wyše"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Nalěwo"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Jednu runinu niše"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Naprawo"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Předłoha"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Předłohi"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -15893,301 +15893,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "Šěro_kosć"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "Šě_rokosć (znajmjeńša)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "_Relatiwnje k"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Awtomatisce"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "Wy_sokosć"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "Wy_sokosć (znajmjeńša)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Re_latiwnje k"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Awtomatisce"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Poměr bokow wobchować"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Prě_njotna wulkosć"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Wulkosć"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "K _stronje"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "K wo_tstawkej"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "K _znamješku"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "_Jako znamješko"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "K wo_błukej"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Kótwička"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Wo_doruny"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "w_o"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "wo"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_k"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Padorunje"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "_k"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Na r_unych stronach špihelować"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Tekst znutřka mjezow wobchować"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/hu/chart2/messages.po b/source/hu/chart2/messages.po
index 3d9d0cb7cd6..98e8e298624 100644
--- a/source/hu/chart2/messages.po
+++ b/source/hu/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563972858.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Adatfeliratok minden adatsorhoz"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:107
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "É_rték számként"
#. sDLeD
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Megjeleníti az adatpontok abszolút értékét."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Érté_k százalékértékként"
#. 5Hp8E
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Minden oszlophoz megjeleníti az adatpontokhoz tartozó százalékos ér
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "_Kategória"
#. oJGQF
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Megjeleníti az adatpontok szövegcímkéit."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:164
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
msgid "_Legend key"
-msgstr ""
+msgstr "_Jelmagyarázat jel"
#. 7WADc
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172
@@ -1385,13 +1385,13 @@ msgstr "Százalékérték számformátuma"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME"
msgid "_Series name"
-msgstr ""
+msgstr "_Adatsor neve"
#. 8bEui
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:267
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME"
msgid "Shows the data series name in the label."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti az adatsor nevét a feliratban."
#. mFeMA
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:288
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Kiválasztja az egy objektumhoz tartozó több szöveges karakterlánc k
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Attribute Options"
-msgstr ""
+msgstr "Attribútum beállításai"
#. gE7CA
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:458
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Válasszon az alapvető diagramtípusok közül."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "É_rték számként"
#. uGdoi
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Megjeleníti az adatpontok abszolút értékét."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Érté_k százalékértékként"
#. FcaPo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "Minden oszlophoz megjeleníti az adatpontokhoz tartozó százalékos ér
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "_Kategória"
#. EZXZX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:85
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Megjeleníti az adatpontok szövegcímkéit."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:96
msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL"
msgid "_Legend key"
-msgstr ""
+msgstr "_Jelmagyarázat jel"
#. Bm8gp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104
@@ -3701,13 +3701,13 @@ msgstr "Százalékérték számformátuma"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:191
msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME"
msgid "_Series name"
-msgstr ""
+msgstr "_Adatsor neve"
#. 3tWYv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME"
msgid "Shows the data series name in the label."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti az adatsor nevét a feliratban."
#. 3BZrx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:220
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "Kiválasztja az egy objektumhoz tartozó több szöveges karakterlánc k
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:338
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Attribute Options"
-msgstr ""
+msgstr "Attribútum beállításai"
#. avLCL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:390
@@ -5036,31 +5036,31 @@ msgstr "Pontok száma az átlag számításához a mozgó átlag trendvonalhoz."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:320
msgctxt "tp_Trendline|label10"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Típus"
#. P6TjC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:325
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10"
msgid "How the trend line is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "A trendvonal hogyan kerül kiszámításra."
#. GWKEC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:339
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Prior"
-msgstr ""
+msgstr "Megelőző"
#. ZxUZe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:340
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Central"
-msgstr ""
+msgstr "Központi"
#. 4CBxe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:341
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Averaged Abscissa"
-msgstr ""
+msgstr "Átlagolt abszcissza"
#. ptaCA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:382
diff --git a/source/hu/cui/messages.po b/source/hu/cui/messages.po
index 09fe3353749..c6cc4449b7a 100644
--- a/source/hu/cui/messages.po
+++ b/source/hu/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-08 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566407111.000000\n"
#. GyY9M
@@ -406,31 +406,31 @@ msgstr "Eszköztár átnevezése"
#: cui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_ALL_COMMANDS"
msgid "All Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Minden parancs"
#. A7cUy
#: cui/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Lapok"
#. xqrfE
#: cui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt lapok"
#. fLLH2
#: cui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportosított szalag"
#. AnFxX
#: cui/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt csoportosított szalag"
#. GN45E
#: cui/inc/strings.hrc:76
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Stílusok"
#: cui/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS"
msgid "Sidebar Decks"
-msgstr ""
+msgstr "Oldalsáv panelek"
#. hFEBv
#: cui/inc/strings.hrc:119
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Helyi súgó"
#: cui/inc/strings.hrc:383
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL"
msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Kísérleti"
#. 3FZFt
#: cui/inc/strings.hrc:385
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Könyvet ír? A %PRODUCTNAME fődokumentum lehetővé teszi, hogy nagy d
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozhat szerkeszthető hibrid PDF-eket a %PRODUCTNAME segítségével."
#. LBkjN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Szeretné több munkalapon található cellák tartalmát összegezni? H
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "A %PRODUCTNAME segítségével kitölthető űrlapokat (akár PDF-et is) készíthet."
#. BSUoN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "A cellák tartalmának látványosabb megjelenítéséhez válassza a N
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozhat különféle diasablonokat a bemutatósablonba: válassza a Nézet ▸ Diasablon és a Dia ▸ Új sablon menüpontot (vagy az eszköztárikont, vagy kattintson a jobb egérgombbal a diapanelen)."
#. b3KPF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Meg szeretné mutatni egy másik dokumentum tartalmát a dokumentumon be
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a List Style."
-msgstr ""
+msgstr "Egy Writer táblázat sorainak automatikus megszámozásához jelölje ki a szükséges oszlopot, majd alkalmazzon rá egy listastílust."
#. AzNEm
#. no local help URI
@@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Illessze a munkalapot vagy a nyomtatási tartományt egy oldalra a Form
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to include a list item without a bullet or number? Use “Insert Unnumbered Entry” in the Bullets and Numbering toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Számozás vagy felsorolásjel nélküli elemre van szüksége egy listában? Használja a „Számozatlan bejegyzés beszúrása” ikont a Felsorolás és számozás eszköztáron."
#. ZacQo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Az eszköztárak kontextusfüggők, azaz a kontextustól függően jelen
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a master document from the current Writer document by using File ▸ Send ▸ Create Master Document."
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozhat fődokumentumot az aktuális Writer dokumentumból a Fájl ▸ Küldés ▸ Fődokumentum létrehozása menüponttal."
#. cPNVv
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "A keretek összekapcsolhatóak, így a szöveg átfolyhat az egyikből a
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart."
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozhat diagramot egy Writer táblázat alapján a táblázatra kattintva, majd a Beszúrás menü Diagram pontját választva."
#. j4m6F
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
@@ -3559,19 +3559,19 @@ msgstr "⌥ Opt"
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:22
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended for users who are familiar with the classic interface."
-msgstr ""
+msgstr "Hagyományos felhasználói felület menüvel, eszköztárral és összecsukott oldalsávval. A klasszikus felület kedvelőinek."
#. BoVy3
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete."
-msgstr ""
+msgstr "A Szalagos felület hasonló a Microsoft Office által használthoz A funkciókat lapokra szervezi, és leváltja a főmenüt."
#. 8irik
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:24
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens."
-msgstr ""
+msgstr "Hagyományos felhasználói felület egy soros eszköztárral. A kis képernyőkön való használathoz ajánlott."
#. wKg2Q
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:25
@@ -3583,31 +3583,31 @@ msgstr "Hagyományos felhasználói felület kinyitott oldalsávval. Tapasztalt
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens."
-msgstr ""
+msgstr "A Kompakt lapok változat célja hogy hasonló legyen a Microsoft Office felületéhez, de kevesebb helyet foglaljon a kisebb képernyőkön való használathoz."
#. oZV6K
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This full variant favors functions and is slightly larger than others."
-msgstr ""
+msgstr "A Csoportosított szalag a leggyakrabban használt funkciókat csoportosítva teszi elérhetővé, a gyakoribbakat ikonként, másokat legördülő menükben. Ez a teljes változat a funkciógazdagságot részesíti előnyben, így a többi változattól több helyet foglal."
#. acQKG
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:28
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
-msgstr ""
+msgstr "A Csoportosított szalag a leggyakrabban használt funkciókat csoportosítva teszi elérhetővé, a gyakoribbakat ikonként, másokat legördülő menükben. Ez a kompakt változat a függőleges elrendezést részesíti előnyben."
#. eGMCZ
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:29
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content."
-msgstr ""
+msgstr "A Környezetfüggő egysoros felület egysoros eszköztárként mutatja meg a funkciókat, tartalma részben a környezettől függ."
#. KFPmR
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:30
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Groups interface focuses on beginners. It exposes the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context, an additional section provides access to those functions."
-msgstr ""
+msgstr "A Környezetfüggő csoportok felület a kezdőkre fókuszál. A leggyakrabban használt funkciókat csoportokban jeleníti meg, a fő funkciót egy nagy ikonként, néhány kisebb további funkcióval. Minden funkciónak van felirata. A környezettől függő funkciókat egy további szakasz teszi elérhetővé."
#. Xnz8J
#: cui/inc/treeopt.hrc:33
@@ -4327,7 +4327,7 @@ msgstr "Összes verzióinformáció másolása angolul"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|tooltip|shortcuts"
msgid "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination."
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsbillentyű megkereséséhez a listában csak nyomja le a kívánt billentyűkombinációt."
#. s4GiG
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:117
@@ -4336,6 +4336,8 @@ msgid ""
"Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Modify.\n"
"To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination."
msgstr ""
+"Felsorolja a billentyűparancsokat és a hozzájuk rendelt parancsokat. A Funkció listában kiválasztott parancshoz való billentyűparancs hozzárendeléséhez vagy módosításához kattintson egy billentyűparancsra a listában, majd kattintson a Módosítás lehetőségre.\n"
+"Gyorsbillentyű megkereséséhez a listában csak nyomja le a kívánt billentyűkombinációt."
#. MP3WF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:129
@@ -4425,7 +4427,7 @@ msgstr "Gépeljen a kereséshez"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:352
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of functions."
-msgstr ""
+msgstr "Gépeljen ide a funkciók listájában való kereséshez."
#. T5FGo
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:374
@@ -4485,19 +4487,19 @@ msgstr "Írjon be egy rövidítést, utána egy pontot, majd kattintson az Új g
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "Auto_Include"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomatikus beillesztés"
#. KRr5y
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus hozzáadás a kivétellistához, ha az automatikus javítás azonnal visszavonásra kerül."
#. 7qDG3
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev"
msgid "Adds autocorrected abbreviations to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective when Capitalize first letter of every sentence option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Az automatikusan javított rövidítéseket hozzáadja a kivétellistához, ha az automatikus javítás azonnal visszavonásra kerül. Ez a funkció csak akkor hatásos, ha az ablak Beállítások lapján a [T] oszlopban ki van választva a „Mondat első betűje nagybetű” lehetőség."
#. tpV8t
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:103
@@ -4534,6 +4536,8 @@ msgstr "Rövidítések (csak az első betű nagy)"
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double"
msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook."
msgstr ""
+"Írja be a két nagybetűvel vagy kis kezdőbetűvel kezdődő szót vagy rövidítést, amelyet nem szeretne, hogy a %PRODUCTNAME egy nagy kezdőbetűsre alakítson.\n"
+"Például a PC beírásával megakadályozható, hogy a %PRODUCTNAME Pc-re alakítsa, vagy az eBook beírásával az Ebook-ra alakítás."
#. kAzxB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
@@ -4545,13 +4549,13 @@ msgstr "Automatikus _beillesztés"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus hozzáadás a kivétellistához, ha az automatikus javítás azonnal visszavonásra kerül."
#. 7u9Af
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble"
msgid "Adds autocorrected words that start with two capital letters to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective if the Correct TWo INitial CApitals option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "A két nagybetűvel kezdődő automatikusan javított szavakat hozzáadja a kivétellistához, ha az automatikus javítás azonnal visszavonásra kerül. Ez a funkció csak akkor hatásos, ha az ablak Beállítások lapján a [T] oszlopban ki van választva a „KÉt KEzdő NAgybetű javítása” lehetőség."
#. AcEEf
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294
@@ -5158,7 +5162,7 @@ msgstr "Szín"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:75
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor"
msgid "Fills the object with a color selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Az objektumot az oldalon kiválasztott színnel tölti ki."
#. zXDcA
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:87
@@ -5182,7 +5186,7 @@ msgstr "Bitkép"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:111
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnbitmap"
msgid "Fills the object with a bitmap image selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Az objektumot az oldalon kiválasztott képpel tölti ki."
#. 9q7GD
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:123
@@ -5194,7 +5198,7 @@ msgstr "Minta"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:129
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern"
msgid "Fills the object with a dot pattern selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Az objektumot az oldalon kiválasztott pontozott mintával tölti ki."
#. 5y6vj
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:141
@@ -5818,7 +5822,7 @@ msgstr "Egyesítés a kö_vetkezővel"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:608
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same."
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális bekezdés behúzás-, szegély- és árnyékstílus-beállításainak egyesítése a következő bekezdésével, ha azonosak."
#. xkm5N
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:617
@@ -5908,7 +5912,7 @@ msgstr "Típus:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a módosítandó szinteket. A beállítások alkalmazásához minden szintre válassza az „1-10”-et."
#. mp5Si
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293
@@ -5926,7 +5930,7 @@ msgstr "1"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat"
msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Rendezett listákhoz válassza a lista első elemének értékét."
#. Jtk6d
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328
@@ -5944,7 +5948,7 @@ msgstr "Kiválasztás…"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet"
msgid "Select the character for the unordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a karaktert a rendezetlen listához."
#. oJgFH
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357
@@ -5956,7 +5960,7 @@ msgstr "Kép kiválasztása…"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap"
msgid "Select a graphic bullet."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon grafikus felsorolásjelet."
#. Cv7BZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382
@@ -5968,7 +5972,7 @@ msgstr "Szín:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a listakarakterek színét a rendezett és rendezetlen listákhoz."
#. jxFmf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
@@ -5992,13 +5996,13 @@ msgstr "Utána:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text to display after the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Írja be a számozás után megjelenítendő szöveget."
#. u9Bhq
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text to display before the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Írja be a számozás előtt megjelenítendő szöveget."
#. GAS5v
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526
@@ -6022,13 +6026,13 @@ msgstr "Magasság:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf"
msgid " Enter the width of the graphic bullet character. "
-msgstr ""
+msgstr " Írja be a grafikus felsorolásjel karakter szélességét. "
#. twiWp
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf"
msgid " Enter the height of the graphic bullet character. "
-msgstr ""
+msgstr " Írja be a grafikus felsorolásjel karakter magasságát. "
#. vqDku
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657
@@ -6040,7 +6044,7 @@ msgstr "100"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize"
msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well."
-msgstr ""
+msgstr "A rendezetlen és rendezett listákhoz a listakarakter relatív méretét. A relatív méret az Előtte és Utána szövegre is érvényes."
#. pGXFi
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676
@@ -6058,7 +6062,7 @@ msgstr "Rögzített méretarány"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio"
msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet."
-msgstr ""
+msgstr "A grafikus felsorolásjel szélesség-magasság arányának megőrzése."
#. EhFU7
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734
@@ -6088,7 +6092,7 @@ msgstr "0,00"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Írja be a tartalmazó objektum bal széle és a lista sorainak kezdete közti távolságot."
#. eeDkR
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815
@@ -6100,7 +6104,7 @@ msgstr "0,00"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid " Enter or select the width of the list element. "
-msgstr ""
+msgstr " Írja be vagy válassza ki a listaelem szélességét. "
#. CRdNb
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832
@@ -6112,25 +6116,25 @@ msgstr "_Viszonylagos"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative"
msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2."
-msgstr ""
+msgstr "Relatív a megelőző listaszinthez. A beírt érték hozzáadásra kerül az előző szinten ebben a mezőben lévő értékhez. A „Behúzás: 20 mm” az első szinten és „Behúzás: 10 mm” a második szinten 30 mm tényleges behúzást fog eredményezni a második szinten."
#. zC5eX
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center"
msgid "Align bullet on the center of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "Felsorolásjel igazítása a listaelem közepéhez."
#. sdBx9
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Align bullet on the left of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "Felsorolásjel igazítása a listaelem bal oldalához."
#. TFMgS
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:900
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right"
msgid "Align bullet on the right of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "Felsorolásjel igazítása a listaelem jobb oldalához."
#. FhAfv
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919
@@ -6154,7 +6158,7 @@ msgstr "Dia"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:974
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb"
msgid "Applies the modification to the whole slide or page."
-msgstr ""
+msgstr "A módosítást a teljes diára vagy oldalra alkalmazza."
#. dBWa8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:985
@@ -6166,7 +6170,7 @@ msgstr "Kijelölés"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Applies the modification to the selection."
-msgstr ""
+msgstr "A módosítást a kijelölésre alkalmazza."
#. ATaHy
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005
@@ -6178,7 +6182,7 @@ msgstr "Alkalmazás a sablonon"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster"
msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a módosítás alkalmazásához az összes diára, amelyek az aktuális diasablont használják."
#. DiEaB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028
@@ -8518,13 +8522,13 @@ msgstr "Előnézet"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:75
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "_Case:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kisbetű/nagybetű:"
#. hhfhW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:89
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "R_elief:"
-msgstr ""
+msgstr "Kie_melés:"
#. HSdYT
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104
@@ -8644,19 +8648,19 @@ msgstr "Adja meg, hogy hol jelenjenek meg a hangsúlyjelek."
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pozíció:"
#. 5okoC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis _mark:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hangsúlyjel:"
#. cDkSo
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212
msgctxt "effectspage|outlinecb"
msgid "Outli_ne"
-msgstr ""
+msgstr "Kör_vonal"
#. fXVDq
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
@@ -8668,7 +8672,7 @@ msgstr "A kiválasztott karakterek körvonalát jeleníti meg. Ez a hatás nem m
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shado_w"
-msgstr ""
+msgstr "Á_rnyék"
#. 8tyio
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241
@@ -8680,7 +8684,7 @@ msgstr "Jobbra és lefelé vetülő árnyékot ad hozzá a kijelölt betűkhöz.
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252
msgctxt "effectspage|hiddencb"
msgid "Hi_dden"
-msgstr ""
+msgstr "_Rejtett"
#. wFPA3
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261
@@ -8698,19 +8702,19 @@ msgstr "Effektusok"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:323
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "O_verlining:"
-msgstr ""
+msgstr "_Felülvonás:"
#. ceoHc
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:337
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Stri_kethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "Át_húzás:"
#. Qisd2
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:351
msgctxt "effectspage|label48"
msgid "_Underlining:"
-msgstr ""
+msgstr "Aláhú_zás:"
#. EGta9
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:366 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:400
@@ -8884,7 +8888,7 @@ msgstr "Válassza ki a felülvonás színét."
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:498
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
msgid "_Individual words"
-msgstr ""
+msgstr "_Különálló szavak"
#. AP5Gy
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:506
@@ -8902,7 +8906,7 @@ msgstr "Szövegdíszítés"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:582
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
msgid "_Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "Be_tűszín:"
#. ttwFt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:605
@@ -9148,19 +9152,19 @@ msgstr "Makrót rendel bizonyos eseményekhez. A hozzárendelt makró automatiku
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32
msgctxt "FileExtCheck|Checkbox"
msgid "_Perform check on startup"
-msgstr ""
+msgstr "_Ellenőrzés indításkor"
#. Bjfzv
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36
msgctxt "FileExtCheck|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezze újra a párbeszédablakot az Eszközök > Beállítások > Általános lapon"
#. mGEv5
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64
msgctxt "FileExtCheckDialog|Ok_Button"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#. BvWSS
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8
@@ -10517,7 +10521,7 @@ msgstr "Itt hozható létre hiperhivatkozás weboldalra vagy FTP-kiszolgálóra.
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "_Internet"
-msgstr ""
+msgstr "_Internet"
#. TwuBW
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:244
@@ -10529,7 +10533,7 @@ msgstr "Itt hozható létre hiperhivatkozás e-mail címre."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:258
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "_Mail"
-msgstr ""
+msgstr "_Levél"
#. MXhAV
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:320
@@ -10541,7 +10545,7 @@ msgstr "Itt hozható létre hiperhivatkozás meglévő dokumentumra vagy dokumen
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:334
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
msgid "_Document"
-msgstr ""
+msgstr "_Dokumentum"
#. xFvuL
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:396
@@ -10553,7 +10557,7 @@ msgstr "Itt hozható létre új dokumentum, amelyre az új hiperhivatkozás muta
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:410
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Új d_okumentum"
#. rYEqo
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:45
@@ -10805,7 +10809,7 @@ msgstr "Ke_ret:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:313
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "N_ame:"
-msgstr ""
+msgstr "Né_v:"
#. ZdkMh
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:331
@@ -12923,7 +12927,7 @@ msgstr "Válassza ki a számozott listában használandó karakterstílust."
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels"
msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering scheme. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az előző szintek azon számát, amelyet be akar vonni a számozási stílusba. Ha például „2”-t ír be, és az előző szinten a számozási stílus az „A, B, C...” volt, akkor az aktuális szinten „A.1” lesz."
#. ST2Co
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220
@@ -12941,7 +12945,7 @@ msgstr "Kezdőérték:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:249
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select a numbering scheme for the selected levels."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon számozásstílust a kijelölt szintekhez."
#. EDSiA
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:262
@@ -13067,7 +13071,7 @@ msgstr "Válassza ki vagy keresse meg a képfájlt, amelyet felsorolásjelként
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:435
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the current numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az aktuális számozási stílus színét."
#. hJgCL
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:453
@@ -13103,7 +13107,7 @@ msgstr "Elválasztó"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:515
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. To create the numbering scheme \"1.)\", enter \".)\" in this box."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg, milyen karaktert vagy szöveget szeretne megjeleníteni a lista számai után. Például „1.)” stílusú számozott lista készítéséhez írja be a mezőbe, hogy „.)”."
#. wVrAN
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:532
@@ -13677,7 +13681,7 @@ msgstr "_Séma:"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:44
msgctxt "optappearancepage|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "M_entés"
#. k8ACj
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:51
@@ -14659,7 +14663,7 @@ msgstr "Alapértelmezett Windows alkalmazások"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:425
msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox"
msgid "Perform check for default file associations on start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett fájltársítások ellenőrzése indításkor"
#. fXjVB
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:443
@@ -14887,7 +14891,7 @@ msgstr "Beállítások"
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:54
msgctxt "optionsdialog|revert"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "A lap mentetlen módosításai visszaállításra kerülnek."
#. 5UNGW
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:57
@@ -14899,13 +14903,13 @@ msgstr "Visszaállítja az aktuális lapon végzett változtatásokat a párbesz
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:74
msgctxt "optionsdialog|apply"
msgid "Save all modifications without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "Minden módosítás mentése az ablak bezárása nélkül. Nem vonható vissza a Visszaállítás gombbal."
#. isfxZ
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91
msgctxt "optionsdialog|ok"
msgid "Save all changes and close dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Minden módosítás mentése és az ablak bezárása."
#. r2pWX
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94
@@ -14917,13 +14921,13 @@ msgstr "Minden változtatást elment, és bezárja az ablakot."
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:111
msgctxt "optionsdialog|cancel"
msgid "Discard all unsaved changes and close dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Minden mentetlen módosítás elvetése és az ablak bezárása."
#. mVmUq
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:114
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all unsaved changes."
-msgstr ""
+msgstr "Bezárja a párbeszédablakot, és eldobja a mentetlen változásokat."
#. CgiEq
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31
@@ -15661,7 +15665,7 @@ msgstr "Felhasználóügynök"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:427
msgctxt "optonlineupdatepage|privacy"
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Adatvédelmi irányelv"
#. 3J5As
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:445
@@ -17264,7 +17268,7 @@ msgstr "Alul:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:456
msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin"
msgid "Gutter:"
-msgstr ""
+msgstr "Kötésmargó:"
#. Tvwu6
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:490
@@ -17361,44 +17365,44 @@ msgstr "_Hivatkozásstílus:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:679
msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition"
msgid "Gutter position:"
-msgstr ""
+msgstr "Kötésmargó pozíciója:"
#. LF4Ex
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:694
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Balra"
#. DSBY5
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:695
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Fent"
#. AosV5
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:711
msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter"
msgid "Gutter on right side of page"
-msgstr ""
+msgstr "Kötésmargó az oldal jobb oldalán"
#. cuazP
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:725
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Background covers margins"
-msgstr ""
+msgstr "A háttér lefedi a margókat"
#. ApZcb
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:729
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Any background will cover margins of the page as well"
-msgstr ""
+msgstr "A háttér lefedi az oldal margóit is"
#. XtMGD
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:734
msgctxt "extended_tip|checkBackgroundFullSize"
msgid "If enabled, then any background will cover the entire page, including margins. If disabled, any background will cover the page only inside the margins."
-msgstr ""
+msgstr "Ha engedélyezett, a háttér le fogja fedni a teljes oldalt, beleértve a margókat is. Ha le van tiltva, a háttér csak a margókon belül fogja lefedni az oldalt."
#. xdECe
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:749
@@ -18095,7 +18099,7 @@ msgstr "Megjeleníti a képeket, amelyeket felsorolásjelként használhat egy l
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:37
msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the numbering scheme that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a használni kívánt számozási stílusra."
#. 9JnpQ
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:50
@@ -18107,7 +18111,7 @@ msgstr "Kijelölés"
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:58
msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|PickNumberingPage"
msgid "Displays the different numbering schemes that you can apply."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti a különböző alkalmazható számozási stílusokat."
#. BDFqB
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:37
@@ -18480,14 +18484,14 @@ msgstr "QR kód előállítása ebből a szövegből."
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132
msgctxt "qrcodegen|label_text"
msgid "URL/Text:"
-msgstr ""
+msgstr "URL/szöveg:"
#. FoKEY
#. Set Margin around QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147
msgctxt "qrcodegen|label_margin"
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Margó:"
#. i2kkj
#. Error Correction Level of QR code
@@ -18500,7 +18504,7 @@ msgstr "Hibajavítás:"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:200
msgctxt "edit margin"
msgid "The margin surrounding the QR code."
-msgstr ""
+msgstr "A QR kódot körülvevő margó."
#. vUJPT
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:217
@@ -19453,7 +19457,7 @@ msgstr "Tanúsítvány:"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:151
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
msgid "Select X.509 Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az X.509 tanúsítványt"
#. uJ9EC
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:157
@@ -19892,7 +19896,7 @@ msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, ahol kiválaszthatjuk az egyéni szótá
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80
msgctxt "spellingdialog|undo"
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Visszavonás"
#. yuEBN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:87
@@ -19940,7 +19944,7 @@ msgstr "Engedélyezze a Nyelvhelyesség-ellenőrzés működését minden helyes
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
msgid "_Not in Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Nincs a szótárban"
#. R7k8J
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295
@@ -20012,19 +20016,19 @@ msgstr "Az ismeretlen szó minden előfordulását lecseréli az aktuális javas
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:485
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Add to _AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "_Hozzáadás automatikus javításhoz"
#. xpvWk
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:489
msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text"
msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt javaslat felvétele a helytelen szó javításaként az automatikus javítás cseretáblázatába."
#. DGBWv
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:495
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect"
msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "Az összetartozó helytelen és helyes kifejezést hozzáadja az Automatikus javítás cseretáblához."
#. DoqLo
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:519
@@ -20066,7 +20070,7 @@ msgstr "Nyelvtani ellenőrzés végzésekor kattintson a Szabály mellőzése le
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:579
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Hozzáadás a szótárhoz"
#. JAsBm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:588
@@ -20078,7 +20082,7 @@ msgstr "Az ismeretlen szót hozzáadja egy egyéni szótárhoz."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:599
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Hozzáadás a szótárhoz"
#. YFz8g
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:614
@@ -20810,31 +20814,31 @@ msgstr "Megadja a kijelölt rajz- vagy szöveges objektumban lévő szöveg elre
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:36
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hasábok száma:"
#. PpfsL
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:50
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "_Térköz:"
#. cpMdh
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:70
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a szöveghez használandó hasábok számát."
#. VDq3x
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:89
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a hasábok között elhelyezni kívánt térköz nagyságát."
#. 4u4bL
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:107
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage"
msgid "Sets the columns layout properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja a kijelölt rajz- vagy szöveges objektumban lévő szöveg hasábelrendezési beállításait."
#. 3Huae
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8
@@ -20858,7 +20862,7 @@ msgstr "Szöveganimáció"
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS"
msgid "Text Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveghasábok"
#. N89ek
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:69
@@ -21194,7 +21198,7 @@ msgstr "_Tippek megjelenítése indításkor"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General, or Help > Show Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezze újra a párbeszédablakot az Eszközök > Beállítások > Általános lapon vagy a Súgó > Nap tippjének megjelenítése menüponttal"
#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
@@ -21242,19 +21246,19 @@ msgstr "Standard eszköztár"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:127
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Lapok"
#. DZLbS
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:156
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3"
msgid "Single Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Egyetlen eszköztár"
#. KDJfx
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:174
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Oldalsáv"
#. YvSd9
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:192
@@ -21266,13 +21270,13 @@ msgstr "Kompakt lapok"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:210
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportosított szalag"
#. qwCAA
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:228
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt csoportosított szalag"
#. iSVgL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:246
diff --git a/source/hu/dictionaries/eo.po b/source/hu/dictionaries/eo.po
index cb3b1e690cd..f19eeae49c3 100644
--- a/source/hu/dictionaries/eo.po
+++ b/source/hu/dictionaries/eo.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-12 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:06+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieseo/hu/>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. 8TKYb
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spelling dictionary, thesaurus, and hyphenator for Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Eszperantó helyesírási szótár, elválasztási szabályok és szinonimaszótár"
diff --git a/source/hu/dictionaries/mn_MN.po b/source/hu/dictionaries/mn_MN.po
index b53104d879a..fa3d5cffe3e 100644
--- a/source/hu/dictionaries/mn_MN.po
+++ b/source/hu/dictionaries/mn_MN.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:06+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesmn_mn/hu/>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. UsF8V
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Mongolian spelling and hyphenation dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Mongol helyesírási szótár és elválasztási szabályok"
diff --git a/source/hu/dictionaries/pt_PT.po b/source/hu/dictionaries/pt_PT.po
index 281a601010b..2b6a41d2020 100644
--- a/source/hu/dictionaries/pt_PT.po
+++ b/source/hu/dictionaries/pt_PT.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:06+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_pt/hu/>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. H9tN6
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus."
-msgstr ""
+msgstr "Portugál helyesírási szótár, elválasztási szabályok és szinonimaszótár."
diff --git a/source/hu/extras/source/gallery/share.po b/source/hu/extras/source/gallery/share.po
index 376334c9159..ec893254b33 100644
--- a/source/hu/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/hu/extras/source/gallery/share.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-14 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourcegalleryshare/hu/>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourcegalleryshare/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530306470.000000\n"
#. oG3Mq
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"bullets\n"
"LngText.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Felsorolásjelek"
#. kuNKS
#: gallery_names.ulf
diff --git a/source/hu/fpicker/messages.po b/source/hu/fpicker/messages.po
index 8b84bdee13e..87e47e3584f 100644
--- a/source/hu/fpicker/messages.po
+++ b/source/hu/fpicker/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538497430.000000\n"
#. SJGCw
@@ -219,13 +219,13 @@ msgstr "Módosítás dátuma"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:504
msgctxt "explorerfiledialog|open"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Megnyitás"
#. JnE2t
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:548
msgctxt "explorerfiledialog|play"
msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Lejátszás"
#. dWNqZ
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:586
@@ -321,13 +321,13 @@ msgstr "Távoli fájlok"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:142
msgctxt "remotefilesdialog|open"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Megnyitás"
#. kKETY
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:157
msgctxt "remotefilesdialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "M_entés"
#. uGwr4
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:186
diff --git a/source/hu/framework/messages.po b/source/hu/framework/messages.po
index 25122f1ee8a..9c266de8dea 100644
--- a/source/hu/framework/messages.po
+++ b/source/hu/framework/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507241721.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "~Alapállapot"
#: framework/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_LOCK_TOOLBARS"
msgid "~Lock Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztárak ~zárolása"
#. ntyDa
#: framework/inc/strings.hrc:45
@@ -233,121 +233,121 @@ msgstr "A szöveg nyelve. Kattintson a jobb egérgombbal a karakter vagy a bekez
#: framework/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Szövegdoboz"
#. CBmAL
#: framework/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölőnégyzet"
#. xwuJF
#: framework/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Legördülő lista"
#. WiNUf
#: framework/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Listapanel"
#. a7gAj
#: framework/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Dátummező"
#. EaBTj
#: framework/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Időmező"
#. DWfsm
#: framework/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
-msgstr ""
+msgstr "Számmező"
#. TYjnr
#: framework/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pénzmező"
#. B6MEP
#: framework/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Maszkolt mező"
#. DEn9D
#: framework/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Formázott mező"
#. V4iMu
#: framework/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Push Button"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomógomb"
#. TreFC
#: framework/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
-msgstr ""
+msgstr "Választógomb"
#. NFysA
#: framework/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
-msgstr ""
+msgstr "Címkemező"
#. E5mMK
#: framework/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportpanel"
#. 5474w
#: framework/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
-msgstr ""
+msgstr "Képgomb"
#. qT2Ed
#: framework/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kép-vezérlőelem"
#. 6Qvho
#: framework/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlválasztás"
#. 3SUEn
#: framework/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Görgetősáv"
#. VtEN6
#: framework/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "Léptetőgomb"
#. eGgm4
#: framework/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR"
msgid "Navigation Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Navigációs eszköztár"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 656257ccb70..1458fe9bf17 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-05 12:04+0000\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <timar@fsf.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart00/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538741068.000000\n"
+#. E9tti
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "To access this function..."
msgstr "Ennek a funkciónak az eléréséhez..."
+#. GYYED
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Ennek a funkciónak az eléréséhez...</variable>"
+#. ug82V
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
msgstr "Válassza a <emph>Nézet - Diagram adattáblázata</emph> menüparancsot."
+#. fU5ZG
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "A Formázás eszköztáron kattintson"
+#. GDpSu
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Ikon</alt></image>"
+#. S6JmP
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Data"
msgstr "Diagramadat"
+#. GhdKK
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -72,14 +79,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Titles</emph> (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgttl\">Válassza a <emph>Beszúrás – Cím</emph> (Diagramok) menüparancsot</variable>"
+#. 3x5QB
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149121\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Legend</emph> (Charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a <emph>Beszúrás - Jelmagyarázat</emph> menüparancsot (Diagramok)."
+#. HqMQr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -88,14 +97,16 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
msgstr "Válassza az <emph>Formátum - Jelmagyarázat - Pozíció</emph> fület."
+#. EH75q
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels</emph> (Charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a <emph>Beszúrás - Adatfeliratok</emph> menüparancsot."
+#. zEfSg
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -104,22 +115,25 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
msgstr "Kattintson a <emph>Formátum - Kijelölés formázása - Adatpont/Adatsor - Adatfeliratok</emph> fülre (adatsor vagy adatpont esetén)."
+#. SQbvj
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"efgaug\">Válassza a <emph>Beszúrás - Tengelyek</emph> (Diagramok) menüparancsot.</variable>"
+#. GttHw
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Grids</emph> (Charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a <emph>Beszúrás - Rács</emph> menüparancsot."
+#. LWyLt
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "A Formázás eszköztáron kattintson"
+#. zTF9a
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Ikon</alt></image>"
+#. Abvw3
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Vízszintes rácsok"
+#. 77NFv
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Ikon</alt></image>"
+#. AeSzg
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -160,14 +178,16 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Grids"
msgstr "Függőleges rácsok"
+#. Twpy9
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148869\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars</emph>, or <emph>Insert - Y Error Bars</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"efgsta\">Válassza a <emph>Beszúrás - X hibasávok beszúrása</emph> vagy <emph>Beszúrás - Y hibasávok beszúrása</emph> (Diagramok) menüparancsot.</variable>"
+#. ZD5K5
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -176,22 +196,25 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose <emph>Insert - Trend Line</emph> (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"trendlines\">Válassza a <emph>Beszúrás - Trendvonalak</emph> (Diagramok) menüparancsot </variable>"
+#. UzBjR
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154532\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sonderz\">Válassza a <emph>Beszúrás - Különleges karakter</emph> (Diagramok) menüparancsot.</variable>"
+#. 8TxLK
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtoes\">Válassza a <emph>Formátum - Kijelölés formázása</emph> (Diagramok) menüparancsot.</variable>"
+#. DqsZe
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodd\">Válassza a <emph>Formátum - Kijelölés formázása - Adatpont</emph> (Diagramok) párbeszédablakot.</variable>"
+#. ASTDr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodr\">Válassza a <emph>Formátum - Kijelölés formázása - Adatsorok</emph> (Diagramok) párbeszédablakot.</variable>"
+#. p2eYn
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -216,14 +241,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"optionen\">Válassza a <emph>Formátum - Kijelölés formázása - Adatsor - Beállítások</emph> fület (Diagramok).</variable>"
+#. yRSaN
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154707\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtttl\">Válassza a <emph>Formátum - Cím</emph> (Diagramok) menüparancsot.</variable>"
+#. CExBh
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoe\">Válassza a <emph>Formátum - Kijelölés formázása - Cím</emph> párbeszédablakot.</variable>"
+#. icD4Y
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -240,46 +268,52 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtegt\">Válassza a <emph>Formátum - Kijelölés formázása - Cím</emph> párbeszédablakot.</variable>"
+#. aEnjy
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frttya\">Válassza a <emph>Formátum - Cím</emph> menüparancsot.</variable>"
+#. arVPN
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frttyab\">Válassza a <emph>Formátum - Tengely</emph> menüparancsot.</variable>"
+#. HDvN2
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147297\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend</emph>, or <emph>Format - Format Selection - Legend</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Válassza a <emph>Formátum - Jelmagyarázat</emph> vagy a <emph>Formátum - Formátumkijelölés - Jelmagyarázat</emph> lehetőséget.</variable>"
+#. R5dmc
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtaa\">Válassza a <emph>Formátum - Tengely - X tengely/Másodlagos X tengely/Z tengely/Minden tengely</emph> menüparancsot.</variable>"
+#. Fphi2
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146883\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtyas\">Válassza a <emph>Formátum - Tengely - Y tengely/másodlagos Y tengely</emph> menüparancsot.</variable>"
+#. BH3xT
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtysk\">Válassza a <emph>Formátum - Tengely - Y tengely - Méretezés</emph> menüparancsot.</variable>"
+#. DbZea
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioning\">Válassza a <emph>Formátum - Tengely -X tengely - Elhelyezés</emph> menüparancsot.</variable>"
+#. 7T8FZ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -304,22 +340,25 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioningy\">Válassza a <emph>Formátum - Tengely -Y tengely - Elhelyezés</emph> menüparancsot.</variable>"
+#. kLZUK
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtgt\">Válassza a <emph>Formátum - Rács</emph> menüparancsot.</variable>"
+#. 8RRTD
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150746\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Válassza a <emph>Formátum - Rács - X, Y, Z tengely főrács/X, Y, Z segédrács/Minden tengelyrács</emph> menüparancsot.</variable>"
+#. aRwaG
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -328,30 +367,34 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Nyissa meg a <emph>Formátum - Diagramháttér - Diagram</emph> párbeszédablakot.</variable>"
+#. F8nYw
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153039\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Válassza a <emph>Formátum - Diagram alapsíkja</emph> menüparancsot.</variable>"
+#. e3DQt
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Válassza a <emph>Formátum - Diagramterület</emph> menüparancsot.</variable>"
+#. DMVGy
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155830\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph> (Charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Diagramtípus</emph> menüparancsot."
+#. MoAXJ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "A Formázás eszköztáron kattintson"
+#. sucpX
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Ikon</alt></image>"
+#. sMG8t
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -376,30 +421,34 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Chart Type"
msgstr "Diagramtípus szerkesztése"
+#. pcXEC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155621\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtdda\">Válassza a <emph>Formátum - Térbeli nézet</emph> menüparancsot.</variable>"
+#. Fqrq7
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement</emph> (Charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Elrendezés</emph> menüparancsot."
+#. fsASf
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153046\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement</emph> (Charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Hívja elő a környezetfüggő menüt, majd válassza az <emph>Elrendezés</emph> lehetőséget."
+#. YFGGY
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Ikon</alt></image>"
+#. DENsj
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Vízszintes rácsok"
+#. sKqMD
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Ikon</alt></image>"
+#. Mpmae
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
msgstr "Tengelyek leírásának előhívása vagy elrejtése"
+#. E8GSF
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Ikon</alt></image>"
+#. RUv7H
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Grids"
msgstr "Függőleges rácsok"
+#. HTXnr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Insert Chart</emph>"
msgstr "<emph>Diagram beszúrása</emph>"
+#. FMCni
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Chart...</emph>"
msgstr "Válassza a <emph>Beszúrás – Diagram…</emph> lehetőséget"
+#. r4BHs
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Chart...</emph>"
msgstr "Válassza a <emph>Beszúrás - Diagram…</emph> lehetőséget"
+#. foJgL
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -480,18 +538,20 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a chart, then choose <emph>Format - Data Ranges</emph>"
msgstr "Kattintson duplán a diagramra, majd válassza a <emph>Formátum – Adattartományok</emph> menüparancsot"
+#. XCQwT
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id733359\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"smlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type drop-down, then click the Properties button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"smlp\">A Vonal vagy XY típusú diagramnál, amely vonalakat jelenít meg, válassza a Sima elemet a Vonalak legördülő mezőben, és kattintson a Tulajdonságok gombra.</variable>"
+#. ToFBi
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id8513095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type drop-down, then click the Properties button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stlp\">A Vonal vagy XY típusú diagramnál, amely vonalakat jelenít meg, válassza a Lépcsős elemet a Vonalak legördülő mezőben, és kattintson a Tulajdonságok gombra.</variable>"
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 61f9831937c..d07e6a80148 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-05 14:41+0000\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <timar@fsf.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538750501.000000\n"
#. DsZFP
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja az <emph>Adattáblázat</emph> párbeszédablakot, amelyben szerkesztheti a diagram adatait.</ahelp>"
#. RHGbZ
#: 03010000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id4089176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the left.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Felcseréli az aktuális oszlopot a tőle közvetlenül balra levővel.</ahelp>"
#. DvGaq
#: 03010000.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3949096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor above.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Felcseréli az aktuális sort a közvetlenül felette levővel.</ahelp>"
#. gqb7C
#: 03010000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1106200812112445\n"
"help.text"
msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Rávetítés"
#. C27pQ
#: 04020000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812112531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the legend should overlap the chart.</ahelp> Turning off this option is useful if you want to display the legend above an empty part of the chart area instead of beside it. This way the drawing area can fill the whole chart area, increasing its readability."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja, hogy a jelmagyarázat rávetüljön-e a diagramra.</ahelp> Ennek kikapcsolása akkor hasznos, ha a jelmagyarázatot a diagramterület egy üres része fölött szeretné megjeleníteni, nem pedig mellette. Így a rajzterület kitöltheti a teljes diagramterületet, növelve az olvashatóságát."
#. WXyyt
#: 04030000.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016153820777\n"
"help.text"
msgid "The following regression types are available:"
-msgstr ""
+msgstr "A következő regressziótípusok érhetők el:"
#. FBpPx
#: 04050100.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id9112216\n"
"help.text"
msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Az exponenciális regresszió egyenlete <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item></sup> vagy <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, amely rendre az <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> vagy <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> alakra hozható."
#. NaM55
#: 04050100.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id6946317\n"
"help.text"
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LOGEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
-msgstr ""
+msgstr "Az m, b és r<sup>2</sup> mellett a <emph>LOG.ILL</emph> tömbfüggvény további statisztikai adatokat is biztosít a regressziós analízishez."
#. GKeKk
#: 04050100.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id1857661\n"
"help.text"
msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>hatványfüggvény szerint regresszió</emph> görbéi a lineáris modell transzformációjával állnak elő. A hatványfüggvény szerinti regresszió az <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup> egyenletet követi, amely <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item> formára hozható."
#. ETDqd
#: 04050100.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id5068514\n"
"help.text"
msgid "The first row of the <emph>LINEST</emph> output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of x<sup>n</sup> at the leftmost position."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>LIN.ILL</emph> kimenetének első sora tartalmazza a regressziós polinom együtthatóit, és az x<sup>n</sup> együtthatója van a legbaloldalibb pozícióban."
#. pGA6a
#: 04050100.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0305200910524938\n"
"help.text"
msgid "Hide legend entry"
-msgstr ""
+msgstr "Jelmagyarázat-bejegyzés elrejtése"
#. roeRi
#: 04060000.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091052495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Do not show legend entry for the selected data series or data point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ne jelenjen meg jelmagyarázat-bejegyzés a kijelölt adatsorhoz vagy adatponthoz.</ahelp>"
#. WWrcn
#: 04070000.xhp
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".\">Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen a kijelölt tengely tulajdonságait lehet szerkeszteni.</ahelp></variable> A párbeszédablak neve a kiválasztott tengelytől függ."
#. k52jm
#: 05040100.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1006200801024784\n"
"help.text"
msgid "Position Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Tengely pozicionálása"
#. bpuBR
#: 05040202.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151388\n"
"help.text"
msgid "On tick marks"
-msgstr ""
+msgstr "Osztásközökön"
#. qj7Dj
#: 05040202.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146881\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja, hogy a tengely az első/utolsó osztásközökre van-e igazítva. Ennek hatására az adatpontok ábrázolása az értéktengelynél fog kezdődni/végződni.</ahelp>"
#. Dig6M
#: 05040202.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154678\n"
"help.text"
msgid "Between tick marks"
-msgstr ""
+msgstr "Osztásközök között"
#. E8YsS
#: 05040202.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146882\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja, hogy a tengely az első/utolsó osztásközök közé van-e igazítva. Ennek hatására az adatpontok ábrázolása az értéktengelytől kis távolságra fog kezdődni/végződni.</ahelp>"
#. jRG4d
#: 05040202.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"par_id9038972\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the light sources for the 3D view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Beállítja a térbeli nézet fényforrásait.</ahelp>"
#. Bs7GH
#: three_d_view.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3516953\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link> you can choose a chart type."
-msgstr ""
+msgstr "A <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Diagramtündér</link> első oldalán kiválaszthatja a diagramtípust."
#. CZZei
#: type_stock.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id6138492\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link>. Then select one of the four variants."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza az <emph>Árfolyam</emph> diagramtípust a <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Diagramtündér</link> első oldalán. Ezután válasszon a négy változat közül."
#. iiUQp
#: type_stock.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id291451\n"
"help.text"
msgid "Based on <emph>low</emph> and <emph>high</emph> column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line."
-msgstr ""
+msgstr "Az <emph>alacsony</emph> és <emph>magas</emph> oszlopon alapuló Típus 1 a legalacsonyabb (alacsony) és a legmagasabb (magas) ár közötti különbséget jeleníti meg egy függőleges vonal mentén."
#. AYFGU
#: type_stock.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3341776\n"
"help.text"
msgid "Based on <emph>low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price."
-msgstr ""
+msgstr "Az <emph>alacsony, magas</emph> és <emph>záró</emph> oszlopon alapuló Típus 1 egy további vízszintes jelet jelenít meg a <emph>záró árhoz</emph>."
#. BBzF6
#: type_stock.xhp
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id5298318\n"
"help.text"
msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Chart Data Table</emph></link> from the <emph>View</emph> menu or from the context menu of the chart in edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "A saját adatokkal rendelkező diagram adatsorainak módosításához válassza a <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Diagram adattáblázata</emph></link> elemet a <emph>Nézet</emph> menüből vagy a diagram szerkesztési módjának helyi menüjéből."
#. cHkur
#: type_stock.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id95828\n"
"help.text"
msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use <emph>Move Series Right</emph> to change the column order. Close the chart data table. Now use the <emph>Chart Type</emph> dialog to change to the stock chart variant."
-msgstr ""
+msgstr "Új árfolyamdiagram létrehozásakor induljon ki egy oszlopdiagramból. Adja hozzá a szükséges oszlopokat, írja be az adatokat a példában mutatott módon, és hagyja azokat az oszlopokat, amelyek nem kellenek a kívánt változathoz. Használja az <emph>Adatsor mozgatása jobbra</emph> lehetőséget az oszlopok sorrendjének módosításához. Zárja be a diagram adattáblázatát. Most a <emph>Diagramtípus</emph> párbeszédablak segítségével változtassa meg a diagram típusát az árfolyamdiagram egyik változatára."
#. Brram
#: type_stock.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3394573\n"
"help.text"
msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the <emph>Chart Wizard</emph> or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\"><emph>Data Range</emph></link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\"><emph>Data Series</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Az adattartományokat a <emph>Diagramtündér</emph> 2. oldalán vagy az <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\"><emph>Adattartomány</emph></link> párbeszédablakon választhatja ki vagy módosíthatja. A finomhangoláshoz használja az <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\"><emph>Adatsorok</emph></link> párbeszédablakot."
#. 8EpDr
#: type_stock.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
-msgstr ""
+msgstr "A Calcban kattintson az <emph>Adattartomány kijelölése</emph> gombra a párbeszédablak minimalizálásához, majd az egérrel jelölje ki az adattartományt. Amikor felengedi az egérgombot, az adatok bevitelre kerülnek. Kattintson ismét az <emph>Adattartomány kijelölése</emph> gombra egy adattartomány hozzáadásához. A minimalizált párbeszédablak beviteli mezőjében kattintson a bejegyzés után, és írjon be egy pontosvesszőt. Ezután az egérrel jelölje ki a következő tartományt."
#. b6qus
#: type_stock.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3486434\n"
"help.text"
msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the <emph>Chart Wizard</emph> or on the page <emph>Data Series</emph> in the <emph>Data Range</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatsorok szervezését és egy adott adatsorrész forrásának szerkesztését a <emph>Diagramtündér</emph> harmadik oldalán vagy az <emph>Adattartomány</emph> párbeszédablak <emph>Adatsorok</emph> lapján végezheti el."
#. zSfXf
#: type_stock.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id4634235\n"
"help.text"
msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph> tab page of the data series properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "A diagram az alapértelmezett beállításokkal jön létre. A diagram befejezése után szerkesztheti a tulajdonságait a kinézetének módosításához. A vonalstílusok és ikonok az adatsor tulajdonságai párbeszédablak <emph>Vonalak</emph> lapján módosíthatók."
#. 6AcaE
#: type_xy.xhp
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index b9941ef9d5b..f2996d61fb6 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-10 00:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart02/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494377071.000000\n"
#. RTFEU
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon Data in Rows</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145643\">Adat a sorokban</alt></image>"
#. 6yPuD
#: 01190000.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon Data in Columns</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Adatok az oszlopokban</alt></image>"
#. CByTA
#: 01200000.xhp
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index fcb0f0e14b7..a263df28a29 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/hu/>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Lekérdezések"
#. nuBLG
#: 02000000.xhp
@@ -29,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lekérdezések;áttekintés (Base)</bookmark_value><bookmark_value>táblák adatbázisokban; lekérdezések nyomtatása (Base)</bookmark_value><bookmark_value>nyomtatás; lekérdezések (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lekérdezések; nyomtatás (Base)</bookmark_value>"
#. g7gAN
#: 02000000.xhp
@@ -38,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Lekérdezések</link>"
#. KaF9w
#: 02000000.xhp
@@ -47,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table or to multiple tables, if they are linked by common data fields."
-msgstr ""
+msgstr "A „lekérdezés” a tábla speciális nézete. A lekérdezések megjeleníthetnek bizonyos rekordokat vagy csak néhány mezőt rekordonként, és szükség esetén rendezik ezeket a rekordokat. A lekérdezés érvényes lehet egy vagy több táblára, ha ezek közös adatmezőkkel össze vannak kapcsolva."
#. FG8C9
#: 02000000.xhp
@@ -56,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezések segítségével rekordokat kereshet ki az adatbázistáblákból bizonyos feltételek alapján. Az adatbázishoz létrehozott lekérdezések a <emph>Lekérdezések</emph> bejegyzés alatt jelennek meg. Mivel ez a bejegyzés tartalmazza az adatbázis lekérdezéseit, „lekérdezéstárolónak” is hívják."
#. AuJW3
#: 02000000.xhp
@@ -65,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Printing Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Lekérdezések nyomtatása"
#. BVVMe
#: 02000000.xhp
@@ -74,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149183\n"
"help.text"
msgid "To print a query or table:"
-msgstr ""
+msgstr "Egy tábla vagy lekérdezés nyomtatásához:"
#. zDMbu
#: 02000000.xhp
@@ -83,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
-msgstr ""
+msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot (vagy egy munkafüzet-dokumentumot, ha az ilyen típusú dokumentumra jellemző nyomtatási tulajdonságokat kedveli jobban)."
#. KFWTE
#: 02000000.xhp
@@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
-msgstr ""
+msgstr "Nyissa meg az adatbázisfájlt, és kattintson a Tábla ikonra, ha táblát, vagy a Lekérdezés ikonra, ha lekérdezést akar nyomtatni."
#. 9ZPFm
#: 02000000.xhp
@@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
-msgstr ""
+msgstr "Húzza a tábla vagy a lekérdezés nevét a megnyitott szöveges dokumentumba vagy munkafüzetbe. Ekkor megjelenik az <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Adatbázisoszlopok beszúrása\">Adatbázisoszlopok beszúrása</link> párbeszédablak"
#. m5TnG
#: 02000000.xhp
@@ -110,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Döntse el, hogy mely oszlopokat = adatmezőket kívánja beszúrni. Rákattinthat az <emph>Automatikus formázás</emph> gombra, és kiválaszthatja a megfelelő formázási típust. Zárja be a párbeszédablakot."
#. AAQ4y
#: 02000000.xhp
@@ -119,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "The query or table will be inserted into your document."
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezés vagy a tábla be lesz illesztve a dokumentumba."
#. XDLzM
#: 02000000.xhp
@@ -128,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtassa ki a dokumentumot a <emph>Fájl - Nyomtatás</emph> menüparancs kiválasztásával."
#. Kh9NG
#: 02000000.xhp
@@ -137,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Megnyithatja az adatforrás nézetet is (Ctrl+Shift+F4), kijelölheti az egész adatbázistáblát az adatforrás nézetben (a tábla bal felső sarkában kattintással), és ráhúzhatja a kijelölést egy szöveges dokumentumra vagy munkafüzetre."
#. PJjKX
#: 02000000.xhp
@@ -146,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Adatok szűrése és rendezése\">Adatok szűrése és rendezése</link>"
#. ERCGr
#: 02000000.xhp
@@ -155,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
-msgstr ""
+msgstr "Lehetővé teszi az adatok rendezését és szűrését egy lekérdezési táblában."
#. XpUzN
#: 02000000.xhp
@@ -164,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Lekérdezéstervező\">Lekérdezéstervező</link>"
#. 3JCfK
#: 02000000.xhp
@@ -173,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Lekérdezéstervező</emph> segítségével létrehozhat és szerkeszthet egy lekérdezést vagy nézetet."
#. q79aD
#: 02000000.xhp
@@ -182,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Lekérdezés több táblából\">Lekérdezés több táblából</link>"
#. ASeVi
#: 02000000.xhp
@@ -191,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezés eredménye több táblából is tartalmazhat adatot, ha azok megfelelő adatmezők révén össze vannak kötve egymással."
#. uBo2H
#: 02000000.xhp
@@ -200,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Lekérdezési feltételek megfogalmazása\">Lekérdezési feltételek megfogalmazása</link>"
#. JTXBF
#: 02000000.xhp
@@ -209,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
-msgstr ""
+msgstr "Itt találja meg, hogy mely operátorokat és parancsokat lehet egy lekérdezés szűrőfeltételeinek megfogalmazásához használni."
#. uCGCF
#: 02000000.xhp
@@ -218,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156212\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Függvények végrehajtása\">Függvények végrehajtása</link>"
#. FWCVa
#: 02000000.xhp
@@ -227,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
-msgstr ""
+msgstr "A tábla adataival számításokat végezhet, és az eredményeket lekérdezési eredményként tárolhatja."
#. BncmA
#: 02000002.xhp
@@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó elem"
#. noWgR
#: 02000002.xhp
@@ -245,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lekérdezések; hiányzó elemek (Base)</bookmark_value>"
#. EoEQz
#: 02000002.xhp
@@ -254,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó elem"
#. X2NF9
#: 02000002.xhp
@@ -263,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
-msgstr ""
+msgstr "Ha egy olyan lekérdezést nyit meg, amelynek táblái vagy mezői nem léteznek többé, akkor megjelenik a <emph>Hiányzó elem</emph> párbeszédablak. Ez a párbeszédablak megnevezi azt a táblát vagy mezőt, amelyet nem sikerült értelmeznie, és lehetővé teszi, hogy eldöntse, hogyan akarjuk folytatni az eljárást."
#. fBc3m
#: 02000002.xhp
@@ -272,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "How to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Hogyan folytatja?"
#. wV7Bh
#: 02000002.xhp
@@ -281,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "There are three options available for answering this question:"
-msgstr ""
+msgstr "A kérdés megválaszolására háromféle lehetőség van:"
#. nwD7D
#: 02000002.xhp
@@ -290,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
-msgstr ""
+msgstr "Tényleg megnyitja a lekérdezést a grafikus nézetben?"
#. 2DqMn
#: 02000002.xhp
@@ -299,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lehetővé teszi a lekérdezés megnyitását a <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Tervezés nézetben\">Tervezés nézetben</link> a hiányzó elemek ellenére.</ahelp> Ez a választás lehetővé teszi, hogy más hibákat is figyelmen kívül hagyjon."
#. DX2vA
#: 02000002.xhp
@@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezés a Tervezés nézetben (a grafikus felület) kerül megnyitásra. A hiányzó táblák üresen jelennek meg az érvénytelen mezők pedig (érvénytelen) neveikkel a mezők listájában. Ez lehetővé teszi, hogy pontosan azokat a mezőket kezelje, amelyek a hibát okozták."
#. 477G3
#: 02000002.xhp
@@ -317,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Open the query in the SQL View"
-msgstr ""
+msgstr "Lekérdezés megnyitása az SQL-nézetben"
#. Axfxy
#: 02000002.xhp
@@ -326,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lehetővé teszi a lekérdezés terv megnyitását <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL módban\">SQL módban</link>, és a lekérdezés <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"SQL-natívként\">SQL-natívként</link> értelmezését. </ahelp> Csak akkor tud kilépni a natív SQL módból, ha a $[officename]-utasítás teljesen értelmezésre került (csak akkor lehetséges, ha a lekérdezésben használt táblák vagy mezők valóban léteznek)."
#. 2N4uG
#: 02000002.xhp
@@ -335,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Do not open the query"
-msgstr ""
+msgstr "Ne nyissa meg a lekérdezést"
#. 9hCbd
#: 02000002.xhp
@@ -344,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lehetővé teszi az eljárás megszakítását, és megadja, hogy a lekérdezést nem szabad kinyitni.</ahelp> Ez a lehetőség megfelel a párbeszédablak <emph>Mégse</emph> gombjának."
#. 4QDUr
#: 02000002.xhp
@@ -353,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Also ignore similar errors"
-msgstr ""
+msgstr "Hasonló hibák figyelmen kívül hagyása"
#. tv3MZ
#: 02000002.xhp
@@ -362,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha az első lehetőséget választotta, de mégis meg szeretné nyitni a lekérdezést a grafikus nézetben a hiányzó elemek ellenére, előírhatja, hogy a többi hibát figyelmen kívül hagyja-e a rendszer.</ahelp> Ezért az aktuális megnyitási eljárásban nem fog hibaüzenet megjelenni, ha a lekérdezést nem sikerül megfelelően értelmezni."
#. E3MVS
#: 02010100.xhp
@@ -371,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Design"
-msgstr ""
+msgstr "Lekérdezéstervező"
#. Ys2sC
#: 02010100.xhp
@@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nézetek; adatbázisnézetek létrehozása (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lekérdezések; létrehozás a tervezőnézetben (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tervezés; lekérdezések (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tervezőnézet; lekérdezések/nézetek (Base)</bookmark_value><bookmark_value>összekapcsolás;táblák (Base)</bookmark_value><bookmark_value>táblák adatbázisokban; összekapcsolás lekérdezések számára (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lekérdezések; táblák összekapcsolása (Base)</bookmark_value><bookmark_value>táblák adatbázisokban;relációk (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relációk; táblák összekapcsolása (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lekérdezések; táblakapcsolatok törlése (Base)</bookmark_value><bookmark_value>feltétel; lekérdezés tervezése (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lekérdezések; szűrőfeltételek kialakítása (Base)</bookmark_value><bookmark_value>szűrőfeltételek lekérdezésekben (Base)</bookmark_value><bookmark_value>paraméterek; lekérdezések (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lekérdezések; paraméteres lekérdezések (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; lekérdezések (Base)</bookmark_value><bookmark_value>natív SQL (Base)</bookmark_value>"
#. fmcBY
#: 02010100.xhp
@@ -389,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Lekérdezéstervező\">Lekérdezéstervező</link>"
#. GU8Jd
#: 02010100.xhp
@@ -398,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A <emph>Lekérdezéstervező nézet</emph> lehetővé teszi adatbázis-lekérdezés létrehozását és szerkesztését.</ahelp>"
#. vGBE5
#: 02010100.xhp
@@ -407,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"par_id7024140\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
-msgstr ""
+msgstr "A legtöbb adatbázis lekérdezéseket használ a rekordok megjelenítésére a számítógépen az adatbázistáblák szűrése és rendezése által. A nézetek ugyanazt a funkcionalitást biztosítják, mint a lekérdezések, csak kiszolgálóoldalon. Ha a használt adatbázis olyan kiszolgálón van, amely támogatja a nézeteket, használhatja a nézeteket a rekordok kiszolgálón történő szűréséhez. A megjelenítési idő ilyenkor lecsökken."
#. WZcUE
#: 02010100.xhp
@@ -416,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
-msgstr ""
+msgstr "Ha az adatbázis-dokumentum <emph>Táblázatok</emph> lapján a <emph>Nézet létrehozása</emph> parancsot választja, akkor megjelenik a <emph>Nézetterv</emph> ablak, amely hasonlít a <emph>Lekérdezéstervező</emph> ablakra."
#. JMyC7
#: 02010100.xhp
@@ -425,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
-msgstr ""
+msgstr "A Lekérdezéstervező ablak elrendezése a létrehozott lekérdezéssel tárolódik, de nem tárolható létrehozott nézettel."
#. TEBj6
#: 02010100.xhp
@@ -434,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "The Design View"
-msgstr ""
+msgstr "A tervezőnézet"
#. zkTQc
#: 02010100.xhp
@@ -443,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Lekérdezés létrehozásához kattintson a <emph>Lekérdezés</emph> ikonra egy adatbázis-dokumentumban, majd kattintson a <emph>Lekérdezés létrehozása a tervezőnézetben</emph> lehetőségre."
#. EN5uU
#: 02010100.xhp
@@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "A Tervezőnézet alsó ablaktáblája az a hely, ahol <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"meghatározza\">meghatározza</link> a lekérdezést. Lekérdezés létrehozásához adja meg az adatbázis <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"mezőnevek\">mezőneveit</link>, amelyeket a lekérdezés tartalmazni fog, valamint a <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"feltételek\">feltételeket</link> a mezők megjelenítéséhez. A Tervezőnézet alsó ablaktáblájában az oszlopok átrendezéséhez húzza át az oszlopfejlécet egy új helyre, vagy válassza ki az oszlopot és nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> és a nyílbillentyűt."
#. GMVkG
#: 02010100.xhp
@@ -461,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152474\n"
"help.text"
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezés Tervezőnézet ablakának tetején megjelennek a <emph>Lekérdezéstervező</emph> eszköztár és a <emph>Tervezés</emph> eszköztár <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"ikonok\">ikonjai</link>."
#. hYsxY
#: 02010100.xhp
@@ -470,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
-msgstr ""
+msgstr "Ha tesztelni kívánja a lekérdezést, akkor kattintson duplán a lekérdezés nevére az adatbázis-dokumentumban. A lekérdezés eredménye az Adatforrás nézethez hasonló táblában jelenik meg. Megjegyzés: a megjelenített tábla csak ideiglenes."
#. B4HEH
#: 02010100.xhp
@@ -479,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8226264\n"
"help.text"
msgid "Keys in Query Design View"
-msgstr ""
+msgstr "Billentyűk a Lekérdezéstervező nézetben"
#. Cvd4o
#: 02010100.xhp
@@ -488,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"par_id2341074\n"
"help.text"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Billentyű"
#. mCy9S
#: 02010100.xhp
@@ -497,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"par_id4384289\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkció"
#. yybiC
#: 02010100.xhp
@@ -506,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"par_id5839106\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
#. FMTZD
#: 02010100.xhp
@@ -515,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"par_id8554338\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet"
#. YQhGF
#: 02010100.xhp
@@ -524,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id1254921\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr ""
+msgstr "F5"
#. C9yhE
#: 02010100.xhp
@@ -533,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id7636646\n"
"help.text"
msgid "Run Query"
-msgstr ""
+msgstr "Lekérdezés futtatása"
#. jdEeJ
#: 02010100.xhp
@@ -542,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"par_id8579363\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr ""
+msgstr "F7"
#. 6Y6Uw
#: 02010100.xhp
@@ -551,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3227942\n"
"help.text"
msgid "Add Table or Query"
-msgstr ""
+msgstr "Tábla vagy lekérdezés hozzáadása"
#. WN7wR
#: 02010100.xhp
@@ -560,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154939\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Tallózás"
#. 5y4VZ
#: 02010100.xhp
@@ -569,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezéstervező első megnyitásakor megjelenik a párbeszédablak, amelyben először ki kell választania a lekérdezés alapjául szolgáló táblát."
#. FBQA9
#: 02010100.xhp
@@ -578,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Kattintson duplán a mezőkön a lekérdezéshez való hozzáadásukhoz. Fogd és vidd módszerrel határozza meg a kapcsolatot.</ahelp>"
#. eG8FD
#: 02010100.xhp
@@ -587,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157894\n"
"help.text"
msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
-msgstr ""
+msgstr "Lekérdezés tervezése közben nem módosíthatja a kiválasztott táblákat."
#. NLywF
#: 02010100.xhp
@@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149562\n"
"help.text"
msgid "Remove tables"
-msgstr ""
+msgstr "Táblák eltávolítása"
#. TbQzA
#: 02010100.xhp
@@ -605,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "A tábla Tervezőnézetből eltávolításához kattintson a táblaablak felső szegélyére, és jelenítse meg a helyi menüt. A <emph>Törlés</emph> parancs segítségével eltávolíthatja a táblát a Tervezőnézetből. Másik lehetőség a Delete billentyű megnyomása."
#. VLTKB
#: 02010100.xhp
@@ -614,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Move table and modify table size"
-msgstr ""
+msgstr "Tábla áthelyezése és méretének változtatása"
#. amBsQ
#: 02010100.xhp
@@ -623,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
-msgstr ""
+msgstr "A táblákat igényeinek megfelelően átméretezheti és elrendezheti. A táblák áthelyezéséhez húzza a felső szegélyt a kívánt helyre. Nagyítsa vagy csökkentse a tábla megjelenítési méretét: vigye az egérkurzort a szegélyre vagy a sarokra, és húzza addig a táblát, amíg el nem éri a kívánt méretet."
#. UoCRG
#: 02010100.xhp
@@ -632,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Table Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Táblakapcsolatok"
#. BFCxB
#: 02010100.xhp
@@ -641,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
-msgstr ""
+msgstr "Amennyiben adatreláció van két különböző tábla mezői között, ezeket a relációkat a lekérdezésben is használhatja."
#. jcLbE
#: 02010100.xhp
@@ -650,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Ha például van egy táblája a cikkszámmal azonosított cikkekhez, és egy tábla az ügyfelekhez, amelyben rögzíti az összes cikket, amelyet az ügyfél rendel a megfelelő cikkszámmal, akkor reláció van a két „cikkszám” adatmező között. Ha létre akar hozni egy lekérdezést, amely visszaadja az ügyfelek által rendelt összes cikket, akkor két táblából kell lekérnie az adatokat. Ennek végrehajtásához meg kell mondania a $[officename]-nak, hogy mi a kapcsolat a két tábla adatai között."
#. FspJi
#: 02010100.xhp
@@ -659,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155302\n"
"help.text"
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
-msgstr ""
+msgstr "Ennek végrehajtásához kattintson a mezőnévre a táblában (például az „Elemszám” mezőnév a Vásárló táblából), tartsa lenyomva az egérgombot, és húzza át a mezőnevet a másik tábla mezőnevéhez („Elemszám” az Elem táblából). Amikor elengedi az egérgombot, a két táblaablak között megjelenik a mezőket összekötő vonal. A feltétel, hogy a két mezőnév tartalmának meg kell egyeznie, bekerül az eredményül kapott SQL-lekérdezésbe."
#. FmAaU
#: 02010100.xhp
@@ -668,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
-msgstr ""
+msgstr "Olyan lekérdezés létrehozása, amely több relációban lévő munkalapon alapul, csak akkor lehetséges, ha a $[officename]-t egy relációs adatbázis előtét-felületeként használja."
#. N2f8q
#: 02010100.xhp
@@ -677,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
-msgstr ""
+msgstr "Egy lekérdezésben nem férhet hozzá különböző adatbázisban levő táblákhoz. Több táblára vonatkozó lekérdezések csak egy adatbázison belül hozhatók létre."
#. nLSiq
#: 02010100.xhp
@@ -686,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153279\n"
"help.text"
msgid "Specifying the relation type"
-msgstr ""
+msgstr "A kapcsolat típusának megadása"
#. zkKD5
#: 02010100.xhp
@@ -695,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ha duplán kattint a két mezőt összekötő vonalra, vagy meghívja a <emph>Beszúrás - Új reláció</emph> menüparancsot, akkor a <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relációk\"><emph>Relációk</emph></link> párbeszédablakban megadhatja a reláció típusát."
#. rAkmw
#: 02010100.xhp
@@ -704,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Az összekapcsolás (join) tulajdonságait szerkeszti.</ahelp> Megnyomhatja többször a Tab billentyűt, amíg a sort ki nem jelöli a rendszer, majd nyomja meg a Shift+F10 billentyűkombinációt a helyi menü megjelenítéséhez, és itt válassza ki a <emph>Szerkesztés</emph> parancsot. Egyes adatbázisok csak egy részhalmazát támogatják a lehetséges összekapcsolás-típusoknak."
#. n3PMB
#: 02010100.xhp
@@ -713,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155851\n"
"help.text"
msgid "Deleting relations"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolatok törlése"
#. jCb4H
#: 02010100.xhp
@@ -722,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Két táblázat közötti reláció törléséhez kattintson az összeköttetésre, és nyomja meg a Delete billentyűt."
#. 3UCig
#: 02010100.xhp
@@ -731,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
-msgstr ""
+msgstr "Vagy törölje a megfelelő bejegyzéseket a <emph>Relációk</emph> párbeszédablak <emph>Érintett mezőiből</emph>. Vagy nyomja le a Tab billentyűt addig, amíg a kapcsolati vektor ki nem lesz jelölve, majd nyomja meg a Shift és F10 billentyűt a helyi menü megnyitásához, és válassza a <emph>Törlés</emph> parancsot."
#. pBybB
#: 02010100.xhp
@@ -740,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151208\n"
"help.text"
msgid "Defining the query"
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezés megadása"
#. yGfhU
#: 02010100.xhp
@@ -749,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Válassza ki a feltételeket a lekérdezés megadásához.</ahelp> A tervezőtábla minden oszlopa elfogadja a lekérdezés egyik adatmezőjét. Az egy sorban lévő feltételek logikai ÉS operátorral vannak összekapcsolva."
#. UB5nG
#: 02010100.xhp
@@ -758,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154161\n"
"help.text"
msgid "Specifying field names"
-msgstr ""
+msgstr "Mezőnevek megadása"
#. jyKMG
#: 02010100.xhp
@@ -767,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window."
-msgstr ""
+msgstr "Először válassza ki lekérdezéshez adandó összes mezőnevet a táblákból. Ezt megteheti fogd és vidd módszerrel, vagy dupla kattintással egy mezőnévre a tábla ablakban. A fogd és vidd módszerrel használja az egeret egy mezőnév áthúzására a tábla ablakból a lekérdezéstervező ablak alsó részére. Eközben eldöntheti, hogy a lekérdezéstervező ablak melyik oszlopa kapja a kijelölt mezőt. A mezőnév dupla kattintással is kiválasztható. Ekkor a lekérdezéstervező ablak következő üres oszlopához kerül hozzáadásra."
#. 66Dcr
#: 02010100.xhp
@@ -776,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150750\n"
"help.text"
msgid "Deleting field names"
-msgstr ""
+msgstr "Mezőnevek törlése"
#. AbhrW
#: 02010100.xhp
@@ -785,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154479\n"
"help.text"
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
-msgstr ""
+msgstr "A mezőnév lekérdezésből eltávolításához kattintson a mező oszlopfejlécére és az oszlop helyi menüjéből válassza ki a <emph>Törlés</emph> parancsot."
#. V92gB
#: 02010100.xhp
@@ -794,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Saving the query"
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezés mentése"
#. 2kWoA
#: 02010100.xhp
@@ -803,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name."
-msgstr ""
+msgstr "A Standard eszköztár <emph>Mentés</emph> ikonja segítségével mentse a lekérdezést. Megjelenik egy párbeszédablak, amelyben meg kell adni a lekérdezés nevét. Ha az adatbázis támogatja a sémákat, akkor megadhat egy sémanevet."
#. M9UQL
#: 02010100.xhp
@@ -812,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Séma"
#. 4Jwm3
#: 02010100.xhp
@@ -821,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Adja meg a lekérdezés- vagy táblanézethez rendelni kívánt séma nevét.</ahelp>"
#. 6Q72c
#: 02010100.xhp
@@ -830,7 +832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Query name or table view name"
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezés vagy a táblanézet neve"
#. Cw73K
#: 02010100.xhp
@@ -839,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Írja be a lekérdezés vagy a táblanézet nevét.</ahelp>"
#. qgbNu
#: 02010100.xhp
@@ -848,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163805\n"
"help.text"
msgid "Filtering data"
-msgstr ""
+msgstr "Adatok szűrése"
#. Q9pG5
#: 02010100.xhp
@@ -857,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154964\n"
"help.text"
msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezés adatainak szűréséhez állítsa be a kívánt feltételeket a lekérdezéstervező ablak alsó területén. Az alábbi lehetőségek állnak rendelkezésre:"
#. xxoMA
#: 02010100.xhp
@@ -866,7 +868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Mező"
#. 4KDzZ
#: 02010100.xhp
@@ -875,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Írja be a lekérdezésben hivatkozott adatmező nevét. A szűrő beállítási soraiban megadott minden beállítás erre a mezőre vonatkozik.</ahelp> Ha itt egy egérkattintással kijelöl egy cellát, akkor megjelenik egy nyíl gomb, ami lehetővé teszi egy mező kijelölését. A „Tábla neve.*” lehetőség az összes adatmezőt kiválasztja, így a kijelölt feltételek minden táblamezőre alkalmazva lesznek."
#. Z3pwF
#: 02010100.xhp
@@ -884,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145150\n"
"help.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Álnév"
#. EDa3A
#: 02010100.xhp
@@ -893,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Álnevet adhat meg. Ez az álnév fog szerepelni a lekérdezésben a mezőnév helyett. Így lehetővé válik egyéni oszlopcímkék alkalmazása.</ahelp> Ha például az adatmező a PtNo nevet viseli, amely helyett a PartNum nevet szeretné a lekérdezésben megjeleníteni, akkor adja meg a PartNum nevet álnévként."
#. vvWbt
#: 02010100.xhp
@@ -902,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Egy SQL-utasításban az álnevek a következő módon vannak meghatározva:"
#. CGsBz
#: 02010100.xhp
@@ -911,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149922\n"
"help.text"
msgid "SELECT column AS alias FROM table."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT oszlopnév AS álnév FROM táblanév."
#. TWexq
#: 02010100.xhp
@@ -920,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159335\n"
"help.text"
msgid "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Például:"
#. ynSGq
#: 02010100.xhp
@@ -929,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148478\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
-msgstr ""
+msgstr "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
#. roTzi
#: 02010100.xhp
@@ -938,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148485\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tábla"
#. GM9Sp
#: 02010100.xhp
@@ -947,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">A kiválasztott adatmezőnek megfelelő adatbázistábla itt látszik.</ahelp> Amennyiben a cellára rákattint, egy nyíl jelenik meg, amellyel az aktuális lekérdezés egy másik tábláját is kiválaszthatja."
#. JGcfa
#: 02010100.xhp
@@ -956,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154207\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezés"
#. uXuDt
#: 02010100.xhp
@@ -965,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Ha a cellára kattint, a következő rendezési szempontok közül választhat: növekvő, csökkenő, illetve nem rendezett.</ahelp> A szövegmezők betűrend szerint (A-tól Z-ig), a számmezők numerikusan (0-tól 9-ig) kerülnek rendezésre. A legtöbb adatbázisnál az adminisztrátorok megadhatják a rendezési beállításokat."
#. XsqW8
#: 02010100.xhp
@@ -974,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150384\n"
"help.text"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Látható"
#. AAZfA
#: 02010100.xhp
@@ -983,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query</ahelp>. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Ha bekapcsolja egy adatmező <emph>Látható</emph> tulajdonságát, akkor az a mező látható lesz a lekérdezésben.</ahelp> Ha csak adatmezőt használ a feltétel kialakításához vagy számításhoz, akkor nem kell megjelenítenie."
#. eQFRR
#: 02010100.xhp
@@ -992,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154714\n"
"help.text"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Feltételek"
#. f3DvJ
#: 02010100.xhp
@@ -1001,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Megadja az első <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"feltételek\">feltételeket</link>, amelyek szerint szűrni kell az adatmezők tartalmát.</ahelp>"
#. qpADC
#: 02010100.xhp
@@ -1010,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152477\n"
"help.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "vagy"
#. KFVy8
#: 02010100.xhp
@@ -1019,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154585\n"
"help.text"
msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR."
-msgstr ""
+msgstr "Itt egy további szűrési feltételt adhat meg minden sorhoz. Több feltétel egy oszlopban logikai VAGY kapcsolattal lesz értelmezve."
#. eXvp7
#: 02010100.xhp
@@ -1028,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148800\n"
"help.text"
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:"
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezéstervező ablak alsó részében a sorok fejlécének helyi menüje segítségével még egy szűrőt be lehet illeszteni függvény alapján:"
#. 5x8LE
#: 02010100.xhp
@@ -1037,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148419\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Függvények"
#. Cxhjn
#: 02010100.xhp
@@ -1046,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Válassza ki a lekérdezésben futtatni kívánt függvényt .</ahelp> Az itt elérhető függvények az adatbázismotortól függenek."
#. qFuqw
#: 02010100.xhp
@@ -1055,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"par_id8760818\n"
"help.text"
msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Ha beágyazott HSQL-adatbázist kezel, akkor a <emph>Függvény</emph> sor listája az alábbi lehetőségeket biztosítja:"
#. 9tdDn
#: 02010100.xhp
@@ -1064,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150307\n"
"help.text"
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás"
#. kBvXF
#: 02010100.xhp
@@ -1073,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Hatás"
#. zCunm
#: 02010100.xhp
@@ -1082,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "No function"
-msgstr ""
+msgstr "Semmi"
#. kZMTN
#: 02010100.xhp
@@ -1091,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155533\n"
"help.text"
msgid "No function will be executed."
-msgstr ""
+msgstr "Nem lesz függvény végrehajtva."
#. 6dWZZ
#: 02010100.xhp
@@ -1100,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166420\n"
"help.text"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Átlag"
#. NfRNs
#: 02010100.xhp
@@ -1109,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
-msgstr ""
+msgstr "Kiszámolja egy mező számtani középértékét."
#. 6z2Kj
#: 02010100.xhp
@@ -1118,7 +1120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149979\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Darab"
#. rvWA5
#: 02010100.xhp
@@ -1127,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)."
-msgstr ""
+msgstr "Meghatározza a tábla rekordjainak számát. Az üres mezők beleszámolhatók (a) vagy kizárhatók (b)."
#. UyAx2
#: 02010100.xhp
@@ -1136,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151333\n"
"help.text"
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
-msgstr ""
+msgstr "a) COUNT(*): A csillag argumentum megadásával megszámolhatja a tábla összes rekordját."
#. FNCC8
#: 02010100.xhp
@@ -1145,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted."
-msgstr ""
+msgstr "b) COUNT(oszlop): Ha mezőnevet ad át argumentumként, akkor a rendszer csak azokat a mezőket számolja meg, amelyben a kérdéses mező neve tartalmaz értéket. A nullértékeket (érték nélküli üres mezők) a rendszer nem számolja."
#. 2ubvb
#: 02010100.xhp
@@ -1154,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153067\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum"
#. ds4ey
#: 02010100.xhp
@@ -1163,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159221\n"
"help.text"
msgid "Determines the highest value of a record for that field."
-msgstr ""
+msgstr "Meghatározza egy mező rekordjának legnagyobb értékét."
#. EhSWy
#: 02010100.xhp
@@ -1172,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146866\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#. VxmeB
#: 02010100.xhp
@@ -1181,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "Determines the lowest value of a record for that field."
-msgstr ""
+msgstr "Meghatározza egy mező rekordjának legkisebb értékét."
#. CvkuF
#: 02010100.xhp
@@ -1190,7 +1192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154828\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Összeg"
#. 82gAC
#: 02010100.xhp
@@ -1199,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154536\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields."
-msgstr ""
+msgstr "Kiszámolja a társított mezők rekordértékeinek összegét."
#. zCzVC
#: 02010100.xhp
@@ -1208,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148820\n"
"help.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportosítás"
#. tSPNG
#: 02010100.xhp
@@ -1217,7 +1219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause."
-msgstr ""
+msgstr "Csoportosítja a lekérdezési adatokat a kiválasztott mezőnevek alapján A függvények a megadott csoportoknak megfelelőn kerülnek végrehajtásra. SQL-ben ez a beállítás a GROUP BY záradéknak felel meg. Ha egy feltétel meg van adva, akkor ez a bejegyzés az SQL HAVING részben jelenik meg."
#. qHfpD
#: 02010100.xhp
@@ -1226,7 +1228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
-msgstr ""
+msgstr "Függvényhívásokat közvetlenül SQL-utasítás formájában is megadhat. A szintaxis az alábbi:"
#. Qg6Ue
#: 02010100.xhp
@@ -1235,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156340\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT FÜGGVÉNYNÉV(oszlop) FROM tábla."
#. qAAoF
#: 02010100.xhp
@@ -1244,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
-msgstr ""
+msgstr "Például az összeg kiszámítására szolgáló függvényhívás az SQL-nyelvben a következőképpen néz ki:"
#. VrHLf
#: 02010100.xhp
@@ -1253,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154591\n"
"help.text"
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT SUM(\"ár\") FROM \"cikk\"."
#. dABCo
#: 02010100.xhp
@@ -1262,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Csoportosítás</emph> kivételével a fenti függvényeket Összesítő függvényeknek hívják. Ezek azok a függvények, amelyek számításokat végeznek az adatokon, és az eredmény összegszerű érték. További függvények is lehetségesek, amelyek nincsenek a listában. Ezek a használt adatbázismotortól és az ahhoz kapcsolódásra használt Base illesztőprogramtól függenek."
#. BVC6J
#: 02010100.xhp
@@ -1271,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148651\n"
"help.text"
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Az ebben a listamezőben nem szereplő függvények használatához be kell írni azokat a <emph>Mező</emph> alatt."
#. WkboS
#: 02010100.xhp
@@ -1280,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Álneveket is rendelhet a függvényhívásokhoz. Ha a lekérdezést nem szeretné megjeleníteni az oszlopfejlécben, akkor adjon meg egy helyettesítő nevet az <emph>Álnevek</emph> alatt."
#. 98GCC
#: 02010100.xhp
@@ -1289,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155539\n"
"help.text"
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
-msgstr ""
+msgstr "Az SQL-nyelvben a megfelelő függvény a következő:"
#. WACG9
#: 02010100.xhp
@@ -1298,7 +1300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149425\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT FÜGGVÉNYNÉV() AS álnév FROM tábla"
#. EjzuD
#: 02010100.xhp
@@ -1307,7 +1309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144431\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Példa:"
#. G9URE
#: 02010100.xhp
@@ -1316,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154614\n"
"help.text"
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
-msgstr ""
+msgstr "SELECT COUNT(*) AS számlálás FROM \"elem\""
#. xiNnR
#: 02010100.xhp
@@ -1325,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function."
-msgstr ""
+msgstr "Ha futtat egy ilyen függvényt, akkor csak a „Csoportosítás” függvény argumentumaként tud beszúrni további oszlopokat a lekérdezésbe."
#. EHACK
#: 02010100.xhp
@@ -1334,7 +1336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154644\n"
"help.text"
msgid "<emph>Examples</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Példák</emph>"
#. N5CBE
#: 02010100.xhp
@@ -1343,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151120\n"
"help.text"
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
-msgstr ""
+msgstr "A következő példába a lekérdezés két táblán fut végig: egy „Elem” tábla „Elemszám” mezővel és egy „Szállító” tábla „Szállító_neve” mezővel. Ezen felül mindkét tábla rendelkezik egy közös „Szállító_száma” mezővel."
#. P5hJD
#: 02010100.xhp
@@ -1352,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
-msgstr ""
+msgstr "A következő lépések szükségesek ahhoz, hogy olyan lekérdezést hozzon létre, amely tartalmazza az összes szállítót, aki több mint három cikket szállít:"
#. ZhRQD
#: 02010100.xhp
@@ -1361,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153240\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
-msgstr ""
+msgstr "Szúrja be a „Tétel” és „Szállítók” táblákat a lekérdezéstervbe."
#. LMRUV
#: 02010100.xhp
@@ -1370,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148807\n"
"help.text"
msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolja össze a két tábla „Szállító_száma” mezőjét, ha még nincs ilyen típusú kapcsolat."
#. qWhFA
#: 02010100.xhp
@@ -1379,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161652\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson duplán az „Elem” tábla „Elemszám” mezőjére. Jelenítse meg a <emph>Függvény</emph> sort a helyi menü segítségével, és válassza a Darabszám (Count) függvényt."
#. TgPA2
#: 02010100.xhp
@@ -1388,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151009\n"
"help.text"
msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a >3 feltételt, és kapcsolja ki a Látható mezőt."
#. VwEhF
#: 02010100.xhp
@@ -1397,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145601\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson duplán a „Szállítók” tábla „Szállító_neve” mezőjére, és válassza a Csoport függvényt."
#. zsjaa
#: 02010100.xhp
@@ -1406,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
-msgstr ""
+msgstr "Futtassa a lekérdezést."
#. EzQsj
#: 02010100.xhp
@@ -1415,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148638\n"
"help.text"
msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
-msgstr ""
+msgstr "Ha az „ár” (egy cikk egyedi ára) és a „Szállító_száma” (a cikk szállítójához tartozó) mező létezik az „Elem” táblában, akkor következő lekérdezéssel lekérdezheti az elem átlagos árát, amelyet a szállító biztosít:"
#. qAByp
#: 02010100.xhp
@@ -1424,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153045\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
-msgstr ""
+msgstr "Szúrja be az „Elem” táblát a lekérdezéstervbe."
#. tjfuE
#: 02010100.xhp
@@ -1433,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149802\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson duplán az „Ár” és „Szállító_száma” mezőkre."
#. 6dBkt
#: 02010100.xhp
@@ -1442,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153554\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezze a <emph>Függvény</emph> sort, és az „Ár” mezőből válassza ki az Average (átlag) függvényt."
#. x8JB3
#: 02010100.xhp
@@ -1451,7 +1453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155597\n"
"help.text"
msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
-msgstr ""
+msgstr "Az „Average”-et (átlagot) az álnév sorában is megadhatja (idézőjelek nélkül)."
#. D4A9u
#: 02010100.xhp
@@ -1460,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a Csoportosítást a „Szállító_száma” mezőhöz."
#. BUYS9
#: 02010100.xhp
@@ -1469,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155547\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
-msgstr ""
+msgstr "Futtassa a lekérdezést."
#. EkHzB
#: 02010100.xhp
@@ -1478,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147549\n"
"help.text"
msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
-msgstr ""
+msgstr "A következő helyi menüparancsokat és szimbólumokat használhatja:"
#. PesFs
#: 02010100.xhp
@@ -1487,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154172\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Függvények"
#. BchuJ
#: 02010100.xhp
@@ -1496,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Megjeleníti vagy elrejti a függvényeket tartalmazó sort.</ahelp>"
#. yx5XE
#: 02010100.xhp
@@ -1505,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149872\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tábla neve"
#. ELTGJ
#: 02010100.xhp
@@ -1514,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Megjeleníti vagy elrejti a tábla nevét tartalmazó sort.</ahelp>"
#. DDFEA
#: 02010100.xhp
@@ -1523,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Alias Name"
-msgstr ""
+msgstr "Álnév"
#. LDFZB
#: 02010100.xhp
@@ -1532,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Megjeleníti vagy elrejti az álnevet tartalmazó sort.</ahelp>"
#. wnNhq
#: 02010100.xhp
@@ -1541,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153298\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Különböző értékek"
#. 23sAF
#: 02010100.xhp
@@ -1550,7 +1552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Retrieves only distinct values from the query.</ahelp> This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Csak eltérő értékeket alkalmaz a lekérdezéshez.</ahelp> Olyan adatokat tartalmazó rekordokra érvényes, amelyek többször megjelennek a kiválasztott mezőkben. Ha a <emph>Különböző értékek</emph> parancs aktív, akkor csak egy rekordot lát a lekérdezésben (DISTINCT). Ellenkező esetben a lekérdezési feltételeknek megfelelő rekordokat látja (ALL)."
#. RZED7
#: 02010100.xhp
@@ -1559,7 +1561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150436\n"
"help.text"
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
-msgstr ""
+msgstr "Ha például a „Kovács” név többször jelenik meg a címadatbázisban, akkor kiválaszthatja a <emph>Különböző értékek</emph> parancsot annak megadásához, hogy a lekérdezés eredményében a „Kovács” név csak egyszer jelenjen meg."
#. 2GvRf
#: 02010100.xhp
@@ -1568,7 +1570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
-msgstr ""
+msgstr "Több mezőt tartalmazó lekérdezés esetén az összes mező értékei kombinációjának egyedinek kell lennie, így az eredmény kialakítható egy adott rekordból. Tegyük fel, hogy a „Kovács Szegeden” egyszer, a „Kovács Budapesten” kétszer szerepel a címjegyzékben. A <emph>Különböző értékek</emph> paranccsal a lekérdezés két mezőt használ, a „vezetéknév” és „város” mezőt, az eredményben visszaadja egyszer a „Kovács Szegeden” és egyszer a „Kovács Budapesten” értéket."
#. m5UcG
#: 02010100.xhp
@@ -1577,7 +1579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
-msgstr ""
+msgstr "Az SQL-nyelvben ez a parancs a DISTINCT predikátumnak felel meg."
#. GHsJd
#: 02010100.xhp
@@ -1586,7 +1588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153290\n"
"help.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Határ"
#. MijJg
#: 02010100.xhp
@@ -1595,7 +1597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Lehetővé teszi a lekérdezés által visszaadott rekordok számának maximalizálását.</ahelp>"
#. B6S5f
#: 02010100.xhp
@@ -1604,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "If a <emph>Limit</emph> construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Ha felvett egy <emph>Határ</emph> szerkezetet, akkor legfeljebb a megadott számú sort kap vissza. Ellenkező esetben a keresési feltételeknek megfelelő összes rekord megjelenik."
#. MGqK3
#: 02010100.xhp
@@ -1613,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148926\n"
"help.text"
msgid "Formulating filter conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrőfeltételek kialakítása"
#. iFSpm
#: 02010100.xhp
@@ -1622,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153162\n"
"help.text"
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrőfeltételek kialakításakor különböző operátorok és parancsok állnak rendelkezésre A relációs operátorokon kívül SQL-specifikus parancsok is léteznek, amelyek lekérdezik az adatbázismezők tartalmát. Ha a parancsokat $[officename]-szintaxisban használja, akkor a $[officename] egy belső feldolgozóval automatikusan átalakítja ezeket a megfelelő SQL-szintaxisba. Az SQL-parancsokat közvetlenül is beírhatja és megkerülheti a belső feldolgozót. Az alábbi táblázatok áttekintést adnak az operátorokról és parancsokról:"
#. fXeDd
#: 02010100.xhp
@@ -1631,7 +1633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149044\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operátor"
#. mfdEx
#: 02010100.xhp
@@ -1640,7 +1642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152471\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Jelentés"
#. mBZgC
#: 02010100.xhp
@@ -1649,7 +1651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147407\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr ""
+msgstr "Feltétel kielégítve, ha ..."
#. gqkRK
#: 02010100.xhp
@@ -1658,7 +1660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153026\n"
"help.text"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "egyenlő"
#. hw7KZ
#: 02010100.xhp
@@ -1667,7 +1669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148895\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
-msgstr ""
+msgstr "... a mező tartalma megegyezik a megadott kifejezéssel."
#. A8XJU
#: 02010100.xhp
@@ -1676,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153120\n"
"help.text"
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed."
-msgstr ""
+msgstr "Az = operátor nem jelenik meg a lekérdezésmezőkben. Ha operátor nélkül ad meg értéket, akkor az = operátor kerül automatikusan alkalmazásra."
#. mWwUE
#: 02010100.xhp
@@ -1685,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "nem egyenlő"
#. Db7BG
#: 02010100.xhp
@@ -1694,7 +1696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145635\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... a mező tartalma nem egyezik meg a megadott kifejezéssel."
#. dtjkU
#: 02010100.xhp
@@ -1703,7 +1705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146815\n"
"help.text"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "nagyobb mint"
#. gCWug
#: 02010100.xhp
@@ -1712,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... a mező tartalma nagyobb, mint a megadott kifejezés."
#. QkAKk
#: 02010100.xhp
@@ -1721,7 +1723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147379\n"
"help.text"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "kisebb mint"
#. xxPdk
#: 02010100.xhp
@@ -1730,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150375\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... a mező tartalma kisebb, mint a megadott kifejezés."
#. 4aJjX
#: 02010100.xhp
@@ -1739,7 +1741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150636\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "nagyobb vagy egyenlő"
#. 2rwQm
#: 02010100.xhp
@@ -1748,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154584\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... a mező tartalma nagyobb vagy egyenlő, mint a megadott kifejezés."
#. ADRZk
#: 02010100.xhp
@@ -1757,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154052\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "kisebb vagy egyenlő"
#. 9KtmZ
#: 02010100.xhp
@@ -1766,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157902\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... a mező tartalma kisebb vagy egyenlő, mint a megadott kifejezés."
#. DBXG9
#: 02010100.xhp
@@ -1775,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "$[officename] command"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]-parancs"
#. Yo7MG
#: 02010100.xhp
@@ -1784,7 +1786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150484\n"
"help.text"
msgid "SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-parancs"
#. pJay6
#: 02010100.xhp
@@ -1793,7 +1795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154158\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Jelentés"
#. qmaX5
#: 02010100.xhp
@@ -1802,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149433\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr ""
+msgstr "Feltétel kielégítve, ha ..."
#. do6XQ
#: 02010100.xhp
@@ -1811,7 +1813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "null"
#. NPqBL
#: 02010100.xhp
@@ -1820,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154744\n"
"help.text"
msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
-msgstr ""
+msgstr ".. a mező nem tartalmaz adatokat. Három lehetséges állapottal rendelkező Igen/Nem mezők esetén ez a parancs automatikusan lekérdezi a határozatlan állapotot (se nem Igen és se nem Nem érték)."
#. 7Rfbd
#: 02010100.xhp
@@ -1829,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151229\n"
"help.text"
msgid "is not empty"
-msgstr ""
+msgstr "nem üres"
#. w3Tva
#: 02010100.xhp
@@ -1838,7 +1840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "... the field is not empty, i.e it contains data."
-msgstr ""
+msgstr "... a mező nem üres, azaz adatokat tartalmaz."
#. GGKUH
#: 02010100.xhp
@@ -1847,7 +1849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153891\n"
"help.text"
msgid "placeholder (*) for any number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "(*) helykitöltő bármennyi karaktert helyettesít"
#. gbEWB
#: 02010100.xhp
@@ -1856,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148887\n"
"help.text"
msgid "placeholder (?) for exactly one character"
-msgstr ""
+msgstr "(?) helykitöltő pontosan egy karaktert helyettesít"
#. tBQfA
#: 02010100.xhp
@@ -1865,7 +1867,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157985\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>helykitöltők; SQL-lekérdezésekben</bookmark_value>"
#. agxhB
#: 02010100.xhp
@@ -1874,7 +1876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "placeholder (%) for any number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "(%) helykitöltő bármennyi karaktert helyettesít"
#. EE9ii
#: 02010100.xhp
@@ -1883,7 +1885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Placeholder (_) for exactly one character"
-msgstr ""
+msgstr "(_) helykitöltő pontosan egy karaktert helyettesít"
#. za5g2
#: 02010100.xhp
@@ -1892,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154845\n"
"help.text"
msgid "is an element of"
-msgstr ""
+msgstr "eleme"
#. 2Y3zW
#: 02010100.xhp
@@ -1901,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface."
-msgstr ""
+msgstr "... az adatmezőnek, amely tartalmazza a jelzett kifejezést. A (*) helykitöltő jelzi, hogy az x kifejezés előfordul-e a mező elején (x*), a végén (*x) vagy a mezőtartalmon belül (*x*). SQL-lekérdezésekben helykitöltőként használhat % SQL-karaktert vagy a jól ismert (*) fájlrendszer-helykitöltőt a %PRODUCTNAME-felületen."
#. CPJyr
#: 02010100.xhp
@@ -1910,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150271\n"
"help.text"
msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
-msgstr ""
+msgstr "A (*) vagy a (%) helykitöltő tetszőleges számú karakter helyett állhat. A kérdőjel (?) a $[officename]-felületen vagy az aláhúzás (_) az SQL-lekérdezésekben pontosan egy karaktert ábrázol."
#. AAEXi
#: 02010100.xhp
@@ -1919,7 +1921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159141\n"
"help.text"
msgid "Is not an element of"
-msgstr ""
+msgstr "Nem eleme"
#. 9vFBZ
#: 02010100.xhp
@@ -1928,7 +1930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161664\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain data having the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... a mező nem tartalmazza a megadott kifejezésre illeszkedő adatokat."
#. CD2Ra
#: 02010100.xhp
@@ -1937,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159184\n"
"help.text"
msgid "falls within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "az [x,y] intervallumba esik"
#. cDe2u
#: 02010100.xhp
@@ -1946,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "... a mező olyan adatértéket tartalmaz, amely az x és y értékek közé esik."
#. KYAXv
#: 02010100.xhp
@@ -1955,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155498\n"
"help.text"
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "Nem esik az [x,y] intervallumba"
#. cVfAF
#: 02010100.xhp
@@ -1964,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148992\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "... a mező olyan adatértéket tartalmaz, amely nem esik az x és y értékek közé."
#. DBBQE
#: 02010100.xhp
@@ -1973,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne feledje, hogy a pontosvesszők elválasztó karakterként viselkednek minden értéklistában!"
#. evEuh
#: 02010100.xhp
@@ -1982,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154809\n"
"help.text"
msgid "contains a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "tartalmazza a-t, b-t, c-t..."
#. eeFC2
#: 02010100.xhp
@@ -1991,7 +1993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
-msgstr ""
+msgstr ".. a mezőnév tartalmazza a megadott a, b, c... kifejezések egyikét. Tetszőleges számú kifejezés megadható, és a lekérdezés eredményét a logikai VAGY művelet határozza meg. Az a, b, c... kifejezések számok vagy betűk lehetnek"
#. JXq76
#: 02010100.xhp
@@ -2000,7 +2002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150679\n"
"help.text"
msgid "does not contain a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "nem tartalmazza a-t, b-t, c-t..."
#. U5doB
#: 02010100.xhp
@@ -2009,7 +2011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158439\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
-msgstr ""
+msgstr "... a mező nem tartalmazza a megadott a, b, c... kifejezések egyikét sem."
#. cECKt
#: 02010100.xhp
@@ -2018,7 +2020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149248\n"
"help.text"
msgid "has the value True"
-msgstr ""
+msgstr "az értéke Igaz"
#. fbgDt
#: 02010100.xhp
@@ -2027,7 +2029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148524\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value True."
-msgstr ""
+msgstr "... a mező Igaz értéket vesz fel."
#. 39zcD
#: 02010100.xhp
@@ -2036,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "has the value false"
-msgstr ""
+msgstr "a mező értéke Hamis"
#. fGHY6
#: 02010100.xhp
@@ -2045,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146850\n"
"help.text"
msgid "... the field data value is set to false."
-msgstr ""
+msgstr "... a meződ adatértéke hamisra van állítva."
#. qQETa
#: 02010100.xhp
@@ -2054,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155954\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Példák"
#. LuvGC
#: 02010100.xhp
@@ -2063,7 +2065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "='Ms.'"
-msgstr ""
+msgstr "='Ms.'"
#. 8GaiA
#: 02010100.xhp
@@ -2072,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150948\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
-msgstr ""
+msgstr "a „Ms.” értéket tartalmazó mezőneveket adja vissza"
#. C3BDE
#: 02010100.xhp
@@ -2081,7 +2083,7 @@ msgctxt ""
"par_id315094A\n"
"help.text"
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
-msgstr ""
+msgstr "a 2001. január 10. előtti dátumokat adja vissza."
#. mnGgM
#: 02010100.xhp
@@ -2090,7 +2092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150333\n"
"help.text"
msgid "LIKE 'g?ve'"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE 'sz?r'"
#. T7ZhS
#: 02010100.xhp
@@ -2099,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147332\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"."
-msgstr ""
+msgstr "a „szár” és „szúr” értékhez hasonló tartalommal rendelkező mezőneveket adja vissza."
#. f6T3F
#: 02010100.xhp
@@ -2108,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155350\n"
"help.text"
msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"."
-msgstr ""
+msgstr "olyan rekordokat ad vissza, amelyek tartalma például „Sun”."
#. AvbKu
#: 02010100.xhp
@@ -2117,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159406\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
-msgstr ""
+msgstr "azokat a rekordokat adja vissza, amelyek mezőértéke 10 és 20 közé esik. (Az itt megadott mezők lehetnek szövegesek vagy numerikusak is)."
#. 3tymM
#: 02010100.xhp
@@ -2126,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
-msgstr ""
+msgstr "azokat a rekordokat adja vissza, amelyekben az 1, 3, 5 vagy 7 érték fordul elő. Ha a mezőnév tartalmaz egy cikkszámot, akkor például létrehozhat egy olyan lekérdezést, amely a megadott számú cikket adja vissza."
#. cBAnB
#: 02010100.xhp
@@ -2135,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152948\n"
"help.text"
msgid "NOT IN ('Smith')"
-msgstr ""
+msgstr "NOT IN ('Kovács')"
#. uusce
#: 02010100.xhp
@@ -2144,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "returns records that do not contain \"Smith\"."
-msgstr ""
+msgstr "a „Kovács”\" karaktersorozatot nem tartalmazó mezőneveket adja vissza."
#. AJ8Xo
#: 02010100.xhp
@@ -2153,7 +2155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146073\n"
"help.text"
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Like</emph> Escape-szekvencia: {escape 'kilépési karakter'}"
#. Cy7Cc
#: 02010100.xhp
@@ -2162,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
-msgstr ""
+msgstr "Példa: select * from Cikk where CikkNév like 'Az *%' {escape '*'}"
#. newGb
#: 02010100.xhp
@@ -2171,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148541\n"
"help.text"
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
-msgstr ""
+msgstr "A példa megadja az összes bejegyzést, amelyben az elem neve az „Az *” karakterekkel kezdődik. Ez azt jelenti, hogy olyan karaktereket is kereshet, amelyek ellenkező esetben helykitöltőként kerülnének megjelenítésre, mint például a *, ?, _ , % vagy a pont."
#. bAP3N
#: 02010100.xhp
@@ -2180,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Outer Join</emph> Escape-szekvencia: {oj outer-join}"
#. VnKGf
#: 02010100.xhp
@@ -2189,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156052\n"
"help.text"
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-msgstr ""
+msgstr "Példa: select Cikk.* from {oj cikk LEFT OUTER JOIN rendelések ON cikk.szám=rendelések.cikkszám}"
#. mWG9p
#: 02010100.xhp
@@ -2198,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Querying text fields"
-msgstr ""
+msgstr "Szövegmezők lekérdezése"
#. sxYQF
#: 02010100.xhp
@@ -2207,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149134\n"
"help.text"
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)."
-msgstr ""
+msgstr "Szövegmező tartalmának lekérdezéséhez a kifejezéseket aposztrófok közé kell tenni. A nagybetűk és kisbetűk közötti különbségtétel a használt adatbázistól függ. A LIKE definíció szerint megkülönbözteti a kis- és nagybetűket (de néhány adatbázis nem értelmezi ezt szigorúan)."
#. BEp4G
#: 02010100.xhp
@@ -2216,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149302\n"
"help.text"
msgid "Querying date fields"
-msgstr ""
+msgstr "Dátummezők lekérdezése"
#. D5mjw
#: 02010100.xhp
@@ -2225,7 +2227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157998\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Dátummezők</emph> #Dátum#-ként kerülnek ábrázolásra, hogy tisztán dátumként kerüljenek azonosításra. A feltételekben használt dátum, idő, és dátum/idő állandók (literálok) lehetnek SQL Escape szintaxis típusúak vagy az alapértelmezett SQL2 típusúak."
#. Zzuo6
#: 02010100.xhp
@@ -2234,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537341\n"
"help.text"
msgid "Date Type Element"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum típusú elem"
#. JKys2
#: 02010100.xhp
@@ -2243,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537342\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Escape szintaxis #1 - elavult lehet"
#. AzkWz
#: 02010100.xhp
@@ -2252,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537343\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #2"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Escape szintaxis #2"
#. UJ6VA
#: 02010100.xhp
@@ -2261,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537344\n"
"help.text"
msgid "SQL2 syntax"
-msgstr ""
+msgstr "SQL2 szintaxis"
#. 9V3Ky
#: 02010100.xhp
@@ -2270,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"par_id315913111\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#. YNF3S
#: 02010100.xhp
@@ -2279,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"par_id31559471\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Idő"
#. ssX5b
#: 02010100.xhp
@@ -2288,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
"par_id31509641\n"
"help.text"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum és idő"
#. FqZXM
#: 02010100.xhp
@@ -2297,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149539\n"
"help.text"
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
-msgstr ""
+msgstr "Példa: select {d '1999-12-31'} from world.years"
#. WJ4YB
#: 02010100.xhp
@@ -2306,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
-msgstr ""
+msgstr "Példa: select * from mytable where years='1999-12-31'"
#. CZdA4
#: 02010100.xhp
@@ -2315,7 +2317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
-msgstr ""
+msgstr "Minden dátumkifejezést (dátumliterált) egyszeres idézőjelek közé kell tenni. (Nézze meg az adott adatbázis és a használt illesztőprogram referenciáját további részletekért.)"
#. HXdKT
#: 02010100.xhp
@@ -2324,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150427\n"
"help.text"
msgid "Querying Yes/No fields"
-msgstr ""
+msgstr "Igen/Nem típusú mezők lekérdezése"
#. xWzix
#: 02010100.xhp
@@ -2333,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149523\n"
"help.text"
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
-msgstr ""
+msgstr "Igen/Nem típusú mezők lekérdezésénél használja a következő szintaxist dBASE-táblák esetén:"
#. A4Uh7
#: 02010100.xhp
@@ -2342,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153180\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
#. FnXiE
#: 02010100.xhp
@@ -2351,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147481\n"
"help.text"
msgid "Query criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Lekérdezési feltétel"
#. e6DJr
#: 02010100.xhp
@@ -2360,7 +2362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Példa"
#. Guy7d
#: 02010100.xhp
@@ -2369,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156092\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Igen"
#. p9WTn
#: 02010100.xhp
@@ -2378,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152414\n"
"help.text"
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE-táblák esetén: nem egyenlő bármely adott értékkel"
#. RFrvz
#: 02010100.xhp
@@ -2387,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
-msgstr ""
+msgstr "=1 visszaadja az összes rekordot, amelyben az Igen/Nem mező állapota „Igen” vagy „Be” (feketével kijelölve),"
#. 3P4ZB
#: 02010100.xhp
@@ -2396,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152450\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nem"
#. BzBAa
#: 02010100.xhp
@@ -2405,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150997\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. TFsQG
#: 02010100.xhp
@@ -2414,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155331\n"
"help.text"
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
-msgstr ""
+msgstr "=0 visszaadja az összes rekordot, amelyek Igen/Nem mezője „Nem” vagy „Ki” állapotban van (nincs kijelölés)."
#. 9KXzK
#: 02010100.xhp
@@ -2423,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154179\n"
"help.text"
msgid "Null"
-msgstr ""
+msgstr "Null"
#. CwGZv
#: 02010100.xhp
@@ -2432,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147035\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
-msgstr ""
+msgstr "IS NULL"
#. dyXYc
#: 02010100.xhp
@@ -2441,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159385\n"
"help.text"
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
-msgstr ""
+msgstr "IS NULL azon rekordokat adja vissza, amelyeknél az Igen/Nem mező állapota sem nem Igen, sem nem Nem (szürkével kiválasztva)."
#. YWk5J
#: 02010100.xhp
@@ -2450,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157888\n"
"help.text"
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
-msgstr ""
+msgstr "A szintaxis a használt adatbázistól függ. Azt se feledje, hogy az Igen/Nem mezők különbözően adhatók meg (csak 2 állapottal 3 helyett)."
#. mmVa8
#: 02010100.xhp
@@ -2459,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145772\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries"
-msgstr ""
+msgstr "Paraméteres lekérdezések"
#. ND7xd
#: 02010100.xhp
@@ -2468,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905346795\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
-msgstr ""
+msgstr "A paraméteres lekérdezések lehetővé teszik az értékek futásidejű megadását. Ezek az értékek a megjelenítendő rekordok kiválasztására szolgáló feltételeken belül kerülnek felhasználásra. Minden ilyen értékhez tartozik egy paraméternév, amely a felhasználó megkérdezésére kerül felhasználásra a lekérdezés futtatásakor."
#. Be7XG
#: 02010100.xhp
@@ -2477,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905439551\n"
"help.text"
msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
-msgstr ""
+msgstr "A paraméterneveket pontosvessző előzi meg a lekérdezés Tervező és SQL nézeteiben is. Ez mindenütt használható, ahol érték jelenhet meg. Ha ugyanannak az értéknek többször is meg kell jelennie a lekérdezésben, akkor ugyanaz a paraméternév kerül felhasználásra."
#. 57vjv
#: 02010100.xhp
@@ -2486,7 +2488,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
-msgstr ""
+msgstr "A legegyszerűbb esetben, amikor a felhasználó megad egy értéket, amelynek az egyenlősége vizsgálatra kerül, akkor a paraméternevet a megelőző pontosvesszővel együtt kell bevinni a Feltételek sorba. Az <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL módban</link> ezt így kell megadni: <item type=\"input\">WHERE \"mező\" = :paraméternév</item>"
#. DZCXm
#: 02010100.xhp
@@ -2495,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
-msgstr ""
+msgstr "A paraméternek nem tartalmazhatják a következő karaktereket: <item type=\"input\"><szóköz>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. Nem lehetnek azonosak mezőnevekkel vagy SQL foglalt szavakkal. Azonosak lehetnek álnevekkel."
#. bGnxL
#: 02010100.xhp
@@ -2504,7 +2506,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Hasznos módszer rekordok egy szövegmező tartalma alapján való kiválasztására egy rejtett oszlop hozzáadása a következő feltétellel: <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :mező_része || '%'\"</item>. Ez a pontosan illeszkedő rekordokat fogja kiválasztani. Ha kis- és nagybetűkre érzéketlen teszt szükséges, akkor megoldás lehet a <item type=\"input\">LOWER (mezőnév)</item> használata a mezőként és <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :mező_része|| '%' )</item> használata feltételként. Vegye észre, hogy a szóközök a feltételben fontosak, ha kimaradnak, az SQL elemző a teljes feltételt az illesztendő karakterláncként értelmezi. <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL módban</link> ezt így kell beírni: <item type=\"input\">LOWER ( \"mezőnév\" ) LIKE LOWER ( '%' || :mező_része || '%' )</item>."
#. sSSB9
#: 02010100.xhp
@@ -2513,7 +2515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150585\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
-msgstr ""
+msgstr "A paraméteres lekérdezések használhatók adatforrásként <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">alűrlapokhoz</link>, hogy a felhasználó korlátozhassa a megjelenített rekordokat."
#. DRj78
#: 02010100.xhp
@@ -2522,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151035\n"
"help.text"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "Paraméter bevitele"
#. BisCF
#: 02010100.xhp
@@ -2531,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">A <emph>Paraméter bevitele</emph> ablak megkéri a felhasználót a paraméterértékek bevitelére. Írjon be egy értéket minden lekérdezésparaméterhez és erősítse meg az <emph>OK</emph> gomb vagy az <emph>Enter</emph> megnyomásával.</ahelp>"
#. eGETM
#: 02010100.xhp
@@ -2540,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151924165870\n"
"help.text"
msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system."
-msgstr ""
+msgstr "A felhasználó által bevitt értékek tetszőleges karakterekből állhatnak, amelyeket a vonatkozó feltételhez az SQL engedélyez, ez függhet a használt adatbázisrendszertől."
#. seFhG
#: 02010100.xhp
@@ -2549,7 +2551,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
-msgstr ""
+msgstr "A felhasználó használhatja az „%” (tetszőleges karakterlánc) vagy „_” (tetszőleges karakter) SQL helyettesítő karaktereket az érték részeként rekordok lekérdezéséhez összetettebb feltételekkel."
#. wRe6v
#: 02010100.xhp
@@ -2558,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145181\n"
"help.text"
msgid "SQL Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-mód"
#. 5avVu
#: 02010100.xhp
@@ -2567,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147013\n"
"help.text"
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "Az SQL a „Structured Query Language (strukturált lekérdezőnyelv)” rövidítése, és utasításokat tartalmaz relációs adatbázisok frissítéséhez és adminisztrációjához."
#. wDAAY
#: 02010100.xhp
@@ -2576,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152570\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created."
-msgstr ""
+msgstr "A $[officename]-ban a legtöbb lekérdezéshez nincs szükség SQL-ismeretekre, mert nem kell beírnia SQL-kódot. Ha a lekérdezéstervezőben hoz létre lekérdezést, akkor a $[officename] automatikusan átalakítja az utasításokat a megfelelő SQL szintaxisra. Ha a <emph>Tervezőnézet be/ki</emph> gomb segítségével átvált SQL nézetre, akkor láthatja az előzőleg létrehozott lekérdezéshez tartozó SQL parancsokat."
#. hBQFv
#: 02010100.xhp
@@ -2585,7 +2587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152412\n"
"help.text"
msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezést közvetlenül SQL-kódban is megadhatja. Jegyezze meg viszont, hogy a speciális szintaxis a használt adatbázisrendszertől függ."
#. kkuBG
#: 02010100.xhp
@@ -2594,7 +2596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146842\n"
"help.text"
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ha kézzel írja be SQL-kódot, akkor olyan SQL-specifikus lekérdezéseket is készíthet, amelyeket a <emph>Lekérdezéstervező</emph> grafikus felülete nem támogat. Ezeket a lekérdezéseket natív SQL módban kell végrehajtani."
#. cBY6B
#: 02010100.xhp
@@ -2603,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149632\n"
"help.text"
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine."
-msgstr ""
+msgstr "Ha rákattint az <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"SQL parancs közvetlen futtatása\"><emph>SQL parancs közvetlen futtatása</emph></link> ikonra az SQL nézetben, akkor létrehozhat egy olyan lekérdezést, amelyet nem a $[officename] hajt végre, hanem közvetlenül az adatbázis-motornak kerül elküldésre."
#. fKBDD
#: 02010101.xhp
@@ -2612,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Összekapcsolás tulajdonságai"
#. TTCNB
#: 02010101.xhp
@@ -2621,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>csatolási tulajdonságok relációs adatbázisban (Base)</bookmark_value><bookmark_value>belső összekapcsolások (Base)</bookmark_value><bookmark_value>összekapcsolások az adatbázisban (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bal oldali összekapcsolások (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jobb oldali összekapcsolás (Base)</bookmark_value><bookmark_value>teljes összekapcsolások (Base)</bookmark_value>"
#. DG7RD
#: 02010101.xhp
@@ -2630,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154015\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Összekapcsolás tulajdonságai"
#. MzpBt
#: 02010101.xhp
@@ -2639,7 +2641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151205\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Ha duplán kattint két mező közötti kapcsolatra a lekérdezéstervezőben, vagy kiválasztja a <emph>Beszúrás - Új reláció</emph> menüparancsot, akkor megjelenik az <emph>Összekapcsolás tulajdonságai</emph> párbeszédablak. Ezek a tulajdonságok a jövőben létrehozandó összes lekérdezésre érvényesek."
#. oszEF
#: 02010101.xhp
@@ -2648,7 +2650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155066\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
-msgstr ""
+msgstr "Érintett táblák"
#. 2AkcB
#: 02010101.xhp
@@ -2657,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Megadja a két különböző táblát, amelyet össze kíván kapcsolni (join).</ahelp>"
#. X6wkD
#: 02010101.xhp
@@ -2666,7 +2668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Fields involved"
-msgstr ""
+msgstr "Érintett mezők"
#. 8bYEZ
#: 02010101.xhp
@@ -2675,7 +2677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148994\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megad két adatmezőt, amelyek relációval lesznek összekapcsolva.</ahelp>"
#. R8CbB
#: 02010101.xhp
@@ -2684,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159267\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások"
#. MRJCp
#: 02010101.xhp
@@ -2693,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Típus"
#. rxAGo
#: 02010101.xhp
@@ -2702,7 +2704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Megadja a kijelölt összekapcsolás típusát.</ahelp> Egyes adatbázisok csak egy részhalmazát támogatják a lehetséges hivatkozástípusoknak."
#. ngfse
#: 02010101.xhp
@@ -2711,7 +2713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155334\n"
"help.text"
msgid "Inner Join"
-msgstr ""
+msgstr "Belső összekapcsolás"
#. 356Dv
#: 02010101.xhp
@@ -2720,7 +2722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">A belső összekapcsolásnál az eredménytábla csak azokat a rekordokat fogja tartalmazni, amelyeknél az összekapcsolt mezők tartalma megegyezik.</ahelp> A $[officename] SQL-ben ilyen típusú kapcsolat jön létre a megfelelő WHERE záradékkal."
#. XYKGT
#: 02010101.xhp
@@ -2729,7 +2731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156372\n"
"help.text"
msgid "Left Join"
-msgstr ""
+msgstr "Bal oldali összekapcsolás"
#. dRFux
#: 02010101.xhp
@@ -2738,7 +2740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">A bal oldali összekapcsolásnál az eredménytábla a bal oldali tábla lekérdezett mezőinek összes rekordját, valamint a jobb oldali tábla lekérdezett mezőinek azon rekordjait tartalmazza, amelyek tartalma megegyezik a kapcsolt mezők tartalmával.</ahelp> A $[officename] SQL-ben ilyen típusú kapcsolat a LEFT OUTER JOIN parancsnak felel meg."
#. DxGWD
#: 02010101.xhp
@@ -2747,7 +2749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155607\n"
"help.text"
msgid "Right Join"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb oldali összekapcsolás"
#. 9eD8R
#: 02010101.xhp
@@ -2756,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">A jobb oldali összekapcsolásnál az eredménytábla a jobb oldali tábla lekérdezett mezőinek összes rekordját, valamint a bal oldali tábla lekérdezett mezőinek azon rekordjait tartalmazza, amelyek tartalma megegyezik a kapcsolt mezők tartalmával.</ahelp> A $[officename] SQL-ben ilyen típusú kapcsolat a RIGHT OUTER JOIN parancsnak felel meg."
#. wcFAd
#: 02010101.xhp
@@ -2765,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158215\n"
"help.text"
msgid "Full Join"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes összekapcsolás"
#. wAFid
#: 02010101.xhp
@@ -2774,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Teljes összekapcsolásnál az eredménytábla a bal és jobb oldali táblák lekérdezett mezőinek összes rekordját tartalmazza.</ahelp> A $[officename] SQL-ben ilyen típusú kapcsolat a FULL OUTER JOIN parancsnak felel meg."
#. gYRyC
#: 02010101.xhp
@@ -2783,7 +2785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0305200912031976\n"
"help.text"
msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "Természetes"
#. 44FEn
#: 02010101.xhp
@@ -2792,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912031977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A természetes összekapcsolás beszúrja a NATURAL kulcsszót a relációt definiáló SQL-utasításba. A reláció minden olyan oszlopot összekapcsol, amelyeknek ugyanaz az oszlopneve mindkét táblában. Az eredményül létrejövő összekapcsolt tábla csak egyet tartalmaz az azonos nevű oszloppárok közül.</ahelp>"
#. pK6MV
#: 04000000.xhp
@@ -2801,7 +2803,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Űrlapok"
#. AXYAE
#: 04000000.xhp
@@ -2810,7 +2812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Űrlapok\">Űrlapok</link>"
#. EJGgk
#: 04000000.xhp
@@ -2819,7 +2821,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>űrlapok; általános információ (Base)</bookmark_value>"
#. d9y84
#: 04000000.xhp
@@ -2828,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
-msgstr ""
+msgstr "Az űrlapok segítségével könnyen megadhatja vagy szerkesztheti a meglévő adatbázis-tartalmakat."
#. pjGfo
#: 04000000.xhp
@@ -2837,7 +2839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Űrlaptündér\">Űrlaptündér</link>"
#. GDZow
#: 04000000.xhp
@@ -2846,7 +2848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Űrlap-vezérlőelemek\">Űrlap-vezérlőelemek</link>"
#. CyFwA
#: 04000000.xhp
@@ -2855,7 +2857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "Az Űrlap-vezérlőelemek eszköztár elemei segítségével űrlapot hozhat létre egy szöveg-, táblázat-, rajz- vagy bemutatódokumentumban."
#. itCcM
#: 04000000.xhp
@@ -2864,7 +2866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Űrlap tervező módban\">Űrlap tervező módban</link>"
#. jwRmr
#: 04000000.xhp
@@ -2873,7 +2875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
-msgstr ""
+msgstr "A tervező módban megtervezheti az űrlapot, valamint az űrlap tulajdonságait és vezérlőelemeit is itt határozhatja meg."
#. bWakN
#: 04000000.xhp
@@ -2882,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Adatok szűrése és rendezése\">Adatok szűrése és rendezése</link>"
#. 9s5BM
#: 04000000.xhp
@@ -2891,7 +2893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
-msgstr ""
+msgstr "Amikor egy űrlapot felhasználói módban nyit meg, a rendezési és szűrési funkciókat az eszköztárral érheti el."
#. Dv2ku
#: 04000000.xhp
@@ -2900,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Alűrlapok\">Alűrlapok</link>"
#. CmENz
#: 04030000.xhp
@@ -2909,7 +2911,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Design"
-msgstr ""
+msgstr "Űrlaptervezés"
#. 9uFK3
#: 04030000.xhp
@@ -2918,7 +2920,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>űrlapok; tervezés (Base)</bookmark_value>"
#. P4Yuk
#: 04030000.xhp
@@ -2927,7 +2929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Űrlaptervezés\">Űrlaptervezés</link></variable>"
#. FC52Y
#: 04030000.xhp
@@ -2936,7 +2938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
-msgstr ""
+msgstr "Bármely $[officename]-dokumentum kibővíthető űrlappá. Egyszerűen adjon hozzá egy vagy több űrlap-vezérlőelemet."
#. Pp5mg
#: 04030000.xhp
@@ -2945,7 +2947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitja az Űrlap-vezérlőelemek eszköztárat. Az Űrlap-vezérlőelemek eszköztár tartalmazza az űrlap szerkesztéséhez szükséges <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"funkciók\">funkciókat</link>. További funkciók találhatók az <emph>Űrlaptervezés</emph> eszköztáron és a <emph>További vezérlőelemek</emph> eszköztáron."
#. 8SrEX
#: 04030000.xhp
@@ -2954,7 +2956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Az űrlaptervező módban az űrlapokhoz <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"vezérlőelemeket adhat\">vezérlőelemeket adhat</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tulajdonságokat alkalmazhat\">tulajdonságokat alkalmazhat</link> rájuk, valamint <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Űrlaptulajdonságokat\">Űrlaptulajdonságokat</link> és <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"alűrlapokat adhat meg\">alűrlapokat adhat meg</link>."
#. A95sK
#: 04030000.xhp
@@ -2963,7 +2965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Az <emph>Űrlapnavigátor</emph> ikon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Ikon</alt></image> az Űrlaptervezés eszköztáron megnyitja az <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Űrlapnavigátor\"><emph>Űrlapnavigátort</emph></link>."
#. 5wdwF
#: 04030000.xhp
@@ -2972,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode."
-msgstr ""
+msgstr "A <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Megnyitás tervező módban\"><emph>Megnyitás tervező módban</emph></link> ikon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Ikon</alt></image> lehetővé teszi egy űrlapdokumentum mentését úgy, hogy mindig űrlaptervező módban fog megnyílni."
#. 4AXt6
#: 04030000.xhp
@@ -2981,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Ha hiba történik, amikor az űrlapban lévő objektumokhoz tulajdonságokat rendel (például amikor nem létező adatbázistáblát rendel egy objektumhoz), akkor megjelenik a megfelelő hibaüzenet. Ez a hibaüzenet tartalmazhat egy <emph>Továbbiak</emph> gombot. <ahelp hid=\"dummy\">Ha rákattint a <emph>Továbbiak</emph> gombra, akkor a párbeszédablak további információkat jelenít meg az aktuális problémával kapcsolatban.</ahelp>"
#. fUPBC
#: 05000000.xhp
@@ -2990,7 +2992,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Táblák"
#. aA9nH
#: 05000000.xhp
@@ -2999,7 +3001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05000000.xhp\" name=\"Táblák\">Táblák</link>"
#. ozjR6
#: 05000000.xhp
@@ -3008,7 +3010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records."
-msgstr ""
+msgstr "A táblaadatok szerkesztése mód lehetővé teszi az adatok rekordok soraiként való megjelenítését, az adatok szűrésével és rendezésével. Ebben a módban új rekordokat is felvehet, módosíthatja vagy törölheti a meglévő rekordokat."
#. ZdcXQ
#: 05000000.xhp
@@ -3017,7 +3019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
-msgstr ""
+msgstr "A $[officename] Súgóban további információkat talál az alábbi témákkal kapcsolatban:"
#. GAgsq
#: 05000000.xhp
@@ -3026,7 +3028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Új táblaterv létrehozása vagy egy meglévő szerkesztése\">Új táblaterv létrehozása vagy egy meglévő szerkesztése</link>"
#. Hk4Jz
#: 05000000.xhp
@@ -3035,7 +3037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Adatok szűrése és rendezése\">Adatok szűrése és rendezése</link>"
#. hNfEL
#: 05000000.xhp
@@ -3044,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relációk, elsődleges és külső kulcs\">Relációk, elsődleges és külső kulcs</link>"
#. fAyEi
#: 05000001.xhp
@@ -3053,7 +3055,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Context Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Tábla helyi menüi"
#. nfG4Q
#: 05000001.xhp
@@ -3062,7 +3064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05000001.xhp\" name=\"Táblák helyi menüi\">Táblák helyi menüi</link>"
#. PFkAG
#: 05000001.xhp
@@ -3071,7 +3073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a particular table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
-msgstr ""
+msgstr "A táblatároló helyi menüje különböző függvényeket biztosít, amelyek az összes adatbázistáblára érvényesek. Adott tábla adatbázison belüli szerkesztéséhez válassza ki a megfelelő táblát, és nyissa meg a helyi menüjét."
#. MLxCc
#: 05000001.xhp
@@ -3080,7 +3082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database will be listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "A kontextustól függően elképzelhető, hogy nem az aktuális adatbázis által ismert összes függvény jelenik meg a helyi menükben. A különböző táblák közötti kapcsolat megadására szolgáló <emph>Relációk</emph> parancs például csak a relációs adatbázisokhoz áll rendelkezésre."
#. B6Az2
#: 05000001.xhp
@@ -3089,7 +3091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
-msgstr ""
+msgstr "A használt adatbázisrendszertől függően a helyi menükben a következő bejegyzések találhatók:"
#. xKPHW
#: 05000001.xhp
@@ -3098,7 +3100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
-msgstr ""
+msgstr "Ha egy <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"tábla meg van nyitva\">tábla meg van nyitva</link>, akkor több függvény áll rendelkezésre az adatok szerkesztéséhez."
#. Rqydv
#: 05000003.xhp
@@ -3107,7 +3109,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enter / change password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó bevitele / módosítása"
#. QgwAM
#: 05000003.xhp
@@ -3116,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163829\n"
"help.text"
msgid "Enter / change password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó bevitele / módosítása"
#. BLUEn
#: 05000003.xhp
@@ -3125,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user name in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Megadhat és megerősíthet egy új jelszót vagy módosíthatja a meglévőt. Ha létrehozott egy új felhasználót, adja meg a felhasználónevét ebben a párbeszédablakban."
#. Pyimk
#: 05000003.xhp
@@ -3134,7 +3136,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157898\n"
"help.text"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó"
#. VpT3V
#: 05000003.xhp
@@ -3143,7 +3145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Megadja az új felhasználó nevét.</ahelp> Ez a mező csak új felhasználó definiálásakor látható."
#. BEACE
#: 05000003.xhp
@@ -3152,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Old password"
-msgstr ""
+msgstr "Régi jelszó"
#. 6wJxw
#: 05000003.xhp
@@ -3161,7 +3163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password here.</ahelp> This field is visible when you have opened the dialog via <emph>Change password</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Írja be a régi jelszót.</ahelp> Ez a mező akkor látható, ha a <emph>Jelszó módosításával</emph> nyitotta meg a párbeszédablakot."
#. 99GH9
#: 05000003.xhp
@@ -3170,7 +3172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó"
#. Q3dUD
#: 05000003.xhp
@@ -3179,7 +3181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147243\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Enter the new password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Írja be az új jelszót.</ahelp>"
#. FcJVt
#: 05000003.xhp
@@ -3188,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Confirm (password)"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó megerősítése"
#. xkB4S
#: 05000003.xhp
@@ -3197,7 +3199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Írja be ismét az új jelszót.</ahelp>"
#. NYfPs
#: 05010000.xhp
@@ -3206,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Táblatervezés"
#. DKzbA
#: 05010000.xhp
@@ -3215,7 +3217,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Táblatervezés\">Táblatervezés</link>"
#. fQvmC
#: 05010000.xhp
@@ -3224,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of an existing table."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Táblatervezés</emph> ablakban megadhat új táblákat vagy szerkesztheti meglévő táblák struktúráját."
#. 3skAk
#: 05010000.xhp
@@ -3233,7 +3235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "Az ablak saját menüsorral rendelkezik. Az alábbi új parancsot is tartalmazza: <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"Indextervezés\"><emph>Indextervezés</emph></link>"
#. z6hA5
#: 05010000.xhp
@@ -3242,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Table definition area"
-msgstr ""
+msgstr "Tábladefiníciós terület"
#. xmBqj
#: 05010000.xhp
@@ -3251,7 +3253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Ezen a területen definiálhatja a táblastruktúrát.</ahelp>"
#. FfuwA
#: 05010000.xhp
@@ -3260,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Field Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mezőnév"
#. GiHyW
#: 05010000.xhp
@@ -3269,7 +3271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. The database engine may impose restrictions on the length of the table name, and the use of special characters and spaces within the table name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Megadja az adatmező nevét. Figyeljen az adatbázismotor korlátozásaira, például a táblanév hossza, különleges karakterek és szóközök használata a táblanévben.</ahelp>"
#. QNg69
#: 05010000.xhp
@@ -3278,7 +3280,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147618\n"
"help.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Mezőtípus"
#. eK4to
#: 05010000.xhp
@@ -3287,7 +3289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Megadja a mezőtípust. Az elérhető mezőtípusokat a használt adatbázis-motor korlátozza.</ahelp>"
#. Ehy3n
#: 05010000.xhp
@@ -3296,7 +3298,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156119\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Leírás"
#. 96xiG
#: 05010000.xhp
@@ -3305,7 +3307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description for each field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Opcionális leírást ad meg az egyes mezőkhöz.</ahelp>"
#. A99ei
#: 05010000.xhp
@@ -3314,7 +3316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155630\n"
"help.text"
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
-msgstr ""
+msgstr "A sorfejlécek a következő helyimenü-parancsokat tartalmazzák:"
#. rd8Zn
#: 05010000.xhp
@@ -3323,7 +3325,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156330\n"
"help.text"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Kivágás"
#. GVxeZ
#: 05010000.xhp
@@ -3332,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Kivágja a kijelölt sort a vágólapra."
#. JxTSq
#: 05010000.xhp
@@ -3341,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159177\n"
"help.text"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Másolás"
#. ZAjhE
#: 05010000.xhp
@@ -3350,7 +3352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Átmásolja a kijelölt sort a vágólapra."
#. Q8awG
#: 05010000.xhp
@@ -3359,7 +3361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156327\n"
"help.text"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés"
#. 5AQBL
#: 05010000.xhp
@@ -3368,7 +3370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Pastes the content of the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Beilleszti a vágólap tartalmát."
#. aQCGh
#: 05010000.xhp
@@ -3377,7 +3379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144511\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Törlés"
#. fbZPb
#: 05010000.xhp
@@ -3386,7 +3388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Törli a kijelölt sort.</ahelp>"
#. pD5B3
#: 05010000.xhp
@@ -3395,7 +3397,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Sorok beszúrása"
#. kfUXp
#: 05010000.xhp
@@ -3404,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Egy üres sort szúr be az aktuális sor fölé, ha a tábla még nincs mentve. Egy üres sort szúr be a tábla végére, ha a tábla már mentve van.</ahelp>"
#. XMDuJ
#: 05010000.xhp
@@ -3413,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153524\n"
"help.text"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Elsődleges kulcs"
#. mmwbs
#: 05010000.xhp
@@ -3422,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Ha ez be van jelölve, akkor az adatbázismező elsődleges kulcs.</ahelp> A parancsra kattintva aktiválhatja/letilthatja a mező elsődleges kulcs állapotát. A parancs csak akkor látható, ha az adatforrás támogatja az elsődleges kulcsokat."
#. kDbYY
#: 05010000.xhp
@@ -3431,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Field properties"
-msgstr ""
+msgstr "Mező tulajdonságai"
#. BZPWE
#: 05010000.xhp
@@ -3440,7 +3442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Meghatározza az éppen kiválasztott mező beállításait."
#. bRsW9
#: 05010000.xhp
@@ -3449,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Hossz"
#. D58RK
#: 05010000.xhp
@@ -3458,7 +3460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144761\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum number of characters allowed for data entry of the corresponding data field including any spaces or special characters."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja a megfelelő adatmező adatbevitelekor engedélyezett karaktereinek maximális számát, beleértve a szóközöket vagy speciális karaktereket."
#. fJknL
#: 05010000.xhp
@@ -3467,7 +3469,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154948\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "Tizedesjegyek"
#. FgVqm
#: 05010000.xhp
@@ -3476,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149203\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja egy számmező vagy egy decimális mező tizedesjegyeinek számát."
#. mW3AN
#: 05010000.xhp
@@ -3485,7 +3487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett érték"
#. HYW5B
#: 05010000.xhp
@@ -3494,7 +3496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Megadja az új adatrekordok alapértelmezett értékét.</ahelp>"
#. vQcGG
#: 05010000.xhp
@@ -3503,7 +3505,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147289\n"
"help.text"
msgid "Format example"
-msgstr ""
+msgstr "Formátumminta"
#. CrqiQ
#: 05010000.xhp
@@ -3512,7 +3514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays a sample of the format code of the field by applying it to the default value. Select the format code with the <emph>Format Field</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Megjeleníti a mező formátumkódjának mintáját az alapértelmezett értékre alkalmazva azt. A formátumkód a <emph>Mező formázása</emph> gombbal választható ki.</ahelp>"
#. A2jGQ
#: 05010000.xhp
@@ -3521,7 +3523,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154129\n"
"help.text"
msgid "Format Field"
-msgstr ""
+msgstr "Mező formázása"
#. 8GHDz
#: 05010000.xhp
@@ -3530,7 +3532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Format Field</emph></link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Ez a gomb megnyitja a <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Mező formázása\"><emph>Mező formázása</emph></link> párbeszédablakot.</ahelp>"
#. CgbCE
#: 05010000.xhp
@@ -3539,7 +3541,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Help area"
-msgstr ""
+msgstr "Súgó terület"
#. Gg783
#: 05010000.xhp
@@ -3548,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays a help string or hint defined by the database designer for the given field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Megjelenít egy az adatbázis-tervezőben megadott súgószöveget vagy tippet az adott mezőhöz.</ahelp>"
#. hzJ3Q
#: 05010100.xhp
@@ -3557,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index design"
-msgstr ""
+msgstr "Indextervezés"
#. q4EEe
#: 05010100.xhp
@@ -3566,7 +3568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"Indextervező\">Indextervező</link>"
#. 98zvT
#: 05010100.xhp
@@ -3575,7 +3577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you to define and edit the indexes for the current table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">Az <emph>Indextervező</emph> párbeszédablak lehetővé teszi az aktuális tábla indexeinek megadását és szerkesztését.</ahelp>"
#. N85Yq
#: 05010100.xhp
@@ -3584,7 +3586,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Index list"
-msgstr ""
+msgstr "Indexlista"
#. JQ5ws
#: 05010100.xhp
@@ -3593,7 +3595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays a list of available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Megjeleníti az elérhető indexek listáját. A szerkesztéshez válasszon egyet a listából. A kiválasztott index részletei ezután megjelennek a párbeszédablakban.</ahelp>"
#. GNgfV
#: 05010100.xhp
@@ -3602,7 +3604,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149795\n"
"help.text"
msgid "New Index"
-msgstr ""
+msgstr "Új index"
#. hbmc3
#: 05010100.xhp
@@ -3611,7 +3613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Új indexet hoz létre.</ahelp>"
#. CraTD
#: 05010100.xhp
@@ -3620,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145317\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális index törlése"
#. CLtrt
#: 05010100.xhp
@@ -3629,7 +3631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Törli az aktuális indexet.</ahelp>"
#. qxQaG
#: 05010100.xhp
@@ -3638,7 +3640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150986\n"
"help.text"
msgid "Rename Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális index átnevezése"
#. Me7m2
#: 05010100.xhp
@@ -3647,7 +3649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Átnevezi az aktuális indexet.</ahelp>"
#. h5vTM
#: 05010100.xhp
@@ -3656,7 +3658,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153628\n"
"help.text"
msgid "Save Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális index mentése"
#. GEBFr
#: 05010100.xhp
@@ -3665,7 +3667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Menti az aktuális indexet az adatforrásba.</ahelp>"
#. JxS8c
#: 05010100.xhp
@@ -3674,7 +3676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Reset Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális index alaphelyzetbe állítása"
#. AkcRe
#: 05010100.xhp
@@ -3683,7 +3685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Visszaállítja az aktuális jegyzék beállításait a párbeszédablak indításakor érvényben lévő beállításokra.</ahelp>"
#. kpk89
#: 05010100.xhp
@@ -3692,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152812\n"
"help.text"
msgid "Index details"
-msgstr ""
+msgstr "Index beállításai"
#. whVGR
#: 05010100.xhp
@@ -3701,7 +3703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed on to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
-msgstr ""
+msgstr "Ha módosítja az aktuális index részleteit, majd kiválaszt egy másikat, akkor a változás azonnal átkerül az adatforráshoz. Ha a módosítást sikeresen nyugtázta az adatforrás, akkor kiléphet a párbeszédablakból, vagy választhat egy másik indexet. Az <emph>Aktuális index alaphelyzetbe állítása</emph> ikonra kattintva visszavonhatja a módosítást."
#. rEFpa
#: 05010100.xhp
@@ -3710,7 +3712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi"
#. wqFaL
#: 05010100.xhp
@@ -3719,7 +3721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Megadja, hogy az aktuális index csak egyedi értékeket engedélyezzen-e.</ahelp> Az <emph>Egyedi</emph> beállítás bejelölése megakadályozza, hogy többszörös adat kerüljön beírásra a mezőbe, és adatintegritást biztosít."
#. SFD2p
#: 05010100.xhp
@@ -3728,7 +3730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Mezők"
#. KGRnz
#: 05010100.xhp
@@ -3737,7 +3739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147085\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Mezők</emph> terület megjeleníti az aktuális tábla mezőinek listáját. Több mezőt is kiválaszthat. Ha el kíván távolítani egy mezőt a kijelölésből, akkor válassza a lista elején levő üres bejegyzést."
#. ALC5T
#: 05010100.xhp
@@ -3746,7 +3748,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Index field"
-msgstr ""
+msgstr "Indexmező"
#. 2oDE4
#: 05010100.xhp
@@ -3755,7 +3757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158408\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Az aktuális tábla mezőinek listáját jeleníti meg. Egynél több mező is kiválasztható.</ahelp>"
#. CmQtE
#: 05010100.xhp
@@ -3764,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezési sorrend"
#. MXzBy
#: 05010100.xhp
@@ -3773,7 +3775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order of the indexes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Meghatározza az indexek rendezési sorrendjét.</ahelp>"
#. cEYAF
#: 05010100.xhp
@@ -3782,7 +3784,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárás"
#. NuXdU
#: 05010100.xhp
@@ -3791,7 +3793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Bezárja a párbeszédablakot.</ahelp>"
#. n4gFz
#: 05020000.xhp
@@ -3800,7 +3802,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relációk"
#. sQwNc
#: 05020000.xhp
@@ -3809,7 +3811,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relációk\">Relációk</link>"
#. GxBiD
#: 05020000.xhp
@@ -3818,7 +3820,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>relációs adatbázisok (Base)</bookmark_value>"
#. YYXkm
#: 05020000.xhp
@@ -3827,7 +3829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a parancs megnyitja a <emph>Relációtervezés</emph> ablakot, amely lehetővé teszi relációk megadását a különböző adatbázistáblák között."
#. vMuED
#: 05020000.xhp
@@ -3836,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Itt lehet közös adatmezők alapján különböző táblákat összekapcsolni az aktuális adatbázisban.</ahelp> A reláció létrehozásához kattintson az <emph>Új reláció</emph> ikonra, vagy egyszerűen húzza át az egérrel."
#. zHWMJ
#: 05020000.xhp
@@ -3845,7 +3847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a funkció csak relációs adatbázis használata esetén érhető el."
#. 5MXvo
#: 05020000.xhp
@@ -3854,7 +3856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation."
-msgstr ""
+msgstr "Az <emph>Eszközök - Relációk</emph> menüparancsot választva megnyílik egy ablak, amely megjeleníti az aktuális adatbázis táblái között fennálló összes kapcsolatot. Ha nincs reláció megadva, vagy ha az adatbázis más tábláit kívánja összekapcsolni, akkor kattintson a <emph>Táblák hozzáadása</emph> ikonra. Megnyílik a <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Táblák hozzáadása\">Táblák hozzáadása</link> párbeszédablak, amelyben kiválaszthatja a táblákat, amelyekhez relációkat hozna létre."
#. krxTw
#: 05020000.xhp
@@ -3863,7 +3865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a <emph>Relációtervezés</emph> ablak nyitva van, akkor a kiválasztott táblák nem módosíthatók, még a táblatervező módban sem. Ez biztosítja, hogy a táblák ne legyenek módosítva a relációk létrehozása közben."
#. zZFEP
#: 05020000.xhp
@@ -3872,7 +3874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "The selected tables are shown in the top area of the relation design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott táblák a relációtervező nézet felső területén jelennek meg. A tábla ablakot a helyi menü vagy a Delete billentyű segítségével zárhatja be."
#. uJVYH
#: 05020000.xhp
@@ -3881,7 +3883,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148922\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>elsődleges kulcsok;beszúrás (Base)</bookmark_value><bookmark_value>kulcsok;elsődleges kulcsok (Base)</bookmark_value><bookmark_value>külső kulcsok (Base)</bookmark_value>"
#. ek2aE
#: 05020000.xhp
@@ -3890,7 +3892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Primary key and foreign keys"
-msgstr ""
+msgstr "Elsődleges kulcs és idegen kulcsok"
#. ksuDX
#: 05020000.xhp
@@ -3899,7 +3901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key."
-msgstr ""
+msgstr "Ha különböző táblák között kíván relációt megadni, akkor meg kell adnia egy <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"elsődleges kulcs\">elsődleges kulcsot</link>, amely egyedien azonosítja egy meglévő tábla adatmezőjét. Más táblákból hivatkozhat erre az elsődleges kulcsra a tábla adatainak elérése érdekében. Az erre az elsődleges kulcsra hivatkozó adatmezők idegen kulcsként kerülnek azonosításra."
#. FACvb
#: 05020000.xhp
@@ -3908,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147085\n"
"help.text"
msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Minden olyan adatmezőt, amely elsődleges kulcsra hivatkozik, egy kis kulcs szimbólum fog azonosítani a táblaablakban."
#. vro8F
#: 05020000.xhp
@@ -3917,7 +3919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Define relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relációk létrehozása"
#. wmwWU
#: 05020000.xhp
@@ -3926,7 +3928,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155430\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>relációk; létrehozás és törlés (Base)</bookmark_value>"
#. pGNLA
#: 05020000.xhp
@@ -3935,7 +3937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "A meglévő relációk a relációk ablakban jelennek meg egy vonallal, amely összeköti az elsődleges és az idegen kulcsmezőt. Fogd és vidd módszerrel is megadhat relációt: húzza át az egyik tábla mezőjét a másik tábla mezőjébe. A reláció újra eltávolítható, ha kijelöli, majd megnyomja a Delete billentyűt."
#. EF2rg
#: 05020000.xhp
@@ -3944,7 +3946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149984\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/sdatabase/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ezen kívül rákattinthat a reláció mező felső területén lévő <emph>Új reláció</emph> ikonra is, és megadhatja a két tábla közötti relációt a <link href=\"text/sdatabase/05020100.xhp\" name=\"Relációk\"><emph>Relációk</emph></link> párbeszédablakban."
#. yTadX
#: 05020000.xhp
@@ -3953,7 +3955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a $[officename]-t relációs adatbázis előtétprogramjaként használja, akkor a $[officename] a relációt létrehozáskor és törléskor nem teszi be a köztes memóriába, hanem közvetlenül átküldi az adatbázisba."
#. bnCjW
#: 05020000.xhp
@@ -3962,7 +3964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155856\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Ha duplán kattint a relációt szimbolizáló vonalra, hozzárendelhet bizonyos tulajdonságokat a relációhoz. Megnyílik a <emph>Relációk</emph> párbeszédablak."
#. zaiku
#: 05020100.xhp
@@ -3971,7 +3973,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relációk"
#. BAAZE
#: 05020100.xhp
@@ -3980,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>relációk; tulajdonságok (Base)</bookmark_value><bookmark_value>kulcsmezők relációkhoz (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lépcsőzetes frissítés (Base)</bookmark_value>"
#. tDgC3
#: 05020100.xhp
@@ -3989,7 +3991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relációk"
#. 5fAEp
#: 05020100.xhp
@@ -3998,7 +4000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Lehetővé teszi reláció meghatározását és szerkesztését két tábla között.</ahelp>"
#. yHc9N
#: 05020100.xhp
@@ -4007,7 +4009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155136\n"
"help.text"
msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
-msgstr ""
+msgstr "A frissítési és törlési beállítások csak akkor érhetők el, ha a használt adatbázis támogatja ezeket."
#. gdhcZ
#: 05020100.xhp
@@ -4016,7 +4018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
-msgstr ""
+msgstr "Érintett táblák"
#. P78bc
#: 05020100.xhp
@@ -4025,7 +4027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Itt jelenik meg a két, relációban lévő tábla.</ahelp> Ha egy új relációt definiál, akkor a párbeszédablak felső részén található kombinált listák mindegyikéből választhat egy-egy táblát."
#. 4UCC7
#: 05020100.xhp
@@ -4034,7 +4036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Ha egy meglévő relációhoz nyitotta meg a <emph>Relációk</emph> párbeszédablakot a Reláció ablak összekötő vonalaira duplán kattintva, akkor a táblákban lévő relációk nem módosíthatók."
#. VBeNf
#: 05020100.xhp
@@ -4043,7 +4045,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153822\n"
"help.text"
msgid "Key fields"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcsmezők"
#. CnkB6
#: 05020100.xhp
@@ -4052,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Meghatározza a reláció kulcsmezőit.</ahelp>"
#. tG7Wy
#: 05020100.xhp
@@ -4061,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">A hivatkozásnak kiválasztott táblanevek itt oszlopnévként jelennek meg.</ahelp> Ha a mezőre kattint, akkor a nyílgombok segítségével kiválaszthat egy mezőt a táblából. Minden reláció egy sorba íródik."
#. ECqps
#: 05020100.xhp
@@ -4070,7 +4072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Update options"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások frissítése"
#. TcZQE
#: 05020100.xhp
@@ -4079,7 +4081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
-msgstr ""
+msgstr "Itt olyan beállításokat választhat ki, amelyek akkor lépnek érvénybe, ha az elsődleges kulcsmezőben változás történik."
#. SNgAC
#: 05020100.xhp
@@ -4088,7 +4090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149046\n"
"help.text"
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs művelet"
#. BQgh9
#: 05020100.xhp
@@ -4097,7 +4099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Megadja, hogy az elsődleges kulcson történő változtatás ne befolyásolja a többi, külső kulcsmezőt.</ahelp>"
#. UzK5q
#: 05020100.xhp
@@ -4106,7 +4108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Updating cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Kaszkád frissítése"
#. GFtru
#: 05020100.xhp
@@ -4115,7 +4117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Frissít minden külső kulcsmezőt, ha a neki megfelelő elsődleges kulcs értéke megváltozott (Kaszkád frissítése).</ahelp>"
#. xydLE
#: 05020100.xhp
@@ -4124,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Set null"
-msgstr ""
+msgstr "Null érték használata"
#. ksYnw
#: 05020100.xhp
@@ -4133,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\">Ha a megfelelő elsődleges kulcs megváltozott, használja ezt a beállítást az összes külső kulcsmező értékének „IS NULL”-ra való állításához. Az IS NULL azt jelenti, hogy a mező üres.</ahelp>"
#. FGxMC
#: 05020100.xhp
@@ -4142,7 +4144,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Set default"
-msgstr ""
+msgstr "Alapérték használata"
#. T7dEQ
#: 05020100.xhp
@@ -4151,7 +4153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\">Ha a megfelelő elsődleges kulcs módosításra került, akkor használja ezt a beállítást a külső kulcsmezők alapértelmezett értékének beállításához.</ahelp> A megfelelő tábla készítése közben egy külső kulcsmező alapértelmezett értéke a mező tulajdonságainak megadásakor lesz definiálva."
#. AvWBL
#: 05020100.xhp
@@ -4160,7 +4162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Delete options"
-msgstr ""
+msgstr "Törlési beállítások"
#. ayyns
#: 05020100.xhp
@@ -4169,7 +4171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Itt adhatja meg azokat a beállításokat, amelyek az elsődleges kulcsmező törlésekor lépnek érvénybe."
#. jTCSL
#: 05020100.xhp
@@ -4178,7 +4180,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159252\n"
"help.text"
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs művelet"
#. PgDqt
#: 05020100.xhp
@@ -4187,7 +4189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Megadja, hogy az elsődleges kulcs törlése ne befolyásolja a többi, külső kulcsmezőt.</ahelp>"
#. hFmB4
#: 05020100.xhp
@@ -4196,7 +4198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154146\n"
"help.text"
msgid "Delete cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Kaszkád törlése"
#. ESpAp
#: 05020100.xhp
@@ -4205,7 +4207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Megadja, hogy a megfelelő elsődleges kulcs törlésekor minden külső kulcsmező törlődjön.</ahelp>"
#. ZaNTh
#: 05020100.xhp
@@ -4214,7 +4216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a <emph>Kaszkád törlése</emph> beállítással törli az elsődleges kulcsot, akkor az összes olyan tábla rekordjai is törlésre kerülnek, amely tartalmazza ezt a kulcsot idegen kulcsként. Nagy körültekintéssel alkalmazza ezt a lehetőséget; az adatbázis nagy része törlődhet."
#. mAu9C
#: 05020100.xhp
@@ -4223,7 +4225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Set null"
-msgstr ""
+msgstr "Null érték használata"
#. dAtCx
#: 05020100.xhp
@@ -4232,7 +4234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Ha törli a megfelelő elsődleges kulcsot, akkor az \"IS NULL\" érték hozzárendelődik az összes külső kulcsmezőhöz.</ahelp>"
#. 474LG
#: 05020100.xhp
@@ -4241,7 +4243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145272\n"
"help.text"
msgid "Set Default"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezés megadása"
#. ktJ6K
#: 05020100.xhp
@@ -4250,7 +4252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">Ha törli a megfelelő elsődleges kulcsot, akkor a külső kulcsmezőkhöz az alapértelmezett értéket fogja hozzárendelni.</ahelp>"
#. x8A6E
#: 05030000.xhp
@@ -4259,7 +4261,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Tábla másolása fogd és vidd módszerrel"
#. VdcaB
#: 05030000.xhp
@@ -4268,7 +4270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030000.xhp\" name=\"Lekérdezés vagy tábla másolása fogd és vidd módszerrel\">Lekérdezés vagy tábla másolása fogd és vidd módszerrel</link>"
#. nDG9W
#: 05030000.xhp
@@ -4277,7 +4279,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lekérdezések; másolás (Base)</bookmark_value><bookmark_value>táblák adatbázisokban; adatbázistáblák másolása (Base)</bookmark_value>"
#. n82rc
#: 05030000.xhp
@@ -4286,7 +4288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
-msgstr ""
+msgstr "Egy lekérdezés vagy tábla fogd és vidd módszerrel történő másolásának hatására megnyílik a <emph>Tábla másolása</emph> párbeszédablak, amely lehetővé teszi a lekérdezés vagy a tábla másolásához tartozó meghatározását."
#. CzRJq
#: 05030000.xhp
@@ -4295,7 +4297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Tábla másolása</emph> párbeszédablakban az alábbiakat hajthatja végre:"
#. G45TE
#: 05030000.xhp
@@ -4304,7 +4306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153147\n"
"help.text"
msgid "copy the data from the table into another table,"
-msgstr ""
+msgstr "egy tábla adatainak egy másik táblába való átmásolására,"
#. 9Kvqa
#: 05030000.xhp
@@ -4313,7 +4315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
-msgstr ""
+msgstr "a tábla szerkezetének felhasználására új tábla készítéséhez."
#. dDRmD
#: 05030000.xhp
@@ -4322,7 +4324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "You can copy within the same database or between different databases."
-msgstr ""
+msgstr "A másolást végezheti egy adatbázison belül vagy különböző adatbázisok között."
#. Ed5rp
#: 05030100.xhp
@@ -4331,7 +4333,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tábla másolása"
#. kkUkn
#: 05030100.xhp
@@ -4340,7 +4342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3085157\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030100.xhp\" name=\"Tábla másolása\">Tábla másolása</link>"
#. sBC76
#: 05030100.xhp
@@ -4349,7 +4351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149264\n"
"help.text"
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Lemásolhat egy táblát úgy, hogy egy adatbázisfájl-ablak tábla területére húzza át. Megjelenik a <emph>Tábla másolása</emph> párbeszédablak."
#. ciK5F
#: 05030100.xhp
@@ -4358,7 +4360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "Table name"
-msgstr ""
+msgstr "Tábla neve"
#. iFF9F
#: 05030100.xhp
@@ -4367,7 +4369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Megadja a másolat nevét.</ahelp> Néhány adatbázis csak olyan neveket fogad el, amelyek nyolc vagy kevesebb karakterből állnak."
#. x78x3
#: 05030100.xhp
@@ -4376,7 +4378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások"
#. JvNbF
#: 05030100.xhp
@@ -4385,7 +4387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Definition and data"
-msgstr ""
+msgstr "Meghatározás és adatok"
#. TqTmF
#: 05030100.xhp
@@ -4394,7 +4396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Pontos másolatot készít az adatbázistábláról.</ahelp> A tábladefiníció és az összes adat másolásra kerül. A tábladefiníció tartalmazza a különböző adatmezők táblastruktúráját és formátumát a speciális mezőtulajdonságokat is beleértve. A mezőtartalmak szolgáltatják az adatokat."
#. hezaD
#: 05030100.xhp
@@ -4403,7 +4405,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Meghatározás"
#. b2GpC
#: 05030100.xhp
@@ -4412,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Csak a tábla beállításait másolja, az adatokat nem.</ahelp>"
#. RCvEj
#: 05030100.xhp
@@ -4421,7 +4423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "As table view"
-msgstr ""
+msgstr "Táblanézetként"
#. BNNHr
#: 05030100.xhp
@@ -4430,7 +4432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Amennyiben az adatbázis támogatja a nézeteket, és ezt a lehetőséget választotta, akkor a lekérdezés táblaként fog létrejönni a táblatárolóban. Így normál táblanézetben láthatja a lekérdezés eredményét.</ahelp> A tábla szűrése a „Select” SQL utasítással történik."
#. yJmgp
#: 05030100.xhp
@@ -4439,7 +4441,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Append data"
-msgstr ""
+msgstr "Adatok hozzáfűzése"
#. aB4JD
#: 05030100.xhp
@@ -4448,7 +4450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Az adatokat hozzáfűzi a táblázathoz egy már létező táblázatba történő másolás céljából.</ahelp>"
#. AnYQg
#: 05030100.xhp
@@ -4457,7 +4459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
-msgstr ""
+msgstr "A tábladefinícióknak teljesen meg kell egyezni, hogy az adatok másolhatók legyenek. Az adatok nem másolhatók, ha a céltábla adatmezői más formátummal rendelkeznek, mint a forrástábla adatmezői."
#. ADGPK
#: 05030100.xhp
@@ -4466,7 +4468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156117\n"
"help.text"
msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "Egyeztesse az adatmezőneveket az <link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\" name=\"Oszlopok érvényesítése\">Oszlopok érvényesítése</link> oldal <emph>Tábla másolása</emph> párbeszédablakában."
#. toArF
#: 05030100.xhp
@@ -4475,7 +4477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Ha az adatok nem csatolhatók, akkor megjelenik a mezők listája az <emph>Oszlopinformáció</emph> párbeszédablakban, amelynek adatai nem módosíthatók.</ahelp> Ha ezt a párbeszédablakot az OK gombbal megerősíti, akkor csak a listában nem szereplő adatok lesznek csatolva."
#. 8JYz8
#: 05030100.xhp
@@ -4484,7 +4486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
-msgstr ""
+msgstr "Ha adatok csatolásakor a céltábla mezőinek hossza kisebb, mint a forrástábla mezőié, akkor a forrás adatmezőinek vége automatikusan le lesz vágva annak érdekében, hogy hosszuk a céltábla mezőinek hosszával egyezzen meg."
#. 6oNSE
#: 05030100.xhp
@@ -4493,7 +4495,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>elsődleges kulcsok; meghatározás</bookmark_value>"
#. odQAJ
#: 05030100.xhp
@@ -4502,7 +4504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149164\n"
"help.text"
msgid "Create primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Elsődleges kulcs létrehozása"
#. T7Dmr
#: 05030100.xhp
@@ -4511,7 +4513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatikusan létrehozza az elsődleges kulcs adatmezőjét, és feltölti adatokkal.</ahelp> Mindig használnia kell ezt a mezőt, hiszen mindig szükség van egy elsődleges kulcsra a tábla szerkesztéséhez."
#. EhRtD
#: 05030100.xhp
@@ -4520,7 +4522,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Név"
#. v9USa
#: 05030100.xhp
@@ -4529,7 +4531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Megadja a generált elsődleges kulcs nevét. Nem kötelező nevet adni.</ahelp>"
#. seBiB
#: 05030100.xhp
@@ -4538,7 +4540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151056\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\" name=\"Következő oldal\">Következő oldal</link>"
#. DDJC9
#: 05030200.xhp
@@ -4547,7 +4549,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply columns"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlopok érvényesítése"
#. FnB9J
#: 05030200.xhp
@@ -4556,7 +4558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\" name=\"Oszlopok érvényesítése\">Oszlopok érvényesítése</link>"
#. 6b9Li
#: 05030200.xhp
@@ -4565,7 +4567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatforrás-böngészőben lemásolhat egy táblát a tábla táblatárolóba húzásával. Az <emph>Oszlopok érvényesítése</emph> párbeszédablak a <emph>Tábla másolása</emph> párbeszédablak második ablaka."
#. 8r9yc
#: 05030200.xhp
@@ -4574,7 +4576,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Existing columns"
-msgstr ""
+msgstr "Létező oszlopok"
#. NDcVA
#: 05030200.xhp
@@ -4583,7 +4585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Left list box"
-msgstr ""
+msgstr "Bal lista"
#. AkHFX
#: 05030200.xhp
@@ -4592,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Felsorolja a másolt táblába belevenni kívánt elérhető adatmezőket. Egy adatmező másolásához kattintson annak nevére, majd a > gombra. Az összes mező másolásához kattintson a <emph> >> </emph> gombra.</ahelp>"
#. FYG4i
#: 05030200.xhp
@@ -4601,7 +4603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Right list box"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb lista"
#. KgGGQ
#: 05030200.xhp
@@ -4610,7 +4612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Felsorolja a másolt táblázatba belevenni kívánt mezőket.</ahelp>"
#. VyQwS
#: 05030200.xhp
@@ -4619,7 +4621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Gombok"
#. NT8C3
#: 05030200.xhp
@@ -4628,7 +4630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hozzáadja vagy eltávolítja a kijelölt mezőt (> vagy < gomb) vagy az összes mezőt (<< vagy >> gomb).</ahelp>"
#. CuqBd
#: 05030200.xhp
@@ -4637,7 +4639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\" name=\"Következő oldal\">Következő oldal</link>"
#. gTg68
#: 05030300.xhp
@@ -4646,7 +4648,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Típusformázás"
#. ybz5D
#: 05030300.xhp
@@ -4655,7 +4657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\" name=\"Típusformázás\">Típusformázás</link>"
#. EkSPG
#: 05030300.xhp
@@ -4664,7 +4666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatforrás-böngészőben lemásolhat egy táblát a tábla táblatárolóba húzásával. A <emph>Típusformázás</emph> párbeszédablak a <emph>Tábla másolása</emph> párbeszédablak harmadik ablaka."
#. mnHDq
#: 05030300.xhp
@@ -4673,7 +4675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152801\n"
"help.text"
msgid "List box"
-msgstr ""
+msgstr "Lista"
#. EqDjY
#: 05030300.xhp
@@ -4682,7 +4684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Felsorolja azokat az adatmezőket, amelyek bekerülnek a másolt táblába.</ahelp>"
#. NCTje
#: 05030300.xhp
@@ -4691,7 +4693,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Column information"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlopinformáció"
#. eiXTf
#: 05030300.xhp
@@ -4700,7 +4702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Mezőnév"
#. MNzaq
#: 05030300.xhp
@@ -4709,7 +4711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megmutatja a kiválasztott adatmező nevét. Ha szükséges, új név is megadható.</ahelp>"
#. GhbYj
#: 05030300.xhp
@@ -4718,7 +4720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Mezőtípus"
#. MmakP
#: 05030300.xhp
@@ -4727,7 +4729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válasszon egy mezőtípust.</ahelp>"
#. E9Z9q
#: 05030300.xhp
@@ -4736,7 +4738,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Hossz"
#. BE8Ct
#: 05030300.xhp
@@ -4745,7 +4747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az adatmezőben használható karakterek számát.</ahelp>"
#. FqaDj
#: 05030300.xhp
@@ -4754,7 +4756,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "Tizedesjegyek"
#. 4pH6B
#: 05030300.xhp
@@ -4763,7 +4765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az adatmezőben használható tizedesjegyek számát. Ez a lehetőség csak szám vagy tizedes adatmezők esetében használható.</ahelp>"
#. 8H7Yy
#: 05030300.xhp
@@ -4772,7 +4774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150276\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett érték"
#. uF2x5
#: 05030300.xhp
@@ -4781,7 +4783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki az Igen/Nem mező alapértelmezett értékét.</ahelp>"
#. H7JCy
#: 05030300.xhp
@@ -4790,7 +4792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "Automatic type recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus típusfelismerés"
#. KTPFP
#: 05030300.xhp
@@ -4799,7 +4801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
-msgstr ""
+msgstr "A $[officename] automatikusan felismeri a mezőtartalmakat, amikor fogd és vidd módszer segítségével másolja az adatbázistáblákat."
#. XbBEn
#: 05030300.xhp
@@ -4808,7 +4810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156023\n"
"help.text"
msgid "(max.) lines"
-msgstr ""
+msgstr "(max.) sorok"
#. 9uGo7
#: 05030300.xhp
@@ -4817,7 +4819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Adja meg az automatikus típusfelismeréskor használt sorok számát.</ahelp>"
#. ZojMW
#: 05030300.xhp
@@ -4826,7 +4828,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus"
#. KXrRC
#: 05030300.xhp
@@ -4835,7 +4837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Bekapcsolja az automatikus típusfelismerést.</ahelp>"
#. U6GAf
#: 05030400.xhp
@@ -4844,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Assign columns"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlopok hozzárendelése"
#. qFHro
#: 05030400.xhp
@@ -4853,7 +4855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\" name=\"Oszlopok hozzárendelése\">Oszlopok hozzárendelése</link>"
#. EkAFg
#: 05030400.xhp
@@ -4862,7 +4864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatforrás-böngészőben lemásolhat egy táblát a tábla táblatárolóba húzásával. Ha a <emph>Tábla másolása</emph> párbeszédablak első oldalán bejelöli az <emph>Adatok csatolása</emph> jelölőnégyzetet, akkor az <emph>Oszlopok hozzárendelése</emph> párbeszédablak megnyílik második ablakként. A párbeszédablak segítségével leképezheti a forrástábla adatmezőinek tartalmát a céltábla különböző adatmezőire."
#. fGrH7
#: 05030400.xhp
@@ -4871,7 +4873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157958\n"
"help.text"
msgid "Source table"
-msgstr ""
+msgstr "Forrástábla"
#. XA5ur
#: 05030400.xhp
@@ -4880,7 +4882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Felsorolja a forrástáblában található adatmezőket. A forrástáblából a céltáblába az adatmező neve előtti jelölőnégyzet bejelölésével lehet adatmezőket beilleszteni. A forrástábla adatmezőjének tartalmát a céltábla más adatmezőjéhez úgy rendelheti hozzá, hogy a forrástábla listájában az adatmezőre kattint, majd a felfelé vagy a lefelé mutató nyílra.</ahelp> Ha az összes forrásadatmezőt be akarja szúrni a céltáblába, akkor kattintson az <emph>Összes</emph> lehetőségre."
#. Kn5tW
#: 05030400.xhp
@@ -4889,7 +4891,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Destination table"
-msgstr ""
+msgstr "Céltábla"
#. CHq7j
#: 05030400.xhp
@@ -4898,7 +4900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Felsorolja a céltáblában található lehetséges adatmezőket. Csak a forrástábla listájában kiválasztott adatmezők kerülnek bele a céltáblába.</ahelp>"
#. yGCzC
#: 05030400.xhp
@@ -4907,7 +4909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150670\n"
"help.text"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "fel"
#. AoHnF
#: 05030400.xhp
@@ -4916,7 +4918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt bejegyzést egy hellyel feljebb mozgatja a listában.</ahelp>"
#. BsfZK
#: 05030400.xhp
@@ -4925,7 +4927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149580\n"
"help.text"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "le"
#. XUyNh
#: 05030400.xhp
@@ -4934,7 +4936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt bejegyzést egy hellyel lejjebb mozgatja a listában.</ahelp>"
#. DqTjR
#: 05030400.xhp
@@ -4943,7 +4945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "minden"
#. FBk6i
#: 05030400.xhp
@@ -4952,7 +4954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">A lista összes adatmezőjét kijelöli.</ahelp>"
#. eFJ6S
#: 05030400.xhp
@@ -4961,7 +4963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153541\n"
"help.text"
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nincs"
#. LYsDF
#: 05030400.xhp
@@ -4970,7 +4972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">A lista összes jelölőnégyzetét törli.</ahelp>"
#. rxCsN
#: 05040000.xhp
@@ -4979,7 +4981,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Általános"
#. DmCQD
#: 05040000.xhp
@@ -4988,7 +4990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05040000.xhp\" name=\"Általános\">Általános</link>"
#. 7ithV
#: 05040100.xhp
@@ -4997,7 +4999,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Általános"
#. 5uLP9
#: 05040100.xhp
@@ -5006,7 +5008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05040100.xhp\" name=\"Általános\">Általános</link>"
#. LsG3R
#: 05040100.xhp
@@ -5015,7 +5017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
-msgstr ""
+msgstr "Ha rendszergazdaként készít el egy adatbázistáblát, akkor ezt a lapot felhasználói hozzáférések megadásához, valamint az adat- vagy táblaszerkezet szerkesztésére használhatja."
#. CydBA
#: 05040100.xhp
@@ -5024,7 +5026,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hozzáférési jogok adatbázistáblákhoz (Base)</bookmark_value><bookmark_value>táblák adatbázisban; hozzáférési jogok (Base)</bookmark_value>"
#. VFwEY
#: 05040100.xhp
@@ -5033,7 +5035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
-msgstr ""
+msgstr "Ha Ön nem a rendszergazda, akkor az <emph>Általános</emph> lapot használhatja a kiválasztott táblához való hozzáférési jogainak megtekintéséhez."
#. ZGqED
#: 05040100.xhp
@@ -5042,7 +5044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Table name"
-msgstr ""
+msgstr "Tábla neve"
#. hfNJd
#: 05040100.xhp
@@ -5051,7 +5053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the selected database table."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti a kiválasztott adatbázistábla nevét."
#. mxdWQ
#: 05040100.xhp
@@ -5060,7 +5062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Típus"
#. cGosS
#: 05040100.xhp
@@ -5069,7 +5071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Displays the type of database."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti az adatbázis típusát."
#. jCSC3
#: 05040100.xhp
@@ -5078,7 +5080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Hely"
#. GjS2M
#: 05040100.xhp
@@ -5087,7 +5089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Displays the complete path of the database table."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti az adatbázistábla teljes elérési útvonalát."
#. gA9FG
#: 05040100.xhp
@@ -5096,7 +5098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153528\n"
"help.text"
msgid "Read data"
-msgstr ""
+msgstr "Adatok olvasása"
#. YB94i
#: 05040100.xhp
@@ -5105,7 +5107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Engedélyezi egy felhasználónak az adatok olvasását.</ahelp>"
#. MFSk5
#: 05040100.xhp
@@ -5114,7 +5116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Insert data"
-msgstr ""
+msgstr "Adat beszúrása"
#. XFubg
#: 05040100.xhp
@@ -5123,7 +5125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Engedélyezi egy felhasználónak új adat beszúrását.</ahelp>"
#. EW2bD
#: 05040100.xhp
@@ -5132,7 +5134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Change data"
-msgstr ""
+msgstr "Adat megváltoztatása"
#. U9WwE
#: 05040100.xhp
@@ -5141,7 +5143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Engedélyezi egy felhasználónak az adatok megváltoztatását.</ahelp>"
#. DqoTz
#: 05040100.xhp
@@ -5150,7 +5152,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149516\n"
"help.text"
msgid "Delete data"
-msgstr ""
+msgstr "Adatok törlése"
#. VRspq
#: 05040100.xhp
@@ -5159,7 +5161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Engedélyezi egy felhasználónak az adatok törlését.</ahelp>"
#. WAXNP
#: 05040100.xhp
@@ -5168,7 +5170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145674\n"
"help.text"
msgid "Change table structure"
-msgstr ""
+msgstr "Táblaszerkezet megváltoztatása"
#. NAwCj
#: 05040100.xhp
@@ -5177,7 +5179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Engedélyezi egy felhasználónak a táblaszerkezet megváltoztatását.</ahelp>"
#. rTzQj
#: 05040100.xhp
@@ -5186,7 +5188,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Meghatározás"
#. zAByc
#: 05040100.xhp
@@ -5195,7 +5197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Engedélyezi egy felhasználónak a táblaszerkezet törlését.</ahelp>"
#. gFhhG
#: 05040100.xhp
@@ -5204,7 +5206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Modify references"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozások módosítása"
#. qx3NS
#: 05040100.xhp
@@ -5213,7 +5215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Engedélyezi a felhasználónak a meghatározott hivatkozások módosítását, például új relációk megadását a tábla számára vagy a már létező relációk törlését.</ahelp>"
#. 2sbVx
#: 05040200.xhp
@@ -5222,7 +5224,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Leírás"
#. EwUEa
#: 05040200.xhp
@@ -5231,7 +5233,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05040200.xhp\" name=\"Leírás\">Leírás</link>"
#. h4VES
#: 05040200.xhp
@@ -5240,7 +5242,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Table description"
-msgstr ""
+msgstr "Tábla leírása"
#. ABb4R
#: 05040200.xhp
@@ -5249,7 +5251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti a kiválasztott tábla leírását.</ahelp>"
#. jpgRA
#: 11000002.xhp
@@ -5258,7 +5260,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data sources in $[officename]"
-msgstr ""
+msgstr "Adatforrások a $[officename]-ban"
#. w4Ehh
#: 11000002.xhp
@@ -5267,7 +5269,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>adatbázisok;fogd és vidd (Base)</bookmark_value>"
#. HwcVW
#: 11000002.xhp
@@ -5276,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05040200.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05040200.xhp\" name=\"Adatforrások a $[officename]-ban\">Adatforrások a $[officename]-ban</link>"
#. PNBCF
#: 11000002.xhp
@@ -5285,7 +5287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "Selecting the Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Címjegyzék kiválasztása"
#. GeoEc
#: 11000002.xhp
@@ -5294,7 +5296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "A használni kívánt címjegyzék kijelöléséhez válassza az <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Eszközök - Címjegyzékforrás\"><emph>Eszközök - Címjegyzékforrás</emph></link> menüparancsot."
#. hdhBt
#: 11000002.xhp
@@ -5303,7 +5305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Opening a Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Adatforrás megnyitása"
#. C7ppK
#: 11000002.xhp
@@ -5312,7 +5314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "To open the data source view, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> in a text, spreadsheet or form document."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatforrás nézet megnyitásához nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> billentyűt szöveges, munkafüzet- vagy űrlapdokumentum esetén."
#. qiyEE
#: 11000002.xhp
@@ -5321,7 +5323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
-msgstr ""
+msgstr "Egy adatbázis tartalmának megjelenítéséhez kattintson az adatforrás neve előtti pluszjelre (+) az adatforrás nézetben."
#. 884eA
#: 11020000.xhp
@@ -5330,7 +5332,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ODBC"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC"
#. GCT7W
#: 11020000.xhp
@@ -5339,7 +5341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
#. kyqcm
#: 11020000.xhp
@@ -5348,7 +5350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja az <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>-adatbázisok beállításait. Ez felhasználói hozzáférési adatokat, illesztőprogram-beállításokat és betűkészlet-definíciókat tartalmaz.</ahelp>"
#. Dbr2C
#: 11020000.xhp
@@ -5357,7 +5359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148642\n"
"help.text"
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói név"
#. WBXTJ
#: 11020000.xhp
@@ -5366,7 +5368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az adatbázis-eléréshez használandó felhasználói nevet.</ahelp>"
#. DpZgn
#: 11020000.xhp
@@ -5375,7 +5377,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó szükséges"
#. HaYKD
#: 11020000.xhp
@@ -5384,7 +5386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Meggátolja, hogy jogosulatlan felhasználók elérjék az adatbázist. A jelszót munkamenetenként csak egyszer kell beírni.</ahelp>"
#. QWAfC
#: 11020000.xhp
@@ -5393,7 +5395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "Driver Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Illesztőprogram beállításai"
#. FFBSB
#: 11020000.xhp
@@ -5402,7 +5404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Ebben a szövegmezőben egyéb, nem kötelező paramétereket adhat meg az illesztőprogramnak, amennyiben ez szükséges.</ahelp>"
#. ETNaE
#: 11020000.xhp
@@ -5411,7 +5413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterkészlet"
#. SCzpp
#: 11020000.xhp
@@ -5420,7 +5422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Válassza ki a kódkonverziót, amelyet az adatbázis tartalmának megtekintéséhez akar használni a $[officename] programban. Ez nincs kihatással az adatbázisra.</ahelp> Az operációs rendszer alapértelmezett karakterkészletének használatához válassza ki a „Rendszer” lehetőséget. A szöveges és dBASE-adatbázisok fixméretű karakterhosszal rendelkező karakterkészletekre vannak korlátozva, amelyben minden karaktert ugyanannyi bájt kódol."
#. xBEZv
#: 11020000.xhp
@@ -5429,7 +5431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Általános"
#. REocx
#: 11020000.xhp
@@ -5438,7 +5440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Retrieve generated values"
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozott értékek visszaállítása"
#. ToEkf
#: 11020000.xhp
@@ -5447,7 +5449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Lehetővé teszi a $[officename] programban az aktuális ODBC- vagy JDBC-adatforrásban az automatikusan növekvő adatmezők használatát.</ahelp> Jelölje be ezt a négyzetet, ha az adatbázis nem támogatja az automatikus növelés funkciót az SDBCX-rétegben. Az automatikus növelés általában az elsődleges kulcsmezőhöz van kiválasztva."
#. aokLy
#: 11020000.xhp
@@ -5456,7 +5458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikusan növelő utasítás"
#. HFuC7
#: 11020000.xhp
@@ -5465,7 +5467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Írja be azt az SQL-parancsmódosítót, amely az adatforrást a kijelölt egész típusú adatmező automatikus növelésére készteti.</ahelp> Például egy adatmező létrehozására szolgáló tipikus SQL-utasítás a következő:"
#. C5Mvn
#: 11020000.xhp
@@ -5474,7 +5476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE TABLE \"tábla1\" (\"azonosító\" INTEGER)"
#. M4YsG
#: 11020000.xhp
@@ -5483,7 +5485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
-msgstr ""
+msgstr "A MySQL adatbázis „azonosító” adatmezőjének automatikus növeléséhez módosítsa az utasítást az alábbira:"
#. 2pPyd
#: 11020000.xhp
@@ -5492,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE TABLE \"tábla1\" (\"azonosító\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#. wyFqp
#: 11020000.xhp
@@ -5501,7 +5503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Más szavakkal adja meg az AUTO_INCREMENT elemet az <emph>Automatikusan növelő utasítás</emph> mezőhöz."
#. cFjbY
#: 11020000.xhp
@@ -5510,7 +5512,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Query of generated values"
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozott értékek lekérdezése"
#. EnHXJ
#: 11020000.xhp
@@ -5519,7 +5521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Írjon be egy SQL-utasítást, ami az elsődlegeskulcs-adatmező legutolsó automatikusan növelt értékét adja vissza.</ahelp> Például:"
#. KdqAK
#: 11020000.xhp
@@ -5528,7 +5530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
#. UcUfT
#: 11020000.xhp
@@ -5537,7 +5539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157892\n"
"help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr ""
+msgstr "SQL92 elnevezési megszorítások használata"
#. nvCRa
#: 11020000.xhp
@@ -5546,7 +5548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Csak olyan neveket engedélyez, amelyek az SQL92 elnevezési megszorításoknak megfelelő karaktereket használnak az adatforrásban. Minden más karaktert visszautasít.</ahelp> A neveknek kis- vagy nagybetűvel vagy aláhúzással ( _ ) kell kezdődnie. A fennmaradó karakterek ASCII-karakterek, aláhúzások és számok lehetnek."
#. 9BNi4
#: 11020000.xhp
@@ -5555,7 +5557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "Use Catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "Katalógus használata a fájlalapú adatbázisokhoz"
#. BaWgu
#: 11020000.xhp
@@ -5564,7 +5566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">A Katalógus aktuális adatforrásának használata. Ez különösen hasznos, ha az ODBC-adatforrás egy adatbázis-kiszolgáló. Amennyiben az ODBC-adatforrás egy dBASE-illesztőprogram, akkor hagyja üresen a jelölőnégyzetet.</ahelp>"
#. RBCN4
#: 11030000.xhp
@@ -5573,7 +5575,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "dBASE"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE"
#. jQexT
#: 11030000.xhp
@@ -5582,7 +5584,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
#. EFxxW
#: 11030000.xhp
@@ -5591,7 +5593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a dBASE-adatbázis beállításait.</ahelp>"
#. bSnXm
#: 11030000.xhp
@@ -5600,7 +5602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Táblák közti relációk meghatározásához használja a JDBC-t vagy az ODBC-t a $[officename]-on belül."
#. irtxH
#: 11030000.xhp
@@ -5609,7 +5611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Display inactive records"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktív rekordok megjelenítése"
#. Y4AnV
#: 11030000.xhp
@@ -5618,7 +5620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Megjelenít minden fájlbeli rekordot, azokat is, amelyek törlésre vannak kijelölve. Ha kiválasztja ezt a jelölőnégyzetet, akkor nem tud majd rekordokat törölni.</ahelp>"
#. 7vpRc
#: 11030000.xhp
@@ -5627,7 +5629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
-msgstr ""
+msgstr "A dBASE formátumban a törölt rekordok benne maradnak a fájlban."
#. ZYefW
#: 11030000.xhp
@@ -5636,7 +5638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatbázisban végrehajtott változtatások megtekintéséhez bontsa az adatbázissal való kapcsolatot, majd kapcsolódjon újra az adatbázishoz."
#. 5LBSi
#: 11030000.xhp
@@ -5645,7 +5647,7 @@ msgctxt ""
"par_id0904200811094971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Válassza ki a használandó kódkonverziót az adatbázis megjelenítéséhez a $[officename]-ban. Ez nem érinti az adatbázist.</ahelp>"
#. Gmun9
#: 11030000.xhp
@@ -5654,7 +5656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149047\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indexek"
#. BjWsR
#: 11030000.xhp
@@ -5663,7 +5665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/sdatabase/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Megnyitja az <link href=\"text/sdatabase/11030100.xhp\" name=\"Indexek\"><emph>Indexek</emph></link> párbeszédablakot, ahol kezelheti az aktuális dBASE-adatbázis táblaindexeit.</ahelp>"
#. vMA8w
#: 11030100.xhp
@@ -5672,7 +5674,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indexek"
#. x4TDi
#: 11030100.xhp
@@ -5681,7 +5683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/11030100.xhp\" name=\"Indexek\">Indexek</link>"
#. DmGsN
#: 11030100.xhp
@@ -5690,7 +5692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lehetővé teszi a dBASE-adatbázis indexeinek szervezését.</ahelp> Egy index egy adatbázishoz való gyors hozzáférést biztosít, feltéve, hogy az index meghatározásakor kiválasztott adatokat kérdezzük le. Tábla tervezésekor az indexeket a <emph>Indexek</emph> lapon adhatja meg."
#. Aj5Uz
#: 11030100.xhp
@@ -5699,7 +5701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155339\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tábla"
#. bzzGv
#: 11030100.xhp
@@ -5708,7 +5710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Válassza ki az indexelendő adatbázistáblát.</ahelp>"
#. eyouE
#: 11030100.xhp
@@ -5717,7 +5719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159233\n"
"help.text"
msgid "Table Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Táblaindexek"
#. hyCqp
#: 11030100.xhp
@@ -5726,7 +5728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Felsorolja a kijelölt adatbázistáblákhoz tartozó aktuális indexeket.</ahelp> Ha el akar távolítani egy indexet a listából, akkor kattintson az indexre, majd a jobb nyílra."
#. scWXw
#: 11030100.xhp
@@ -5735,7 +5737,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Free Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Szabad indexek"
#. mtGqS
#: 11030100.xhp
@@ -5744,7 +5746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Felsorolja a táblához rendelhető elérhető indexeket.</ahelp> Ha indexet kíván rendelni a kiválasztott táblához, kattintson a bal nyíl ikonra. A bal dupla nyíl hozzárendeli az összes rendelkezésre álló indexet."
#. U4FQh
#: 11030100.xhp
@@ -5753,7 +5755,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#. sxDJi
#: 11030100.xhp
@@ -5762,7 +5764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Áthelyezi a kijelölt indexet a <emph>Táblaindexek</emph> listába.</ahelp>"
#. FPRFh
#: 11030100.xhp
@@ -5771,7 +5773,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<<"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
#. 45Vrm
#: 11030100.xhp
@@ -5780,7 +5782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Minden szabad indexet áthelyez a <emph>Táblaindexek</emph> listába.</ahelp>"
#. Ba8Z9
#: 11030100.xhp
@@ -5789,7 +5791,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149579\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. EP9GN
#: 11030100.xhp
@@ -5798,7 +5800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Áthelyezi a kijelölt táblaindexeket a <emph>Szabad indexek</emph> listába.</ahelp>"
#. sAASQ
#: 11030100.xhp
@@ -5807,7 +5809,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155629\n"
"help.text"
msgid ">>"
-msgstr ""
+msgstr ">>"
#. t2gbA
#: 11030100.xhp
@@ -5816,7 +5818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Minden táblaindexet áthelyez a <emph>Szabad indexek</emph> listába.</ahelp>"
#. LQcMC
#: 11080000.xhp
@@ -5825,7 +5827,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Execute SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-parancs végrehajtása"
#. GDjji
#: 11080000.xhp
@@ -5834,7 +5836,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SQL;SQL-parancsok végrehajtása (Base)</bookmark_value><bookmark_value>adatbázisok; adminisztráció SQL-en keresztül (Base)</bookmark_value>"
#. JsqKF
#: 11080000.xhp
@@ -5843,7 +5845,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/11080000.xhp\" name=\"SQL-parancs végrehajtása\">SQL-parancs végrehajtása</link>"
#. BtQ2b
#: 11080000.xhp
@@ -5852,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Megnyit egy párbeszédablakot, ahol az adatbázis adminisztrációjára szolgáló SQL-parancsokat adhatja meg.</ahelp></variable>"
#. jhBMm
#: 11080000.xhp
@@ -5861,7 +5863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
-msgstr ""
+msgstr "Ebben a párbeszédablakban csak adminisztrációs parancsokat adhat meg, mint például Grant, Create Table, vagy Drop Table, szűrőparancsokat nem. A megadható parancsok az adatforrástól függenek, a dBASE például az itt felsorolt SQL parancsok egy részét tudja csak futtatni."
#. JZmCZ
#: 11080000.xhp
@@ -5870,7 +5872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatbázis adatait szűrő SQL-lekérdezés futtatásához használja a <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Lekérdezéstervező\">Lekérdezéstervező nézetet</link>."
#. Ck9G4
#: 11080000.xhp
@@ -5879,7 +5881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Command to execute"
-msgstr ""
+msgstr "Végrehajtandó parancs"
#. BHLbE
#: 11080000.xhp
@@ -5888,7 +5890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Adja meg a futtatni kívánt SQL-adminisztrációs parancsot.</ahelp>"
#. 5DFEP
#: 11080000.xhp
@@ -5897,7 +5899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
-msgstr ""
+msgstr "„Irodalomjegyzék” adatforrásokhoz például az alábbi SQL parancsot adhatja meg:"
#. XDWsR
#: 11080000.xhp
@@ -5906,7 +5908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
-msgstr ""
+msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
#. LjEvw
#: 11080000.xhp
@@ -5915,7 +5917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145611\n"
"help.text"
msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
-msgstr ""
+msgstr "Az SQL-parancsokkal kapcsolatos további információkért forduljon az adatbázis-kezelő dokumentációjához."
#. BQmT9
#: 11080000.xhp
@@ -5924,7 +5926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Previous commands"
-msgstr ""
+msgstr "Előző parancsok"
#. hkxBT
#: 11080000.xhp
@@ -5933,7 +5935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Felsorolja a korábban végrehajtott SQL-utasításokat. Valamelyik utasítás újrafuttatásához kattintson az utasításra, majd a <emph>Futtatás</emph> gombra.</ahelp>"
#. AvXck
#: 11080000.xhp
@@ -5942,7 +5944,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154348\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
#. yhCpt
#: 11080000.xhp
@@ -5951,7 +5953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">A futtatott SQL-parancs eredményét jeleníti meg, a hibákkal együtt.</ahelp>"
#. BUpxX
#: 11080000.xhp
@@ -5960,7 +5962,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás"
#. qDYRx
#: 11080000.xhp
@@ -5969,7 +5971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Futtatja a <emph>Végrehajtandó parancs</emph> mezőbe beírt parancsot.</ahelp>"
#. 93Xfs
#: 11090000.xhp
@@ -5978,7 +5980,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Táblaszűrő"
#. bG74E
#: 11090000.xhp
@@ -5987,7 +5989,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/11090000.xhp\" name=\"Táblák\">Táblaszűrő</link>"
#. NLCCV
#: 11090000.xhp
@@ -5996,7 +5998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Néhány adatbázis-kezelő nyomon követ minden rekordmódosítást azáltal, hogy verziószámot rendel a módosított mezőkhöz. Ez a szám 1-gyel nő minden alkalommal, amikor a mező módosul. A rekord belső verziószámát mutatja az adatbázistáblában.</ahelp>"
#. axsoU
#: 11090000.xhp
@@ -6005,7 +6007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Növekvő sorrend"
#. XFbZd
#: 11090000.xhp
@@ -6014,7 +6016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Betűrend szerint növekvő sorrendbe rendezi a táblaneveket.</ahelp>"
#. SaBHA
#: dabaadvprop.xhp
@@ -6023,7 +6025,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Advanced Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális tulajdonságok"
#. xBcXZ
#: dabaadvprop.xhp
@@ -6032,7 +6034,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvprop.xhp\">Speciális tulajdonságok</link>"
#. 5dCC5
#: dabaadvprop.xhp
@@ -6041,7 +6043,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Specifies advanced properties for the database."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja az adatbázis speciális tulajdonságait."
#. FGvho
#: dabaadvprop.xhp
@@ -6050,7 +6052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3998840\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Egy adatbázisablakban válassza a <emph>Szerkesztés - Adatbázis - Tulajdonságok</emph> lehetőséget, majd kattintson a <emph>Speciális tulajdonságok</emph> lapra"
#. ssTZY
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6059,7 +6061,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Special Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális beállítások"
#. JBUZ3
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6068,7 +6070,7 @@ msgctxt ""
"bm_id81623155177507\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database;special settings</bookmark_value> <bookmark_value>database settings;SQL92 naming</bookmark_value> <bookmark_value>database settings;keyword AS</bookmark_value> <bookmark_value>database settings;outer join syntax</bookmark_value> <bookmark_value>database settings;special SELECT statements</bookmark_value> <bookmark_value>database settings;ODBC date/time</bookmark_value> <bookmark_value>database settings;support primary keys</bookmark_value> <bookmark_value>database settings;line ends</bookmark_value> <bookmark_value>database settings;version columns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>adatbázis;speciális beállítások</bookmark_value> <bookmark_value>adatbázis beállítások;SQL92 elnevezés</bookmark_value> <bookmark_value>adatbázis beállítások;AS kulcsszó</bookmark_value> <bookmark_value>adatbázis beállítások;külső összekapcsolás szintaxisa</bookmark_value> <bookmark_value>adatbázis beállítások;speciális SELECT utasítások</bookmark_value> <bookmark_value>adatbázis beállítások;ODBC dátum/idő</bookmark_value> <bookmark_value>adatbázis beállítások;elsődleges kulcsok támogatása</bookmark_value> <bookmark_value>adatbázis beállítások;sorvégek</bookmark_value> <bookmark_value>adatbázis beállítások;verzióoszlopok</bookmark_value>"
#. vCApF
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6077,7 +6079,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropdat.xhp\">Speciális beállítások</link>"
#. nv4Nn
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6086,7 +6088,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "Specifies the way you can work with data in a database."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja az adatokkal való munka módját egy adatbázisban."
#. nVTwF
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6095,7 +6097,7 @@ msgctxt ""
"par_id7679372\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Egy adatbázisablakban válassza a <emph>Szerkesztés - Adatbázis - Speciális tulajdonságok</emph> lehetőséget"
#. mEAfH
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6104,7 +6106,7 @@ msgctxt ""
"par_id4572283\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
-msgstr ""
+msgstr "A következő vezérlők elérhetősége függ az adatbázis típusától:"
#. 8pnWD
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6113,7 +6115,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr ""
+msgstr "SQL92 elnevezési megszorítások használata"
#. CZ3vk
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6122,7 +6124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az adatforrás neveiben csak olyan karaktereket engedélyez, amelyek megfelelne az SQL92-es elnevezési konvencióknak. Az összes többi karaktert visszautasítja. Minden névnek kisbetűvel, nagybetűvel vagy aláhúzás ( _ ) karakterrel kell kezdődnie. A fennmaradó karakterek ASCII-karakterek, aláhúzások és számok lehetnek.</ahelp>"
#. wHaBn
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6131,7 +6133,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105907\n"
"help.text"
msgid "Use keyword AS before table alias names"
-msgstr ""
+msgstr "Az AS kulcsszó használata táblaálnevek előtt"
#. xEpbm
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6140,7 +6142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egyes adatbázisok az „AS” kulcsszót használják a név és annak álneve között, míg más adatbázisok egy szóközt használnak erre. Engedélyezze ezt a beállítást az AS beszúrásához.</ahelp>"
#. NbAt4
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6149,7 +6151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3534958\n"
"help.text"
msgid "End text lines with CR + LF"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveges sorok lezárása CR+LF karakterekkel"
#. NKKsC
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6158,7 +6160,7 @@ msgctxt ""
"par_id6151921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza a CR+LF kódpárt a szövegsorok végéhez (DOS és Windows operációs rendszerek alatt ez a preferált).</ahelp>"
#. UDWZ7
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6167,7 +6169,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "Append the table alias name in SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "Tábla-álnév hozzáfűzése a SELECT utasításokhoz"
#. v2ZEZ
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6176,7 +6178,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hozzáfűzi a tábla-álnevet a SELECT utasításokhoz.</ahelp>"
#. 6kz2C
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6185,7 +6187,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
-msgstr ""
+msgstr "Külső összekapcsoláshoz „{OJ }” szintaktika használata"
#. 9PDve
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6194,7 +6196,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Használja az escape-szekvenciát a külső összekapcsoláshoz (outer join-hoz). Az escape-szekvencia szintaxisa: {oj outer-join}</ahelp>"
#. xahKj
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6203,7 +6205,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Példa:"
#. 8rHyA
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6212,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-msgstr ""
+msgstr "select Cikk.* from {oj cikk LEFT OUTER JOIN rendelések ON cikk.szám=rendelések.cikkszám}"
#. yARgJ
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6221,7 +6223,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
-msgstr ""
+msgstr "Az adatbázis-illesztőprogramból származó jogosultságok figyelmen kívül hagyása"
#. GoiGX
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6230,7 +6232,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Figyelmen kívül hagyja az adatbázis-illesztőprogramból származó jogosultságokat.</ahelp>"
#. CcsGn
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6239,7 +6241,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CB\n"
"help.text"
msgid "Replace named parameters with ?"
-msgstr ""
+msgstr "Névvel rendelkező paraméterek helyettesítése „?” jellel"
#. finzM
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6248,7 +6250,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az adatforrás névvel rendelkező paramétereit kérdőjellel (?) helyettesíti.</ahelp>"
#. LypD3
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6257,7 +6259,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "Display version columns (when available)"
-msgstr ""
+msgstr "Verzióoszlopok megjelenítése (ha lehetséges)"
#. gJR4a
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6266,7 +6268,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D6\n"
"help.text"
msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Bizonyos adatbázisok verziószámokat rendelnek a mezőkhöz, hogy nyomon követhető legyen a rekordok változása. A mező verziószáma eggyel növekszik minden alkalommal, amikor a mező módosul. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">A rekord belső verziószámát mutatja az adatbázistáblában.</ahelp>"
#. HLoGa
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6275,7 +6277,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Use the catalog name in SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "Katalógusnév használata a SELECT utasításokban"
#. uqBBN
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6284,7 +6286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Használja a Katalógus aktuális adatforrását. Ez akkor hasznos, ha az ODBC-adatforrás egy adatbázis-kiszolgáló. Ne válassza ezt a lehetőséget, ha az ODBC-adatforrás egy dBASE-illesztőprogram.</ahelp>"
#. uTnnA
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6293,7 +6295,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "Use the schema name in SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "Sémanév használata a SELECT utasításokban"
#. EVDZk
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6302,7 +6304,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lehetővé teszi a sémanév használatát a SELECT utasításokban.</ahelp>"
#. JgvBE
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6311,7 +6313,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
-msgstr ""
+msgstr "Index létrehozása ASC vagy DESC utasítással"
#. BgkNz
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6320,7 +6322,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Létrehoz egy indexet ASC vagy DESC utasítással.</ahelp>"
#. BzVqp
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6329,7 +6331,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Comparison of Boolean values"
-msgstr ""
+msgstr "Logikai értékek összehasonlítása"
#. rgzfK
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6338,7 +6340,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a használni kívánt logikai összehasonlítás típusát.</ahelp>"
#. X2cuQ
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6347,7 +6349,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1101718\n"
"help.text"
msgid "Form data input checks for required fields"
-msgstr ""
+msgstr "Űrlap-adatbeviteli ellenőrzések a kötelező mezők számára"
#. 8FD9D
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6356,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3783989\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Amikor új rekordot ad meg, vagy frissít egy rekordot egy űrlapon, és üresen hagy egy olyan mezőt, amely egy bevitelt igénylő adatbázisoszlophoz van kötve, akkor egy hibaüzenet fogja figyelmeztetni az üres mezőre.</ahelp>"
#. LPJKD
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6365,7 +6367,7 @@ msgctxt ""
"par_id6684163\n"
"help.text"
msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields."
-msgstr ""
+msgstr "Ha ez a vezérlőmező nincs engedélyezve, akkor a program nem ellenőrzi az aktuális adatbázis űrlapjainak kötelező mezőit."
#. fZAwm
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6374,7 +6376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3837397\n"
"help.text"
msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books."
-msgstr ""
+msgstr "A vezérlőmező minden olyan adatforrástípushoz rendelkezésre áll, amely írási hozzáférést engedélyez az adataihoz. A vezérlőmező nem érhető el munkafüzetek, szöveg CSV-adatok és a különböző csak olvasható címjegyzékek esetén."
#. T9wrt
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6383,7 +6385,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0909200811170166\n"
"help.text"
msgid "Ignore currency field information"
-msgstr ""
+msgstr "Pénznemmező-információ figyelmen kívül hagyása"
#. MWpZD
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6392,7 +6394,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200811170221\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Csak Oracle JDBC kapcsolatokhoz. Ha engedélyezi, megadja hogy egyik oszlop sem pénznemmező. Az adatbázis-illesztő által visszaadott fájltípus nem kerül felhasználásra.</ahelp>"
#. ykjaM
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6401,7 +6403,7 @@ msgctxt ""
"hd_id040920092139524\n"
"help.text"
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC-nek megfelelő dátum-/időkifejezések használata"
#. AFvyx
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6410,7 +6412,7 @@ msgctxt ""
"par_id040920092139526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az ODBC szabványnak megfelelő dátum-/időkifejezések használata.</ahelp>"
#. 9PTAJ
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6419,7 +6421,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04092009442139524\n"
"help.text"
msgid "Supports primary keys"
-msgstr ""
+msgstr "Támogatja az elsődleges kulcsokat"
#. BVmAU
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6428,7 +6430,7 @@ msgctxt ""
"par_id04096620092139526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kapcsolja be, ha felül akarja bírálni a Base heurisztikáját, amellyel észleli, hogy az adatbázis támogatja-e az elsődleges kulcsokat.</ahelp>"
#. WCkDd
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6437,7 +6439,7 @@ msgctxt ""
"par_id66841631\n"
"help.text"
msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a kapcsolódó adatbázis generikus API-t használ, például ODBC-t, JDBC-t vagy ADO-t, a Base jelenleg heurisztikusan próbálja meghatározni, hogy az adatbázis támogatja-e az elsődleges kulcsokat. Ezek az API-k nem támogatják ennek az információnak a közvetlen lekérdezését."
#. U5ssy
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6446,7 +6448,7 @@ msgctxt ""
"par_id66841632\n"
"help.text"
msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed."
-msgstr ""
+msgstr "A heurisztikus módszer nem mindig eredményes. Ennek a háromállapotú jelölőnégyzetnek az alapértéke nem meghatározott, azaz a heurisztikus módszer kell alkalmazni. Ha a jelölőnégyzet be van jelölve, akkor az elsődleges kulcs támogatva van. Ha a jelölőnégyzet nincs bejelölve, akkor az elsődleges kulcs támogatása nincs feltételezve."
#. vdH4q
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6455,7 +6457,7 @@ msgctxt ""
"par_id66841633\n"
"help.text"
msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a beállítás csak a heurisztikus módszert bírálja felül. Ha bekapcsolja egy olyan adatbázishoz, amely valójában nem támogatja az elsődleges kulcsokat, akkor hibát fog kapni."
#. EYaFK
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6464,7 +6466,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Generated Values"
-msgstr ""
+msgstr "Generált értékek"
#. kGZBa
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6473,7 +6475,7 @@ msgctxt ""
"bm_id521623154765032\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database advanced properties;autoincrement values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;automatic generated values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;retrieve generated values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;query generated values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>adatbázis speciális beállításai;értékek automatikus növelése</bookmark_value> <bookmark_value>adatbázis speciális beállításai;automatikusan előállított értékek</bookmark_value> <bookmark_value>adatbázis speciális beállításai;generált értékek lekérése</bookmark_value> <bookmark_value>adatbázis speciális beállításai;generált értékek lekérdezése</bookmark_value>"
#. kqFCk
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6482,7 +6484,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropgen.xhp\">Generált értékek</link>"
#. x7uc3
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6491,7 +6493,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja az új adatrekordokhoz automatikusan létrehozott értékek beállításait."
#. Dpncz
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6500,7 +6502,7 @@ msgctxt ""
"par_id7684560\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
-msgstr ""
+msgstr "A következő vezérlők elérhetősége függ az adatbázis típusától:"
#. moLhP
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6509,7 +6511,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Retrieve generated values"
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozott értékek visszaállítása"
#. KGEf3
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6518,7 +6520,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lehetővé teszi a $[officename] programban az aktuális ODBC- vagy JDBC-adatforrásban az automatikusan növekvő adatmezők használatát. Jelölje be ezt a négyzetet, ha az adatbázis nem támogatja az automatikus növelés funkciót az SDBCX-rétegben. Az automatikus növelés általában az elsődleges kulcsmezőhöz van kiválasztva.</ahelp>"
#. x4VQL
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6527,7 +6529,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikusan növelő utasítás"
#. Hskow
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6536,7 +6538,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be azt az SQL-parancsmódosítót, amely az adatforrást a kijelölt egész típusú adatmező automatikus növelésére készteti.</ahelp> Például a következő MySQL-utasítás az AUTO_INCREMENT utasítást használta az „azonosító” mező növeléséhez mindannyiszor, amikor az utasítás egy adatmezőt hoz létre."
#. Vi6CV
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6545,7 +6547,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE TABLE \"tábla1\" (\"azonosító\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#. rDQtm
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6554,7 +6556,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Ebben a példában be kell írnia az AUTO_INCREMENT elemet az <emph>Automatikus növelés utasítás</emph> mezőbe."
#. GSfGJ
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6563,7 +6565,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Query of generated values"
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozott értékek lekérdezése"
#. gCRhF
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6572,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10645\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írjon be egy SQL-utasítást, ami az elsődlegeskulcs-adatmező legutolsó automatikusan növelt értékét adja vissza.</ahelp> Például:"
#. BzyHv
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6581,7 +6583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
#. cLmBi
#: main.xhp
@@ -6590,7 +6592,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Database"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-adatbázis"
#. yxuCC
#: main.xhp
@@ -6599,7 +6601,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8622089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>adatbázisok;főoldal (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base-adatforrások</bookmark_value><bookmark_value>adatforrások a $[officename] Base</bookmark_value>"
#. yR4MP
#: main.xhp
@@ -6608,7 +6610,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Adatbázisok használata a %PRODUCTNAME Base-ben</link></variable>"
#. FvcWc
#: main.xhp
@@ -6617,7 +6619,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BD\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle."
-msgstr ""
+msgstr "A %PRODUCTNAME Base programban sokféle adatbázisfájl-formátumban tárolt adat elérésére van lehetőség. A %PRODUCTNAME Base natív támogatással rendelkezik néhány adatbázisfájl-formátumhoz, például a dBASE formátumhoz. A %PRODUCTNAME Base külső, relációs adatbázisok eléréséhez is használható, ilyenek például a MySQL vagy az Oracle."
#. RRoXE
#: main.xhp
@@ -6626,7 +6628,7 @@ msgctxt ""
"par_id5864131\n"
"help.text"
msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:"
-msgstr ""
+msgstr "A következő adatbázistípusok csak olvashatók a %PRODUCTNAME Base-ben. A %PRODUCTNAME Base-ből nem lehet módosítani az ilyen adatbázisok struktúráját, és nem lehet szerkeszteni, beszúrni és törölni adatbázisrekordokat."
#. uAqcW
#: main.xhp
@@ -6635,7 +6637,7 @@ msgctxt ""
"par_id8865016\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet files"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafüzetfájlok"
#. U7fFX
#: main.xhp
@@ -6644,7 +6646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3786736\n"
"help.text"
msgid "Text files"
-msgstr ""
+msgstr "Szövegfájlok"
#. WPAC3
#: main.xhp
@@ -6653,7 +6655,7 @@ msgctxt ""
"par_id6747337\n"
"help.text"
msgid "Address book data"
-msgstr ""
+msgstr "Címjegyzékadatok"
#. TchjD
#: main.xhp
@@ -6662,7 +6664,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C0\n"
"help.text"
msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis használata a %PRODUCTNAME-ban"
#. cBbKE
#: main.xhp
@@ -6671,7 +6673,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10838\n"
"help.text"
msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Új adatbázisfájl létrehozásához válassza a <emph>Fájl - Új - Adatbázis</emph> menüparancsot."
#. h4EpR
#: main.xhp
@@ -6680,7 +6682,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083B\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Az <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Adatbázistündér</link> segít létrehozni az adatbázisfájlt és regisztrálni az új adatbázist a %PRODUCTNAME-ban."
#. 2jPWg
#: main.xhp
@@ -6689,7 +6691,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E7\n"
"help.text"
msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatbázisfájl lekérdezéseket, jelentéseket és űrlapokat tartalmaz az adatbázishoz, valamint hivatkozást az adatbázisra, ahol a rekordok tárolva vannak. A formázási információk szintén az adatbázisfájlban tárolódnak."
#. 4DEr3
#: main.xhp
@@ -6698,7 +6700,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázisfájl megnyitásához válassza a <emph>Fájl - Megnyitás</emph> menüparancsot. A <emph>Fájltípus</emph> mezőben válassza ki, hogy csak az \"Adatbázis-dokumentumok\" jelenjenek meg. Válassza ki az adatbázis-dokumentumot, majd kattintson a <emph>Megnyitás</emph> gombra."
#. QFEDB
#: main.xhp
@@ -6707,7 +6709,7 @@ msgctxt ""
"par_id6474806\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wikioldal a Base-ről</link>"
#. PAxTq
#: toolbars.xhp
@@ -6716,7 +6718,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztárak"
#. Tzgdb
#: toolbars.xhp
@@ -6725,7 +6727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Eszköztárak</link></variable>"
#. B3mEW
#: toolbars.xhp
@@ -6734,7 +6736,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatbázisfájl ablakban a következő eszköztárak jelennek meg."
#. ZNxCw
#: toolbars.xhp
@@ -6743,7 +6745,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tábla"
#. JWHfj
#: toolbars.xhp
@@ -6752,7 +6754,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis-objektum megnyitása"
#. 4fvFG
#: toolbars.xhp
@@ -6761,7 +6763,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a kijelölt táblát a rekordok beviteléhez, szerkesztéséhez és törléséhez.</ahelp>"
#. LFKBo
#: toolbars.xhp
@@ -6770,7 +6772,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztés"
#. tLLAy
#: toolbars.xhp
@@ -6779,7 +6781,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a kijelölt táblát a struktúra megváltoztatásához.</ahelp>"
#. FEBzp
#: toolbars.xhp
@@ -6788,7 +6790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Törlés"
#. PDZsk
#: toolbars.xhp
@@ -6797,7 +6799,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Törli a kijelölt táblát.</ahelp>"
#. m7BX3
#: toolbars.xhp
@@ -6806,7 +6808,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Átnevezés"
#. B596w
#: toolbars.xhp
@@ -6815,7 +6817,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Átnevezi a kijelölt táblát.</ahelp>"
#. LEWCs
#: toolbars.xhp
@@ -6824,7 +6826,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Lekérdezés"
#. VT3EG
#: toolbars.xhp
@@ -6833,7 +6835,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis-objektum megnyitása"
#. 2cEFv
#: toolbars.xhp
@@ -6842,7 +6844,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a kijelölt lekérdezést a rekordok beviteléhez, szerkesztéséhez és törléséhez.</ahelp>"
#. yVNxZ
#: toolbars.xhp
@@ -6851,7 +6853,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztés"
#. kGSTA
#: toolbars.xhp
@@ -6860,7 +6862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a kijelölt lekérdezést a struktúra megváltoztatásához.</ahelp>"
#. W75xu
#: toolbars.xhp
@@ -6869,7 +6871,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Törlés"
#. XJQBJ
#: toolbars.xhp
@@ -6878,7 +6880,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Törli a kijelölt lekérdezést.</ahelp>"
#. bC56u
#: toolbars.xhp
@@ -6887,7 +6889,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Átnevezés"
#. GDAZR
#: toolbars.xhp
@@ -6896,7 +6898,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Átnevezi a kijelölt lekérdezést.</ahelp>"
#. mzY5g
#: toolbars.xhp
@@ -6905,7 +6907,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Űrlap"
#. BXrRw
#: toolbars.xhp
@@ -6914,7 +6916,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis-objektum megnyitása"
#. GJDxB
#: toolbars.xhp
@@ -6923,7 +6925,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a kijelölt űrlapot a rekordok beviteléhez, szerkesztéséhez és törléséhez.</ahelp>"
#. 7f3E9
#: toolbars.xhp
@@ -6932,7 +6934,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztés"
#. ZmiNz
#: toolbars.xhp
@@ -6941,7 +6943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a kijelölt űrlapot a struktúra megváltoztatásához.</ahelp>"
#. xCBQ3
#: toolbars.xhp
@@ -6950,7 +6952,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Törlés"
#. p5bD4
#: toolbars.xhp
@@ -6959,7 +6961,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Törli a kijelölt űrlapot.</ahelp>"
#. Jrqh7
#: toolbars.xhp
@@ -6968,7 +6970,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Átnevezés"
#. CLTV2
#: toolbars.xhp
@@ -6977,7 +6979,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10689\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Átnevezi a kijelölt űrlapot.</ahelp>"
#. tkXGC
#: toolbars.xhp
@@ -6986,7 +6988,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Jelentés"
#. GMWLb
#: toolbars.xhp
@@ -6995,7 +6997,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis-objektum megnyitása"
#. BzwcK
#: toolbars.xhp
@@ -7004,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a kijelölt jelentést a rekordok beviteléhez, szerkesztéséhez és törléséhez.</ahelp>"
#. sLPTD
#: toolbars.xhp
@@ -7013,7 +7015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztés"
#. DF32e
#: toolbars.xhp
@@ -7022,7 +7024,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a kijelölt jelentést a struktúra megváltoztatásához.</ahelp>"
#. FGuUB
#: toolbars.xhp
@@ -7031,7 +7033,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Törlés"
#. xikUv
#: toolbars.xhp
@@ -7040,7 +7042,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Törli a kijelölt jelentést.</ahelp>"
#. kmUBC
#: toolbars.xhp
@@ -7049,7 +7051,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Átnevezés"
#. CgE7D
#: toolbars.xhp
@@ -7058,4 +7060,4 @@ msgctxt ""
"par_idN106F9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Átnevezi a kijelölt jelentést.</ahelp>"
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 42a19ebec45..42353125964 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-12 11:15+0000\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560338103.000000\n"
#. EDSDr
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id341556823034391\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Válassza az <menuitem>Oldal - Oldaltulajdonságok</menuitem> menüparancsot</variable>"
#. h9HDn
#: page_menu.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id561556823042778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Válassza az <menuitem>Oldal - Oldaltulajdonságok</menuitem> menüparancsot, majd kattintson az <emph>Oldal</emph> lapra.</variable>"
#. 6eTqD
#: page_menu.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id321556823043909\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Válassza az <menuitem>Oldal - Oldaltulajdonságok</menuitem> menüparancsot, majd kattintson a <emph>Háttér</emph> lapra.</variable>"
#. UqCyU
#: page_menu.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id941556823044342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Page - Master Page</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Válassza az <menuitem>Oldal - Mintaoldal</menuitem> menüparancsot</variable>"
#. paRMk
#: page_menu.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id191556823044529\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - New Page</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza az <menuitem>Oldal - Új oldal</menuitem> menüparancsot"
#. EpBTa
#: page_menu.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id231566134395223\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menupagerename\">Choose <menuitem>Page - Rename Page</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"menupagerename\">Válassza az <menuitem>Oldal - Lap átnevezése</menuitem> menüparancsot</variable>"
#. D8EKG
#: page_menu.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id311566135070776\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contextmenurename\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Rename Page</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"contextmenurename\">Kattintson a jobb egérgombbal az oldal bélyegképére, és válassza az <menuitem>Oldal átnevezése</menuitem> menüparancsot</variable>"
#. fbrxo
#: page_menu.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id141566138212217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menupagedelete\">Choose <menuitem>Page - Delete Page</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"menupagedelete\">Válassza az <menuitem>Oldal - Oldal törlése</menuitem> menüparancsot</variable>"
#. puE7E
#: page_menu.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id261566138218294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contextmenudelete\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Delete Page</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"contextmenudelete\">Kattintson a jobb egérgombbal az oldal bélyegképére, és válassza az <menuitem>Oldal törlése</menuitem> menüparancsot</variable>"
#. ohiUM
#: page_menu.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id491566139741356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menupageduplicate\">Choose <menuitem>Page - Duplicate Page</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"menupageduplicate\">Válassza az <menuitem>Oldal - Oldal megkettőzése</menuitem> menüparancsot</variable>"
#. 4B9YP
#: page_menu.xhp
@@ -167,4 +167,4 @@ msgctxt ""
"par_id301566157911675\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pagenavigation\">Choose <menuitem>Page - Navigate</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pagenavigation\">Válassza az <menuitem>Oldal - Navigáció</menuitem> menüparancsot</variable>"
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index c3ad2602fda..1ec79b4c354 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-12 11:15+0000\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-29 20:04+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560338152.000000\n"
#. ybhKD
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Térbeli beállítások"
#. FEwmD
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">3D-Settings</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Térbeli beállítások</link></variable>"
#. ZZxLB
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>3D Settings</emph> toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A <emph>Térbeli beállítások</emph> eszköztár elemei a kijelölt térbeli objektumok tulajdonságait képesek módosítani.</ahelp>"
#. dmJSB
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Extrusion On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Kihúzás be/ki"
#. FovPY
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the 3D effects on and off for the selected objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bekapcsolja vagy kikapcsolja a kijelölt objektumok térhatását.</ahelp>"
#. xLK3k
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id891592603243551\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Icon Extrusion On/Off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Kihúzás be/ki</alt></image>"
#. D7KNd
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id241592603243554\n"
"help.text"
msgid "Extrusion On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Kihúzás be/ki"
#. DCtCL
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Tilt Down"
-msgstr ""
+msgstr "Lefele dőlés"
#. DPBMs
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object downwards by five degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt objektumot öt fokkal lejjebb dönti.</ahelp>"
#. d4yN5
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id551592603809179\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltdown.svg\" id=\"img_id671592603809180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id741592603809181\">Icon Tilt Down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltdown.svg\" id=\"img_id671592603809180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id741592603809181\">Lefele dőlés</alt></image>"
#. LkCGC
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id771592603809183\n"
"help.text"
msgid "Tilt Down"
-msgstr ""
+msgstr "Lefele dőlés"
#. EBVNf
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "Tilt Up"
-msgstr ""
+msgstr "Felfelé dőlés"
#. 7wLkh
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object upwards by five degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt objektumot öt fokkal feljebb dönti.</ahelp>"
#. Qk9TG
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id481592603969031\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltup.svg\" id=\"img_id871592603969032\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381592603969033\">Icon Tilt Up</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltup.svg\" id=\"img_id871592603969032\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381592603969033\">Felfelé dőlés</alt></image>"
#. Kb2ce
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id641592603969035\n"
"help.text"
msgid "Tilt Up"
-msgstr ""
+msgstr "Felfelé dőlés"
#. eY4A6
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Tilt Left"
-msgstr ""
+msgstr "Balra dőlés"
#. 7jGNr
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object left by five degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt objektumot öt fokkal balra dönti.</ahelp>"
#. 58eJK
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592604038423\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltleft.svg\" id=\"img_id211592604038423\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231592604038424\">Icon Tilt Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltleft.svg\" id=\"img_id211592604038423\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231592604038424\">Balra dőlés</alt></image>"
#. 2ArXv
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id301592604038426\n"
"help.text"
msgid "Tilt Left"
-msgstr ""
+msgstr "Balra dőlés"
#. EWcBG
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Tilt Right"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbra dőlés"
#. ZixBw
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object right by five degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt objektumot öt fokkal jobbra dönti.</ahelp>"
#. CfWCi
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id191592604069769\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltright.svg\" id=\"img_id791592604069770\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711592604069771\">Icon Tilt Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiontiltright.svg\" id=\"img_id791592604069770\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711592604069771\">Jobbra dőlés</alt></image>"
#. LSozy
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592604069773\n"
"help.text"
msgid "Tilt Right"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbra dőlés"
#. DCn4A
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Mélység"
#. 5wPta
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Depth window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a Kihúzás mélysége ablakot.</ahelp>"
#. 5xzg2
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Select an extrusion depth."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a kihúzás mértékét."
#. gp4Cq
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id121592604250109\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiondepthfloater.svg\" id=\"img_id501592604250110\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761592604250111\">Icon Depth</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiondepthfloater.svg\" id=\"img_id501592604250110\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761592604250111\">Mélység</alt></image>"
#. HjyAq
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id181592604250112\n"
"help.text"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Mélység"
#. 76ESK
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10632\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an extrusion depth.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a kihúzás mélységét.</ahelp>"
#. vUCa4
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064C\n"
"help.text"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Irány"
#. SBj3W
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Direction</emph> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a <emph>Kihúzás iránya </emph>ablakot.</ahelp>"
#. FqYRJ
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592604418035\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusiondirectionfloater.svg\" id=\"img_id881592604418036\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821592604418037\">Icon Direction</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusiondirectionfloater.svg\" id=\"img_id881592604418036\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821592604418037\">Irány</alt></image>"
#. kEkLU
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592604418039\n"
"help.text"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Irány"
#. tRGKu
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a direction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kiválasztja az irányt.</ahelp>"
#. 6Vjig
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "Select a perspective or parallel extrusion method."
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztja a perspektivikus vagy a párhuzamos kihúzási módszert."
#. nbfX9
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B3\n"
"help.text"
msgid "Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Megvilágítás"
#. i5XyM
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Lighting</emph> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a <emph>Kihúzás megvilágítása </emph>ablakot.</ahelp>"
#. 7dUyo
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id931592604484908\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusionlightingfloater.svg\" id=\"img_id931592604484909\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id791592604484910\">Icon Lighting</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusionlightingfloater.svg\" id=\"img_id931592604484909\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id791592604484910\">Megvilágítás</alt></image>"
#. wpUZa
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id941592604484912\n"
"help.text"
msgid "Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Megvilágítás"
#. WHpbb
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C6\n"
"help.text"
msgid "Select a lighting direction."
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztja a megvilágítás irányát."
#. Q7KCQ
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "Select a lighting intensity."
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztja a megvilágítás intenzitását."
#. jfJdG
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FC\n"
"help.text"
msgid "Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Felület"
#. nEFL7
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Surface</emph> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a <emph>Kihúzás felülete</emph> ablakot.</ahelp>"
#. aCv4d
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id471592604538812\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusionsurfacefloater.svg\" id=\"img_id531592604538813\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301592604538814\">Icon Surface</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusionsurfacefloater.svg\" id=\"img_id531592604538813\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301592604538814\">Felület</alt></image>"
#. LnAxS
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id611592604538816\n"
"help.text"
msgid "Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Felület"
#. ASvxW
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10717\n"
"help.text"
msgid "Select a surface material or a wireframe display."
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztja a felület anyagát vagy a drótvázas megjelenítést."
#. EACGj
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10732\n"
"help.text"
msgid "3D Color"
-msgstr ""
+msgstr "Térbeli anyag színe"
#. TLZ97
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10736\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Color</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a <emph>Kihúzás színe</emph> eszköztárat.</ahelp>"
#. XRrSC
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592604646572\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_extrusion3dcolor.svg\" id=\"img_id321592604646573\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691592604646574\">Icon Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_extrusion3dcolor.svg\" id=\"img_id321592604646573\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691592604646574\">Szín</alt></image>"
#. 9rzGT
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id921592604646576\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Szín"
#. eGs9G
#: consolidatetext.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete Page"
-msgstr ""
+msgstr "Oldal törlése"
#. P4xnm
#: delete_page.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150202\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/delete_page.xhp\" name=\"Delete Page\">Delete Page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/delete_page.xhp\" name=\"Oldal törlése\">Oldal törlése</link>"
#. bZsV9
#: delete_page.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152988\n"
"help.text"
msgid "Delete the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális oldal törlése."
#. G6pqH
#: duplicate_page.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Page"
-msgstr ""
+msgstr "Oldal megkettőzése"
#. roEJR
#: duplicate_page.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\" name=\"Duplicate Page\">Duplicate Page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\" name=\"Oldal megkettőzése\">Oldal megkettőzése</link>"
#. iyueQ
#: duplicate_page.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current page after the current page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Az aktuális oldal után beszúrja az aktuális oldal másolatát.</ahelp>"
#. 2LJK2
#: insert_layer.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg beszúrása"
#. 4smtT
#: insert_layer.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151074\n"
"help.text"
msgid "Insert Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg beszúrása"
#. AXbj6
#: insert_layer.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Beilleszt egy új réteget a dokumentumba. A rétegek csak a Draw programban érhetők el, az Impress programban nem. </ahelp></variable>"
#. 5FLFs
#: insert_layer.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Egy réteg kijelöléséhez kattintson a megfelelő címkére a munkaterület tetején."
#. G6GnT
#: insert_layer.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145588\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Név"
#. d3DGB
#: insert_layer.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Írja be az új réteg nevét.</ahelp>"
#. ADN49
#: insert_layer.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641596204028276\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Cím"
#. waSME
#: insert_layer.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id271596204273624\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/title\">Enter the title of the layer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/title\">Írja be az új réteg címét.</ahelp>"
#. GGy5s
#: insert_layer.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791596204033460\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Leírás"
#. q5F9X
#: insert_layer.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id471596204283656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/textview\">Enter a description of the layer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/textview\">Írja be a réteg leírását.</ahelp>"
#. WFSEL
#: insert_layer.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153820\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Tulajdonságok"
#. jLhtf
#: insert_layer.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151240\n"
"help.text"
msgid "Set the properties for the new layer."
-msgstr ""
+msgstr "Állítsa be az új réteg tulajdonságait."
#. xaExU
#: insert_layer.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149945\n"
"help.text"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Látható"
#. BUVvY
#: insert_layer.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157980\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Show or hide the layer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Megjeleníti, illetve elrejti a réteget.</ahelp>"
#. bDH5Q
#: insert_layer.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153246\n"
"help.text"
msgid "Printable"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatható"
#. PCYTg
#: insert_layer.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Nyomtatásnál nyomtatja vagy figyelmen kívül hagyja a réteget.</ahelp>"
#. Ayzcc
#: insert_layer.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146965\n"
"help.text"
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Zárolva"
#. PAuXA
#: insert_layer.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Letiltja a rétegen levő elemek szerkesztését.</ahelp>"
#. pPPLQ
#: modify_layer.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modify Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg módosítása"
#. NSi37
#: modify_layer.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rétegek átnevezése</bookmark_value><bookmark_value>rétegek; átnevezés</bookmark_value>"
#. xFigb
#: modify_layer.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "Modify Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg módosítása"
#. SkfdS
#: modify_layer.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Megváltoztatja a kijelölt réteg tulajdonságait.</ahelp></variable>"
#. gboLz
#: modify_layer.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155603\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Név"
#. VPb3i
#: modify_layer.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155738\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the selected layer."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a kijelölt réteg nevét."
#. iK2N8
#: modify_layer.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "You can only change the name of a layer you created."
-msgstr ""
+msgstr "Csak annak rétegnek a nevét módosíthatja, amelyet saját maga hozott létre."
#. cEqEr
#: modify_layer.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147345\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Tulajdonságok"
#. r7SAi
#: modify_layer.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Sets the properties of the selected layer."
-msgstr ""
+msgstr "Beállítja a kijelölt réteg tulajdonságait."
#. eBUGF
#: modify_layer.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166423\n"
"help.text"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Látható"
#. oRBsk
#: modify_layer.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the contents of the selected layer."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a kijelölt réteg tartalmát."
#. Ez7Eb
#: modify_layer.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Printable"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatható"
#. YWBMi
#: modify_layer.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Prints the contents of the selected layer."
-msgstr ""
+msgstr "Kinyomtatja a kijelölt réteg tartalmát."
#. mU5HR
#: modify_layer.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145585\n"
"help.text"
msgid "Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Védett"
#. zXigf
#: modify_layer.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159488\n"
"help.text"
msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti a kijelölt réteg tartalmát, még akkor is, ha az nem szerkeszthető."
#. ZGzWZ
#: modify_layer.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156448\n"
"help.text"
msgid "Rename Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg átnevezése"
#. TMYjv
#: modify_layer.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Átnevezi az aktív réteget.</ahelp> Csak annak rétegnek a nevét módosíthatja, amelyet saját maga hozott létre."
#. rHpaX
#: navigate_page.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Oldalnavigáció"
#. A7dPr
#: navigate_page.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341566156032976\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"navigate\">Page Navigation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"navigate\">Oldalnavigáció</link>"
#. eMTew
#: navigate_page.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id581566156032977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a sub-menu for page navigation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy almenüt az oldalnavigációhoz.</ahelp>"
#. XRJhq
#: new_page.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152988\n"
"help.text"
msgid "Inserts a blank page after the selected page."
-msgstr ""
+msgstr "Egy üres oldalt szúr be az aktuális oldal mögé."
#. PvXKR
#: page_properties.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id691556822054550\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Az aktív fájlban az összes oldal hátterének módosításához az <emph>Oldalbeállítások</emph> párbeszédablakon válassza ki a kívánt hátteret, majd kattintson az <emph>OK</emph>, majd az <emph>Igen</emph> gombra."
#. DA7cH
#: rename_page.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "Lap átnevezése"
#. pEyqm
#: rename_page.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301566092814709\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/rename_page.xhp\" name=\"rename page\">Rename Page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/rename_page.xhp\" name=\"rename page\">Lap átnevezése</link>"
#. FHcgw
#: rename_page.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id511566092814710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename_page\"><ahelp hid=\".\">Set a new name for the page.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rename_page\"><ahelp hid=\".\">Új név beállítása az oldalnak.</ahelp></variable>"
#. GDjU6
#: rename_page.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901566134453327\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Név"
#. vJ65G
#: rename_page.xhp
@@ -1121,4 +1121,4 @@ msgctxt ""
"par_id371566134462398\n"
"help.text"
msgid "Enter the new name of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Írja be az oldal új nevét."
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 45d1d8ecdef..8ad8fe5ba8d 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-12 11:31+0000\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560339078.000000\n"
#. cZbDh
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Align Objects</item> and select one of the alignment options."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza az <item type=\"menuitem\">Alakzat - Objektumok igazítása</item> menüparancsot, és válasszon egy igazítási lehetőséget."
#. ygENZ
#: align_arrange.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribute selection</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
-msgstr ""
+msgstr "Ha három vagy több objektum van kijelölve, akkor az <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Elosztás\"><emph>Kijelölés elosztása</emph></link> paranccsal egyenlő függőleges, illetve vízszintes térköz állítható be az objektumok közé."
#. R9tTg
#: align_arrange.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Combine</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza az <emph>Alakzat - Összevonás</emph> menüparancsot."
#. rhgSt
#: combine_etc.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150650\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape</emph> and one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza az <emph>Alakzat</emph> menüparancsot, majd az alábbiak egyikét:"
#. KwAnN
#: combine_etc.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147346\n"
"help.text"
msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Shape - Group - Group</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje ki a csoportosítandó objektumokat, majd válassza az <emph>Alakzat - Csoport - Csoport</emph> menüparancsot."
#. AYfMA
#: groups.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156383\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose <emph>Shape - Connect</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a kijelölésre, majd válassza az <emph>Alakzat - Összekötés</emph> menüparancsot."
#. 8E32A
#: join_objects.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Moving Objects to a Different Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Objektumok áthelyezése más rétegre"
#. VnzC4
#: layer_move.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150752\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; moving in layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between layers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objektumok; áthelyezés rétegeken</bookmark_value><bookmark_value>rétegek; objektumok áthelyezése</bookmark_value><bookmark_value>áthelyezés; rétegek között</bookmark_value>"
#. 8EowS
#: layer_move.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150752\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_move.xhp\" name=\"Objektumok áthelyezése más rétegre\">Objektumok áthelyezése más rétegre</link></variable>"
#. GPgv9
#: layer_move.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10622\n"
"help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr ""
+msgstr "A %PRODUCTNAME Draw-rajzok támogatják a rétegeket."
#. LugPR
#: layer_move.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Click and hold the object until its edges flash."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson az objektumra, és közben tartsa lenyomva az egér gombját mindaddig, amíg az objektum szélei el nem kezdenek villogni."
#. Fd8FL
#: layer_move.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
-msgstr ""
+msgstr "Húzza az objektumot azon réteg nevére, amelyre át szeretné helyezni."
#. JKcGu
#: layer_move.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "Release the object."
-msgstr ""
+msgstr "Engedje el az objektumot."
#. ueWyB
#: layer_new.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Rétegek beszúrása"
#. aJEDz
#: layer_new.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>layers; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rétegek; beszúrás és szerkesztés</bookmark_value><bookmark_value>beszúrás; rétegek</bookmark_value><bookmark_value>módosítás;réteg tulajdonságai</bookmark_value>"
#. RVTpB
#: layer_new.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\" name=\"Réteg beszúrása\">Réteg beszúrása</link></variable>"
#. q2YZP
#: layer_new.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr ""
+msgstr "A %PRODUCTNAME Draw-rajzok támogatják a rétegeket."
#. ekzqb
#: layer_new.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10643\n"
"help.text"
msgid "Right-click the layer tab area at the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal alul, egy rétegfülre."
#. Zgqbq
#: layer_new.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a <emph>Beszúrás - Réteg</emph> menüparancsot."
#. KF4eN
#: layer_new.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155068\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Írja be az új réteg nevét a <emph>Név</emph> mezőbe."
#. XpnA9
#: layer_new.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Tulajdonságok</emph> területen adja meg a réteg beállításait."
#. vvWmv
#: layer_new.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153964\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson az <emph>OK</emph> gombra. Az új réteg automatikusan aktív lesz."
#. zmf3H
#: layer_new.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154658\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "A réteg tulajdonságainak megváltoztatásához kattintson a réteg címkéjére, majd válassza a <emph>Formátum - Réteg</emph> menüparancsot."
#. pcp3u
#: layer_new.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153814\n"
"help.text"
msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer."
-msgstr ""
+msgstr "Az előre meghatározott <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw-rétegek nem törölhetők, és a nevük sem változtatható meg."
#. ogEXM
#: layer_tipps.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working With Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Rétegek használata"
#. XdCXD
#: layer_tipps.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking layers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rétegek;használat</bookmark_value><bookmark_value>rétegek zárolása</bookmark_value><bookmark_value>elrejtés;rétegek</bookmark_value><bookmark_value>rétegek zárolásának feloldása</bookmark_value><bookmark_value>megjelenítés;rejtett rétegek</bookmark_value><bookmark_value>kijelölés;rétegek</bookmark_value>"
#. WXmHZ
#: layer_tipps.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Rétegek használata\">Rétegek használata</link></variable>"
#. DG6Fg
#: layer_tipps.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr ""
+msgstr "A %PRODUCTNAME Draw-rajzok támogatják a rétegeket."
#. rt4CH
#: layer_tipps.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154018\n"
"help.text"
msgid "Selecting a layer"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg kijelölése"
#. ymWHd
#: layer_tipps.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154484\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Egy réteg kijelöléséhez kattintson a munkaterület alján lévő rétegnév fülre."
#. Eu6FM
#: layer_tipps.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10767\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab."
-msgstr ""
+msgstr "A réteg tulajdonságainak szerkesztéséhez kattintson duplán a réteghez tartozó fülön."
#. gpeRK
#: layer_tipps.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155445\n"
"help.text"
msgid "Hiding layers"
-msgstr ""
+msgstr "Rétegek elrejtése"
#. 58ZDz
#: layer_tipps.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jelöljön ki egy réteget, majd válassza a <emph>Formátum - Réteg</emph> menüparancsot."
#. GExfg
#: layer_tipps.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Tulajdonságok</emph> területen szüntesse meg a <emph>Látható</emph> jelölőnégyzet kijelölését."
#. S94G3
#: layer_tipps.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
#. SYd53
#: layer_tipps.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue."
-msgstr ""
+msgstr "A réteg nevének fülénél a név szövegének színe kékre változik."
#. QE9VM
#: layer_tipps.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156396\n"
"help.text"
msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
-msgstr ""
+msgstr "Egy réteget láthatóvá vagy láthatatlanná tehet, ha a Shift billentyű lenyomása mellett rákattint a fülére."
#. oLGAc
#: layer_tipps.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146322\n"
"help.text"
msgid "Showing hidden layers"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtett rétegek megjelenítése"
#. gPBRz
#: layer_tipps.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157871\n"
"help.text"
msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jelöljön ki egy rejtett réteget, majd válassza a <emph>Formátum - Réteg</emph> menüparancsot."
#. Hp7EC
#: layer_tipps.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Tulajdonságok</emph> területen jelölje ki a <emph>Látható</emph> jelölőnégyzetet."
#. sRuDf
#: layer_tipps.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153036\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
#. eteBC
#: layer_tipps.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154554\n"
"help.text"
msgid "Locking layers"
-msgstr ""
+msgstr "Rétegek zárolása"
#. ngA9B
#: layer_tipps.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150864\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jelöljön ki egy réteget, majd válassza a <emph>Formátum - Réteg</emph> menüparancsot."
#. kAd4B
#: layer_tipps.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150336\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Tulajdonságok</emph> területen jelölje ki a <emph>Zárolt</emph> jelölőnégyzetet."
#. VggNV
#: layer_tipps.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
#. FzHMk
#: layer_tipps.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149883\n"
"help.text"
msgid "You cannot edit objects on a locked layer."
-msgstr ""
+msgstr "Nem szerkesztheti a zárolt rétegen lévő objektumokat."
#. LQxDq
#: layer_tipps.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145244\n"
"help.text"
msgid "Unlocking layers"
-msgstr ""
+msgstr "Rétegek zárolásának feloldása"
#. 9RDhe
#: layer_tipps.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145354\n"
"help.text"
msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jelöljön ki egy zárolt réteget, majd válassza a <emph>Formátum - Réteg</emph> menüparancsot."
#. xzL5o
#: layer_tipps.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148393\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Tulajdonságok</emph> területen szüntesse meg a <emph>Zárolt</emph> jelölőnégyzet kijelölését."
#. JaFMq
#: layer_tipps.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150467\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
#. mWSnc
#: layers.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "About Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Rétegek"
#. S84VT
#: layers.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>layers; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rétegek; meghatározás</bookmark_value>"
#. BqLiz
#: layers.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/sdraw/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/sdraw/guide/layers.xhp\" name=\"Rétegek\">Rétegek</link></variable>"
#. RPAJU
#: layers.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock."
-msgstr ""
+msgstr "A rétegek segítségével összekapcsolhatja az oldal bizonyos szempontból összetartozó elemeit. A rétegek tulajdonképpen külön-külön elrejthető, nyomtatható és zárolható egyedi munkaterületek."
#. 4kcNU
#: layers.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id7036957\n"
"help.text"
msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers."
-msgstr ""
+msgstr "A rétegek nem határozzák meg az oldalon lévő objektumok egymásra helyezési sorrendjét, kivétel ez alól a <emph>Vezérlőelemek</emph> réteg, mert ez mindig a többi réteg felett van."
#. kTBs7
#: layers.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id1614734\n"
"help.text"
msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Az objektumok egymásra helyezési sorrendjét a létrehozásuk sorrendje határozza meg. Az egymásra helyezési sorrendet az <item type=\"menuitem\">Alakzat - Elrendezés</item> menüparanccsal változtathatja meg."
#. iH5qN
#: layers.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id398876\n"
"help.text"
msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent."
-msgstr ""
+msgstr "A rétegek egyetlen objektumhoz sem tartozó területe átlátszó."
#. J8FdX
#: layers.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw provides three default layers:"
-msgstr ""
+msgstr "A $[officename] Draw három alapértelmezett réteggel rendelkezik:"
#. 5GCok
#: layers.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153073\n"
"help.text"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Elrendezés"
#. RNyhU
#: layers.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Vezérlőelemek"
#. GdLDG
#: layers.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "Dimension Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Méretvonalak"
#. Xy8FC
#: layers.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156397\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett rétegeket nem törölheti, és nem nevezheti át. A <item type=\"menuitem\">Beszúrás - Réteg</item> menüparancs segítségével adhat hozzá saját rétegeket."
#. VXoqD
#: layers.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150534\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page."
-msgstr ""
+msgstr "Az <emph>Elrendezés</emph> réteg az alapértelmezett munkaterület. Az <emph>Elrendezés</emph> réteg határozza meg a cím, a szövegek és az objektumok helykitöltőinek helyét az oldalon."
#. rZDu2
#: layers.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Vezérlőelemek</emph> réteg olyan gombokat tartalmazhat, amelyekhez műveletek vannak rendelve. Ezek a gombok nem jelennek meg a nyomtatásban. Állítsa be a réteg tulajdonságainál, hogy a réteg nem nyomtatható. A <emph>Vezérlőelemek</emph> rétegen található objektumok mindig a többi rétegen levő objektumok felett helyezkednek el."
#. GigUQ
#: layers.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153085\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Méretvonalak</emph> rétegen például méretvonalakat helyezhet el. A réteg megjelenítésének be- és kikapcsolásával egyszerűen be- és kikapcsolhatja ezeket a vonalakat."
#. zDY7B
#: layers.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154507\n"
"help.text"
msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<menuitem>View - Master</menuitem>)."
-msgstr ""
+msgstr "Zárolhat egy réteget a tartalmának megóvása érdekében, vagy el is rejtheti a tartalmát, hogy ne legyen látható vagy nyomtatható. Amikor új réteget ad egy oldalhoz, akkor a réteg egyidejűleg a dokumentum összes többi oldalára is rákerül. Azonban ha egy objektumot hozzáad egy réteghez, akkor az csak az aktuális oldalra kerül rá. Ha azt szeretné, hogy az objektum az összes oldalon megjelenjen, akkor mesteroldalon (<menuitem>Nézet - Minta</menuitem>) hozza létre."
#. r9Yst
#: main.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id0930200803002463\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose <menuitem>Position and Size - Rotation</menuitem> to enter an exact rotation value."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal az objektumra a helyi menü megnyitásához. Válassza a <menuitem>Pozíció és méret - Forgatás</menuitem> lehetőséget a pontos forgatási érték megadásához."
#. G5NAB
#: rotate_object.xhp
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text box</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text box</bookmark_value><bookmark_value>copying;text from other documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;text from other documents</bookmark_value><bookmark_value>legends; drawings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>szövegdoboz</bookmark_value><bookmark_value>beszúrás;szövegdoboz</bookmark_value><bookmark_value>másolás;szöveg más dokumentumokból</bookmark_value><bookmark_value>beillesztés;szöveg más dokumentumokból</bookmark_value><bookmark_value>jelmagyarázatok; rajzok</bookmark_value>"
#. JnXwh
#: text_enter.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon<image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a <emph>Szöveg</emph> <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Ikon</alt></image> ikonra, majd vigye oda az egeret, ahol új szövegdobozt szeretne létrehozni."
#. dLN6f
#: text_enter.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147366\n"
"help.text"
msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Például kattintson az <emph>Ábrafelirat</emph> <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikon</alt></image> ikon melletti nyílra az Ábrafelirat eszköztár megnyitásához."
#. TBBEa
#: text_enter.xhp
diff --git a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 8ba26046d40..77967e725eb 100644
--- a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-24 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555539232.000000\n"
#. HhMVS
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return"
-msgstr ""
+msgstr "Bal kattintás, jobbra vagy lefelé nyíl, szóköz billentyű, Page Down, Enter, Return"
#. 4sxF6
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb kattintás, balra vagy felfelé nyíl, Page Up, Backspace"
#. yhyBn
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'P'"
-msgstr ""
+msgstr "'P'"
#. u8AZ5
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Use mouse pointer as pen"
-msgstr ""
+msgstr "Rajzolás az egérmutatóval"
#. mAW7G
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'E'"
-msgstr ""
+msgstr "'E'"
#. 3Cre9
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Erase all ink on slide"
-msgstr ""
+msgstr "Minden tinta törlése a dián"
#. heq4C
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 304c64a8219..a02b8d15965 100644
--- a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-30 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564666367.000000\n"
#. W5ukN
@@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula Object..."
-msgstr ""
+msgstr "~Képlet objektum..."
#. wfLfm
#: CalcCommands.xcu
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula Object"
-msgstr ""
+msgstr "Képlet objektum beszúrása"
#. Ui6br
#: CalcCommands.xcu
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Visible Rows Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a látható sorok kijelölése"
#. rDd3w
#: CalcCommands.xcu
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Visible Columns Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a látható oszlopok kijelölése"
#. LEvrC
#: CalcCommands.xcu
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Page Style..."
-msgstr ""
+msgstr "~Oldalstílus..."
#. C83UC
#: CalcCommands.xcu
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Transposed"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés transzponálva"
#. EbDtX
#: CalcCommands.xcu
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Trans~pose"
-msgstr ""
+msgstr "Transzp~onálás"
#. JG27R
#: CalcCommands.xcu
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés hivatkozásként"
#. f7yoE
#: CalcCommands.xcu
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "As ~Link"
-msgstr ""
+msgstr "Hi~vatkozásként"
#. 4DJpG
#: CalcCommands.xcu
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "ScFunctionsDeck"
-msgstr ""
+msgstr "ScFunctionsDeck"
#. 7wktD
#: CalcWindowState.xcu
@@ -9524,7 +9524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Méretezés"
#. sdUMB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Scaling at the current document"
-msgstr ""
+msgstr "Méretezés az aktuális dokumentumnál"
#. hTkgv
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyítás és eltolás (Ctrl – kicsinyítés, Shift – eltolás)"
#. BRCmr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "ShapesDeck"
-msgstr ""
+msgstr "ShapesDeck"
#. RvAn9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11504,7 +11504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "SdSlideTransitionDeck"
-msgstr ""
+msgstr "SdSlideTransitionDeck"
#. BrCHL
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11514,7 +11514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "SdCustomAnimationDeck"
-msgstr ""
+msgstr "SdCustomAnimationDeck"
#. KoQCq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "SdMasterPagesDeck"
-msgstr ""
+msgstr "SdMasterPagesDeck"
#. ESt3w
#: DrawWindowState.xcu
@@ -18214,7 +18214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Font Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Körvonal betűhatás"
#. ND6wH
#: GenericCommands.xcu
@@ -18224,7 +18224,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Apply outline attribute to font. Not all fonts implement this attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Körvonal attribútum alkalmazása a betűkészletre. Nem minden betűkészlet támogatja."
#. CjLxE
#: GenericCommands.xcu
@@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Templates Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Sablonkezelő megnyitása"
#. FFpcG
#: GenericCommands.xcu
@@ -19756,7 +19756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezetlen lista"
#. XoWcu
#: GenericCommands.xcu
@@ -19766,7 +19766,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Ren~dezetlen lista"
#. d6G5u
#: GenericCommands.xcu
@@ -19776,7 +19776,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezetlen lista ki/be"
#. DFY6X
#: GenericCommands.xcu
@@ -19786,7 +19786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezett lista"
#. yMEgE
#: GenericCommands.xcu
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "~Rendezett lista"
#. oJFRD
#: GenericCommands.xcu
@@ -19806,7 +19806,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezett lista ki/be"
#. jZGY5
#: GenericCommands.xcu
@@ -19816,7 +19816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "Vázlatformátum"
#. TSDD9
#: GenericCommands.xcu
@@ -19826,7 +19826,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "~Vázlatformátum"
#. RMCDt
#: GenericCommands.xcu
@@ -19836,7 +19836,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon vázlatformátumot"
#. uKMCr
#: GenericCommands.xcu
@@ -20766,7 +20766,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character Highlighting Color"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterkiemelés színe"
#. h68Rw
#: GenericCommands.xcu
@@ -20776,7 +20776,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Character Highlighting Color (in Text Box and Shapes)"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterkiemelés színe (szövegdobozban és alakzatokban)"
#. SPsxZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -20856,7 +20856,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula Object..."
-msgstr ""
+msgstr "~Képlet objektum..."
#. CeBmP
#: GenericCommands.xcu
@@ -20866,7 +20866,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula Object"
-msgstr ""
+msgstr "Képlet objektum beszúrása"
#. 2ykCZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -21066,7 +21066,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit Template..."
-msgstr ""
+msgstr "~Sablon szerkesztése..."
#. 3VmbE
#: GenericCommands.xcu
@@ -22806,7 +22806,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Változáskövetés védelme"
#. 7u9EW
#: GenericCommands.xcu
@@ -23506,7 +23506,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exportálás PDF-be"
#. YsFV2
#: GenericCommands.xcu
@@ -23536,7 +23536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exportálás közvetlenül PDF-be"
#. 8eSWp
#: GenericCommands.xcu
@@ -24796,7 +24796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh document layout"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentum-elrendezés frissítése"
#. V8JAY
#: GenericCommands.xcu
@@ -25626,7 +25626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Parancsok keresése"
#. NFhYp
#: GenericCommands.xcu
@@ -25636,7 +25636,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Development Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlesztőeszközök"
#. qCG9b
#: GenericCommands.xcu
@@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lock Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztárak zárolása"
#. cAUZ8
#: GenericCommands.xcu
@@ -25656,7 +25656,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Lock or unlock all toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Minden eszköztár zárolása vagy feloldása"
#. jLF5j
#: GenericCommands.xcu
@@ -26106,7 +26106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet módosítása"
#. zfgMB
#: GenericCommands.xcu
@@ -26116,7 +26116,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#. ZxxTy
#: GenericCommands.xcu
@@ -26246,7 +26246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Word ~Joiner"
-msgstr ""
+msgstr "S~zóegyesítő"
#. UvwGS
#: GenericCommands.xcu
@@ -26326,7 +26326,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölés nyelve"
#. TbazQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26346,7 +26346,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Bekezdés nyelve"
#. MjBaU
#: GenericCommands.xcu
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Language for All Text"
-msgstr ""
+msgstr "Összes szöveg nyelve"
#. 4cXLB
#: GenericCommands.xcu
@@ -26886,7 +26886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inspect Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objektum vizsgálata"
#. ZFeFr
#: GenericCommands.xcu
@@ -26896,7 +26896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "PropertyDeck"
-msgstr ""
+msgstr "Tulajdonságok sáv"
#. 8WZAk
#: GenericCommands.xcu
@@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "StyleListDeck"
-msgstr ""
+msgstr "Stíluslista sáv"
#. Ac3Ja
#: GenericCommands.xcu
@@ -26916,7 +26916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "GalleryDeck"
-msgstr ""
+msgstr "Galéria sáv"
#. XMnKc
#: GenericCommands.xcu
@@ -26926,7 +26926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "NavigatorDeck"
-msgstr ""
+msgstr "Navigátor sáv"
#. uaVMn
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28916,7 +28916,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Betűbűvész"
#. vnPii
#: Sidebar.xcu
@@ -29256,7 +29256,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlopok"
#. CDJWW
#: StartModuleWindowState.xcu
@@ -29906,7 +29906,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update Indexes and ~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "~Jegyzékek és táblázatok frissítése"
#. XPn5o
#: WriterCommands.xcu
@@ -29936,7 +29936,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Index"
-msgstr ""
+msgstr "Jegyzék f~rissítése"
#. 3sfQu
#: WriterCommands.xcu
@@ -30166,7 +30166,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Links"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozások f~rissítése"
#. fQQgY
#: WriterCommands.xcu
@@ -30286,7 +30286,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show outline-folding buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Vázlatszinteket összecsukó gombok megjelenítése"
#. 4hvcy
#: WriterCommands.xcu
@@ -30296,7 +30296,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Shows a button next to headings and subheadings to help with outline folding. Even without the button, you can do outline folding with the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenít egy gombot a címsorok és alcímek mellett a vázlatszintek összecsukásához. A Navigátorban enélkül a gomb nélkül is összecsukhatja a vázlatszinteket."
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu
@@ -30426,7 +30426,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramok f~rissítése"
#. 46XYv
#: WriterCommands.xcu
@@ -30576,7 +30576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cross-~reference..."
-msgstr ""
+msgstr "Kereszthi~vatkozás..."
#. uBUDR
#: WriterCommands.xcu
@@ -30796,7 +30796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show All Changes Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Minden változás megjelenítése beágyazva"
#. jVPG7
#: WriterCommands.xcu
@@ -30806,7 +30806,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "All ~Changes Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Minden változás ~beágyazva"
#. JQmVz
#: WriterCommands.xcu
@@ -30816,7 +30816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Deletions In Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Törlések megjelenítése a margón"
#. Mo6US
#: WriterCommands.xcu
@@ -30826,7 +30826,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Deletions In Margin"
-msgstr ""
+msgstr "~Törlések a margón"
#. AcF7X
#: WriterCommands.xcu
@@ -30836,7 +30836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Insertions In Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Beszúrások megjelenítése a margón"
#. hCo6p
#: WriterCommands.xcu
@@ -30846,7 +30846,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insertions In Margin"
-msgstr ""
+msgstr "~Beszúrások a margón"
#. 7cFXL
#: WriterCommands.xcu
@@ -31006,7 +31006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula Object..."
-msgstr ""
+msgstr "~Képlet objektum..."
#. VaCbZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31016,7 +31016,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula Object"
-msgstr ""
+msgstr "Képlet objektum beszúrása"
#. 4tQrL
#: WriterCommands.xcu
@@ -31616,7 +31616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Load Styles from Template"
-msgstr ""
+msgstr "Stílusok betöltése s~ablonból"
#. m6dbV
#: WriterCommands.xcu
@@ -32526,7 +32526,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Mezők f~rissítése"
#. tpc5P
#: WriterCommands.xcu
@@ -32616,7 +32616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Fo~rmula"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveges ké~plet"
#. DAJui
#: WriterCommands.xcu
@@ -32626,7 +32626,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveges képlet beszúrása"
#. DGAud
#: WriterCommands.xcu
@@ -32816,7 +32816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No List"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs lista"
#. 3kGnA
#: WriterCommands.xcu
@@ -33196,7 +33196,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update Page Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Oldalak formázásának frissítése"
#. yyVam
#: WriterCommands.xcu
@@ -33666,7 +33666,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Restart Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás újrakezdése ki/be"
#. ofjeC
#: WriterCommands.xcu
@@ -33906,7 +33906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölés átváltása"
#. GzD2B
#: WriterCommands.xcu
@@ -34176,7 +34176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character Highlighting Color"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterkiemelés színe"
#. sVA9o
#: WriterCommands.xcu
@@ -34496,7 +34496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~List"
-msgstr ""
+msgstr "~Lista"
#. ZmR9V
#: WriterCommands.xcu
@@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Add to List"
-msgstr ""
+msgstr "H~ozzáadás listához"
#. rbB7v
#: WriterCommands.xcu
@@ -34656,7 +34656,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "“Add to List” adds selected paragraphs to an immediately preceding list."
-msgstr ""
+msgstr "A „Hozzáadás listához” a kijelölt bekezdést hozzáadja a közvetlenül előtte lévő listához."
#. oCEjg
#: WriterCommands.xcu
@@ -35166,7 +35166,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Strong Emphasis Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Vastag kiemelés karakterstílus"
#. PZ7tA
#: WriterCommands.xcu
@@ -35206,7 +35206,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Quotation Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Idézet karakterstílus"
#. 9LD4r
#: WriterCommands.xcu
@@ -35266,7 +35266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet • List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Felsorolás • listastílus"
#. VBvBU
#: WriterCommands.xcu
@@ -35276,7 +35276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet • List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Felsorolás • listastílus"
#. BW4E6
#: WriterCommands.xcu
@@ -35286,7 +35286,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Bullet • List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Felsorolás • listastílus"
#. mqYSC
#: WriterCommands.xcu
@@ -35296,7 +35296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering 123 List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás 123 listastílus"
#. D5sRy
#: WriterCommands.xcu
@@ -35306,7 +35306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering 123 List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás 123 listastílus"
#. 5AJuo
#: WriterCommands.xcu
@@ -35316,7 +35316,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering 123 List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás 123 listastílus"
#. xAyDX
#: WriterCommands.xcu
@@ -35326,7 +35326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás ABC listastílus"
#. uENeD
#: WriterCommands.xcu
@@ -35336,7 +35336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás ABC listastílus"
#. c6BjB
#: WriterCommands.xcu
@@ -35346,7 +35346,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás ABC listastílus"
#. uxkph
#: WriterCommands.xcu
@@ -35356,7 +35356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás abc listastílus"
#. Lcogs
#: WriterCommands.xcu
@@ -35366,7 +35366,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás abc listastílus"
#. fYB5d
#: WriterCommands.xcu
@@ -35376,7 +35376,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás abc listastílus"
#. UHSTJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -35386,7 +35386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás IVX listastílus"
#. QwUVJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -35396,7 +35396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás IVX listastílus"
#. jXDLc
#: WriterCommands.xcu
@@ -35406,7 +35406,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás IVX listastílus"
#. Pe4gB
#: WriterCommands.xcu
@@ -35416,7 +35416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás ivx listastílus"
#. dHZMF
#: WriterCommands.xcu
@@ -35426,7 +35426,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás ivx listastílus"
#. ZSf5C
#: WriterCommands.xcu
@@ -35436,7 +35436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás ivx listastílus"
#. EJceH
#: WriterCommands.xcu
@@ -35446,7 +35446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default Table Style"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett táblázatstílus"
#. 4AbSB
#: WriterCommands.xcu
@@ -35686,7 +35686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Vázlatszintek összecsukása ki/be"
#. mByUW
#: WriterCommands.xcu
@@ -35706,7 +35706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "WriterPageDeck"
-msgstr ""
+msgstr "Writer Oldal sáv"
#. cEVPJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -35716,7 +35716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "InspectorDeck"
-msgstr ""
+msgstr "Vizsgáló sáv"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
diff --git a/source/hu/sc/messages.po b/source/hu/sc/messages.po
index e6c76d1eaf2..8d7073be31f 100644
--- a/source/hu/sc/messages.po
+++ b/source/hu/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-09 11:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -1061,6 +1061,13 @@ msgid ""
"• contain [ ] * ? : / \\ \n"
"• use ' (apostrophe) as first or last character."
msgstr ""
+"Érvénytelen munkalapnév.\n"
+"\n"
+"A munkalapnév nem:\n"
+"• lehet üres\n"
+"• egyezhet meg egy meglévő névvel\n"
+"• tartalmazhatja a [ ] * ? : / \\ karaktereket\n"
+"• tartalmazhatja az ' (aposztróf) karaktert első vagy utolsó karakterként."
#. CGAdE
#: sc/inc/globstr.hrc:185
@@ -9130,7 +9137,7 @@ msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak.
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1940
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Egy minta alfa százalékosztályát adja eredményül."
#. KruQH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1941
@@ -9154,7 +9161,7 @@ msgstr "Alfa"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1944
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive."
-msgstr ""
+msgstr "A százalékosztály értéke, 0..1 között, ezek beleértésével."
#. pEFyv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1950
@@ -16590,7 +16597,7 @@ msgstr "Általános szűrő..."
#: sc/inc/strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER"
msgid "Clear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő törlése"
#. 7QCjE
#: sc/inc/strings.hrc:35
@@ -16614,13 +16621,13 @@ msgstr "Nem üres"
#: sc/inc/strings.hrc:38
msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR"
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Szövegszín"
#. FYw53
#: sc/inc/strings.hrc:39
msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Háttérszín"
#. Wgy7r
#: sc/inc/strings.hrc:40
@@ -18638,13 +18645,13 @@ msgstr "Lehetővé teszi a reguláris kifejezések alkalmazását a szűrő beá
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:271
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
-msgstr "_Másolatok nélkül"
+msgstr "A_zonosak csak egyszer"
#. gEg7S
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:280
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
-msgstr "Kizárja a listák szűrt adataiból az egyforma sorokat."
+msgstr "Kizárja a listák szűrt adataiból a sorok másodpéldányait."
#. DbA9A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:291
@@ -20036,7 +20043,7 @@ msgstr "Jóváhagyás nélkül törli a kijelölt elemet vagy elemeket."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216
msgctxt "conditionalformatdialog|up"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Fel"
#. fGKvB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223
@@ -20678,7 +20685,7 @@ msgstr "Képlet"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min"
msgid "Select the way the minimum is set"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a minimum beállításának módját"
#. DiBWL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160
@@ -20726,19 +20733,19 @@ msgstr "Képlet"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max"
msgid "Select the way the maximum is set"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a maximum beállításának módját"
#. 5P3sd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value"
msgid "Enter the value for the minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Írja be a minimum értékét"
#. oKw6w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value"
msgid "Enter the value for the maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Írja be a maximum értékét"
#. TKfBV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219
@@ -20762,13 +20769,13 @@ msgstr "Negatív:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287
msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour"
msgid "Select the color for the positive values"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a pozitív értékek színét"
#. fHCLy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour"
msgid "Select the color for the negative values"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a negatív értékek színét"
#. zbBGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320
@@ -20792,7 +20799,7 @@ msgstr "Színátmenet"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339
msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type"
msgid "Select if the fill in color is solid or gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki, hogy a kitöltőszín egyszínű vagy színátmenetes-e."
#. cA4CB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354
@@ -20834,13 +20841,13 @@ msgstr "Nincs"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424
msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos"
msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a függőleges tengely pozícióit a cellában a kitöltés megkezdéséhez."
#. eBCGQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour"
msgid "Set the color of the vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "A függőleges tengely színének beállítása"
#. DjBHB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458
@@ -20864,13 +20871,13 @@ msgstr "Maximális sávhossz (%):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length"
msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell"
-msgstr ""
+msgstr "A minimális sávhossz beállítása százalékban a cellához képest"
#. hGFk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length"
msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell"
-msgstr ""
+msgstr "A maximális sávhossz beállítása százalékban a cellához képest"
#. 9fekJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556
@@ -20888,7 +20895,7 @@ msgstr "Csak sáv megjelenítése"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar"
msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a sáv legyen látható, az érték ne"
#. 2VgJW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592
@@ -23751,7 +23758,7 @@ msgstr "Az aktuális kurzorpozícióhoz beszúr egy listát, amely a nevesített
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70
msgctxt "insertname|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Beillesztés"
#. TNPzH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79
@@ -26981,7 +26988,7 @@ msgstr "Irányított beillesztés"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:124
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "_Mind"
#. Labin
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:133
@@ -27053,7 +27060,7 @@ msgstr "Cellaformázási jellemzőket szúr be."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Ob_jects"
-msgstr ""
+msgstr "_Objektumok"
#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247
@@ -27065,7 +27072,7 @@ msgstr "Objektumokat szúr be a kijelölt cellatartományba. Ezek lehetnek OLE-o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:258
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "F_ormulas"
-msgstr ""
+msgstr "Képl_etek"
#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:266
@@ -27077,7 +27084,7 @@ msgstr "Képleteket tartalmazó cellákat szúr be."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:281
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés"
#. nJiy4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309
@@ -27119,7 +27126,7 @@ msgstr "A vágólapon található cellák értékét kivonja a célcellák ért
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:372
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "_Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "Szo_rzás"
#. jkRDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:381
@@ -27131,7 +27138,7 @@ msgstr "A vágólapon található cellák értékét megszorozza a célcellák
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "_Divide"
-msgstr ""
+msgstr "Osz_tás"
#. 9VKdS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:402
@@ -27161,7 +27168,7 @@ msgstr "A beszúrt cellák lecserélik a kijelölt cellákat."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:468
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Le"
#. BNALN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477
@@ -27191,7 +27198,7 @@ msgstr "Cellák eltolása"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:550
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
msgid "_Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak é_rtékek"
#. XyU8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:554
@@ -27203,100 +27210,100 @@ msgstr "Csak értékek"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:568
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
msgid "Values & _Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Értékek és _formázások"
#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:572
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text"
msgid "Values & Formats"
-msgstr "Értékek és formátumok"
+msgstr "Értékek és formázások"
#. Rb8KR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:587
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Onl_y"
-msgstr ""
+msgstr "Csak for_mázások"
#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:592
msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
msgid "Formats Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak formázások"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "Összes tra_nszponálása"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "Összes transzponálása"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás _azonnal"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Előbeállítások"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
-msgstr ""
+msgstr "Hi_vatkozásként"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "A cellatartományt hivatkozásként szúrja be, így a cellákon a forrásfájlban végzett módosítások frissítésre kerülnek a célfájlban is. Annak biztosításához, hogy a forrásfájl üres celláin végzett módosítások is frissítésre kerüljenek a célfájlban, győződjön meg arról, hogy a „Összes beillesztése” lehetőség is ki van választva."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
-msgstr ""
+msgstr "Transz_ponálás"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "A vágólapon levő tartomány sorai a beillesztéskor a kimeneti tartomány oszlopai lesznek. A vágólapon levő tartomány oszlopai a beillesztéskor a kimeneti tartomány sorai lesznek."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Üres cellák kih_agyása"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Ha engedélyezett, akkor a forrás üres cellái nem írják felül a célt."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "A vágólap üres cellái nem írják felül a célcellákat. Ha ezt a beállítást a Szorzás vagy az Osztás művelettel együtt használja, a művelet nem lesz alkalmazva azokra a célcellákra, ahol a vágólap cellái üresek."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "A vágólap aktuális tartalmát választható formátumban beszúrja a jelenlegi fájlba."
@@ -27317,7 +27324,7 @@ msgstr "B_eállítások…"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:41
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only."
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitja az Adatmező beállításai párbeszédablakot. A Beállítások gomb csak szűrők és oszlop- vagy sormezők számára látható."
#. KBmND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:133
@@ -27581,7 +27588,7 @@ msgstr "Oszlopmezők:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "A kimutatástábla elrendezésének meghatározásához húzza az adatmezőgombokat a Szűrők, a Sormezők, az Oszlopmezők és az Adatmezők területre."
#. WWrpy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244
@@ -27593,7 +27600,7 @@ msgstr "Adatmezők:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "A kimutatástábla elrendezésének meghatározásához húzza az adatmezőgombokat a Szűrők, a Sormezők, az Oszlopmezők és az Adatmezők területre."
#. BhTuC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325
@@ -27605,7 +27612,7 @@ msgstr "Sormezők:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "A kimutatástábla elrendezésének meghatározásához húzza az adatmezőgombokat a Szűrők, a Sormezők, az Oszlopmezők és az Adatmezők területre."
#. 4XvEh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404
@@ -27617,7 +27624,7 @@ msgstr "Szűrők:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "A kimutatástábla elrendezésének meghatározásához húzza az adatmezőgombokat a Szűrők, a Sormezők, az Oszlopmezők és az Adatmezők területre."
#. Scoht
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517
@@ -27629,7 +27636,7 @@ msgstr "Elérhető mezők:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "A kimutatástábla elrendezésének meghatározásához húzza az adatmezőgombokat a Szűrők, a Sormezők, az Oszlopmezők és az Adatmezők területre."
#. BL7Ff
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:598
@@ -27959,7 +27966,7 @@ msgstr "Üres oldalak kihagyása"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29
msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages"
msgid "If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha be van jelölve, akkor a cellatartalmat vagy rajzobjektumot nem tartalmazó oldalak nem lesznek kinyomtatva."
#. tkryr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38
@@ -30617,7 +30624,7 @@ msgstr "Általános szűrő"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:46
msgctxt "standardfilterdialog|clear"
msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "_Törlés"
#. kFyDu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:70
@@ -31763,7 +31770,7 @@ msgstr "Importálás beállításai"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57
msgctxt "textimportoptions|keepasking"
msgid "Keep asking during this session"
-msgstr ""
+msgstr "Kérdezze újra ebben a munkamenetben"
#. Ug4iB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:102
@@ -32093,31 +32100,31 @@ msgstr "Megadja a rácsvonalak színét az aktuális dokumentumban."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:488
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
msgid "Cu_rsor:"
-msgstr ""
+msgstr "K_urzor:"
#. AmbjZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
msgid "T_hemed"
-msgstr ""
+msgstr "Témá_zott"
#. oNDyW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
msgid "Show the cursor as defined in the icon theme, typically as fat cross."
-msgstr ""
+msgstr "A kurzort az ikontéma által megadott módon jeleníti meg, általában vastag keresztként."
#. 3HxpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:516
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
msgid "S_ystem"
-msgstr ""
+msgstr "_Rendszer"
#. WxBQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:520
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
msgid "Show the cursor as system default, typically an arrow pointer."
-msgstr ""
+msgstr "A kurzort a rendszer alapértelmezéseként jeleníti meg, általában nyíl mutatóként."
#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:536
@@ -32135,7 +32142,7 @@ msgstr "O_bjektumok/képek:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:581
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Char_ts:"
-msgstr ""
+msgstr "_Diagramok:"
#. q544D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:595
diff --git a/source/hu/scp2/source/ooo.po b/source/hu/scp2/source/ooo.po
index 781dfa0d367..ec5ba8f395b 100644
--- a/source/hu/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/hu/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559198879.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EO\n"
"LngText.text"
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Eszperantó"
#. kCMkK
#: module_ooo.ulf
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EO\n"
"LngText.text"
msgid "Esperanto spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Eszperantó helyesírási szótár, elválasztási szabályok és szinonimaszótár"
#. 6Mzvn
#: module_ooo.ulf
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_MN\n"
"LngText.text"
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongol"
#. 54a9A
#: module_ooo.ulf
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_MN\n"
"LngText.text"
msgid "Mongolian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Mongol helyesírási szótár és elválasztási szabályok"
#. s33jG
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/hu/sd/messages.po b/source/hu/sd/messages.po
index e3ed7575595..67a04ff335c 100644
--- a/source/hu/sd/messages.po
+++ b/source/hu/sd/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
#: sd/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP"
msgid "Scaling factor of the document; right-click to change."
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentum méretezési aránya; kattintson a jobb egérgombbal a módosításhoz."
#. NzFb7
#: sd/inc/strings.hrc:107
@@ -3046,25 +3046,25 @@ msgstr "Hivatkozás"
#: sd/inc/strings.hrc:483
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT"
msgid "~Next"
-msgstr ""
+msgstr "~Következő"
#. YG7NQ
#: sd/inc/strings.hrc:484
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT"
msgid "~Previous"
-msgstr ""
+msgstr "~Előző"
#. A9eJu
#: sd/inc/strings.hrc:485
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_FIRST"
msgid "~First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~Első dia"
#. CVatA
#: sd/inc/strings.hrc:486
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_LAST"
msgid "~Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~Utolsó dia"
#. xNozF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "Oldalnév"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:36
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printname"
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy a dokumentum oldalneve kinyomtatásra kerüljön-e."
#. ENmG2
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Dátum és idő"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:56
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy az aktuális dátum és idő kinyomtatásra kerüljön-e."
#. oFCsx
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Eredeti színek"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:110
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
msgid "Specifies to print in original colors."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy eredeti színekkel nyomtasson."
#. 5FsHB
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:122
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Szürkeárnyalatos"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:132
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|grayscale"
msgid "Specifies to print colors as grayscale."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy a színek helyett csak szürkeárnyalatok kerüljenek nyomtatásra."
#. oFnFq
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:144
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Fekete-fehér"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:154
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy a színeket fekete-fehérben nyomtassa."
#. MGAFs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:170
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Eredeti méret"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:208
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy nyomtatáskor ne méreteződjenek át az oldalak."
#. drvLN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:220
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Igazítás az oldal méretéhez"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:230
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|fittoprinttable"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy csökkentse-e azon objektumok méretét, amelyek az aktuális nyomtató margóin kívülre kerülnének, annyira, hogy azok ráférjenek a nyomtatóban lévő papírra."
#. snSFu
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:242
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Elosztás több papírlapra"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:252
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple"
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Nagy méretű dokumentum, például poszter vagy molinó nyomtatása a dokumentum oldalainak több papírlapra való elosztásával. Az elosztás beállítás kiszámítja, hány papírlap szükséges. Ezután összeállíthatja a darabokat."
#. kAHyQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:264
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Oldalak mozaikelrendezése a papírlapon"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:274
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy az oldalakat mozaikszerűen nyomtassa a program. Ha az oldalak vagy diák kisebbek, mint a papír, akkor megismétli az oldalakat vagy diákat egy papírlapon."
#. qbU9A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:290
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Fájl"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Kezdőlap"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Kezdő"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Me_ző"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Beszúrás"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Elrendezés"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Elrendezés"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Véleményezés"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Véleményezés"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Nézet"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "Szö_veg"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "Szö~veg"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Táblázat"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Táblázat"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Átalakítás"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "~Kép"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Ké~p"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Rajz"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Rajz"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objektum"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objektum"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "Méd_ia"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Média"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Ű_rlap"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Ű~rlap"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Sablon"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "Sablo~n"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Ki_terjesztés"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Ki~terjesztés"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Eszközök"
@@ -6175,19 +6175,19 @@ msgstr "Sorrend:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:76
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|impressdocument"
msgid "Select which parts of the document should be printed."
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentum nyomtatandó részeinek kijelölése"
#. nPeoT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:91
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slidesperpage"
msgid "Select how many slides to print per page."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki, hogy oldalanként hány diát szeretne kinyomtatni."
#. B3gRG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:106
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slideperpageorder"
msgid "Specify how to arrange slides on the printed page."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a diák elrendezését a nyomtatott lapon."
#. xTmU5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:121
@@ -6205,7 +6205,7 @@ msgstr "Dia neve"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:158
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printname"
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy a dokumentum oldalneve kinyomtatásra kerüljön-e."
#. PYhD6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:170
@@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "Dátum és idő"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:178
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy az aktuális dátum és idő kinyomtatásra kerüljön-e."
#. URBvB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:190
@@ -6229,7 +6229,7 @@ msgstr "Rejtett oldalak"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printhidden"
msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy a bemutató jelenleg rejtett lapjai is kinyomtatásra kerüljenek-e."
#. YSdBB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:214
@@ -6247,7 +6247,7 @@ msgstr "Eredeti színek"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:252
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
msgid "Specifies to print in original colors."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy eredeti színekkel nyomtasson."
#. Hp6An
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:264
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgstr "Szürkeárnyalatos"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:274
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|grayscale"
msgid "Specifies to print colors as grayscale."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy a színek helyett csak szürkeárnyalatok kerüljenek nyomtatásra."
#. vnaCm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:286
@@ -6271,7 +6271,7 @@ msgstr "Fekete-fehér"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:296
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy a színeket fekete-fehérben nyomtassa."
#. G3CZp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:312
@@ -6289,7 +6289,7 @@ msgstr "Eredeti méret"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:350
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy nyomtatáskor ne méreteződjenek át az oldalak."
#. f2eFU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:362
@@ -6301,7 +6301,7 @@ msgstr "Igazítás az oldal méretéhez"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:372
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|fittoprintable"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy csökkentse-e azon objektumok méretét, amelyek az aktuális nyomtató margóin kívülre kerülnének, annyira, hogy azok ráférjenek a nyomtatóban lévő papírra."
#. wCDEw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:384
@@ -6313,7 +6313,7 @@ msgstr "Elosztás több papírlapra"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:394
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple"
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Nagy méretű dokumentum, például poszter vagy molinó nyomtatása a dokumentum oldalainak több papírlapra való elosztásával. Az elosztás beállítás kiszámítja, hány papírlap szükséges. Ezután összeállíthatja a darabokat."
#. gCjUa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:406
@@ -6325,7 +6325,7 @@ msgstr "Diák mozaikelrendezése a papírlapon"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:416
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy az oldalakat mozaikszerűen nyomtassa a program. Ha az oldalak vagy diák kisebbek, mint a papír, akkor megismétli az oldalakat vagy diákat egy papírlapon."
#. xa7tq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:432
@@ -8102,7 +8102,7 @@ msgstr "Kép eltávolítása a listából"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:175
msgctxt "photoalbum|up_btn"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Fel"
#. Xzv9L
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:179
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgstr "Kép mozgatása felfelé"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:190
msgctxt "photoalbum|down_btn"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "_Le"
#. ANTjq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:194
@@ -9056,13 +9056,13 @@ msgstr "Jó minőségű diamegjelenítéshez válasszon nagy felbontást."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1186
msgctxt "publishingdialog|resolution4Radiobutton"
msgid "Full HD (1_920 × 1080 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Full HD (1_920 × 1080 képpont)"
#. GuDqe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1197
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution4Radiobutton"
msgid "Select a full hd resolution for a very high quality slide display."
-msgstr ""
+msgstr "Nagyon jó minőségű diamegjelenítéshez válasszon full HD felbontást."
#. zsvW6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1213
@@ -9242,7 +9242,7 @@ msgstr "Impress távirányító"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:25
msgctxt "remotedialog|ok"
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcs_olódás"
#. pEkbh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:138
@@ -9476,7 +9476,7 @@ msgstr "_Ugrás diára"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38
msgctxt "slidecontextmenu|pen"
msgid "Mouse Pointer as _Pen"
-msgstr ""
+msgstr "_Rajzolás az egérmutatóval"
#. TXPqW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46
@@ -9710,7 +9710,7 @@ msgstr "Jelölje be, ha egérkattintással szeretne a következő diára tovább
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:275
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
msgid "After:"
-msgstr ""
+msgstr "Utána:"
#. rJJQy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287
diff --git a/source/hu/starmath/messages.po b/source/hu/starmath/messages.po
index 45efb1705e8..dc2c30268e0 100644
--- a/source/hu/starmath/messages.po
+++ b/source/hu/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563109154.000000\n"
#. GrDhX
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Fourier transzformáció"
#: starmath/inc/strings.hrc:271
msgctxt "RID_BACKEPSILON_HELP"
msgid "Backwards epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "Fordított epszilon"
#. aQpTD
#: starmath/inc/strings.hrc:272
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "HIBA: "
#: starmath/inc/strings.hrc:377
msgctxt "RID_ERR_NONE"
msgid "no error"
-msgstr ""
+msgstr "nincs hiba"
#. p2FHe
#: starmath/inc/strings.hrc:378
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Cím"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:43
msgctxt "printeroptions|extended_tip|title"
msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy a kinyomtatott dokumentumon megjelenjen-e a dokumentum neve."
#. pHDis
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:55
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Képlet szövege"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:63
msgctxt "printeroptions|extended_tip|formulatext"
msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy megjelenjen-e a Parancsok ablak tartalma a nyomtatott eredmény alján."
#. 3zuC8
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:75
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Szegélyek"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:83
msgctxt "printeroptions|extended_tip|borders"
msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatásban egy vékony szegélyt rajzol a képletterület köré."
#. M6JQf
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:99
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Eredeti méret"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:137
msgctxt "printeroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Prints the formula without adjusting the current font size."
-msgstr ""
+msgstr "A képlet nyomtatásánál nem állítja be a betűméretet."
#. gzwzd
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:149
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Igazítás az oldal méretéhez"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:158
msgctxt "printeroptions|extended_tip|fittopage"
msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatásnál a képletet az oldal méretéhez állítja be."
#. jqNJw
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:175
@@ -3236,13 +3236,13 @@ msgstr "Méretezés:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:184
msgctxt "printeroptions|extended_tip|scaling"
msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "A megadott mértékben csökkenti vagy növeli a kinyomtatott képlet méretét."
#. cqANF
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:202
msgctxt "printeroptions|extended_tip|scalingspim"
msgid "Enter the scale factor for scaling the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Írja be a méretezési tényezőt a képlet méretezéséhez."
#. mKDDK
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:225
@@ -3386,14 +3386,14 @@ msgstr "Kerek, szögletes és kapcsos zárójelek automatikus lezárása"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:321
msgctxt "smathsettings|smzoom"
msgid "Scaling code input window:"
-msgstr ""
+msgstr "Kódbeviteli ablak méretezése:"
#. sZMPm
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:337
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:340
msgctxt "extended_tip|smzoom"
msgid "Reduces or enlarges the size of the formula code by a specified enlargement factor."
-msgstr ""
+msgstr "A megadott mértékben csökkenti vagy növeli a képletkód méretét."
#. N4Diy
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:363
diff --git a/source/hu/svtools/messages.po b/source/hu/svtools/messages.po
index 58e93c466d9..d2c1ba632c1 100644
--- a/source/hu/svtools/messages.po
+++ b/source/hu/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-09 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560330460.000000\n"
#. fLdeV
@@ -4978,31 +4978,31 @@ msgstr "Angol (Kenya)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:431
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Pali Thai"
#. DGeeF
#: svtools/inc/langtab.hrc:432
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cabécar"
-msgstr ""
+msgstr "Cabécar"
#. xHCtG
#: svtools/inc/langtab.hrc:433
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bribri"
-msgstr ""
+msgstr "Bribri"
#. 2GFgR
#: svtools/inc/langtab.hrc:434
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Denmark)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Dánia)"
#. gmE6U
#: svtools/inc/langtab.hrc:435
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Sesotho"
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
@@ -5074,13 +5074,13 @@ msgstr "A címjegyzék mező-hozzárendeléseit és adatforrását szerkeszti."
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Ma"
#. Cr9A2
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "%1 beállításai"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:127
msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb"
msgid "Modify dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Méretek módosítása"
#. pyd6J
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:146
@@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr "Magasság:"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:171
msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb"
msgid "Modify resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Felbontás módosítása"
#. ZWxGB
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:189
@@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "A kiterjesztés helyes működéséhez a %PRODUCTNAME programot újra ke
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "A módosítások életbe lépéséhez szükséges a %PRODUCTNAME újraindítása."
#. AGbvD
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235
diff --git a/source/hu/svx/messages.po b/source/hu/svx/messages.po
index 180ffd88365..e9e91cd538a 100644
--- a/source/hu/svx/messages.po
+++ b/source/hu/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560330469.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "%1 fordított sorrendben"
#: include/svx/strings.hrc:158
msgctxt "STR_SortShapes"
msgid "Sort shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Alakzatok rendezése"
#. cALbH
#: include/svx/strings.hrc:159
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "A jelmagyarázat sorainak automatikus hossza"
#: include/svx/strings.hrc:383
msgctxt "SIP_SA_CORNER_RADIUS"
msgid "Corner radius"
-msgstr ""
+msgstr "Sarok sugara"
#. GEA3m
#: include/svx/strings.hrc:384
@@ -2285,13 +2285,13 @@ msgstr "Vázlatszöveg-beosztás"
#: include/svx/strings.hrc:405
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER"
msgid "Columns number"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlopok száma"
#. DxZkZ
#: include/svx/strings.hrc:406
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING"
msgid "Columns spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlopok térköze"
#. HDtDf
#: include/svx/strings.hrc:407
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "Hosszú pont"
#: include/svx/strings.hrc:913
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
msgid "Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Pont (Lekerekített)"
#. 2X7pw
#: include/svx/strings.hrc:914
@@ -5326,67 +5326,67 @@ msgstr "Vonal apró pontokkal"
#: include/svx/strings.hrc:931
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20"
msgid "Dash Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Szaggatott pont"
#. 5ZGZy
#: include/svx/strings.hrc:932
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21"
msgid "Long Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Hosszú pont (Lekerekített)"
#. Ac2F2
#: include/svx/strings.hrc:933
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22"
msgid "Dash Dot Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Kötőjel pont pont"
#. mWMXG
#: include/svx/strings.hrc:934
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23"
msgid "Dash (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Kötőjel (Lekerekített)"
#. B6fd2
#: include/svx/strings.hrc:935
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24"
msgid "Long Dash (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Hosszú kötőjel (Lekerekített)"
#. ds2VE
#: include/svx/strings.hrc:936
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25"
msgid "Double Dash (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Dupla kötőjel (Lekerekített)"
#. qtCkm
#: include/svx/strings.hrc:937
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26"
msgid "Dash Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Kötőjel pont (Lekerekített)"
#. psNix
#: include/svx/strings.hrc:938
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27"
msgid "Long Dash Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Hosszú kötőjel pont (Lekerekített)"
#. FWkBJ
#: include/svx/strings.hrc:939
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28"
msgid "Double Dash Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Dupla kötőjel pont (Lekerekített)"
#. eiCNz
#: include/svx/strings.hrc:940
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29"
msgid "Dash Dot Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Kötőjel pont pont (Lekerekített)"
#. BbE5B
#: include/svx/strings.hrc:941
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30"
msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Dupla kötőjel pont pont (Lekerekített)"
#. iKAwD
#: include/svx/strings.hrc:943
@@ -6808,7 +6808,7 @@ msgstr "Többszörös kijelölés"
#: include/svx/strings.hrc:1227
msgctxt "RID_STR_DATE_AND_TIME"
msgid "Date and Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum és idő mező"
#. PzA5d
#: include/svx/strings.hrc:1229
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgstr "Beszúrás"
#: include/svx/strings.hrc:1304
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTIONMODE_HELPTEXT"
msgid "%1. Click to change selection mode."
-msgstr ""
+msgstr "%1. Kattintson a kijelölési mód módosításához."
#. Dh5A2
#: include/svx/strings.hrc:1305
@@ -9949,103 +9949,103 @@ msgstr "Átlátszóság:"
#: include/svx/strings.hrc:1778
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "Set No Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Szegély nélkül"
#. ABKEK
#: include/svx/strings.hrc:1779
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Set Outer Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak külső szegély"
#. ygU8P
#: include/svx/strings.hrc:1780
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Külső szegély és vízszintes vonalak beállítása"
#. q5KJ8
#: include/svx/strings.hrc:1781
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Külső szegély és az összes belső vonal beállítása"
#. TFuZb
#: include/svx/strings.hrc:1782
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI"
msgid "Set Outer Border and Vertical Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Külső szegély és függőleges vonalak beállítása"
#. H5s9X
#: include/svx/strings.hrc:1783
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Külső szegély beállítása a belső vonalak módosítása nélkül"
#. T5crG
#: include/svx/strings.hrc:1784
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Set Diagonal Lines Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak az átlós vonalak beállítása"
#. S6AAA
#: include/svx/strings.hrc:1785
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "Set All Four Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Mind a négy szegély beállítása"
#. tknFJ
#: include/svx/strings.hrc:1786
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Set Left and Right Borders Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a jobb és bal szegély beállítása"
#. hSmnW
#: include/svx/strings.hrc:1787
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a fenti és lenti szegély beállítása"
#. DsEAB
#: include/svx/strings.hrc:1788
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI"
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Fenti és lenti szegély és az összes vízszintes vonal beállítása"
#. Dy2UG
#: include/svx/strings.hrc:1789
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Set Left Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a bal oldali szegély beállítása"
#. yF8RP
#: include/svx/strings.hrc:1790
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
msgid "Set Right Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a jobb oldali szegély beállítása"
#. E2jZj
#: include/svx/strings.hrc:1791
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
msgid "Set Top Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a fenti szegély beállítása"
#. 7ixEC
#: include/svx/strings.hrc:1792
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM"
msgid "Set Bottom Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a lenti szegély beállítása"
#. nCjXG
#: include/svx/strings.hrc:1793
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Fenti és lenti szegély és az összes belső vonal beállítása"
#. 46Fq7
#: include/svx/strings.hrc:1794
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb és bal szegély és az összes belső vonal beállítása"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -10901,31 +10901,31 @@ msgstr "Átlós szegélyvonal a bal alsó sarokból a jobb felső sarokba"
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:21
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normál"
#. d2zEw
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:22
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Félkövér"
#. jjrLz
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:23
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Dőlt"
#. RTu5D
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:25
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Hamis"
#. 67Lpi
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:26
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Igaz"
#. hPpj7
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
@@ -12707,7 +12707,7 @@ msgstr "Elvet minden változtatást, és eltávolítja a kiemelést a dokumentum
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:103
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|undo"
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Visszavonás"
#. phEJs
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:110
@@ -13733,13 +13733,13 @@ msgstr "Nemzetközi:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB"
msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Felsorolja a lefordított dokumentum- és bekezdésbesorolási szinteket a rendszeren."
#. BKBcj
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB"
msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Felsorolja a nemzetközi dokumentum- és bekezdésbesorolási szinteket a rendszeren."
#. 2DFQN
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189
@@ -13757,13 +13757,13 @@ msgstr "Nemrég használt:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB"
msgid "Lists the most recently used classification terms."
-msgstr ""
+msgstr "Felsorolja a legutóbb használt besorolási kifejezéseket."
#. E4AUF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB"
msgid "Lists the specific classification markings for document and paragraph classification of your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Felsorolja a konkrét besorolási jelöléseket a dokumentum- és bekezdésbesoroláshoz a rendszeren."
#. L4EWE
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300
@@ -13781,7 +13781,7 @@ msgstr "Félkövér"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|toolboxCB"
msgid "Applies bold character style to the classification contents."
-msgstr ""
+msgstr "Félkövér karakterstílust alkalmaz a besorolt tartalmakhoz."
#. v8MHF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:339
@@ -13793,13 +13793,13 @@ msgstr "Bekezdés aláírása"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:345
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|signButton"
msgid "Opens the Select Certificate dialog to select a digital certificate for paragraph signature."
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitja a Tanúsítvány kiválasztása ablakot digitális tanúsítvány kiválasztásához a bekezdés aláírásához."
#. xjChP
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow"
msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti a dokumentum vagy bekezdés aktuális besorolási kifejezéseit."
#. cDs9q
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418
@@ -13823,19 +13823,19 @@ msgstr "Részszöveg:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:472
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartEntry"
msgid "Enter a custom intellectual property text for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Írjon be egy egyéni szellemi tulajdont jelző szöveget a dokumentumhoz."
#. Q3nGA
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:517
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartLB"
msgid "Lists the available intellectual property licenses defined for your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Felsorolja a rendszeren elérhető szellemi tulajdon licenceket."
#. GR2S8
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB"
msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Felsorolja a rendszeren elérhető szellemi tulajdon fejezetszámokat."
#. gdZhQ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgstr "Hozzáadás"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:584
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intelectualPropertyPartAddButton"
msgid "Click to add the part text to the intellectual property classification content."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a fejezetszöveg hozzáadásához a szellemi tulajdon besorolású tartalomhoz."
#. XGQ6V
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605
@@ -14141,7 +14141,7 @@ msgstr "Indítsa újra a %PRODUCTNAME-t a Tiszta lap módra váltáshoz"
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:144
msgctxt "crashreportdlg|privacy"
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Adatvédelmi irányelv"
#. gsFSM
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12
@@ -19702,25 +19702,25 @@ msgstr "Engedélyezés"
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "_Oszlopok száma:"
#. b7QHr
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "_Térköz:"
#. Es5Bi
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a szöveghez használandó hasábok számát."
#. 9sraa
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a hasábok között elhelyezni kívánt térköz nagyságát."
#. dZf2D
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
diff --git a/source/hu/sw/messages.po b/source/hu/sw/messages.po
index caa68c5bcfe..f59d5f4e23e 100644
--- a/source/hu/sw/messages.po
+++ b/source/hu/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-11 15:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Listafelirat szövege"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Metadata Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadat-hivatkozás"
#. n9DQD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Számozás kezdőértéke"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Listastílus neve"
#. zrVDM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183
@@ -2279,62 +2279,62 @@ msgstr "Tükrözött"
#: sw/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_STANDARD_LABEL"
msgid "Reset to ~Parent"
-msgstr ""
+msgstr "~Visszaállítás a szülőre"
#. FRWsF
#: sw/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP"
msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed."
-msgstr ""
+msgstr "A Szervező „Tartalma” listájában felsorolt, ezen lapon beállítható értékek eltávolításra kerülnek."
#. 9BAeq
#: sw/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP"
msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed."
-msgstr ""
+msgstr "Az értékek ezen a lapon a Szervező „Öröklés innen” mezőjében megadott stílusnak megfelelő értékekre vannak beállítva. Minden esetben amikor az „Öröklés innen” értéke „Nincs”, akkor a jelenlegi lapon látható és a „Tartalma” alatt felsorolt értékek eltávolításra kerülnek."
#. x2EUX
#: sw/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_RESET_LABEL"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás"
#. o3BC2
#: sw/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "A lap mentetlen módosításai visszaállításra kerülnek."
#. Sju8m
#: sw/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP"
msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”."
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítja az aktuális lapon végzett változtatásokat a párbeszédablak megnyitásakor vagy az „Alkalmaz” gomb utolsó megnyomásakor aktuális értékekre."
#. Lv4Ua
#: sw/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_APPLY_LABEL"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmaz"
#. BFf9A
#: sw/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP"
msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "Az összes lapon végzett módosítások alkalmazása az ablak bezárása nélkül. Nem vonható vissza a Visszaállítás gombbal."
#. FbPXG
#: sw/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP"
msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "Minden módosítás alkalmazása az ablak bezárása nélkül. Az értékek mentésre kerülnek és nem vonhatók vissza a Visszaállítás gombbal."
#. FezFo
#. Format names
#: sw/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD"
msgid "No Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs karakterstílus"
#. iVg2a
#: sw/inc/strings.hrc:39
@@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Fekvő"
#: sw/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST"
msgid "No List"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs lista"
#. mGZHb
#: sw/inc/strings.hrc:215
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Rajzobjektumok"
#: sw/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Mezők"
#. KRE4o
#: sw/inc/strings.hrc:374
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr "Táblázat"
#: sw/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Keret"
#. o2wx8
#: sw/inc/strings.hrc:393
@@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "Rajzobjektum"
#: sw/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Mező"
#. jThGW
#: sw/inc/strings.hrc:403
@@ -4440,25 +4440,25 @@ msgstr "Telepítse az elválasztási csomagot ehhez a területi beállításhoz:
#: sw/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Változások követése"
#. DcXvE
#: sw/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL"
msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentum követett változásokat tartalmaz és a rögzítés engedélyezett."
#. zxuEu
#: sw/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2"
msgid "Recording of changes is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "A változások rögzítése engedélyezett."
#. BH7Ud
#: sw/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3"
msgid "Document contains tracked changes."
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentum követett változásokat tartalmaz."
#. MEN2d
#. Undo
@@ -4951,13 +4951,13 @@ msgstr "Kurzor beállítása"
#: sw/inc/strings.hrc:496
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
msgid "Link frames"
-msgstr ""
+msgstr "Keretek összekapcsolása"
#. XV4Ap
#: sw/inc/strings.hrc:497
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
msgid "Unlink frames"
-msgstr ""
+msgstr "Keretek szétkapcsolása"
#. vUJG9
#: sw/inc/strings.hrc:498
@@ -5636,7 +5636,7 @@ msgstr "Oldalak"
#: sw/inc/strings.hrc:614
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista"
#. NydLs
#: sw/inc/strings.hrc:615
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "Ki"
#: sw/inc/strings.hrc:664
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a vázlatszintek összecsukásának be- vagy kikapcsolásához"
#. 44jEc
#: sw/inc/strings.hrc:665
@@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr "jobb kattintás az alszintek bevételéhez"
#: sw/inc/strings.hrc:666
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a vázlatszintek összecsukásának be- vagy kikapcsolásához"
#. rkD8H
#: sw/inc/strings.hrc:667
@@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "jobb kattintás az alszintek bevételéhez"
#: sw/inc/strings.hrc:668
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT"
msgid "Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Vázlatszintek összecsukása"
#. oBH6y
#: sw/inc/strings.hrc:669
@@ -5954,13 +5954,13 @@ msgstr "Kapcsoló"
#: sw/inc/strings.hrc:670
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold All"
-msgstr ""
+msgstr "Összes kibontása"
#. Cj4js
#: sw/inc/strings.hrc:671
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold All"
-msgstr ""
+msgstr "Összes összecsukása"
#. 9Fipd
#: sw/inc/strings.hrc:673
@@ -7627,7 +7627,7 @@ msgstr "Útvonal"
#: sw/inc/strings.hrc:984
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Template name"
-msgstr ""
+msgstr "Sablon neve"
#. ANM2H
#: sw/inc/strings.hrc:985
@@ -8246,13 +8246,13 @@ msgstr "bekezdéshez"
#: sw/inc/strings.hrc:1113
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "as character"
-msgstr ""
+msgstr "karakterként"
#. Uszmm
#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "karakterhez"
#. hDUSa
#: sw/inc/strings.hrc:1115
@@ -8390,13 +8390,13 @@ msgstr "Felosztás"
#: sw/inc/strings.hrc:1137
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)"
-msgstr ""
+msgstr "Listastílus: (%LISTSTYLENAME)"
#. HvZBm
#: sw/inc/strings.hrc:1138
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
msgid "List Style: (None)"
-msgstr ""
+msgstr "Listastílus: (nincs)"
#. QDaFk
#: sw/inc/strings.hrc:1139
@@ -8570,7 +8570,7 @@ msgstr "Táblázat"
#: sw/inc/strings.hrc:1168
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Keret"
#. Fsnm6
#: sw/inc/strings.hrc:1169
@@ -8672,19 +8672,19 @@ msgstr "Hibás képlet"
#: sw/inc/strings.hrc:1185
msgctxt "ST_RECENCY"
msgid "Recency"
-msgstr ""
+msgstr "Frissesség"
#. pCp7u
#: sw/inc/strings.hrc:1186
msgctxt "ST_FIELD"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Mező"
#. LYuHA
#: sw/inc/strings.hrc:1187
msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE"
msgid "Field by type"
-msgstr ""
+msgstr "Mező típus szerint"
#. ECFxw
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
@@ -8697,7 +8697,7 @@ msgstr "Következő táblázat"
#: sw/inc/strings.hrc:1190
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next frame"
-msgstr ""
+msgstr "Következő keret"
#. M4BCA
#: sw/inc/strings.hrc:1191
@@ -8793,7 +8793,7 @@ msgstr "Előző táblázat"
#: sw/inc/strings.hrc:1206
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous frame"
-msgstr ""
+msgstr "Előző keret"
#. eQPFD
#: sw/inc/strings.hrc:1207
@@ -8907,37 +8907,37 @@ msgstr "Következő hibás képlet"
#: sw/inc/strings.hrc:1225
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP"
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Vissza"
#. jCsGs
#: sw/inc/strings.hrc:1226
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN"
msgid "Go forward"
-msgstr ""
+msgstr "Előre"
#. o3BBz
#: sw/inc/strings.hrc:1227
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP"
msgid "Previous field"
-msgstr ""
+msgstr "Előző mező"
#. bQ33Z
#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN"
msgid "Next field"
-msgstr ""
+msgstr "Következő mező"
#. bhUaK
#: sw/inc/strings.hrc:1229
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP"
msgid "Previous '%FIELDTYPE' field"
-msgstr ""
+msgstr "Előző „%FIELDTYPE” mező"
#. A8HWi
#: sw/inc/strings.hrc:1230
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN"
msgid "Next '%FIELDTYPE' field"
-msgstr ""
+msgstr "Következő „%FIELDTYPE” mező"
#. hSYa3
#: sw/inc/strings.hrc:1232
@@ -9099,7 +9099,7 @@ msgstr "Teljes táblázat megjelenítése"
#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON"
msgid "Edit page break"
-msgstr ""
+msgstr "Oldaltörés szerkesztése"
#. uvDKE
#: sw/inc/strings.hrc:1262
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgstr "Nem törő szóköz hozzáadása"
#: sw/inc/utlui.hrc:49
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Transliterates RTL Hungarian text to Old Hungarian script"
-msgstr ""
+msgstr "Átírja a jobbról balra irányú magyar szöveget rovásírássá"
#. MEgcB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
@@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Stílusok hozzárendelése"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Szint előléptetése"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Balra"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "A kijelölt bekezdésstílust egy szinttel feljebb helyezi a jegyzékhierarchiában."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Szint lefokozása"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "A kijelölt bekezdésstílust egy szinttel lejjebb helyezi a jegyzékhierarchiában."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Stílusok"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Jegyzékbejegyzéseket hoz létre adott bekezdésstílusokból"
@@ -11018,13 +11018,13 @@ msgstr "Szövegblokkot hoz létre, szerkeszt vagy szúr be. Szövegblokként tá
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45
msgctxt "bibliofragment|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Tallózás…"
#. ni4Mj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68
msgctxt "bibliofragment|pagecb"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Oldal"
#. bBcSd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
@@ -11162,25 +11162,25 @@ msgstr "Visszaállítás"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Unordered"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezetlen"
#. qqAgU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Select a bullet type for an unordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon felsorolásjel-típust a rendezetlen listához."
#. pHHPT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezett"
#. aELAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Select a numbering scheme for an ordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon számozásstílust a rendezett listához."
#. 8AADg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgstr "Vázlat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Select an outline format for an ordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon vázlatformátumot a rendezett listához."
#. hW6yn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308
@@ -11204,7 +11204,7 @@ msgstr "Kép"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon grafikus felsorolásjel-szimbólumot a rendezetlen listához."
#. zVTFe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357
@@ -11216,7 +11216,7 @@ msgstr "Pozíció"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Módosítsa a behúzás, térköz és az igazítás beállításait a rendezett vagy rendezetlen listákhoz."
#. nFfDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406
@@ -11228,7 +11228,7 @@ msgstr "Testreszabás"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Design your own bullet or numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Tervezze meg saját felsorolás- vagy számozásstílusát."
#. rK9Jk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26
@@ -11756,13 +11756,13 @@ msgstr "Karakter"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:32
msgctxt "characterproperties|reset"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "A lap mentetlen módosításai visszaállításra kerülnek."
#. tLVfC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:35
msgctxt "characterproperties|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítja az itt látható változtatásokat a párbeszédablak megnyitásakor aktuális értékekre."
#. GJNuu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:159
@@ -12224,7 +12224,7 @@ msgstr "Alkalmazott stílusok"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99
msgctxt "conditionpage|extended_tip|links"
msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "Itt láthatja a %PRODUCTNAME előre meghatározott szövegkörnyezeteit, beleértve a következőket: vázlatszintek 1-től 10-ig, listaszintek 1-től 10-ig, táblázatfejléc, táblázattartalom, szakasz, keret, lábjegyzet, élőfej és élőláb."
#. nDZqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128
@@ -12362,61 +12362,61 @@ msgstr "10. vázlatszint"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 1. listaszint"
#. sGSZA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 2. listaszint"
#. FGGC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 3. listaszint"
#. kne44
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 4. listaszint"
#. Wjkzx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 5. listaszint"
#. R7zrU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 6. listaszint"
#. A4QuR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 7. listaszint"
#. RiFQb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 8. listaszint"
#. AoCPE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 9. listaszint"
#. gLAFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th List Level"
-msgstr ""
+msgstr "10. listaszint"
#. AniaD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273
@@ -12950,13 +12950,13 @@ msgstr "Elem választása: "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:40
msgctxt "dropdownfielddialog|prev"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "_Előző"
#. 2Wx2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:53
msgctxt "dropdownfielddialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Következő"
#. USGaG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59
@@ -14052,7 +14052,7 @@ msgstr "Beszúr egy mezőt a kurzor jelenlegi helyére."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:24
msgctxt "findentrydialog|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Keresés"
#. yfE3P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33
@@ -14736,7 +14736,7 @@ msgstr "Táblázat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:50
msgctxt "floatingnavigation|ST_FRM"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Keret"
#. EmyjV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:64
@@ -14862,7 +14862,7 @@ msgstr "Címkék szinkronizálása"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
msgid "Settings of Footnotes and Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Lábjegyzetek és végjegyzetek beállításai"
#. hBdgx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135
@@ -15132,7 +15132,7 @@ msgstr "Adja meg a jegyzet szövegében a lábjegyzet száma után megjeleníten
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:230
msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb"
msgid "Select the numbering scheme that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az alkalmazandó számozási stílust."
#. Gzv4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:248
@@ -15276,7 +15276,7 @@ msgstr "_Utána:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox"
msgid "Select the numbering scheme for the footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a lábjegyzetek számozási stílusát."
#. 7RJB2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:198
@@ -15372,7 +15372,7 @@ msgstr "_Utána:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox"
msgid "Select the numbering scheme for the endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a végjegyzetek számozási stílusát."
#. kWheg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473
@@ -15879,301 +15879,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Megadja a kijelölt objektum, kép vagy keret tulajdonságait."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Szélesség"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Szélesség (legalább)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Adja meg a kiválasztott objektum kívánt szélességét."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Rela_tív ehhez:"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Kiszámítja, hogy a kijelölt objektum szélessége hány százaléka az oldal szövegterülete szélességének."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Eldönti, hogy a 100% szélesség mit jelent: a szövegterületet (a margók kivételével), vagy a teljes oldalt (a margókat is beleértve)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Automatikus méretezés"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Automatikusan a keret tartalmához igazítja a keret magasságát vagy szélességét. Ha akarja, megadhat egy minimális szélességet vagy magasságot a keret számára."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "_Magasság"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "_Magasság (legalább)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Adja meg a kiválasztott objektum kívánt magasságát."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Relatí_v ehhez:"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Kiszámítja, hogy a kijelölt objektum magassága hány százaléka az oldal szövegterülete magasságának."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Eldönti, hogy a 100% magasság mit jelent: a szövegterületet (a margók kivételével), vagy a teljes oldalt (a margókat is beleértve)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Automatikus méretezés"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Automatikusan a keret tartalmához igazítja a keret magasságát vagy szélességét. Ha akarja, megadhat egy minimális szélességet vagy magasságot a keret számára."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Rögzített méretarány"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Megtartja a magasság és a szélesség arányát, amikor a szélesség vagy a magasság beállítását módosítja."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_Eredeti méret"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "A kiválasztott objektum méretbeállításait visszaállítja az eredeti értékre."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "_Oldalhoz"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "A kijelölést az aktuális oldalhoz horgonyozza."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "_Bekezdéshez"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "A kijelölést az aktuális bekezdéshez horgonyozza."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "_Karakterhez"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "A kijelölést egy karakterhez horgonyozza."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Ka_rakterként"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "A kijelölést karakterként horgonyozza le. Az aktuális sor magassága a kijelölés magasságának megfelelően lesz átméretezve."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "_Keretre"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Horgony"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Ví_zszintes"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "mé_rték"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "mérték"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_cél"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Adja meg a kijelölt objektum bal széle és a Cél dobozban kiválasztott referenciapont között kihagyni kívánt térközt."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Válassza ki a kijelölt vízszintes igazítási beállítás referenciapontját."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Válassza ki az objektum vízszintes igazításának beállításait."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Függőleges"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Válassza ki az objektum függőleges igazításának beállításait."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Adja meg a kijelölt objektum felső széle és a Cél dobozban kiválasztott referenciapont között kihagyni kívánt térközt."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "cé_l"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Válassza ki a kijelölt függőleges igazítás beállításának referenciapontját."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_Páros oldalakon tükrözés"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Megfordítja a vízszintes igazítás aktuális beállításait a páros oldalakon."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Szöveghatárokon belül tartás"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "A kiválasztott objektumot azon szöveg elrendezéshatárain belül tartja, amelyhez az objektum horgonyozva van. A kiválasztott objektum a dokumentumon belül tetszőleges helyre való helyezéséhez ne válassza ki ezt a lehetőséget."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Megadja a kijelölt objektum vagy keret méretét és pozícióját az oldalon."
@@ -16512,13 +16512,13 @@ msgstr "Mezők ellenőrzése"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:31
msgctxt "inputfielddialog|next"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "_Előző"
#. iwh9e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:45
msgctxt "inputfielddialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Következő"
#. YpSqb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:52
@@ -17694,7 +17694,7 @@ msgstr "Behúzások"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:181
msgctxt "insertsectiondialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Terület"
#. Kt5QB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:205
@@ -18192,13 +18192,13 @@ msgstr "Gyakoriság:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:217
msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown"
msgid "Select the character style that you want to use for the line numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a sorszámok karakterstílusát."
#. MBZ7K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:233
msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown"
msgid "Select the numbering scheme that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az alkalmazandó számozási stílust."
#. ntwJw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:248
@@ -18690,7 +18690,7 @@ msgstr "Me_ntés egyedi dokumentumonként"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:783
msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments"
msgid "Create one document for each data record."
-msgstr ""
+msgstr "Minden adatrekordhoz külön dokumentum létrehozása."
#. bAuH5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801
@@ -18762,7 +18762,7 @@ msgstr "Öss_zes elvetése"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:115
msgctxt "managechangessidebar|undo"
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Visszavonás"
#. kGwFD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:162
@@ -20112,13 +20112,13 @@ msgstr "Megnyit egy sablonválasztó ablakot."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:190
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|datasourcewarning"
msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database."
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális dokumentum adatforrása nincs regisztrálva. Cserélje ki az adatbázist."
#. QcsgV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:199
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase"
msgid "Exchange Database..."
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis kicserélése..."
#. 8ESAz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:217
@@ -20310,7 +20310,7 @@ msgstr "Összes törlése"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT"
msgid "Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Vázlatszintek összecsukása"
#. EBK2E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209
@@ -21925,25 +21925,25 @@ msgstr "Mentés másként"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:122
msgctxt "numberingnamedialog|grid1"
msgid "Names of saved formats."
-msgstr ""
+msgstr "Mentett formátumok nevei."
#. 62pRF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:138
msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|form"
msgid "Shows the current saved format names."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti a jelenleg elmentett formátumneveket."
#. AbLwh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:155
msgctxt "numberingnamedialog|entry"
msgid "Enter name to identify the format to be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Írja be a mentendő formátumot azonosító nevet."
#. F662A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:158
msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the format being saved. Afterwards the name appears in the list shown by the Load/Save button."
-msgstr ""
+msgstr "Írjon be a mentendő formátumnak egy nevet. Ezután a név megjelenik a Betöltés/Mentés gomb melletti listában."
#. VExwF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:173
@@ -21961,13 +21961,13 @@ msgstr "Vázlatszint:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:44
msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Select or change the Outline Level applied to the selected paragraphs or Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki vagy módosítsa a kijelölt bekezdésekre vagy bekezdésstílusra alkalmazott vázlatszintet."
#. CHRqd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:56
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Assigned Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelt vázlatszint"
#. y9mKV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:58
@@ -22051,31 +22051,31 @@ msgstr "Vázlat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:124
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
msgid "_List style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Listastílus:"
#. oKotj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:125
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
msgid "Select a List Style to apply to the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a bekezdésre alkalmazni kívánt listastílust."
#. Kx7Bm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:145
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "Assigned List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Társított listastílus"
#. qgNLu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "No List"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs lista"
#. hRgAM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:151
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a bekezdésre alkalmazni kívánt listastílust."
#. eBkEW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:163
@@ -22087,19 +22087,19 @@ msgstr "Stílus szerkesztése"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:169
msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle"
msgid "Edit the properties of the selected List Style."
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt listastílus tulajdonságainak szerkesztése."
#. sQw2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:195
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
msgid "R_estart numbering at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás új_rakezdése ennél a bekezdésnél"
#. Dreuk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:198
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
msgid "For ordered lists and List Styles with numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezett listákhoz és számozott listastílusokhoz"
#. SCaCA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:207
@@ -22129,7 +22129,7 @@ msgstr "Adja meg a bekezdéshez hozzárendelni kívánt számot."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:290
msgctxt "numparapage|label2"
msgid "Apply List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Listastílus alkalmazása"
#. tBYXk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:319
@@ -22177,7 +22177,7 @@ msgstr "Sorszámozás"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:443
msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage"
msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list."
-msgstr ""
+msgstr "Vázlatszint, listastílus és sorszámozás hozzáadása vagy eltávolítása a bekezdésből. A rendezett lista számozása is visszaállítható."
#. jHKFJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8
@@ -23577,7 +23577,7 @@ msgstr "Névtelen 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1"
msgid "Select the predefined numbering scheme that you want to assign to the selected outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a kijelölt vázlatszintre alkalmazni kívánt, előre megadott számozási stílust."
#. stM8e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25
@@ -23643,7 +23643,7 @@ msgstr "A megnyíló párbeszédablakban a kijelölt fejezet- és vázlatszint a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:106
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form"
msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson egy számozási stílusra a listában, majd adjon nevet a stílusnak. A számok a megfelelő vázlatszintekhez rendelt stílusokat jelölik."
#. d2QaP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:113
@@ -23673,7 +23673,7 @@ msgstr "Pozíció"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:334
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog"
msgid "Specifies the numbering scheme and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja a fejezetszámozás számozási stílusát és hierarchiáját az aktuális dokumentumban."
#. soxpF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70
@@ -23721,13 +23721,13 @@ msgstr "Alszintek száma:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:189
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering"
msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a kijelölt vázlatszintre alkalmazni kívánt számozási stílust."
#. BSBWE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:205
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle"
msgid "Select the character style of the numbering character."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a számozáshoz használandó karakterstílust."
#. 5A5fh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:226
@@ -23838,6 +23838,8 @@ msgid ""
"Minimum space between\n"
"+numbering and text:"
msgstr ""
+"Számozás és szöveg\n"
+"közötti minimális térköz"
#. qNaWE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:193
@@ -24401,13 +24403,13 @@ msgstr "Bekezdés"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:32
msgctxt "paradialog|reset"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "A lap mentetlen módosításai visszaállításra kerülnek."
#. Gw9vR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:35
msgctxt "paradialog|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítja az itt látható változtatásokat a párbeszédablak megnyitásakor aktuális értékekre."
#. 6xRiy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:159
@@ -24437,13 +24439,13 @@ msgstr "Ázsiai tipográfia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:352
msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
msgid "Outline & List"
-msgstr ""
+msgstr "Vázlatszintek és listák"
#. hZxni
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:353
msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "A bekezdés vázlatszintjének, listastílusának és sorszámozásának beállítása."
#. BzbWJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:401
@@ -24677,13 +24679,13 @@ msgstr "Forgatási szög"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:409
msgctxt "picturepage|label15"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Típus:"
#. DrEQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:443
msgctxt "picturepage|label16"
msgid "Image Information"
-msgstr ""
+msgstr "Képinformációk"
#. UFDyD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:458
@@ -24737,7 +24739,7 @@ msgstr "Oldalháttér"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34
msgctxt "printeroptions|extended_tip|pagebackground"
msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page - Background."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy a színek és a (Formátum - Oldal - Háttér alatt beállított) háttéren lévő objektumok ki legyenek-e nyomtatva."
#. K9pGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46
@@ -24749,7 +24751,7 @@ msgstr "Képek és más grafikai objektumok"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:54
msgctxt "printeroptions|extended_tip|pictures"
msgid "Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy a szöveges dokumentumban található képek és rajzok vagy OLE-objektumok kinyomtatásra kerüljenek-e."
#. VRCmc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:66
@@ -24761,7 +24763,7 @@ msgstr "Rejtett szöveg"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:74
msgctxt "printeroptions|extended_tip|hiddentext"
msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezze ezt a beállítást a rejtett szövegek nyomtatásához."
#. boJH4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:86
@@ -24773,7 +24775,7 @@ msgstr "Szövegek helyei"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94
msgctxt "printeroptions|extended_tip|placeholders"
msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout."
-msgstr ""
+msgstr "A jelölőnégyzet bejelölésével engedélyezheti a szöveg helykitöltőinek nyomtatását. Ha a nyomtatáson a helykitöltőket üresen kívánja hagyni, vegye le a jelölést a négyzetről."
#. 3y2Gm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:106
@@ -24785,7 +24787,7 @@ msgstr "Űrlapvezérlők"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:114
msgctxt "printeroptions|extended_tip|formcontrols"
msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy a dokumentum űrlap-vezérlőelemei kinyomtatódjanak-e."
#. w7VH3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:134
@@ -24797,7 +24799,7 @@ msgstr "Megjegyzések:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:150
msgctxt "printeroptions|extended_tip|writercomments"
msgid "Specify where to print comments (if any)."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy hol legyenek a megjegyzések kinyomtatva (ha vannak)."
#. M6JQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:173
@@ -24815,7 +24817,7 @@ msgstr "Szöveg nyomtatása feketén"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:204
msgctxt "printeroptions|extended_tip|textinblack"
msgid "Specifies whether to always print text in black."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy a nyomtatott szöveg mindig fekete színnel jelenjen-e meg."
#. uFDfh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:213
@@ -24833,7 +24835,7 @@ msgstr "Automatikusan beszúrt üres oldalak nyomtatása"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244
msgctxt "printeroptions|extended_tip|autoblankpages"
msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page."
-msgstr ""
+msgstr "Ha be van kapcsolva, az automatikusan beszúrt üres oldalak ki lesznek nyomtatva. Ez a legjobb, ha kétoldalas anyagot nyomtat. Például: Egy könyvben a „fejezet” bekezdésstílus arra van beállítva, hogy mindig páratlan számú oldalon kezdődjön. Az előző fejezet páratlan oldalon ért véget. A %PRODUCTNAME beszúr egy üres, páros oldalt. Ez a beállítás szabályozza, hogy a nyomtatásba bekerüljön-e ez a páros oldal."
#. tkryr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:253
@@ -25617,13 +25619,13 @@ msgstr "Háttér mentése…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:156
msgctxt "readonlymenu|backaslink"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozásként"
#. CwLB2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164
msgctxt "readonlymenu|backascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Másolat"
#. K9D4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:188
@@ -26751,25 +26753,25 @@ msgstr "Mindent _mellőz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Hozzáadás a szótárhoz"
#. GMjgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Hozzáadás a szótárhoz"
#. i7HEY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt javítás felvétele a helytelen szó javításaként az automatikus javítás cseretáblázatába."
#. jDmAi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Always AutoCorrect _to"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig javítsa aut_omatikusan erre"
#. AU9d2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:83
@@ -27405,7 +27407,7 @@ msgstr "Karakterstílus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:34
msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítja az itt látható változtatásokat a párbeszédablak megnyitásakor aktuális értékekre."
#. UH8Vz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:172
@@ -27453,7 +27455,7 @@ msgstr "Szegélyek"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8
msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16"
msgid "List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Listastílus"
#. tA5vb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:167
@@ -27465,31 +27467,31 @@ msgstr "Szervező"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Name and hide user-defined styles"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói stílusok elnevezése és elrejtése"
#. 7o8No
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:215
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Unordered"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezetlen"
#. 7MAbD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Choose a predefined bullet type"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon előre megadott felsorolásjel-típust"
#. uCBn4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:264
msgctxt "templatedialog16|numbering"
msgid "Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezett"
#. BHtZp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265
msgctxt "templatedialog16|numbering"
msgid "Choose a predefined ordered list"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon előre megadott rendezett listát"
#. D9oKE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:313
@@ -27501,7 +27503,7 @@ msgstr "Vázlat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Choose a predefined outline format"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon előre megadott vázlatszintformátumot"
#. Dp6La
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:362
@@ -27513,7 +27515,7 @@ msgstr "Kép"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon előre megadott grafikus felsorolásjelet"
#. K55K4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:411
@@ -27525,7 +27527,7 @@ msgstr "Pozíció"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:412
msgctxt "templatedialog16|position"
msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Módosítsa a behúzás, térköz és az igazítás beállításait a listák számaihoz vagy szimbólumaihoz"
#. g5NQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:460
@@ -27537,7 +27539,7 @@ msgstr "Testreszabás"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Design your own list or outline format"
-msgstr ""
+msgstr "Tervezze meg a saját vázlatszint-formátumát"
#. 6ozqU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8
@@ -27645,13 +27647,13 @@ msgstr "Feltétel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:934
msgctxt "templatedialog2|outline"
msgid "Outline & List"
-msgstr ""
+msgstr "Vázlatszintek és listák"
#. xT7hc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935
msgctxt "templatedialog2|outline"
msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "A bekezdésstílus vázlatszintjének, listastílusának és sorszámozásának beállítása."
#. q8oC5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8
@@ -27801,7 +27803,7 @@ msgstr "Postafiók beállításainak ellenőrzése"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:24
msgctxt "testmailsettings|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Leállítás"
#. pBore
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:33
@@ -28227,7 +28229,7 @@ msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen a kijelölt karakterstílust leh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:290
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|charstyle"
msgid "Specify the character style for the selected part on the Structure line."
-msgstr ""
+msgstr "A Szerkezet sorban adja meg a kiválasztott rész karakterstílusát."
#. 5nWPi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303
@@ -28485,7 +28487,7 @@ msgstr "A főbb bejegyzések karakterstílusa:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:824
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle"
msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a betűrendes tárgymutató főbejegyzéseinek karakterstílusát. Egy tárgymutató-bejegyzés főbejegyzéssé alakításához kattintson a tárgymutatómező elé a dokumentumban, majd válassza a Szerkesztés - Jegyzékbejegyzés lehetőséget."
#. r33aA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839
@@ -29457,19 +29459,19 @@ msgstr "Beállítások"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:586
msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton"
msgid "_Show outline-folding buttons"
-msgstr ""
+msgstr "_Vázlatszinteket összecsukó gombok megjelenítése"
#. gAXeG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:600
msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent"
msgid "Include sub _levels"
-msgstr ""
+msgstr "_Alszintek bevétele"
#. P8f3D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:619
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
msgid "Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Vázlatszintek összecsukása"
#. LZT9X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:647
diff --git a/source/hu/uui/messages.po b/source/hu/uui/messages.po
index be5eddc4761..27234b106f7 100644
--- a/source/hu/uui/messages.po
+++ b/source/hu/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:06+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547853979.000000\n"
#. DLY8p
@@ -658,6 +658,10 @@ msgid ""
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
msgstr ""
+"A(z) „$(ARG1)” dokumentumfájl $(ARG2) óta Ön által szerkesztésre zárolva van egy másik rendszeren.\n"
+"\n"
+"Nyissa meg a dokumentumot csak olvasható módban, vagy hagyja figyelmen kívül a saját fájlzárolását, és nyissa meg szerkesztésre a dokumentumot.\n"
+"Válassza az Értesítést az írásvédett megnyitáshoz, és a dokumentum írhatóvá válásáról való figyelmeztetéshez."
#. 8mKMg
#: uui/inc/strings.hrc:34
@@ -669,7 +673,7 @@ msgstr "Megnyitás csak ~olvashatóként"
#: uui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
-msgstr ""
+msgstr "É~rtesítés"
#. ThAZk
#: uui/inc/strings.hrc:36
@@ -733,6 +737,9 @@ msgid ""
"\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
msgstr ""
+"A zárolási fájl nem hozható létre kizárólagos hozzáféréssel a %PRODUCTNAME által, mert nincs megfelelő jogosultság zárolási fájl létrehozásához azon a helyen, vagy nincs több hely a lemezen.\n"
+"\n"
+"Válassza az Értesítést az írásvédett megnyitáshoz, és a dokumentum írhatóvá válásáról való figyelmeztetéshez."
#. CaBXF
#: uui/inc/strings.hrc:47
@@ -744,7 +751,7 @@ msgstr "Megnyitás csak ~olvashatóként"
#: uui/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
-msgstr ""
+msgstr "É~rtesítés"
#. u5nuY
#: uui/inc/strings.hrc:50
@@ -763,6 +770,12 @@ msgid ""
"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable.$(ARG3)"
msgstr ""
+"A(z) „$(ARG1)” dokumentumfájlt szerkesztésre zárolta:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Nyissa meg a dokumentumot csak olvasható módban, vagy a szerkesztéséhez nyissa meg egy másolatát.\n"
+"Válassza az Értesítést az írásvédett megnyitáshoz, és a dokumentum írhatóvá válásáról való figyelmeztetéshez.$(ARG3)"
#. VF7vT
#: uui/inc/strings.hrc:52
@@ -784,7 +797,7 @@ msgstr "Megnyitás csak ~olvashatóként"
#: uui/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
-msgstr ""
+msgstr "É~rtesítés"
#. TsA54
#: uui/inc/strings.hrc:55
@@ -942,6 +955,9 @@ msgid ""
"\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
msgstr ""
+"A zárolási fájl sérült és valószínűleg üres. A dokumentum csak olvasható módú megnyitása és bezárása megoldja ezt a problémát.\n"
+"\n"
+"Válassza az Értesítést az írásvédett megnyitáshoz, és a dokumentum írhatóvá válásáról való figyelmeztetéshez."
#. fKEYB
#: uui/inc/strings.hrc:80
@@ -953,13 +969,13 @@ msgstr "Megnyitás csak ~olvashatóként"
#: uui/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
-msgstr ""
+msgstr "É~rtesítés"
#. rBAR3
#: uui/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_TITLE"
msgid "Document is now editable"
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentum már szerkeszthető"
#. cVZuC
#: uui/inc/strings.hrc:84
@@ -969,18 +985,21 @@ msgid ""
"\n"
"Reload this document for editing?"
msgstr ""
+"A(z) „$(ARG1)” dokumentum már szerkeszthető\n"
+"\n"
+"Újratölti a dokumentumot szerkesztésre?"
#. vynDE
#: uui/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN"
msgid "~Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Új~ratöltés"
#. waDLe
#: uui/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_READONLYOPEN_TITLE"
msgid "Document is read-only"
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentum csak olvasható"
#. DbVND
#: uui/inc/strings.hrc:88
@@ -990,18 +1009,21 @@ msgid ""
"\n"
"Open read-only or select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
msgstr ""
+"A(z) „$(ARG1)” dokumentumfájl csak olvasható.\n"
+"\n"
+"Nyissa meg csak olvasható módban, vagy válassza az Értesítést az írásvédett megnyitáshoz, és a dokumentum írhatóvá válásáról való figyelmeztetéshez."
#. KLAtB
#: uui/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_READONLYOPEN_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitás csak ~olvashatóként"
#. 9L3b3
#: uui/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_READONLYOPEN_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
-msgstr ""
+msgstr "É~rtesítés"
#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
diff --git a/source/hu/vcl/messages.po b/source/hu/vcl/messages.po
index aa802d802cd..aa49e8dbb73 100644
--- a/source/hu/vcl/messages.po
+++ b/source/hu/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563101872.000000\n"
#. k5jTM
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Kijelölés nyomtatása"
#: vcl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE"
msgid "[No selection possible]"
-msgstr ""
+msgstr "[Nem lehetséges kijelölés]"
#. QbQEb
#: vcl/inc/strings.hrc:27
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Elválasztó"
#: vcl/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_TITLE"
msgid "Default file formats not registered"
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett fájlformátumok nincsenek regisztrálva"
#. TDctx
#: vcl/inc/strings.hrc:139
@@ -1169,6 +1169,9 @@ msgid ""
"$1\n"
"Select OK if you want to change default file format registrations."
msgstr ""
+"A következő fájlformátumok nincsenek a %PRODUCTNAME általi alapértelmezett megnyitáshoz társítva:\n"
+"$1\n"
+"Nyomja meg az OK gombot, ha meg szeretné változtatni az alapértelmezett fájlformátum-társításokat."
#. EkzSW
#: vcl/inc/strings.hrc:141
@@ -1177,6 +1180,8 @@ msgid ""
"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
"as some are at a higher level!"
msgstr ""
+"Figyelmeztetés: Nem minden importált EPS-ábra menthető el Level 1-ként,\n"
+"mert vannak köztük magasabb szintűek is!"
#. V2EuY
#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names
@@ -1967,7 +1972,7 @@ msgstr "Első oldal"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:236
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst"
msgid "Shows preview of the first page."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti az első oldal előnézetét."
#. ebceU
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:251
@@ -2015,7 +2020,7 @@ msgstr "Utolsó oldal"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:324
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast"
msgid "Shows preview of the last page."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti az utolsó oldal előnézetét."
#. PD6Aj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:400
@@ -2105,7 +2110,7 @@ msgstr "_Kiválasztás"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:595
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection"
msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Csak az aktuális dokumentum kijelölt területeit vagy objektumait nyomtatja ki."
#. UKYwM
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:609
@@ -2135,7 +2140,7 @@ msgstr "Páros oldalak"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:632
msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox"
msgid "Select the subset of pages to print."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az oldalak kinyomtatandó részhalmazát."
#. wn2kB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:663
@@ -2423,7 +2428,7 @@ msgstr "Brosúra"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1304
msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure"
msgid "Select to print the document in brochure format."
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje be a dokumentum brosúra formátumban való nyomtatásához."
#. JMA7A
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1327
diff --git a/source/hu/xmlsecurity/messages.po b/source/hu/xmlsecurity/messages.po
index ef994eebb49..75aec20ef12 100644
--- a/source/hu/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/hu/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559196210.000000\n"
#. EyJrF
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Megbízható fájlelérési útvonalak"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
msgid "Select X.509 Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az X.509 tanúsítványt"
#. 5iWSE
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:102
diff --git a/source/id/cui/messages.po b/source/id/cui/messages.po
index 1d56896de26..3ed6429f56c 100644
--- a/source/id/cui/messages.po
+++ b/source/id/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "Hapus kata-kata dengan dua huruf awal kapital atau awal huruf kecil"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:380
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|doublelist"
msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field."
-msgstr "Menampilkan senarai kata-kata atau singkatan yang dimulai dengan dua kapital awal yang tidak secara otomatis diperbaiki. Semua kata yang dimulai dengan dua huruf kapital terdaftar di ruas."
+msgstr "Menampilkan senarai kata-kata atau singkatan yang dimulai dengan dua kapital awal yang tidak secara otomatis diperbaiki. Semua kata yang dimulai dengan dua huruf kapital tersenarai di ruas."
#. 7FHhG
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397
@@ -17386,7 +17386,7 @@ msgstr "Jalur jilid di sisi kanan halaman"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:725
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Background covers margins"
-msgstr "Latar menutupi batasan"
+msgstr "Latar menutupi tepi"
#. ApZcb
#. xdds
diff --git a/source/id/extensions/messages.po b/source/id/extensions/messages.po
index 4e4d07a760b..fc60b907ee4 100644
--- a/source/id/extensions/messages.po
+++ b/source/id/extensions/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Jadikan buku alamat ini tersedia bagi semua modul %PRODUCTNAME."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available"
msgid "Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file."
-msgstr "Mendaftarkan berkas basis data yang baru dibuat di %PRODUCTNAME. Basis data kemudian akan terdaftar di panel sumber data (Ctrl+Shift+F4). Bila kotak contreng ini dihapus, basis data akan tersedia dengan membuka berkas basis data."
+msgstr "Mendaftarkan berkas basis data yang baru dibuat di %PRODUCTNAME. Basis data kemudian akan tersenarai di panel sumber data (Ctrl+Shift+F4). Bila kotak contreng ini dihapus, basis data akan tersedia dengan membuka berkas basis data."
#. jbrum
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index b5cc2023633..e95543c18bf 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-10 03:37+0000\n"
-"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541219105.000000\n"
#. EUcrc
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filter screenshots"
-msgstr "Penyaringan tangkap layar"
+msgstr "Cuplikan layar penyaring"
#. KKTAL
#: filter_screenshots.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Cuplikan Layar Opsi"
#. wCY4r
#: optionen_screenshots.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calc Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Cuplikan Layar Calc"
#. QaaKZ
#: sc_screenshots.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id2521\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">XML Source Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">Dialog Sumber XML</alt></image>"
#. Ak6ph
#: shared_cui_screenshots.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id651578766209506\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id521237\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpage/ColorPage.png\"><alt id=\"alt_id378144\">Color page dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id521237\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpage/ColorPage.png\"><alt id=\"alt_id378144\">Dialog halaman warna</alt></image>"
#. mpmiK
#: shared_cui_screenshots.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id531589156232176\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Page format tab page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Halaman tab format halaman</alt></image>"
#. ZKaCs
#: shared_cui_screenshots.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id521601001943409\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Slant and Corner Radius tab page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Halaman tab Jari-jari Pojok dan Slant</alt></image>"
#. Xpwka
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Impress Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Cuplikan Layar Impress"
#. c6FJr
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id431514783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage.png\" id=\"img_id131531783734367\"><alt id=\"alt_id271534783731367\">Impress View Options Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage.png\" id=\"img_id131531783734367\"><alt id=\"alt_id271534783731367\">Dialog Opsi Tilikan Impress</alt></image>"
#. a5Djv
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id231514783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/prntopts/prntopts.png\" id=\"img_id231531783734367\"><alt id=\"alt_id671534783731367\">Impress Print Options Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/prntopts/prntopts.png\" id=\"img_id231531783734367\"><alt id=\"alt_id671534783731367\">Dialog Opsi Cetak Impress</alt></image>"
#. nUdKY
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id231414783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/photoalbum/PhotoAlbumCreatorDialog.png\" id=\"img_id231591783734367\"><alt id=\"alt_id671534783731067\">Impress Photo Album Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/photoalbum/PhotoAlbumCreatorDialog.png\" id=\"img_id231591783734367\"><alt id=\"alt_id671534783731067\">Dialog Album Foto Impress</alt></image>"
#. CitKQ
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id231414783735366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/presentationdialog/PresentationDialog.png\" id=\"img_id231591783734567\"><alt id=\"alt_id671538783731067\">Presentation Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/presentationdialog/PresentationDialog.png\" id=\"img_id231591783734567\"><alt id=\"alt_id671538783731067\">Dialog Presentasi</alt></image>"
#. yFT8R
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id231414783735360\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/slidedesigndialog/SlideDesignDialog.png\" id=\"img_id231591783734560\"><alt id=\"alt_id671538783731060\">Slide Design Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/slidedesigndialog/SlideDesignDialog.png\" id=\"img_id231591783734560\"><alt id=\"alt_id671538783731060\">Dialog Disain Salindia</alt></image>"
#. dgGzF
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id231414780735360\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" id=\"img_id231591780734560\"><alt id=\"alt_id671538780731060\">Header Footer Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" id=\"img_id231591780734560\"><alt id=\"alt_id671538780731060\">Dialog Kepala Kaki</alt></image>"
#. cxPnD
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id891577672025399\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog.png\" id=\"img_id231577672025400\"><alt id=\"alt_id601577672025401\">Master Layout Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog.png\" id=\"img_id231577672025400\"><alt id=\"alt_id601577672025401\">Dialog Tata Letak Utama</alt></image>"
#. P2Ap4
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id521577673588040\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customslideshows/CustomSlideShows.png\" id=\"img_id51577673588041\"><alt id=\"alt_id171577673588042\">Custom Slide Shows Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customslideshows/CustomSlideShows.png\" id=\"img_id51577673588041\"><alt id=\"alt_id171577673588042\">Dialog Pertunjukan Salindia Ubahan</alt></image>"
#. fAstm
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id651577674792950\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/definecustomslideshow/DefineCustomSlideShow.png\" id=\"img_id791577674792951\"><alt id=\"alt_id171577674792952\">Define Custom Slide Show Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/definecustomslideshow/DefineCustomSlideShow.png\" id=\"img_id791577674792951\"><alt id=\"alt_id171577674792952\">Dialog Definisikan Pertunjukan Salindia Ubahan</alt></image>"
#. nwxvb
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id291577710686074\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/EffectTab.png\" id=\"img_id761577710686075\"><alt id=\"alt_id701577710686076\">Enhanced Animation Effects Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/EffectTab.png\" id=\"img_id761577710686075\"><alt id=\"alt_id701577710686076\">Dialog Efek Animasi Yang Ditingkatkan</alt></image>"
#. 7grsS
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id911577712535653\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationtexttab/TextAnimationTab.png\" id=\"img_id461577712535654\"><alt id=\"alt_id501577712535655\">Text Animation Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationtexttab/TextAnimationTab.png\" id=\"img_id461577712535654\"><alt id=\"alt_id501577712535655\">Dialog Animasi Teks</alt></image>"
#. 9FESr
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id471577714065260\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/TimingTab.png\" id=\"img_id381577714065261\"><alt id=\"alt_id151577714065262\">Custom Animation Timing Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/TimingTab.png\" id=\"img_id381577714065261\"><alt id=\"alt_id151577714065262\">Dialog Pewaktuan Animasi Ubahan</alt></image>"
#. 5E4AD
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id431634783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/miscellaneous/impressremote/ui/image02/impress_remote02.png\" id=\"img_id131634783734367\"><alt id=\"alt_id273534783734367\">Alternate mode: all slide thumbnails for direct selection or jumping. The current slide has a red selection cursor</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/miscellaneous/impressremote/ui/image02/impress_remote02.png\" id=\"img_id131634783734367\"><alt id=\"alt_id273534783734367\">Mode alternatif: semua gambar mini salindia untuk melompat atau pemilihan langsung. Salindia saat ini memiliki suatu kursor pemilihan merah</alt></image>"
#. Vda3k
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id431634783034366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/miscellaneous/impressremote/ui/image01/impress_remote01.png\" id=\"img_id121634783734367\"><alt id=\"alt_id273534733734367\">Impress Remote: initial thumbnail shown</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/miscellaneous/impressremote/ui/image01/impress_remote01.png\" id=\"img_id121634783734367\"><alt id=\"alt_id273534733734367\">Impress Remote: gambar mini awal ditampilkan</alt></image>"
#. 9viDm
#: svx_screenshots.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 30dfeecca75..5489ba1abbc 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Kancingkan ke Pandu Kancing"
#. DQ4DB
#: 13140000.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Kancingkan ke Pandu Kancing</link>"
#. GXfRk
#: 13140000.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Ikon</alt></image>"
#. wYSJV
#: 13140000.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Kancingkan ke Pandu Kancing"
#. oXWsX
#: 13150000.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index ea90d3a17c3..fa3936061b7 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-13 04:13+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1468383183.000000\n"
#. tP5yN
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "More Breaks (submenu)"
-msgstr ""
+msgstr "Lebih Banyak Pemutusan (sub menu)"
#. smw7v
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651601651730204\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">More Breaks</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">Lebih Banyak Pemutusan</link>"
#. CLUjA
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id911601651828340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Submenu with additional row, column, and page breaks</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sub menu dengan putus baris, kolom, dan halaman tambahan</ahelp>"
#. t534N
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41601652439817\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Row Break"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan Putus Baris Tambahan"
#. AEbaf
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id41601888013000\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Manual Row Break Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Ikon Putus Baris Manual</alt></image>"
#. QGmjC
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651604885957774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text documents; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumen teks; menyisipkan putus kolom</bookmark_value><bookmark_value>putus kolom; menyisipkan</bookmark_value><bookmark_value>menyisipkan; putus kolom manual</bookmark_value><bookmark_value>putus kolom manual</bookmark_value>"
#. XBU67
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531601652875225\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan Putus Kolom Manual"
#. jBj9E
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id121601888786076\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Manual Column Break Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Ikon Putus Kolom Manual</alt></image>"
#. Mx6DD
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281601654787535\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Putus Manual</link>"
#. XACTx
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -257,4 +257,4 @@ msgctxt ""
"par_id621601889272427\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Manual Break icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">ikon Putus Manual</alt></image>"
diff --git a/source/id/sc/messages.po b/source/id/sc/messages.po
index 0536a29f015..a4d02948d3a 100644
--- a/source/id/sc/messages.po
+++ b/source/id/sc/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550908361.000000\n"
#. kBovX
@@ -16716,7 +16716,7 @@ msgstr[1] "Ditemukan %1 hasil"
#: sc/inc/strings.hrc:55
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
msgid "(only %1 are listed)"
-msgstr "(hanya %1 yang terdaftar)"
+msgstr "(hanya %1 yang tersenarai)"
#. YxFpr
#. Attribute
@@ -27232,79 +27232,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Hanya Format"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "_Transpos Semua"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Transpos Semua"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "_Jalankan segera"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Pratata"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "Sebagai _Taut"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Menyisipkan rentang sel sebagai taut, sehingga perubahan yang dibuat pada sel pada berkas sumber diperbarui pada berkas target. Untuk memastikan bahwa perubahan yang dibuat pada sel kosong pada berkas sumber diperbarui di pada berkas target, pastikan bahwa pilihn \"Tempel Semua\" juga dipilih."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "Trans_pos"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "Baris rentang pada papan klip disisipkan untuk menjadi kolom rentang keluaran. Kolom rentang pada papan klip disisipkan menjadi baris."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "_Lewati sel kosong"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Jika aktif, sel kosong pada sumber tidak akan menimpa target."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Sel kosong dari papan klip tidak menggantikan sel target. Jika Anda menggunakan pilihan ini bersama dengan operasi \"Perkalian\" atau \"Pembagian\", operasi tidak diterapkan ke sel target yang kosong di papan klip."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Menyisipkan konten papan klip ke berkas saat ini dalam format yang dapat Anda tentukan."
@@ -27445,19 +27445,19 @@ msgstr "Nilai"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:191
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
-msgstr "Pilih ruas yang Anda ingin gunakan dalam penyaring. Jika nama ruas tidak tersedia, label kolom terdaftar."
+msgstr "Pilih ruas yang Anda ingin gunakan dalam penyaring. Jika nama ruas tidak tersedia, label kolom tersenarai."
#. mDaxf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:209
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
-msgstr "Pilih ruas yang Anda ingin gunakan dalam penyaring. Jika nama ruas tidak tersedia, label kolom terdaftar."
+msgstr "Pilih ruas yang Anda ingin gunakan dalam penyaring. Jika nama ruas tidak tersedia, label kolom tersenarai."
#. 3N44y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:227
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
-msgstr "Pilih ruas yang Anda ingin gunakan dalam penyaring. Jika nama ruas tidak tersedia, label kolom terdaftar."
+msgstr "Pilih ruas yang Anda ingin gunakan dalam penyaring. Jika nama ruas tidak tersedia, label kolom tersenarai."
#. jTLFv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:253
diff --git a/source/id/sd/messages.po b/source/id/sd/messages.po
index f4cda2eb260..babdd310334 100644
--- a/source/id/sd/messages.po
+++ b/source/id/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/id/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565578255.000000\n"
#. WDjkB
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Berkas"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Beranda"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Beranda"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Ruas"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "S_isip"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "S~isip"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "Tata _Letak"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "Tata ~Letak"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Ulasan"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Ulasan"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "Ta_mpilan"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Tampilan"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "T_eks"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "T~eks"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabel"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabel"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Konversi"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Cit_ra"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Cit~ra"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Gambar"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Gambar"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Obyek"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Obyek"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Media"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Media"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulir"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rmulir"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Induk"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Induk"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_kstensi"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~kstensi"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Ala_t"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Perkakas"
diff --git a/source/id/sw/messages.po b/source/id/sw/messages.po
index 1f03af3dfa8..faee81b5d87 100644
--- a/source/id/sw/messages.po
+++ b/source/id/sw/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565578102.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10423,55 +10423,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Tugaskan Gaya"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Naikkan tingkat"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Memindahkan gaya paragraf yang dipilih naik satu tingkat dalam hierarki indeks."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Menurunkan tingkat"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Memindahkan gaya paragraf yang dipilih ke satu tingkat dalam hierarki indeks."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Gaya"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Menciptakan entri indeks dari gaya paragraf tertentu."
@@ -15883,301 +15883,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Menentukan properti untuk objek, grafik, atau bingkai yang dipilih."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Lebar"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Lebar (paling tidak)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Masukkan lebar yang Anda inginkan untuk objek yang dipilih."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Relat_if terhadap"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Menghitung lebar dari objek yang dipilih sebagai presentase dari lebar area halaman teks."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Tentukan apa maksud lebar 100%: area teks (tidak termasuk batasan) atau seluruh halaman (termasuk batasan)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "UkuranOtomatis"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Secara otomatis menyesuaikan lebar atau tinggi dari sebuah bingkai untuk mencocokkan isi bingkai. Jika anda ingin, anda dapat menentukan lebar minimum atau tinggi minimum dari bingkai."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "T_inggi"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "T_inggi (paling tidak)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Masukkan tinggi yang Anda inginkan untuk objek yang dipilih."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Re_latif terhadap"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Hitung tinggi dari objek yang dipilih sebagai persentase dari tinggi area halaman teks."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Tentukan apa maksud tinggi 100%: area teks (tidak termasuk batasan) atau seluruh halaman (termasuk batasan)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "UkuranOtomatis"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Secara otomatis menyesuaikan lebar atau tinggi dari sebuah bingkai untuk mencocokkan isi bingkai. Jika anda ingin, anda dapat menentukan lebar minimum atau tinggi minimum dari bingkai."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Jaga rasio"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Mempertahankan rasio tinggi dan lebar ketika Anda mengubah pengaturan lebar atau tinggi."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Ukuran _Asli"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Atur ulang pengaturan ukuran objek yang dipilih ke nilai aslinya."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Ke ha_laman"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Tambat pilihan ke halaman saat ini."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Ke para_graf"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Tambat pilihan ke paragraf saat ini."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Ke ka_rakter"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Tambat pilihan ke karakter."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Seb_agai karakter"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Penambatan pilihan sebagai karakter. Ketinggian garis saat ini diubah ukurannya agar sesuai dengan ketinggian pilihan."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Ke _bingkai"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Jangkar"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Hori_zontal"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "seban_yak"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "sebanyak"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_ke"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Masukan jumlah ruang untuk meninggalkan antara tepi kiri dari objek yang dipilih dan titik acuan yang anda pilih didalamkotak."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Pilih titik referensi untuk pilihan perataan garis horizontal yang dipilih."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Pilih pilihan perataan garis horizontal untuk objek ini."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikal"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Pilih pilihan perataan vertikal untuk objek ini."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Masukkan jumlah ruang yang tersisa di antara tepi atas objek yang dipilih dan titik acuan yang anda pilih di kotak Ke."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "k_e"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Pilih titik acuan untuk pilihan perataan vertikal yang dipilih."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Cer_minkan pada halaman genap"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Membalik pengaturan penyelarasan garis horizontal saat ini di halaman genap."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Jaga tetap di dalam batas teks"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Menyimpan objek yang dipilih di dalam batasan tata letak teks tempat objek tersebut ditambat. Untuk menempatkan objek yang dipilih di mana saja dalam dokumen Anda jangan pilih pilihan ini."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Menentukan ukuran dan posisi objek atau bingkai yang dipilih pada halaman."
@@ -17303,7 +17303,7 @@ msgstr "Kolom tabe_l"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:294
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allright"
msgid "Moves all listed database fields into the Table column(s) list box."
-msgstr "Memindahkan semua ruas basis data yang terdaftar ke dalam kotak senarai kolom Tabel."
+msgstr "Memindahkan semua ruas basis data yang tersenarai ke dalam kotak senarai kolom Tabel."
#. 36dFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:312
diff --git a/source/is/sc/messages.po b/source/is/sc/messages.po
index 27a3752154c..d736c481320 100644
--- a/source/is/sc/messages.po
+++ b/source/is/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/is/>\n"
@@ -27222,79 +27222,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr ""
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
diff --git a/source/is/sd/messages.po b/source/is/sd/messages.po
index a3fbfa0bb45..78a3e2d53c5 100644
--- a/source/is/sd/messages.po
+++ b/source/is/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/is/>\n"
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~Skrá"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Heim"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Heim"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Gagnasvið"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "Setja _inn"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "Setja ~inn"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Framsetning"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "Fra~msetning"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "Yfi_rfara"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "Yfi~rfara"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "S_koða"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "S~koða"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "T_exti"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "T~exti"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tafla"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tafla"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Umbreyta"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "M_ynd"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "M~ynd"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "Tei_kna"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Tei~kna"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Hlutur"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Hlutur"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Margmiðlun"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Margmiðlun"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Eyðu_blað"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Eyðu~blað"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "Þríví_dd"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "Þríví~dd"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Yfirsíða"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Yfirsíða"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Við_bót"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Við~bót"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Verkfæri"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Verkfæri"
diff --git a/source/is/sw/messages.po b/source/is/sw/messages.po
index 5d4a2713f69..db29f5a4a89 100644
--- a/source/is/sw/messages.po
+++ b/source/is/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/is/>\n"
@@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Úthluta stílum"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Upp um stig"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Vinstri"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Niður um stig"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Hægri"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr ""
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Stíll"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Stílar"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr ""
@@ -15879,301 +15879,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr ""
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Breidd"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Breidd (minnst)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr ""
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "M_iðað við"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr ""
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "SjálfvirkStærð"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "_Hæð"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "_Hæð (að minnsta kosti)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr ""
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "_Miðað við"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr ""
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr ""
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "SjálfvirkStærð"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr ""
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "Hal_da hlutföllum"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr ""
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_Upprunaleg stærð"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr ""
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Að _síðu"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr ""
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Í _málsgrein"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr ""
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Á sta_f"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr ""
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Sem st_afur"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr ""
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Að ra_mma"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Festipunktur"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "_Lárétt"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "_um"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "um"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_við"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr ""
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr ""
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "Lóð_rétt"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr ""
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr ""
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "v_ið"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr ""
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Spegla á _jafntölusíðum"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr ""
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Halda innan textamarka"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr ""
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Staðsetning"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 8bd9bcce373..c8087394f52 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
-"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:46+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id971529072633266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Execute the following statement before running any macro that uses this library:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"basiclibrarynote\">Questa libreria deve essere caricata prima dell'esecuzione. Eseguire l'istruzione seguente prima di eseguire una macro che utilizza questa libreria:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"basiclibrarynote\">Questa libreria deve essere caricata prima dell'esecuzione. Eseguite l'istruzione seguente prima di eseguire una macro che utilizza questa libreria:</variable>"
#. 8ipLK
#: 00000003.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id701621038131185\n"
"help.text"
msgid "This method is only available for <emph>Basic</emph> scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo è disponibile solo per gli script <emph>Basic</emph>."
#. Kk2av
#: 00000003.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id701621038131336\n"
"help.text"
msgid "This method is only available for <emph>Python</emph> scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo è disponibile solo per gli script <emph>Python</emph>."
#. FMxTn
#: 00000003.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id81621427048241\n"
"help.text"
msgid "This method requires the installation of the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO Link\">APSO (Alternative Script Organizer for Python)</link> extension. If it is not installed, an error will occur."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo richiede l'installazione dell'estensione <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO Link\">APSO (Alternative Script Organizer for Python)</link>. Se non è installato si verificherà un errore."
#. yJwvF
#: 00000003.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id21624295605301\n"
"help.text"
msgid "This service is fully supported in both Basic and Python languages. All examples are expressed using the Basic programming language and can be easily converted to Python."
-msgstr ""
+msgstr "Questo servizio è pienamente supportato sia in Basic, sia in Python. Tutti gli esempi sono espressi nel linguaggio di programmazione Basic e possono essere facilmente convertiti in Python."
#. TV2YL
#: 00000003.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id421619551219763\n"
"help.text"
msgid "When you declare multiple variables in a single line of code you need to specify the type of each variable. If the type of a variable is not explicitly specified, then Basic will assume that the variable is of the <emph>Variant</emph> type."
-msgstr "Quando si dichiarano più variabili in una singola riga di codice, è necessario specificare il tipo di ciascuna variabile. Se il tipo di una variabile non è specificato in modo esplicito Basic presuppone che la variabile sia di tipo <emph>Variant</emph>."
+msgstr "Quando si dichiarano più variabili in una singola riga di codice, è necessario specificare il tipo di ciascuna variabile. Se il tipo di una variabile non è specificato in modo esplicito, Basic presuppone che la variabile sia di tipo <emph>Variant</emph>."
#. FzKND
#: 01020100.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321619555442706\n"
"help.text"
msgid "' Both variables \"a\" and \"b\" are of the Integer type"
-msgstr ""
+msgstr "' Entrambe le variabili \"a\" e \"b\" sono di tipo Integer (Intero)"
#. NCE7F
#: 01020100.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"bas_id451619555463988\n"
"help.text"
msgid "' Variable \"c\" is a Variant and \"d\" is an Integer"
-msgstr ""
+msgstr "' La variabile \"c\" è un valore Variant e \"d\" è un valore Integer"
#. fsaNa
#: 01020100.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161619555482237\n"
"help.text"
msgid "' A variable can also be explicitly declared as a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "' La variabile A può anche essere dichiarata esplicitamente come Variant"
#. uQD9L
#: 01020100.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id521619551687371\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Variant</emph> type is a special data type that can store any kind of value. To learn more, refer to the section <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp#VariantTypeH2\" name=\"Variant Type\">The Variant type</link> below."
-msgstr ""
+msgstr "Il tipo <emph>Variant</emph> è un tipo di dati speciale in grado di memorizzare qualsiasi tipo di valore. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla sezione seguente <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp#VariantTypeH2\" name=\"Tipo Variant\">Il tipo Variant</link>."
#. RENXG
#: 01020100.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"hd_DateLiterals\n"
"help.text"
msgid "Literals for Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Valori letterali per date"
#. 5FGDA
#: 01020100.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id151616083357363\n"
"help.text"
msgid "Date literals allow to specify unambiguous date variables that are independent from the current language. Literals are enclosed between hash signs <literal>#</literal>. Possible formats are:"
-msgstr ""
+msgstr "I valori letterali di data consentono di specificare variabili di data non ambigue indipendenti dalla lingua in uso. I valori letterali sono racchiusi tra i simboli cancelletto <literal>#</literal>. I formati possibili sono:"
#. pCPWV
#: 01020100.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"bm_id601619552599885\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>The Variant type</bookmark_value> <bookmark_value>The Any type</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Il tipo Variant</bookmark_value> <bookmark_value>Il tipo Any</bookmark_value>"
#. mPKPe
#: 01020100.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"VariantTypeH2\n"
"help.text"
msgid "The Variant type"
-msgstr ""
+msgstr "Il tipo Variant"
#. gnP2t
#: 01020100.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001619552129323\n"
"help.text"
msgid "Variables declared as <emph>Variant</emph> can handle any data type. This means that the actual data type is defined during runtime as a value is assigned to the variable."
-msgstr ""
+msgstr "Le variabili dichiarate come <emph>Variant</emph> possono gestire qualsiasi tipo di dati. Ciò significa che il tipo di dati effettivo viene definito durante il tempo di esecuzione (runtime) poiché alla variabile viene assegnato un valore."
#. kKQzr
#: 01020100.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id631619552417188\n"
"help.text"
msgid "There are three main ways to create a <emph>Variant</emph> variable, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Esistono sostanzialmente tre metodi per creare una variabile <emph>Variant</emph>, come illustrato di seguito:"
#. ZTswL
#: 01020100.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751619554900163\n"
"help.text"
msgid "Dim varA ' The type is not specified, hence the variable is a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim varA ' Il tipo non è specificato, quindi la variabile è un valore Variant"
#. 3mWEB
#: 01020100.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"bas_id181619554965451\n"
"help.text"
msgid "Dim varB as Variant ' The variable is explicitly declared as a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim varB as Variant ' La variabile è dichiarata esplicitamente come Variant"
#. vEpTz
#: 01020100.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371619554853094\n"
"help.text"
msgid "varC = \"abc\" ' Previously undeclared variables are treated as Variants"
-msgstr "varC = \"abc\" 'Le variabili precedentemente non dichiarate sono trattate come Variant"
+msgstr "varC = \"abc\" 'Le variabili precedentemente non dichiarate sono gestite come valori Variant"
#. PDFED
#: 01020100.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id631619552417343\n"
"help.text"
msgid "The example below uses the <link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName function\">TypeName function</link> to show how the type of a <emph>Variant</emph> variable changes upon assignment."
-msgstr ""
+msgstr "Nell'esempio riportato di seguito viene utilizzata la <link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"funzione TypeName\">funzione TypeName</link> per illustrare le modifiche apportate al tipo di variabile <emph>Variant</emph> in seguito all'assegnazione."
#. smtqw
#: 01020100.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id141619553442668\n"
"help.text"
msgid "A <emph>Variant</emph> variable is initialized with the <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#objectconstants\" name=\" object constants\">Empty</link> special data type. You can use the <link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty function\">IsEmpty function</link> to test if a variable is an <emph>Empty Variant</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Una variabile <emph>Variant</emph> viene inizializzata con il tipo di dati speciale <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#objectconstants\" name=\" costanti di oggetti\">Empty</link>. È possibile utilizzare la <link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"funzione IsEmpty\">funzione IsEmpty</link> per verificare se una variabile è un valore <emph>Variant vuoto</emph>."
#. aervF
#: 01020100.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619552755706\n"
"help.text"
msgid "You can also use the keyword <emph>Any</emph> to declare a variable as a <emph>Variant</emph>. However, <emph>Any</emph> is deprecated and is available for backward compatibility."
-msgstr ""
+msgstr "È inoltre possibile utilizzare la parola chiave <emph>Any</emph> per dichiarare una variabile come valore <emph>Variant</emph>. Tuttavia, <emph>Any</emph> è obsoleto ed è disponibile per assicurare la compatibilità con le versioni precedenti."
#. 74VtP
#: 01020100.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619622934043\n"
"help.text"
msgid "Arguments with type <emph>Variant</emph> or <emph>Any</emph> passed in function calls are not checked for their types."
-msgstr ""
+msgstr "Gli argomenti con tipo <emph>Variant</emph> o <emph>Any</emph> passati nelle chiamate delle funzioni non vengono controllati per i relativi tipi."
#. qFpUB
#: 01020100.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141619552837486\n"
"help.text"
msgid "Dim myVar As Any ' Variable \"myVar\" is a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim myVar As Any ' La variabile \"myVar\" è un valore Variant"
#. kGGKi
#: 01020100.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal>, where <literal>Call</literal> is optional.<br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Potete usare anche il nome completo per richiamare una procedura, funzione o proprietà:<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal> dove <literal>Call</literal> è facoltativo.<br/> Ad esempio, per richiamare la macro per il testo automatico dalla libreria Gimmicks ricorrete al comando seguente: <br/><literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>"
#. 2xj8g
#: 01020300.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951622730099178\n"
"help.text"
msgid "Positional or Keyword Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argomenti posizionali o di parole chiave"
#. aFDhA
#: 01020300.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"par_id591622730131786\n"
"help.text"
msgid "When you call a function or a subroutine, you may pass its arguments by position or by name. Passing by position means just listing the arguments in the order in which the parameters are defined in the function or subroutine. Passing by name requires you to prefix the argument with the name of the corresponding parameter followed by a colon and an equal sign (<literal>:=</literal>). Keyword arguments may appear in any order. Refer to Basic Replace() function for such examples."
-msgstr ""
+msgstr "Quando richiamate una funzione o una subroutine, è possibile passare i relativi argomenti per posizione o per nome. Passare per posizione significa semplicemente elencare gli argomenti nell'ordine in cui i parametri sono definiti nella funzione o subroutine. Il passaggio per nome richiede il prefisso dell'argomento con il nome del parametro corrispondente seguito da due punti e da un segno di uguale (<literal>:=</literal>). Gli argomenti delle parole chiave possono essere visualizzati in qualsiasi ordine. Fate riferimento alla funzione Basic Replace() per tali esempi."
#. 5B7Y5
#: 01020300.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"par_id591622730284162\n"
"help.text"
msgid "When needing to pass less parameters, use keywords arguments. Passing values for fewer parameters by position requires to supply values for all parameters before them, optional or not. This ensures that the values are in the correct positions. If you pass the parameters by name - using keyword arguments - you may omit all other intermediate arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Quando è necessario passare meno parametri, utilizzate gli argomenti delle parole chiave. Il passaggio di valori per un numero inferiore di parametri per posizione richiede di fornire valori per tutti i parametri precedenti, facoltativi o meno. Ciò garantisce che i valori si trovino nelle posizioni corrette. Se passate i parametri per nome, utilizzando argomenti di parole chiave, potete omettere tutti gli altri argomenti intermedi."
#. EHCCS
#: 01020300.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154581\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>documents; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Eliminare; assegnare macro agli eventi</bookmark_value> <bookmark_value>Macro; assegnare agli eventi</bookmark_value> <bookmark_value>Assegnare macro agli eventi</bookmark_value> <bookmark_value>Documento; eventi</bookmark_value> <bookmark_value>Evento; assegnare macro</bookmark_value> <bookmark_value>Evento; nei documenti</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
#. 7uCwS
#: 01040000.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id961599839198859\n"
"help.text"
msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As</emph> action."
-msgstr ""
+msgstr "Quando viene modificata la posizione di memorizzazione del documento sul disco, ad esempio dopo un'azione <emph>File - Salva con nome</emph>."
#. n5TCf
#: 01040000.xhp
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159204\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr "In questa posizione potete inserire i caratteri A-Z. Se inserite una lettera minuscola, viene convertita automaticamente in maiuscola."
+msgstr "In questa posizione potete inserire i caratteri A-Z. Se inserite una lettera minuscola, viene convertita automaticamente in maiuscola"
#. tuUGC
#: 01170101.xhp
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155071\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr "In questa posizione potete inserire i caratteri a-z e 0-9. Se inserite una lettera minuscola, viene convertita automaticamente in maiuscola."
+msgstr "In questa posizione potete inserire i caratteri a-z e 0-9. Se inserite una lettera minuscola, viene convertita automaticamente in maiuscola"
#. U4J7u
#: 01170101.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>prompt</emph>: stringa visualizzata come messaggio nella finestra di dialogo. Le interruzioni di riga possono essere inserite con Chr$(13)."
#. oK5f6
#: 03010101.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>title</emph> (titolo): stringa visualizzata nella barra del titolo della finestra di dialogo. Se questa stringa è omessa, la barra del titolo visualizza il nome dell'applicazione corrispondente."
#. WNfC6
#: 03010101.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>buttons</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>buttons</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>buttons (pulsanti)</emph>: numero intero che specifica il tipo di finestra di dialogo, nonché il numero e il tipo dei pulsanti da visualizzare e il tipo di icona. <emph>buttons</emph> rappresenta una combinazione di modelli di bit, cioè una combinazione di elementi che può essere definita sommando i rispettivi valori:"
#. xuEUm
#: 03010101.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>prompt</emph>: stringa visualizzata come messaggio nella finestra di dialogo."
#. kqAw6
#: 03010201.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<emph>ypostwips</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ypostwips</emph>: numero intero che specifica la posizione verticale della finestra di dialogo. La posizione è una coordinata assoluta e non fa riferimento alla finestra di %PRODUCTNAME."
#. ABQBS
#: 03010201.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "If <literal>xpostwips</literal> and <literal>ypostwips</literal> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
-msgstr "Se <emph>xpostwips</emph> e <emph>ypostwips</emph> vengono omessi, la finestra di dialogo viene centrata sullo schermo. La posizione è specificata in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twip\">twip</link>."
+msgstr "Se <literal>xpostwips</literal> e <literal>ypostwips</literal> vengono omessi, la finestra di dialogo viene centrata sullo schermo. La posizione è specificata in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twip\">twip</link>."
#. Mh8Z6
#: 03010201.xhp
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_id211617107328022\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>Open</literal> statement tries to open a file to which the current user does not have read/write permissions, an I/O error will be raised."
-msgstr ""
+msgstr "Se l'istruzione <literal>Open</literal> tenta di aprire un file per il quale l'utente corrente non dispone delle autorizzazioni di lettura/scrittura, verrà generato un errore di I/O."
#. WaBAH
#: 03020104.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Input_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Input# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"LineInput_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Istruzione Input#\">Istruzione Input#</link></variable>"
#. iWhqX
#: 03020202.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id461605879610611\n"
"help.text"
msgid "Some DOS-specific file and directory functions are no longer provided in %PRODUCTNAME, or their function is only limited. For example, support for the <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> and <literal>CurDir</literal> functions is not provided. Some DOS-specific properties are no longer used in functions that expect file properties as parameters (for example, to differentiate from concealed files and system files). This ensures the greatest possible level of platform independence for %PRODUCTNAME. Therefore this feature is subject to removal in a future release."
-msgstr "Alcune funzioni di file e directory specifiche di DOS non sono più disponibili in %PRODUCTNAME, oppure la loro funzione è limitata. Ad esempio, non viene fornito il supporto per le funzioni <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> e <literal>CurDir</literal>. Alcune proprietà specifiche di DOS non vengono più utilizzate nelle funzioni che prevedono le proprietà dei file come parametri (ad esempio, per differenziarsi dai file nascosti e di sistema). Ciò garantisce il massimo livello possibile di indipendenza della piattaforma per %PRODUCTNAME. Pertanto questa funzione è soggetta a rimozione in una versione futura."
+msgstr "Alcune funzioni di file e directory specifiche di DOS non sono più disponibili in %PRODUCTNAME, oppure la loro funzione è limitata. Ad esempio, non viene fornito il supporto per le funzioni <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> e <literal>CurDir</literal>. Alcune proprietà specifiche di DOS non vengono più utilizzate nelle funzioni che prevedono le proprietà dei file come parametri (ad esempio, per differenziarsi dai file nascosti e di sistema). Ciò garantisce a %PRODUCTNAME il massimo livello possibile di indipendenza dalla piattaforma. Pertanto questa funzione è soggetta a rimozione in una versione futura."
#. EQYDk
#: 03020401.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_id321620859565917\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge</link> library in %PRODUCTNAME 7.1 introduces the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"FileSystem_Service\">FileSystem</link> service with methods to handle files and folders in user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "La libreria <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge</link> di %PRODUCTNAME 7.1 introduce il servizio <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"Servizio_FileSystem\">FileSystem</link> con i metodi per gestire file e cartelle negli script utente."
#. WXPPp
#: 03020401.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CurDir_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CurDir_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">Funzione CurDir</link></variable>"
#. e8mAC
#: 03020403.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Returns a variant string that represents the current path <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">or that of the specified Windows drive</caseinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce una stringa di tipo Variant che rappresenta il percorso attuale <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">o quello dell'unità di Windows specificata</caseinline></switchinline>."
#. 3ABqD
#: 03020403.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive, for example \"C\" for the first partition of the first hard drive. This parameter is used solely under Windows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Testo:</emph> qualsiasi stringa che specifica un'unità esistente, ad esempio \"C\" per la prima partizione del primo disco rigido. Questo parametro viene utilizzato solo in Windows."
#. f7Di8
#: 03020403.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), <literal>CurDir</literal> returns the path for the current drive. %PRODUCTNAME Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect or if the drive does not exist."
-msgstr "Se non viene specificata alcuna unità o se l'unità è una stringa a lunghezza zero (\"\"), <literal>CurDir</literal> restituisce il percorso dell'unità corrente. %PRODUCTNAME in Basic viene segnalato un errore se la sintassi della descrizione dell'unità non è corretta o se l'unità non esiste."
+msgstr "Se non viene specificata alcuna unità o se l'unità è una stringa a lunghezza zero (\"\"), <literal>CurDir</literal> restituisce il percorso dell'unità corrente. %PRODUCTNAME Basic segnala un errore se la sintassi della descrizione dell'unità non è corretta o se l'unità non esiste."
#. jsyuK
#: 03020403.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the volume"
-msgstr "Restituisce il nome del volume."
+msgstr "Restituisce il nome del volume"
#. F84oD
#: 03020409.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Kill \"C:\\Users\\ThisUser\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
-msgstr ""
+msgstr "Kill \"C:\\Utenti\\NomeUtente\\datafile.dat\" ' Il file deve essere creato prima"
#. hWy62
#: 03020411.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "The computed date."
-msgstr ""
+msgstr "La data calcolata."
#. wDviP
#: 03030103.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "This function returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the <literal>DateSerial</literal> or the <literal>DateValue</literal> functions."
-msgstr ""
+msgstr "Questa funzione restituisce il numero corrispondente al giorno della settimana rappresentato da un numero di data seriale generato dalle funzioni <literal>DateSerial</literal> o <literal>DateValue</literal>."
#. mDEaF
#: 03030105.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id91620239579003\n"
"help.text"
msgid "This help page describes the <literal>WeekDay</literal> function used in Basic scripts. If you are interested in the <literal>WeekDay</literal> function used in %PRODUCTNAME Calc, refer to <link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\" name=\"WeekDay_Calc Function\">this help page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Questa pagina della Guida descrive la funzione <literal>WeekDay</literal> utilizzata negli script Basic. Se siete interessati alla funzione <literal>WeekDay</literal> utilizzata in %PRODUCTNAME Calc, consultate <link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\" name=\"Funzione WeekDay_Calc \">questa pagina della guida</link>."
#. Gq6UR
#: 03030105.xhp
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "WeekDay (SerialDate, [FirstDayOfWeek])"
-msgstr ""
+msgstr "WeekDay (SerialDate, [FirstDayOfWeek])"
#. XtUpe
#: 03030105.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>SerialDate:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DataSeriale:</emph> espressione numerica intera contenente il numero seriale della data utilizzato per calcolare il giorno della settimana."
#. NAuVs
#: 03030105.xhp
@@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt ""
"par_id351619718411921\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstDayOfWeek:</emph> Integer value indicating which weekday should be considered as the first day of the week. The default value is <emph>0</emph>, meaning that the system locale settings are used to determine the first day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FirstDayOfWeek:</emph> (PrimoGiornoSettimana) valore intero che indica quale giorno feriale deve essere considerato come il primo giorno della settimana. Il valore predefinito è <emph>0</emph>, il che significa che le impostazioni locali del sistema vengono utilizzate per determinare il primo giorno della settimana."
#. rEWdW
#: 03030105.xhp
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"par_id411619718769819\n"
"help.text"
msgid "The parameter <emph>FirstDayOfWeek</emph> accepts values ranging from 0 to 7. The table below describes the meaning of each possible value:"
-msgstr ""
+msgstr "Il parametro <emph>FirstDayOfWeek</emph> accetta valori compresi tra 0 e 7. La tabella seguente descrive il significato di ogni valore possibile:"
#. mXgMu
#: 03030105.xhp
@@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt ""
"par_id251619718816238\n"
"help.text"
msgid "VBA Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Costante VBA"
#. NHbqP
#: 03030105.xhp
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"par_id521619718818972\n"
"help.text"
msgid "Use system locale settings"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzare le impostazioni locali del sistema"
#. EWo2z
#: 03030105.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619720094202\n"
"help.text"
msgid "The VBA constants listed above are only available if VBA support has been enabled. For more information, read the <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"VBASupport_Statement\">VBASupport Statement</link> help page."
-msgstr ""
+msgstr "Le costanti VBA sopra elencate sono disponibili solo se è stato attivato il supporto VBA. Per maggiori informazioni consultate la pagina <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Istruzione_VBASupport\">Istruzione VBASupport</link> della guida."
#. CPXVo
#: 03030105.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the function <literal>Now()</literal> to determine the current weekday."
-msgstr ""
+msgstr "Nell'esempio seguente viene utilizzata la funzione <literal>Now()</literal> per determinare il giorno della settimana in corso."
#. bR8LQ
#: 03030105.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Case 1: sDay=\"Sunday\""
-msgstr ""
+msgstr "Caso 1: sDay=\"Domenica\""
#. 5bXzA
#: 03030105.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "Case 2: sDay=\"Monday\""
-msgstr ""
+msgstr "Caso 2: sDay=\"Lunedì\""
#. MBZyU
#: 03030105.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "Case 3: sDay=\"Tuesday\""
-msgstr ""
+msgstr "Caso 3: sDay=\"Martedì\""
#. Fzn6r
#: 03030105.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "Case 4: sDay=\"Wednesday\""
-msgstr ""
+msgstr "Caso 4: sDay=\"Mercoledì\""
#. iRjNz
#: 03030105.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Case 5: sDay=\"Thursday\""
-msgstr ""
+msgstr "Caso 5: sDay=\"Giovedì\""
#. 8Eaao
#: 03030105.xhp
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154015\n"
"help.text"
msgid "Case 6: sDay=\"Friday\""
-msgstr ""
+msgstr "Caso 6: sDay=\"Venerdì\""
#. BGYpJ
#: 03030105.xhp
@@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Case 7: sDay=\"Saturday\""
-msgstr ""
+msgstr "Caso 7: sDay=\"Sabato\""
#. JPyAn
#: 03030105.xhp
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id891619721286262\n"
"help.text"
msgid "The following example illustrates the use <emph>FirstDayOfWeek</emph> parameter, assuming that Tuesday is the first day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio seguente illustra l'uso del parametro <emph>FirstDayOfWeek</emph>, ipotizzando che martedì sia considerato il primo giorno della settimana."
#. pRD7w
#: 03030105.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"bas_id791619721724107\n"
"help.text"
msgid "' The date January 1st 2021 was a Friday"
-msgstr ""
+msgstr "' La data del 1° gennaio 2021 era un venerdì"
#. rnGiH
#: 03030105.xhp
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"bas_id991619721724568\n"
"help.text"
msgid "' Prints \"6\" assuming Sunday is the first day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "' Stampa \"6\" ipotizzando che domenica sia il primo giorno della settimana"
#. mFYMA
#: 03030105.xhp
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"bas_id31619721725024\n"
"help.text"
msgid "' Prints \"4\" assuming Tuesday is the first day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "' Stampa \"4\" ipotizzando che martedì sia il primo giorno della settimana"
#. EhPmt
#: 03030106.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "DateAdd (interval As String, number As Long, date As Date) As Date"
-msgstr ""
+msgstr "DateAdd (intervallo As String, numero As Long, data As Date) As Date"
#. Gt9cm
#: 03030110.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date or time interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>intervallo</emph> (interval) - Espressione stringa tratta dalla tabella seguente che specifica l'intervallo."
#. yKYH5
#: 03030110.xhp
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10636\n"
"help.text"
msgid "interval (string value)"
-msgstr ""
+msgstr "interval (valore stringa)"
#. BrkDy
#: 03030110.xhp
@@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C1\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph> - A numerical expression specifying how many times the <literal>interval</literal> value will be added when positive or subtracted when negative."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>numero</emph> (number) - Un'espressione numerica che specifica quante volte il valore <literal>intervallo</literal> verrà aggiunto se positivo o sottratto se negativo."
#. 5LaBf
#: 03030110.xhp
@@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C4\n"
"help.text"
msgid "<emph>date</emph> - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The <literal>interval</literal> value will be added <literal>number</literal> times to this date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>data</emph> (date) - Una data specifica o il nome di una variabile di tipo Variant contenente una data. Il valore <literal>intervallo</literal> verrà aggiunto a questa data un <literal>numero</literal> di volte."
#. kvCPX
#: 03030111.xhp
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10648\n"
"help.text"
msgid "DateDiff (interval As String, date1 As Date, date2 As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Double"
-msgstr ""
+msgstr "DateDiff (intervallo As String, date1 As Date, date2 As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Double"
#. BPDH8
#: 03030120.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date or time interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>intervallo</emph> (interval) - Espressione stringa tratta dalla tabella seguente che specifica l'intervallo."
#. Exz6j
#: 03030120.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<emph>firstdayofweek</emph>: An optional parameter that specifies the starting day of a week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>firstdayofweek</emph>: (PrimoGiornoSettimana) parametro facoltativo che specifica il giorno iniziale della settimana."
#. wpCoP
#: 03030120.xhp
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067A\n"
"help.text"
msgid "firstdayofweek value"
-msgstr ""
+msgstr "valore firstdayofweek"
#. gmaR8
#: 03030120.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "<emph>firstweekofyear</emph>: An optional parameter that specifies the starting week of a year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>firstweekofyear</emph>: un parametro facoltativo che specifica la settimana iniziale dell'anno."
#. e3gQd
#: 03030120.xhp
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FB\n"
"help.text"
msgid "firstweekofyear value"
-msgstr ""
+msgstr "valore firstweekofyear"
#. zAFFS
#: 03030120.xhp
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "DatePart (interval As String, date As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Long"
-msgstr ""
+msgstr "DatePart (intervallo As String, date As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Long"
#. wi5B9
#: 03030130.xhp
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "The extracted part for the given date."
-msgstr ""
+msgstr "La parte estratta per la data specificata."
#. fT65v
#: 03030130.xhp
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>interval</emph> - Espressione stringa tratta dalla tabella seguente che specifica l'intervallo di date."
#. CFxRq
#: 03030130.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id491610993401822\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Now</literal> function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal> service</link>."
-msgstr ""
+msgstr "La funzione <literal>Now</literal> misura il tempo in secondi. Per misurare il tempo in millisecondi, utilizzate il servizio <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal></link>."
#. LDkTk
#: 03030203.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id531610970649205\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
#. 6Y7Bi
#: 03030204.xhp
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"par_id491610993401822\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Timer</literal> function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal> service</link>."
-msgstr ""
+msgstr "La funzione <literal>Timer</literal> misura il tempo in secondi. Per misurare il tempo in millisecondi, utilizzate il servizio <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal></link>."
#. fsCiJ
#: 03030303.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "The <literal>MOD</literal> operator takes in two numeric expressions and returns the remainder of the division."
-msgstr ""
+msgstr "L'operatore <literal>MOD</literal> acquisisce due espressioni numeriche e restituisce il resto della divisione."
#. BqAV6
#: 03070600.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148004\n"
"help.text"
msgid "For example, the result of <literal>21 MOD 6</literal> is <literal>3</literal> because after dividing 21 by 6, the remainder of the division is 3."
-msgstr ""
+msgstr "Per esempio, il risultato di <literal>21 MOD 6</literal> è <literal>3</literal> perché dopo aver diviso 21 per 6, il resto della divisione è 3."
#. 27ipg
#: 03070600.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id111617300964049\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>MOD</literal> operation involves non-integer values, both operands are rounded to the nearest integer values. Hence, the value returned by a <literal>MOD</literal> operation will always be an integer number."
-msgstr ""
+msgstr "Se l'operazione <literal>MOD</literal> coinvolge valori non interi entrambi gli operandi vengono arrotondati ai valori interi più vicini. Quindi il valore restituito da un'operazione <literal>MOD</literal> sarà sempre un numero intero."
#. CUAfd
#: 03070600.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"par_id561617302820104\n"
"help.text"
msgid "For example, the expression <literal>16.4 MOD 5.9</literal> is evaluated as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Ad esempio, l'espressione <literal>16,4 MOD 5,9</literal> viene valutata come segue:"
#. 8iqao
#: 03070600.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id151617302878527\n"
"help.text"
msgid "The value 16.4 is rounded to 16."
-msgstr ""
+msgstr "Il valore 16,4 viene arrotondato a 16."
#. x5XXB
#: 03070600.xhp
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"par_id351617303087259\n"
"help.text"
msgid "The value 5.9 is rounded to 6."
-msgstr ""
+msgstr "Il valore 5,9 viene arrotondato a 6."
#. VFy9y
#: 03070600.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id91617303114774\n"
"help.text"
msgid "The operation <literal>16 MOD 6</literal> returns 4, which is the remainder after dividing 16 by 6."
-msgstr ""
+msgstr "L'operazione <literal>16 MOD 6</literal> restituisce 4, che rappresenta il resto dopo aver diviso 16 per 6."
#. tjLmf
#: 03070600.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id921617302349290\n"
"help.text"
msgid "Beware that Basic's <literal>MOD</literal> operator and Calc's <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"MOD Function\">MOD Function</link> behave differently. In Calc, both operands can be decimal values and they're not rounded before division, thus the resulting remainder may be a decimal value."
-msgstr ""
+msgstr "Attenzione che l'operatore <literal>MOD</literal> di Basic e la <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"Funzione MOD\">funzione MOD</link> di Calc si comportano in modo diverso. In Calc entrambi gli operandi possono essere valori decimali e non vengono arrotondati prima della divisione, quindi il resto che ne risulta potrebbe essere un valore decimale."
#. xEXBJ
#: 03070600.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions for which you want to calculate the remainder after the division of <literal>Expression1</literal> by <literal>Expression2</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> tutte le espressioni numeriche per le quali desiderate calcolare il resto a seguito della divisione di <literal>Espressione1</literal> per <literal>Espressione2</literal>."
#. EMeDu
#: 03070600.xhp
@@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "Print a Mod b 'Returns 2"
-msgstr ""
+msgstr "Print a Mod b 'restituisce 2"
#. C5zCg
#: 03070600.xhp
@@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494778\n"
"help.text"
msgid "Print a Mod b 'Returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print a Mod b 'restituisce 0"
#. s2JEC
#: 03070600.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Print a Mod b 'Returns 4"
-msgstr ""
+msgstr "Print a Mod b 'restituisce 4"
#. agWNB
#: 03070600.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id771617305550403\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"Calc MOD Function\">MOD Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"Funzione MOD di Calc\">Funzione MOD</link>"
#. cFFCi
#: 03080000.xhp
@@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt ""
"par_id241593693307830\n"
"help.text"
msgid "<literal>Global</literal>, <literal>Private</literal> and <literal>Public</literal> specifiers can only be used for module constants."
-msgstr ""
+msgstr "Gli indicatori <literal>Global</literal>, <literal>Private</literal> e <literal>Public</literal> possono essere utilizzati solo per le costanti del modulo."
#. 7HRGK
#: 03100700.xhp
@@ -25763,7 +25763,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341160752\n"
"help.text"
msgid "Const SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN is local"
-msgstr ""
+msgstr "Const SOLE = 3 * 1.456 / 56 ' SOLE è locale"
#. 5ZVn4
#: 03100700.xhp
@@ -25772,7 +25772,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341159520\n"
"help.text"
msgid "MsgBox SUN,, MOON ' SUN global constant is unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox SOLE,, LUNA ' la costante globale SOLE è invariata"
#. e9BxY
#: 03100700.xhp
@@ -25781,7 +25781,7 @@ msgctxt ""
"par_id111593694878677\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum\">Enum</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "Istruzione <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum\">Enum</link>"
#. ZYFUV
#: 03100700.xhp
@@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt ""
"par_id111953694878677\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Enum\">Type</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "Istruzione <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Enum\">Type</link>"
#. FmimE
#: 03100900.xhp
@@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">DefType statements diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramma istruzione DefType</alt></image>"
#. NFRzL
#: 03101100.xhp
@@ -26150,7 +26150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Letter prefix that specifies default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>carattere:</emph> lettera usata come prefisso per specificare il tipo di dati predefinito delle variabili."
#. CBqSz
#: 03101100.xhp
@@ -26159,7 +26159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<emph>char-char:</emph> Letter range prefixes that specify default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>carattere-carattere:</emph> intervallo di lettere che specifica il tipo di dati predefinito delle variabili."
#. 9vqSg
#: 03101100.xhp
@@ -26177,7 +26177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152481\n"
"help.text"
msgid "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Displays: Boolean 11 False"
-msgstr ""
+msgstr "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Visualizza: Boolean 11 False"
#. i5aFp
#: 03101100.xhp
@@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D8\n"
"help.text"
msgid "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Result is: 0.0000 Currency 6"
-msgstr ""
+msgstr "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Il risultato è: 0,0000 Currency 6"
#. uA7E4
#: 03101110.xhp
@@ -26339,7 +26339,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Result is : 0 single 4"
-msgstr ""
+msgstr "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Il risultato è: 0 single 4"
#. zfvWo
#: 03101140.xhp
@@ -26393,7 +26393,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Result is: 8 \"\" String"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Il risultato è: 8 \"\" String"
#. E5nXi
#: 03101300.xhp
@@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Displays: 7 00:00:00 Date True"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Visualizza: 7 00:00:00 Date True"
#. c8vDs
#: 03101400.xhp
@@ -26492,7 +26492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154244\n"
"help.text"
msgid "fValue=1.23e43 ' fValue is an implicit double variable type"
-msgstr ""
+msgstr "fValue=1,23e43 ' fValue è una variabile implicita di tipo double"
#. DcRHT
#: 03101400.xhp
@@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Result is: Double 5 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Il risultato è: Double 5 0"
#. mcUhD
#: 03101500.xhp
@@ -26555,7 +26555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Result is: 0 Integer 2"
-msgstr ""
+msgstr "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Il risultato è: 0 Integer 2"
#. kK2Aw
#: 03101600.xhp
@@ -26600,7 +26600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "xCount=123456789 ' xCount is an implicit long integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "xCount=123456789 ' xCount è una variabile implicita di tipo long integer"
#. Pg49N
#: 03101600.xhp
@@ -26609,7 +26609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Result is: 3 0 Long"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Il risultato è: 3 0 Long"
#. k5A5k
#: 03101700.xhp
@@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Result is: Object 9 True False"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Il risultato è: Object 9 True False"
#. oaF9W
#: 03102000.xhp
@@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "values=\"Hello world\""
-msgstr ""
+msgstr "values=\"Ciao mondo\""
#. BoCFz
#: 03102000.xhp
@@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147221\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Displays: Empty 8 True"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Visualizza: Empty 8 True"
#. 2jpst
#: 03102100.xhp
@@ -31235,7 +31235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Converts a numeric expression to a string, and then formats it according to the format that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Converte un'espressione numerica in una stringa e la formatta in base al formato specificato."
#. arnAa
#: 03120301.xhp
@@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Format(expression [, format As String]) As String"
-msgstr ""
+msgstr "Format(espressione [, format As String]) As String"
#. v2BdG
#: 03120301.xhp
@@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>espressione</emph>: espressione numerica da convertire in una stringa formattata."
#. p5nFg
#: 03120301.xhp
@@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<emph>format</emph>: String that specifies the format code for the number. If <literal>format</literal> is omitted, the Format function works like the %PRODUCTNAME Basic <literal>Str()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>format:</emph> (formato) stringa che specifica il codice di formato per il numero. Se <literal>format</literal> viene omesso, la funzione Format opera come la funzione %PRODUCTNAME Basic <literal>Str()</literal>."
#. Mh6xN
#: 03120301.xhp
@@ -31271,7 +31271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Text string."
-msgstr ""
+msgstr "Stringa di testo."
#. 8DmPW
#: 03120301.xhp
@@ -31289,7 +31289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a numeric expression:"
-msgstr ""
+msgstr "L'elenco seguente descrive i codici che potete utilizzare per formattare un'espressione numerica:"
#. LJGi5
#: 03120301.xhp
@@ -31298,7 +31298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153380\n"
"help.text"
msgid "<emph>0:</emph> If <literal>expression</literal> has a digit at the position of the 0 in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>0:</emph> se <literal>espressione</literal> presenta una cifra nella posizione dello 0 nel codice del <literal>formato</literal>, viene visualizzata quella cifra, diversamente viene visualizzato uno zero."
#. MRyQ7
#: 03120301.xhp
@@ -31307,7 +31307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "If <literal>expression</literal> has fewer digits than the number of zeros in the <literal>format</literal> code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the <literal>expression</literal> has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the <literal>format</literal> code, the additional digits are displayed without formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Se <literal>espressione</literal> è formata da un numero inferiore di cifre rispetto al numero di zeri del codice del <literal>formato</literal> (da qualunque parte del separatore decimale), viene visualizzato il numero appropriato di zeri iniziali o finali. Se a sinistra del separatore decimale l'<literal>espressione</literal> contiene più cifre rispetto al numero di zeri del codice del <literal>formato</literal>, le cifre aggiuntive vengono visualizzate senza modifiche."
#. bYkcA
#: 03120301.xhp
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Decimal places in the <literal>expression</literal> are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <literal>format</literal> code."
-msgstr ""
+msgstr "I decimali dell'<literal>espressione</literal> vengono arrotondati in base al numero di zeri che compaiono dopo il separatore decimale nel codice del <literal>formato</literal>."
#. Cypxj
#: 03120301.xhp
@@ -31325,7 +31325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<emph>#:</emph> If <literal>expression</literal> contains a digit at the position of the # placeholder in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>#:</emph> se <literal>espressione</literal> presenta una cifra nella posizione del segnaposto # nel codice del <literal>formato</literal> viene visualizzata quella cifra, altrimenti in quella posizione non viene visualizzato nulla."
#. Mst5g
#: 03120301.xhp
@@ -31334,7 +31334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148452\n"
"help.text"
msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the <literal>format</literal> code than digits in the <literal>expression</literal>. Only the relevant digits of the <literal>expression</literal> are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Questo simbolo è gestito come lo 0, ad eccezione del fatto che gli zeri iniziali e finali non vengono visualizzati se il codice del <literal>formato</literal> contiene più caratteri # delle cifre dell'<literal>espressione</literal>. Vengono visualizzate solo le cifre rilevanti dell'<literal>espressione</literal>."
#. Cnq7B
#: 03120301.xhp
@@ -31361,7 +31361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the <literal>expression</literal>by 100 and inserts the percent sign (%) where the <literal>expression</literal> appears in the <literal>format</literal> code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%:</emph> moltiplica l'<literal>espressione</literal> per 100 e inserisce il segno di percentuale (%) nel punto in cui l'<literal>espressione</literal> compare nel codice del <literal>formato</literal>."
#. prkKA
#: 03120301.xhp
@@ -31370,7 +31370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the <literal>format</literal> code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the <literal>expression</literal> is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> se il codice del <literal>formato</literal> contiene almeno un segnaposto per una cifra (0 o #) a destra del simbolo E-, E+, e- o e+, l'<literal>espressione</literal> viene formattata con la notazione scientifica o esponenziale. La lettera E o e viene inserita tra il numero e l'esponente. Il numero di segnaposti per le cifre a destra del simbolo determina il numero di cifre dell'esponente."
#. jhCb5
#: 03120301.xhp
@@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start:</emph> espressione numerica che indica la posizione all'interno della stringa del carattere, da cui inizia la porzione da sostituire o restituire. Il valore minimo ammesso è 1, il massimo è 2.147.483.648."
#. dtyT5
#: 03120306.xhp
@@ -35231,7 +35231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<literal>ThisComponent</literal> represents the current document in Basic macros. It addresses the active component whose properties can be read and set, and whose methods can be called. Properties and methods available through <literal>ThisComponent</literal> depend on the document type."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ThisComponent</literal> rappresenta il documento in uso nelle macro Basic. Indirizza il componente attivo in modo che sia possibile leggerne e impostarne le proprietà e richiamarne i metodi. Le proprietà e i metodi disponibili tramite <literal>ThisComponent</literal> dipendono dal tipo di documento."
#. gXEZU
#: 03132200.xhp
@@ -35240,7 +35240,7 @@ msgctxt ""
"par_id241622797081182\n"
"help.text"
msgid "When the active window is a Base form, query, report, table or view, <literal>ThisComponent</literal> returns the current <literal>Form</literal> information."
-msgstr ""
+msgstr "Quando la finestra attiva è un formulario, una ricerca, un rapporto, una tabella o una vista di Base, <literal>ThisComponent</literal> restituisce le informazioni correnti del <literal>Form</literal>."
#. nJfmS
#: 03132200.xhp
@@ -35249,7 +35249,7 @@ msgctxt ""
"par_id871622796485123\n"
"help.text"
msgid "When active window is the Basic IDE, <literal>ThisComponent</literal> object returns the component owning the current script."
-msgstr ""
+msgstr "Quando la finestra attiva è l'IDE Basic, l'oggetto <literal>ThisComponent</literal> restituisce il componente cui appartiene lo script attivo."
#. 6Exm3
#: 03132200.xhp
@@ -35285,7 +35285,7 @@ msgctxt ""
"par_id101622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1text_1_1TextDocument.html\" name=\"TextDocument API service\">com.sun.star.text.TextDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1text_1_1TextDocument.html\" name=\"Servizio API TextDocument\">com.sun.star.text.TextDocument</link>"
#. E7kt6
#: 03132200.xhp
@@ -35294,7 +35294,7 @@ msgctxt ""
"par_id102622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sheet_1_1SpreadsheetDocument.html\" name=\"SpreadsheetDocument API service\">com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sheet_1_1SpreadsheetDocument.html\" name=\"Servizio API SpreadsheetDocument\">com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument</link>"
#. jsHZ7
#: 03132200.xhp
@@ -35303,7 +35303,7 @@ msgctxt ""
"par_id103622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1presentation_1_1PresentationDocument.html\" name=\"PresentationDocument API service\">com.sun.star.presentation.PresentationDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1presentation_1_1PresentationDocument.html\" name=\"Servizio API PresentationDocument\">com.sun.star.presentation.PresentationDocument</link>"
#. uQFSg
#: 03132200.xhp
@@ -35312,7 +35312,7 @@ msgctxt ""
"par_id104622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1drawing_1_1DrawingDocument.html\" name=\"DrawingDocument API service\">com.sun.star.drawing.DrawingDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1drawing_1_1DrawingDocument.html\" name=\"Servizio API DrawingDocument\">com.sun.star.drawing.DrawingDocument</link>"
#. HjxZi
#: 03132200.xhp
@@ -35321,7 +35321,7 @@ msgctxt ""
"par_id105622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1formula_1_1FormulaProperties.html\" name=\"FormulaProperties API service\">com.sun.star.formula.FormulaProperties</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1formula_1_1FormulaProperties.html\" name=\"Servizio API FormulaProperties\">com.sun.star.formula.FormulaProperties</link>"
#. FLbnX
#: 03132200.xhp
@@ -35330,7 +35330,7 @@ msgctxt ""
"par_id106622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"OfficeDatabaseDocument API service\">com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"Servizio API OfficeDatabaseDocument\">com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument</link>"
#. vZW9w
#: 03132200.xhp
@@ -35339,7 +35339,7 @@ msgctxt ""
"par_id581622646875379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1document_1_1OfficeDocument.html\" name=\"OfficeDocument API service\">com.sun.star.document.OfficeDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1document_1_1OfficeDocument.html\" name=\"Servizio API OfficeDocument\">com.sun.star.document.OfficeDocument</link>"
#. QgZSF
#: 03132300.xhp
@@ -41576,7 +41576,7 @@ msgctxt ""
"par_id721552552263062\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Espressione:</emph> qualsiasi espressione stringa da modificare."
#. DZNvL
#: replace.xhp
@@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt ""
"par_id901552552269836\n"
"help.text"
msgid "<emph>Find:</emph> Any string expression that shall be searched for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Find:</emph> qualsiasi espressione stringa da ricercare."
#. BRcsD
#: replace.xhp
@@ -41594,7 +41594,7 @@ msgctxt ""
"par_id791552552275383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Replace:</emph> Any string expression that shall replace the found search string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Replace:</emph> qualsiasi espressione stringa che sostituisce la stringa ricercata."
#. dXu9i
#: replace.xhp
@@ -41612,7 +41612,7 @@ msgctxt ""
"par_id921552552289833\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count:</emph> Optional maximum number of times the replace shall be performed. When set to -1, all possible replacements are performed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Count:</emph> numero massimo facoltativo di volte in cui deve essere eseguita la sostituzione. Se impostato a -1, vengono eseguite tutte le sostituzioni possibili."
#. 2VHcc
#: replace.xhp
@@ -41648,7 +41648,7 @@ msgctxt ""
"par_id571552552467647\n"
"help.text"
msgid "REM * only when lowercase (compare=False), hence second occurrence of \"b\""
-msgstr ""
+msgstr "REM * solo se minuscolo (compare=False), perciò seconda occorrenza di \"b\""
#. ACEgG
#: replace.xhp
@@ -41657,7 +41657,7 @@ msgctxt ""
"par_id71552552474769\n"
"help.text"
msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (count=1)"
-msgstr ""
+msgstr "REM * solo la prima (che rispetta le minuscole e le maiuscole) occorrenza (count=1)"
#. QEPtG
#: replace.xhp
@@ -41675,7 +41675,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491622734884707\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", compare:=False) 'returns \"aB$£cnn$£nn\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", compare:=False) 'restituisce \"aB$£cnn$£nn\""
#. KMcAt
#: replace.xhp
@@ -41684,7 +41684,7 @@ msgctxt ""
"bas_id341622734993202\n"
"help.text"
msgid "REM Replace all (count = -1) \"b\" with \"$£\" respecting casing (compare=False) starting from first letter (start=1)"
-msgstr ""
+msgstr "REM Sostituisci tutti (count = -1) \"b\" con \"$£\" rispettando le lettere maiuscole e minuscole (compare=False) a partire dalla prima lettera (start=1)"
#. Z9NfM
#: special_vba_func.xhp
@@ -41909,7 +41909,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StrConv Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione StrConv [VBA]"
#. Gq99z
#: strconv.xhp
@@ -41918,7 +41918,7 @@ msgctxt ""
"bm_id941622761814292\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StrConv function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>StrConv, funzione</bookmark_value>"
#. jBFFC
#: strconv.xhp
@@ -41927,7 +41927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791622761498015\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/strconv.xhp\" name=\"StrConv Function\">StrConv Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/strconv.xhp\" name=\"Funzione StrConv\">Funzione StrConv</link>"
#. V3uyt
#: strconv.xhp
@@ -41936,7 +41936,7 @@ msgctxt ""
"par_id621622761498018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\">Convert a string as specified by a conversion type.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\">Convertite una stringa come specificato da un tipo di conversione.</variable>"
#. aVAee
#: strconv.xhp
@@ -41945,7 +41945,7 @@ msgctxt ""
"par_id771622762489917\n"
"help.text"
msgid "StrConv(Text, Conversion, [ LCID ])"
-msgstr ""
+msgstr "StrConv(Testo, Conversione, [ LCID ])"
#. Crvxp
#: strconv.xhp
@@ -41963,7 +41963,7 @@ msgctxt ""
"par_id671622762931475\n"
"help.text"
msgid "<emph>Conversion</emph>: The type of conversion to perform, as defined in the table below."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Conversione</emph>: il tipo di conversione da eseguire, come definito nella tabella seguente."
#. Y7PoD
#: strconv.xhp
@@ -41999,7 +41999,7 @@ msgctxt ""
"par_id421622763145458\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Converte i caratteri di <emph>Testo</emph> in maiuscolo."
#. FMyrC
#: strconv.xhp
@@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt ""
"par_id251622763427976\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Converte i caratteri di <emph>Testo</emph> in minuscolo."
#. 8HoXG
#: strconv.xhp
@@ -42017,7 +42017,7 @@ msgctxt ""
"par_id531622764070154\n"
"help.text"
msgid "Converts the first letter of every word in <emph>Text</emph> to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Converte in maiuscolo la prima lettera di ogni parola di <emph>Testo</emph>."
#. AF58D
#: strconv.xhp
@@ -42026,7 +42026,7 @@ msgctxt ""
"par_id881622764192628\n"
"help.text"
msgid "Converts narrow (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">half-width</link>) characters in <emph>Text</emph> to wide (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">full-width</link>) characters."
-msgstr ""
+msgstr "Converte i caratteri ridotti (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"mezza larghezza\">mezza larghezza</link>) del <emph>Testo</emph> in caratteri larghi (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"mezza larghezza\">a larghezza intera</link>)."
#. RAUq6
#: strconv.xhp
@@ -42035,7 +42035,7 @@ msgctxt ""
"par_id71622764459352\n"
"help.text"
msgid "Converts wide (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">full-width</link>) characters in <emph>Text</emph> to narrow (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">half-width</link>) characters."
-msgstr ""
+msgstr "Converte i caratteri larghi (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"mezza larghezza\">larghezza intera</link>) del <emph>Testo</emph> in caratteri ridotti (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"mezza larghezza\">mezza larghezza</link>)."
#. fAVnd
#: strconv.xhp
@@ -42044,7 +42044,7 @@ msgctxt ""
"par_id371622764565366\n"
"help.text"
msgid "Converts Hiragana characters in <emph>Text</emph> to Katakana characters."
-msgstr ""
+msgstr "Converte i caratteri Hiragana di <emph>Testo</emph> in caratteri Katakana."
#. BmF5K
#: strconv.xhp
@@ -42053,7 +42053,7 @@ msgctxt ""
"par_id911622764728794\n"
"help.text"
msgid "Converts Katakana characters in <emph>Text</emph> to Hiragana characters."
-msgstr ""
+msgstr "Converte i caratteri Katakana di <emph>Testo</emph> in caratteri Hiragana."
#. 2tpZF
#: strconv.xhp
@@ -42062,7 +42062,7 @@ msgctxt ""
"par_id21622764841321\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters to Unicode characters using the default code page of the system."
-msgstr ""
+msgstr "Converte i caratteri di <emph>Testo</emph> in caratteri Unicode seguendo la tabella codici predefinita del sistema."
#. EhJtA
#: strconv.xhp
@@ -42089,7 +42089,7 @@ msgctxt ""
"par_id221622764991492\n"
"help.text"
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters from Unicode to the default code page of the system."
-msgstr ""
+msgstr "Converte i caratteri di <emph>Testo</emph> da caratteri Unicode a quelli della tabella codici predefinita del sistema."
#. B2oeo
#: strconv.xhp
@@ -42098,7 +42098,7 @@ msgctxt ""
"par_id761622765118156\n"
"help.text"
msgid "<emph>LCID</emph> Optional. The Locale ID in decimal number. If this parameter is omitted, it assumes the system Locale ID. Refer to the file <link href=\"https://opengrok.libreoffice.org/xref/core/l10ntools/source/ulfconv/msi-encodinglist.txt\" name=\"LCID\">msi-encodinglist.txt</link> for the available LCID values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LCID</emph> Facoltativo. L'ID delle impostazioni internazionali espresso in numero decimale. Se questo parametro viene omesso, assume l'ID delle impostazioni internazionali del sistema. Fate riferimento al file <link href=\"https://opengrok.libreoffice.org/xref/core/l10ntools/source/ulfconv/msi-encodinglist.txt\" name=\"LCID\">msi-encodinglist.txt</link> per i valori LCID disponibili."
#. CdCwD
#: strconv.xhp
@@ -42107,7 +42107,7 @@ msgctxt ""
"par_id311622770486052\n"
"help.text"
msgid "REM Converts narrow (single-byte) characters in string to wide"
-msgstr ""
+msgstr "REM Converte i caratteri ridotti (a byte singolo) nella stringa in caratteri larghi"
#. ysFBA
#: strconv.xhp
@@ -42116,7 +42116,7 @@ msgctxt ""
"par_id231622770493491\n"
"help.text"
msgid "REM Converts wide (double-byte) characters in string to narrow (single-byte) characters"
-msgstr ""
+msgstr "REM Converte i caratteri larghi (a doppio byte) nella stringa in caratteri ridotti (a byte singolo)"
#. EitmH
#: strconv.xhp
@@ -42125,7 +42125,7 @@ msgctxt ""
"par_id871622770498992\n"
"help.text"
msgid "REM Converts Hiragana characters in string to Katakana characters"
-msgstr ""
+msgstr "REM Converte i caratteri Hiragana della stringa in caratteri Katakana"
#. WxMQr
#: strconv.xhp
@@ -42134,7 +42134,7 @@ msgctxt ""
"par_id351622770504087\n"
"help.text"
msgid "REM Converts Katakana characters in string to Hiragana characters"
-msgstr ""
+msgstr "REM Converte i caratteri Katakana della stringa in caratteri Hiragana"
#. 4wc9E
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42143,7 +42143,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ThisDatabaseDocument object"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto ThisDatabaseDocument"
#. rDs9b
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42152,7 +42152,7 @@ msgctxt ""
"N0089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ThisDatabaseDocument</bookmark_value> <bookmark_value>API; Database document</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ThisDatabaseDocument</bookmark_value> <bookmark_value>API; documento Database</bookmark_value>"
#. v4XLY
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42161,7 +42161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401544551916353\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/thisdbdoc.xhp\" name=\"ThisDatabaseDocument\">ThisDatabaseDocument object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/thisdbdoc.xhp\" name=\"ThisDatabaseDocument\">Oggetto ThisDatabaseDocument</link>"
#. CT58E
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42170,7 +42170,7 @@ msgctxt ""
"N0091\n"
"help.text"
msgid "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> addresses the active <literal>Base</literal> document whose properties can be read and set, and whose methods can be called."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> indirizza il documento attivo <literal>Base</literal> di cui si possono leggere e impostare le proprietà e richiamare i metodi."
#. umGF9
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42179,7 +42179,7 @@ msgctxt ""
"par_id241622646033201\n"
"help.text"
msgid "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> returns an object of type <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"XOfficeDatabaseDocument interface\">com.sun.star.sdb.XOfficeDatabaseDocument</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> restituisce un oggetto di tipo <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"interfaccia XOfficeDatabaseDocument\">com.sun.star.sdb.XOfficeDatabaseDocument</link>."
#. EFj3T
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42188,7 +42188,7 @@ msgctxt ""
"par_id241622797081182\n"
"help.text"
msgid "When the active window does not relate to a Base document, <literal>ThisDatabaseDocument</literal> returns <literal>Nothing</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Quando la finestra attiva non è correlata a un documento Base <literal>ThisDatabaseDocument</literal> restituisce <literal>Nothing</literal>."
#. WvPJY
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42197,7 +42197,7 @@ msgctxt ""
"par_id871622796485123\n"
"help.text"
msgid "When the active window is the Basic IDE, <literal>ThisDatabaseDocument</literal> object returns the database owning the current script."
-msgstr ""
+msgstr "Quando la finestra attiva è l'IDE Basic, l'oggetto <literal>ThisDatabaseDocument</literal> restituisce il database proprietario dello script corrente."
#. DrF8G
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42206,7 +42206,7 @@ msgctxt ""
"par_id631622806529469\n"
"help.text"
msgid "Opening current database \"formName\" and maximizing it can be achieved as shown:"
-msgstr ""
+msgstr "L'apertura del database corrente \"formName\" e la sua visualizzazione massima possono essere ottenuti come illustrato:"
#. wxbXC
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42224,7 +42224,7 @@ msgctxt ""
"par_id101622646874083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"OfficeDatabaseDocument API service\">com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"Servizio API OfficeDatabaseDocument\">com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument</link>"
#. 7Znag
#: thisdbdoc.xhp
@@ -42233,7 +42233,7 @@ msgctxt ""
"par_id581622646875379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1document_1_1OfficeDocument.html\" name=\"OfficeDocument API service\">com.sun.star.document.OfficeDocument</link> API service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1document_1_1OfficeDocument.html\" name=\"Servizio API OfficeDocument\">com.sun.star.document.OfficeDocument</link>"
#. WMVc9
#: uno_objects.xhp
@@ -42278,7 +42278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121622648046670\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Global Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetti globali di %PRODUCTNAME"
#. xd3nC
#: uno_objects.xhp
@@ -42287,7 +42287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121622648046680\n"
"help.text"
msgid "Active document Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetti del documento attivo"
#. NxFfo
#: uno_objects.xhp
@@ -42296,7 +42296,7 @@ msgctxt ""
"par_id481622648684689\n"
"help.text"
msgid "The following objects can be used from the active document."
-msgstr ""
+msgstr "Dal documento attivo è possibile utilizzare gli oggetti seguenti."
#. yFvUL
#: uno_objects.xhp
@@ -42323,7 +42323,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151622648087678\n"
"help.text"
msgid "UNO Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metodi UNO"
#. WVSFD
#: uno_objects.xhp
@@ -42332,7 +42332,7 @@ msgctxt ""
"par_id481622648684690\n"
"help.text"
msgid "Use the following methods to manage or query Unified Network Objects (UNO)."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzare i metodi seguenti per gestire o eseguire query su oggetti UNO (Unified Network Objects)."
#. 8GF88
#: uno_objects.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index e5ba8ce524d..f7477a251f2 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-28 08:59+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563812143.000000\n"
#. ViEWM
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "(Un)Available since release"
-msgstr ""
+msgstr "(Non)Disponibile dalla versione"
#. CeSww
#: avail_release.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"not_BasMeth\n"
"help.text"
msgid "This method is not available in Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo non è disponibile in Basic."
#. LDXQx
#: avail_release.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"not_BasProp\n"
"help.text"
msgid "This property is not available in Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Questa proprietà non è disponibile in Basic."
#. 4GDXo
#: avail_release.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"not_PycMeth\n"
"help.text"
msgid "This method is not available in Python."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo non è disponibile in Python."
#. 3ZUdq
#: avail_release.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"not_PycProp\n"
"help.text"
msgid "This property is not available in Python."
-msgstr ""
+msgstr "Questa proprietà non è disponibile in Python."
#. 7KtXf
#: avail_release.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id651551701041690\n"
"help.text"
msgid "This service is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Questo servizio è disponibile in %PRODUCTNAME dalla versione 7.2 in poi."
#. GXE45
#: avail_release.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id281613660174140\n"
"help.text"
msgid "These methods are available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Questi metodi sono disponibili in %PRODUCTNAME dalla versione 7.2 in poi."
#. An73n
#: avail_release.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id291613654389792\n"
"help.text"
msgid "This method is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo è disponibile in %PRODUCTNAME dalla versione 7.2 in poi."
#. qjuHF
#: avail_release.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id981613655373210\n"
"help.text"
msgid "This control is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Questo controllo è disponibile in %PRODUCTNAME dalla versione 7.2 in poi."
#. bAYUN
#: avail_release.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id831613654401663\n"
"help.text"
msgid "These event properties are available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Queste proprietà degli eventi sono disponibili in %PRODUCTNAME dalla versione 7.2 in poi."
#. kVj8c
#: avail_release.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id201613654395537\n"
"help.text"
msgid "This property is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Questa proprietà è disponibile in %PRODUCTNAME dalla versione 7.2 in poi."
#. EziC4
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie ScriptForge"
#. ADEeP
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"ScriptForge library\">The <literal>ScriptForge</literal> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"Libreria ScriptForge\">La libreria <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. yE8bw
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptForge library</bookmark_value> <bookmark_value>Python scriptforge module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC, libreria ScriptForge in</bookmark_value> <bookmark_value>Python, modulo Scriptforge in</bookmark_value>"
#. BtMUU
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id681619700336879\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge libraries build up an extensible collection of macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Le librerie ScriptForge costituiscono una collezione estensibile di risorse per la scrittura di macro per %PRODUCTNAME e possono essere invocate dalle macro in Basic o dagli script in Python."
#. YwSXj
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001623412767893\n"
"help.text"
msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the <literal>ScriptForge</literal> library, read the <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#title\"/> help page."
-msgstr ""
+msgstr "Per saperne di più sul modo in cui creare ed eseguire script in Python che fanno uso delle librerie <literal>ScriptForge</literal>, leggete la pagina di aiuto <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#title\"/>."
#. wKZM6
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id781606153472028\n"
"help.text"
msgid "The described modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\". A generic constructor of those services has been designed for that purpose for each language:"
-msgstr ""
+msgstr "I moduli e le classi descritte sono invocate dagli script dell'utente come \"Servizi\". A tal fine è stato progettato, per ciascun linguaggio, un costruttore generico di questi servizi:"
#. B3Xve
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id851605659675843\n"
"help.text"
msgid "The <literal>ScriptForge</literal> Basic library is available from %PRODUCTNAME 7.1 onwards.<br/>Python <literal>scriptforge</literal> module is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Le librerie <literal>ScriptForge</literal> per Basic sono disponibili in %PRODUCTNAME dalla versione 7.1 in avanti.<br/>Il modulo <literal>scriptforge</literal> per Python è disponibile da %PRODUCTNAME 7.2 in poi."
#. Depaw
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851613836643580\n"
"help.text"
msgid "Services provided by the ScriptForge library"
-msgstr ""
+msgstr "Servizi forniti dalle librerie ScriptForge"
#. dw2Fe
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id131613866258931\n"
"help.text"
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità"
#. 6gvZc
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id331608220104798\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> Other <literal>ScriptForge</literal> undescribed modules are reserved for internal use. Their content is subject to change without notice."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nota:</emph> ulteriori moduli di <literal>ScriptForge</literal>, che non sono qui descritti, sono riservati per uso interno. Il loro contenuto è soggetto a modifiche senza preavviso."
#. grNoF
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id851506659675843\n"
"help.text"
msgid "All <literal>ScriptForge</literal> Basic routines or identifiers that are prefixed with an underscore character \"_\" are reserved for internal use. They are not meant be used in Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "Tutte le routine e gli identificatori Basic di <literal>ScriptForge</literal> che iniziano con un carattere di sottolineatura \"_\" sono riservati per uso interno. Non è previsto il loro utilizzo nelle macro in Basic."
#. p9BFG
#: lib_depot.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Euro Converter</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionando la procedura guidata dell'<emph>Euro Convertitore</emph> vengono caricate in memoria le seguenti librerie:"
#. TGAHA
#: lib_euro.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Gimmicks</emph> library is used by the <emph>AutoText</emph> wizard."
-msgstr ""
+msgstr "La libreria <emph>Gimmicks</emph> è usata dalla procedura del <emph>Testo automatico</emph>."
#. kHzUe
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting <menuitem>Tools - AutoText</menuitem> loads the following library in memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionando <menuitem>Strumenti - Testo automatico</menuitem> si caricano in memoria le seguenti librerie:"
#. hn8Dw
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593518523704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link> explains what the <emph>Gimmicks</emph> library does."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Uso del testo automatico</link> spiega ciò che fa la libreria <emph>Gimmicks</emph>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Uso del testo automatico\">Uso del testo automatico</link> spiega ciò che fa la libreria <emph>Gimmicks</emph>."
#. EwqqW
#: lib_importwiz.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>ImportWizard</emph> library is used by the <emph>Document Converter</emph> wizard."
-msgstr ""
+msgstr "La libreria <emph>ImportWizard</emph> è usata dalla procedura guidata <emph>Convertitore di documenti</emph>."
#. FaGZt
#: lib_importwiz.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Document Converter</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionando la procedura guidata <emph>Convertitore di documenti</emph> vengono caricate in memoria le seguenti librerie:"
#. vV4TD
#: lib_importwiz.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Array service (SF_Array)"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio ScriptForge.Array (SF_Array)"
#. 5rg28
#: sf_array.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"bm_id281613039222756\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Array service</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Array, servizio</bookmark_value>"
#. DryH9
#: sf_array.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ArrayService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp\" name=\"ScriptForge.Array Service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ArrayService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp\" name=\"Servizio ScriptForge.Array\">Servizio <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal></link></variable>"
#. SyLSL
#: sf_array.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582454416549\n"
"help.text"
msgid "Provides a collection of methods for manipulating and transforming arrays of one dimension (vectors) and arrays of two dimensions (matrices). This includes set operations, sorting, importing to and exporting from text files."
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce una raccolta di metodi per manipolare e trasformare matrici a una dimensione (vettori) e a due dimensioni (matrici). Questi comprendono: operazioni di inserimento, ordinamento, importazione da ed esportazione in file di testo."
#. WjgHr
#: sf_array.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id681609955015503\n"
"help.text"
msgid "Arrays with more than two dimensions cannot be used with the methods in this service, the only exception being the <literal>CountDims</literal> method that accepts Arrays with any number of dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "Le matrici con più di due dimensioni non possono essere usate con i metodi di questo servizio, con l'unica eccezione del metodo <literal>CountDims</literal> che accetta matrici con qualsiasi numero di dimensioni."
#. CL5tT
#: sf_array.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id651582454426538\n"
"help.text"
msgid "Array items may contain any type of value, including (sub)arrays."
-msgstr ""
+msgstr "Gli elementi delle matrici possono contenere qualsiasi tipo di valore, comprese matrici nidificate."
#. hdC3J
#: sf_array.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981586595097630\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il servizio"
#. CPbHQ
#: sf_array.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Array</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
-msgstr ""
+msgstr "Prima di usare il servizio <literal>Array</literal> è necessario caricare le librerie <literal>ScriptForge</literal> usando:"
#. FDqCD
#: sf_array.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id461609955633383\n"
"help.text"
msgid "Loading the library will create the <literal>SF_Array</literal> object that can be used to call the methods in the <literal>Array</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Il caricamento della libreria creerà l'oggetto <literal>SF_Array</literal> che può essere usato per chiamare i metodi del servizio <literal>Array</literal>."
#. AAdGG
#: sf_array.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id63158659509728\n"
"help.text"
msgid "The following code snippets show the various ways to call methods in the <literal>Array</literal> service (the <literal>Append</literal> method is used as an example):"
-msgstr ""
+msgstr "I seguenti frammenti di codice mostrano diversi modi per richiamare i metodi del servizio <literal>Array</literal> (il metodo <literal>Append</literal> è usato come esempio):"
#. qfbfm
#: sf_array.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id571609956486468\n"
"help.text"
msgid "The <literal>CreateScriptService</literal> method is only available after you have loaded the <literal>ScriptForge</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo <literal>CreateScriptService</literal> è disponibile solo dopo che sono state caricate in memoria le librerie <literal>ScriptForge</literal>."
#. yDQWY
#: sf_array.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id191582454485250\n"
"help.text"
msgid "The first argument of most methods is the array object to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as Append, Prepend, etc return a new array object after their execution."
-msgstr ""
+msgstr "Il primo argomento della maggior parte dei metodi è l'oggetto matrice da considerare. Viene passato sempre per riferimento e rimane inalterato. I metodi come Append, Prepend, ecc. dopo la loro esecuzione restituiscono una nuova matrice."
#. n84zh
#: sf_array.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id931582548992953\n"
"help.text"
msgid "Appends the items listed as arguments to the end of the input array."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge gli elementi elencati negli argomenti alla fine della matrice di partenza."
#. EGFyc
#: sf_array.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582548992953\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : the pre-existing array, may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: la matrice preesistente, che può essere vuota."
#. FfdqS
#: sf_array.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582548992953\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, ...</emph> : a list of items to append to Array_1D."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0, ...</emph> : un elenco di elementi da accodare alla matrice Array_1D."
#. SkBjv
#: sf_array.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id241582549679173\n"
"help.text"
msgid "Appends a new column to the right side of a two dimensional array. The resulting array has the same lower bounds as the initial two dimensional array."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge una nuova colonna alla destra di una matrice bidimensionale. La matrice che ne risulta ha gli stessi limiti inferiori della matrice bidimensionale iniziale."
#. iGG8W
#: sf_array.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id461582549679175\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_2D</emph> : the pre-existing array, may be empty. If that array has only one dimension, it is considered as the first column of the resulting two-dimensional array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_2D</emph>: la matrice preesistente, che può essere vuota. Se la matrice ha una sola dimensione, viene considerata come prima colonna della matrice bidimensionale risultante."
#. sBuFx
#: sf_array.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582549679175\n"
"help.text"
msgid "<emph>New_Column</emph> : a 1-dimensional array with as many items as there are rows in <literal>Array_2D</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>New_Column</emph>: una matrice unidimensionale con tanti elementi quante sono le righe nella matrice <literal>Array_2D</literal>."
#. KDB9L
#: sf_array.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id941582551396374\n"
"help.text"
msgid "Append to the bottom of a two dimension array a new row. The resulting array has the same lower bounds as the initial two dimension array."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge un nuova riga in fondo a una matrice bidimensionale. La matrice che ne risulta ha gli stessi limiti inferiori della matrice bidimensionale iniziale."
#. uKD5Q
#: sf_array.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id631582551461984\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_2D</emph> : the pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the first row of the resulting 2 dimension array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_2D</emph>: la matrice preesistente, che può essere vuota. Se la matrice è unidimensionale, viene considerata la prima riga della matrice bidimensionale risultante."
#. ZmnBs
#: sf_array.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id101582551483685\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> : a 1D array with as many items as there are columns in Array_2D."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Row</emph>: una matrice unidimensionale con tanti elementi quante sono le colonne nella matrice Array_2D."
#. aM65P
#: sf_array.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id391582552517870\n"
"help.text"
msgid "Check if a one dimension array contains a certain number, text or date. Text comparison can be case-sensitive or not. <br/>Sorted input arrays must be filled homogeneously, meaning all items must be scalars of the same type (<literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden). <br/>The result of the method is unpredictable when the array is announced as sorted and is in reality not. <br/>A binary search is done when the array is sorted, otherwise, it is simply scanned from top to bottom and <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are ignored."
-msgstr "Controlla se una matrice unidimensionale contiene un determinato numero, testo o data. La comparazione del testo può fare o meno distinzione tra maiuscole e minuscole. <br/>Le matrici orinate di partenza devono essere riempite in modo omogeneo, ciò significa che tutti gli elementi devono essere scalari dello stesso tipo (i valori <literal>Empty</literal> e <literal>Null</literal> sono vietati). <br/>Il risultato del metodo non è prevedibile se una matrice viene passata come ordinata, ma in realtà non lo è. <br/>Se la matrice è ordinata viene effettuata una ricerca di tipo binario, altrimenti viene semplicemente controllata da cima a fondo ed i valori <literal>Empty</literal> e <literal>Null</literal> vengono ignorati."
+msgstr "Controlla se una matrice unidimensionale contiene un determinato numero, testo o data. La comparazione del testo può essere soggetta a distinzione tra maiuscole e minuscole oppure no. <br/>Le matrici ordinate di partenza devono essere riempite in modo omogeneo, ciò significa che tutti gli elementi devono essere scalari dello stesso tipo (i valori <literal>Empty</literal> e <literal>Null</literal> sono vietati). <br/>Il risultato del metodo non è prevedibile se una matrice viene passata come ordinata, ma in realtà non lo è. <br/>Se la matrice è ordinata viene effettuata una ricerca di tipo binario, altrimenti viene semplicemente controllata da cima a fondo ed i valori <literal>Empty</literal> e <literal>Null</literal> vengono ignorati."
#. ho7Rr
#: sf_array.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582552517871\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : the array to scan."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: la matrice da controllare."
#. ADj73
#: sf_array.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id221582552517872\n"
"help.text"
msgid "<emph>ToFind</emph> : a number, a date or a string to find."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ToFind</emph>: un numero, una data o una stringa da cercare."
#. 3iQDC
#: sf_array.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id981582552517872\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only for string comparisons, default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph> : Solo per il confronto di stringhe, valore predefinito = <literal>False</literal>."
#. NBAGy
#: sf_array.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id641582553128490\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortOrder</emph> : \"ASC\", \"DESC\" or \"\" (= not sorted, default)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SortOrder</emph>: \"ASC\", \"DESC\" o \"\" (= non ordinata, predefinito)"
#. HVqG3
#: sf_array.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id71582557214489\n"
"help.text"
msgid "Store the content of a 2-columns array into a <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"dictionary\">ScriptForge.Dictionary</link> object. <br/>The key will be extracted from the first column, the item from the second."
-msgstr ""
+msgstr "Memorizza il contenuto di una matrice bidimensionale in un oggetto <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"dizionario\">ScriptForge.Dictionary</link>. <br/>La chiave sarà estratta dalla prima colonna e l'elemento dalla seconda."
#. CMssn
#: sf_array.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id561582557214489\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : the first column must contain exclusively strings with a length > 0, in any order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: la prima colonna deve contenere esclusivamente stringhe di lunghezza > 0, in qualsiasi ordine."
#. fngum
#: sf_array.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id671582558126025\n"
"help.text"
msgid "Count the number of dimensions of an array. The result can be greater than two. <br/>If the argument is not an array, returns -1 <br/>If the array is not initialized, returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Conta il numero di dimensioni di una matrice. Il risultato può essere maggiore di due. <br/>Se l'argomento non è una matrice restituisce -1 <br/>Se la matrice non è inizializzata, restituisce 0."
#. tGdVE
#: sf_array.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582558126027\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_ND</emph> : the array to examine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_ND</emph>: la matrice da esaminare."
#. n2AxD
#: sf_array.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id91582558644287\n"
"help.text"
msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the difference operator on the two input arrays. Resulting items originate from the first array and not from the second. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not."
-msgstr ""
+msgstr "Costruisce un insieme, in forma di matrice con indice iniziale zero, applicando l'operatore della differenza ai valori delle due matrici di partenza. Gli elementi risultanti derivano dalla prima matrice e non dalla seconda. <br/>La matrice risultante è ordinata in modo crescente. <br/>Entrambe le matrici di partenza devono essere riempite in modo omogeneo, i loro elementi devono essere scalari dello stesso tipo. Sono proibiti gli elementi <literal>Empty</literal> e <literal>Null</literal>. <br/>Il confronto del testo può distinguere tra maiuscole e minuscole."
#. NGKHH
#: sf_array.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id271582558644287\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array1_1D</emph> : A 1 dimension reference array, whose items are examined for removal."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array1_1D</emph>: una matrice unidimensionale di riferimento, i cui elementi sono esaminati per la rimozione."
#. gPEJE
#: sf_array.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582558644287\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array2_1D</emph> : A 1 dimension array, whose items are subtracted from the first input array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array2_1D</emph>: una matrice unidimensionale, i cui elementi vengono rimossi dalla matrice passata come primo argomento."
#. z2QT8
#: sf_array.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id291582559651473\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only if the arrays are populated with strings, default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: solo per le matrici popolate da stringhe, valore predefinito = <literal>False</literal>."
#. mzRus
#: sf_array.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id941586179707156\n"
"help.text"
msgid "Write all items of the array sequentially to a text file. If the file exists already, it will be overwritten without warning."
-msgstr ""
+msgstr "Scrivete in sequenza tutti gli elementi della matrice in un file di testo. Se il file esiste già, viene sovrascritto senza alcun avvertimento."
#. igBEo
#: sf_array.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id100158617970719\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to export. It must contain only strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: la matrice da esportare. Deve contenere solamente stringhe."
#. gXh53
#: sf_array.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id101586179707232\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph> : the name of the text file containing the data. The name is expressed as given by the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service. Default = any (both the URL format and the native operating system format are admitted)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: il nome del file di testo che contiene i dati. Il nome è espresso come risulta dall'attuale proprietà <literal>FileNaming</literal> del servizio <literal>SF_FileSystem</literal>. Predefinito = any (sono ammessi sia il formato URL, sia il formato nativo del sistema operativo)."
#. wqGeq
#: sf_array.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id70158617970791\n"
"help.text"
msgid "<emph>Encoding</emph> : The character set that should be used. Use one of the names listed in <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"IANA character sets\">IANA character sets</link>. Note that %PRODUCTNAME may not implement all existing character sets. Default is \"UTF-8\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Encoding</emph>: il set di caratteri da usare. Usate uno dei nomi presente nell'elenco <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"set di caratteri IANA\">set di caratteri IANA</link>. Fate attenzione che %PRODUCTNAME potrebbe non implementare tutti i set di caratteri esistenti. Il predefinito è \"UTF-8\"."
#. TtHbe
#: sf_array.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id171582560281082\n"
"help.text"
msgid "Extract from a two dimension array a specific column as a new array. <br/>Its lower <literal>LBound</literal> and upper <literal>UBound</literal> boundaries are identical to that of the first dimension of the input array."
-msgstr ""
+msgstr "Estrae una determinata colonna da una matrice bidimensionale memorizzandola in una nuova matrice. <br/>I suoi limiti inferiore <literal>LBound</literal> e superiore <literal>UBound</literal> sono identici a quelli della prima dimensione della matrice di partenza."
#. EnMKp
#: sf_array.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id301582560281083\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_2D</emph> : The array from which to extract."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_2D</emph>: la matrice da cui eseguire l'estrazione."
#. z3M4K
#: sf_array.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id421582560281084\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColumnIndex</emph> : The column number to extract - must be in the interval <literal>[LBound, UBound]</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ColumnIndex</emph>: il numero della colonna da estrarre - dev'essere compreso nell'intervallo <literal>[LBound, UBound]</literal>."
#. AJxYE
#: sf_array.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"bas_id861609975902708\n"
"help.text"
msgid "'Creates a 3x3 matrix: |1, 2, 3|"
-msgstr ""
+msgstr "'Crea una matrice 3x3: |1, 2, 3|"
#. uZD8U
#: sf_array.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431609976009994\n"
"help.text"
msgid "'Extracts the third column: |3, 6, 9|"
-msgstr ""
+msgstr "'Estrae la terza colonna: |3, 6, 9|"
#. is3Zq
#: sf_array.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id211582561467219\n"
"help.text"
msgid "Extract from a two dimension array a specific row as a new array. <br/>Its lower <literal>LBound</literal> and upper <literal>UBound</literal> boundaries are identical to that of the second dimension of the input array."
-msgstr ""
+msgstr "Estrae una determinata riga da una matrice bidimensionale memorizzandola in una nuova matrice. <br/>I suoi limiti inferiore <literal>LBound</literal> e superiore <literal>UBound</literal> sono identici a quelli della seconda dimensione della matrice di partenza."
#. BY5S6
#: sf_array.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id911582561542889\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_2D</emph> : The array from which to extract."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_2D</emph> : La matrice dalla quale effettuare l'estrazione."
#. bdCja
#: sf_array.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582561551202\n"
"help.text"
msgid "<emph>RowIndex</emph> : The row number to extract - must be in the interval <literal>[LBound, UBound]</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>RowIndex</emph>: il numero della riga da estrarre - deve essere compreso nell'intervallo <literal>[LBound, UBound]</literal>."
#. AajEu
#: sf_array.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"bas_id301582561604167\n"
"help.text"
msgid "'Creates a 3x3 matrix: |1, 2, 3|"
-msgstr ""
+msgstr "'Crea una matrice 3x3: |1, 2, 3|"
#. txoEC
#: sf_array.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431609976648017\n"
"help.text"
msgid "'Extracts the first row: |1, 2, 3|"
-msgstr ""
+msgstr "'Estrae la prima riga: |1, 2, 3|"
#. nGy3S
#: sf_array.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id431585757822181\n"
"help.text"
msgid "Stack all single items of an array and all items in its subarrays into one new array without subarrays. Empty subarrays are ignored and subarrays with a number of dimensions greater than one are not flattened."
-msgstr ""
+msgstr "Accoda tutti i singoli elementi di una matrice e tutti gli elementi delle matrici nidificate in un'unica nuova matrice priva di matrici nidificate. Le matrici nidificate vuote vengono ignorate, mentre quelle che hanno un numero di dimensioni maggiore di uno non vengono appiattite."
#. j2LdZ
#: sf_array.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id431585757822869\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : the pre-existing array, may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: la matrice preesistente, che può essere vuota."
#. DDwn4
#: sf_array.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id291610040786530\n"
"help.text"
msgid "You can use the <literal>Flatten</literal> method along with other methods such as <literal>Append</literal> or <literal>Prepend</literal> to concatenate a set of 1D arrays into a single 1D array."
-msgstr ""
+msgstr "Potete usare il metodo <literal>Flatten</literal> assieme ad altri metodi come <literal>Append</literal> o <literal>Prepend</literal> in modo da concatenare un insieme di matrici 1D in una singola matrice 1D."
#. XE4hJ
#: sf_array.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id941610040961148\n"
"help.text"
msgid "Next is an example of how the methods <literal>Flatten</literal> and <literal>Append</literal> can be combined to concatenate three arrays."
-msgstr ""
+msgstr "Quello che segue è un esempio di come i due metodi <literal>Flatten</literal> e <literal>Append</literal> possono essere combinati per concatenare tre matrici."
#. FyJQi
#: sf_array.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"bas_id841610041372527\n"
"help.text"
msgid "'Creates three arrays for this example"
-msgstr ""
+msgstr "'Crea le tre matrici usate in questo esempio"
#. WvdEp
#: sf_array.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171610041440657\n"
"help.text"
msgid "'Concatenates the three arrays into a single 1D array"
-msgstr ""
+msgstr "'Concatena le tre matrici in una singola matrice 1D"
#. 3Gm5m
#: sf_array.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id611585561482373\n"
"help.text"
msgid "Import the data contained in a comma-separated values (CSV) file. The comma may be replaced by any character."
-msgstr ""
+msgstr "Importa i dati contenuti in un file CSV (valori separati da virgole). La virgola può essere sostituita con qualsiasi altro carattere."
#. Fft9z
#: sf_array.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id41585562158392\n"
"help.text"
msgid "The applicable CSV format is described in <link href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc4180\" name=\"CSV formats\">IETF Common Format and MIME Type for CSV Files</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Il formato CSV utilizzabile è descritto in <link href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc4180\" name=\"formati CSV\">Formati comuni IETF e tipi MIME per i file CSV</link> (in inglese)."
#. PT3Pq
#: sf_array.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id641585562341028\n"
"help.text"
msgid "Each line in the file contains a full record (line splitting is not allowed). <br/>However sequences like <literal>\\n</literal>, <literal>\\t</literal>, ... are left unchanged. Use <literal>SF_String</literal>.Unescape() method to manage them."
-msgstr ""
+msgstr "Ciascuna riga del file contiene un record intero (non è ammessa l'interruzione delle righe). <br/>In ogni caso sequenze come <literal>\\n</literal>, <literal>\\t</literal>, ... non vengono modificate. Per gestirle usate il metodo <literal>SF_String</literal>.Unescape()."
#. dCYB3
#: sf_array.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id231585562475026\n"
"help.text"
msgid "The method returns a two dimension array whose rows correspond to a single record read in the file and whose columns correspond to a field of the record. No check is made about the coherence of the field types across columns. A best guess will be made to identify numeric and date types."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo restituisce una matrice bidimensionale le cui righe corrispondono a un singolo record letto dal file e le cui colonne corrispondono a un campo del record. Non effettua controlli in merito alla coerenza dei tipi di campo nelle colonne. Una presunzione migliore verrà fatta nell'identificazione dei tipi numerici e delle date."
#. FMKSo
#: sf_array.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id101585562548245\n"
"help.text"
msgid "If a line contains less or more fields than the first line in the file, an exception will be raised. Empty lines however are simply ignored. If the size of the file exceeds the number of items limit (see inside the code), a warning is raised and the array is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Se una riga contiene un numero minore o maggiore di campi rispetto alla prima riga del file, verrà sollevata un'eccezione. In ogni caso le righe vuote saranno semplicemente ignorate. Se la dimensione del file eccede il numero limite di elementi (vedete all'interno del codice), viene sollevata un'eccezione e la matrice viene troncata."
#. zbUFJ
#: sf_array.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id441585561482121\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph> : the name of the text file containing the data. The name is expressed as given by the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service. Default = any (both the URL format and the native operating system format are admitted)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: il nome del file di testo che contiene i dati. Il nome è espresso come risulta dall'attuale proprietà <literal>FileNaming</literal> del servizio <literal>SF_FileSystem</literal>. Predefinito = any (sono ammessi sia il formato URL, sia il formato nativo del sistema operativo)."
#. eQNz4
#: sf_array.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id251585561482929\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delimiter</emph> : A single character, usually, a comma, a semicolon or a TAB character. Default = <literal>\",\"</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Delimiter</emph>: un singolo carattere, di solito una virgola, un punto e virgola o un carattere di tabulazione. Predefinito = <literal>\",\"</literal>."
#. xZgEn
#: sf_array.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id631585563491559\n"
"help.text"
msgid "<emph>DateFormat</emph> : A special mechanism handles dates when <literal>DateFormat</literal> is either \"YYYY-MM-DD\", \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\". The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space. Other date formats will be ignored. Dates defaulting to \"\" are considered as normal text."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DateFormat</emph>: un meccanismo speciale gestisce le date quando <literal>DateFormat</literal> è in uno dei formati \"AAAA-MM-GG\", \"GG-MM-AAAA\" o \"MM-GG-AAAA\". Il trattino (-) può essere sostituito con un punto (.), una barra (/) o uno spazio. Gli altri formati di data saranno ignorati. Le date che per impostazione predefinita sono \"\" vengono considerate come del normale testo."
#. MVUwS
#: sf_array.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id61585564516409\n"
"help.text"
msgid "Given this CSV file:"
-msgstr ""
+msgstr "Dato questo file CSV:"
#. xCx7D
#: sf_array.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id211582562721860\n"
"help.text"
msgid "Look in a one dimension array for a number, a string or a date. Text comparison can be case-sensitive or not. <br/>If the array is sorted it must be filled homogeneously, which means that all items must be scalars of the same type (<literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden). <br/>The result of the method is unpredictable when the array is announced as sorted and actually is not. <br/>A binary search is performed on sorted arrays. Otherwise, arrays are simply scanned from top to bottom and <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are ignored. <br/> <br/>The method returns <literal>LBound(input array) - 1</literal> if the search was not successful."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca un numero, una stringa o una data all'interno di una matrice unidimensionale. Il confronto del testo può distinguere tra maiuscole e minuscole. <br/>Se la matrice è ordinata deve essere riempita in modo omogeneo, ciò significa che tutti gli elementi devono essere scalari dello stesso tipo (i valori <literal>Empty</literal> e <literal>Null</literal> non sono ammessi). <br/>Il risultato del metodo non è prevedibile se una matrice viene passata come ordinata, ma in realtà non lo è. <br/>Se la matrice è ordinata viene eseguita una ricerca di tipo binario, altrimenti viene semplicemente controllata da cima a fondo e i valori <literal>Empty</literal> e <literal>Null</literal> vengono ignorati. <br/> <br/>Se la ricerca è stata infruttuosa, il metodo restituisce <literal>LBound(matrice di partenza) - 1</literal>."
#. mg7DA
#: sf_array.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id315825627687760\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : the array to scan."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: la matrice da controllare."
#. 4CuFE
#: sf_array.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id511582562775516\n"
"help.text"
msgid "<emph>ToFind</emph> : a number, a date or a string to find."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ToFind</emph> : un numero, una data o una stringa da cercare."
#. 4YGrJ
#: sf_array.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id311582562787187\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only for string comparisons, default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph> : Solo per il confronto di stringhe, valore predefinito = <literal>False</literal>."
#. KHzrp
#: sf_array.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id421582562794501\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortOrder</emph> : <literal>\"ASC\"</literal>, <literal>\"DESC\"</literal> or <literal>\"\"</literal> (= not sorted, default)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SortOrder</emph>: <literal>\"ASC\"</literal>, <literal>\"DESC\"</literal> o <literal>\"\"</literal> (= non ordinata, predefinito)"
#. AWJHj
#: sf_array.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id911582626951109\n"
"help.text"
msgid "Insert before a given index of the input array the items listed as arguments. <br/>Arguments are inserted blindly. Each of them might be either a scalar of any type or a subarray."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisce, prima di un determinato indice della matrice di partenza, tutti gli elementi elencati negli argomenti. <br/>Gli argomenti vengono inseriti alla cieca. Ciascuno di essi dev'essere uno scalare di qualsiasi tipo o una matrice da nidificare."
#. 32Nui
#: sf_array.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id251582626951111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : the pre-existing array, may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph> : la matrice preesistente, che può essere vuota."
#. BYjmR
#: sf_array.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id361582626951111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Before</emph> : the index before which to insert; must be in the interval <literal>[LBound, UBound + 1]</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Before</emph>: l'indice prima del quale deve avvenire l'inserimento; dev'essere compreso nell'intervallo <literal>[LBound, UBound + 1]</literal>."
#. uEZky
#: sf_array.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"par_id41582626951111\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, ...</emph> : a list of items to insert inside <literal>Array_1D</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0, ...</emph>: l'elenco di elementi da inserire all'interno di <literal>Array_1D</literal>."
#. RLTGT
#: sf_array.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582627664147\n"
"help.text"
msgid "Insert in a sorted array a new item on its place. <br/>The array must be filled homogeneously, meaning that all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisce un nuovo elemento nel posto corretto di una matrice ordinata. <br/>La matrice deve essere riempita in modo omogeneo, ciò significa che tutti gli elementi devono essere scalari dello stesso tipo. <br/> Gli elementi <literal>Empty</literal> e <literal>Null</literal> non sono ammessi."
#. 7q2JZ
#: sf_array.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id121582627664147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to sort."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: la matrice da ordinare."
#. GygFp
#: sf_array.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id315826276641480\n"
"help.text"
msgid "<emph>Item</emph> : The scalar value to insert, of the same type as the existing array items."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Item</emph>: il valore scalare da inserire, dello stesso tipo degli elementi già presenti nella matrice."
#. LFGs8
#: sf_array.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_id415826279771170\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortOrder</emph> : <literal>\"ASC\"</literal> (default) or <literal>\"DESC\"</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SortOrder</emph>: <literal>\"ASC\"</literal> (predefinito) o <literal>\"DESC\"</literal>."
#. CwMCp
#: sf_array.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id701582627970037\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only for string comparisons, default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph> : Solo per il confronto di stringhe, valore predefinito = <literal>False</literal>."
#. t9UFn
#: sf_array.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id71582629177169\n"
"help.text"
msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the intersection set operator on the two input arrays. Resulting items are contained in both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, in other words all items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not."
-msgstr ""
+msgstr "Costruisce un insieme, in forma di matrice con indice iniziale zero, applicando alle due matrici l'operatore di intersezione degli insiemi. Gli elementi risultanti sono quelli presenti in entrambe le matrici.<br/>La matrice risultante è ordinata in modo crescente. <br/>Entrambe le matrici di partenza devono essere riempite in modo omogeneo, in altre parole, tutti i loro elementi devono essere scalari dello stesso tipo. Sono proibiti gli elementi <literal>Empty</literal> e <literal>Null</literal>. <br/>Il confronto del testo può distinguere tra maiuscole e minuscole."
#. NxFNB
#: sf_array.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582629216169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array1_1D</emph> : The first input array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array1_1D</emph>: la prima matrice di partenza."
#. UPgfZ
#: sf_array.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id191582629223038\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array2_1D</emph> : The second input array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array2_1D</emph>: la seconda matrice di partenza."
#. xHAQT
#: sf_array.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_id71582629230275\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Applies to arrays populated with text items, default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: si applica alle matrici popolate con elementi di testo, valore predefinito = <literal>False</literal>."
#. cirZm
#: sf_array.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"par_id431583064481679\n"
"help.text"
msgid "Join a two-dimensional array with two delimiters, one for the columns, one for the rows."
-msgstr ""
+msgstr "Unisce una matrice bidimensionale con due delimitatori, uno per le colonne e uno per le righe."
#. 6Cm9k
#: sf_array.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id821583064481534\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_2D</emph> : Each item must be either text, a number, a date or a boolean. <br/>Dates are transformed into the YYYY-MM-DD hh:mm:ss format. <br/>Invalid items are replaced by a zero-length string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_2D</emph>: ogni elemento deve essere un testo, un numero, una data o un valore logico (booleano). <br/>Le date sono convertite nel formato AAAA-MM-GG hh:mm:ss. <br/>Gli elementi non validi sono sostituiti da stringhe vuote di lunghezza zero."
#. QxLvV
#: sf_array.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"par_id171583066989446\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColumnDelimiter</emph> : Delimits each column (default = Tab/Chr(9))."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ColumnDelimiter</emph>: delimita ciascuna colonna (predefinito = Tab/Chr(9))."
#. f9DAW
#: sf_array.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id431583067008842\n"
"help.text"
msgid "<emph>RowDelimiter</emph>: delimits each row (default = LineFeed/Chr(10))"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>RowDelimiter</emph>: delimita ciascuna riga (predefinito = LineFeed/Chr(10))"
#. bB9bB
#: sf_array.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583067456273\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quote</emph> : if <literal>True</literal>, protect strings with double quotes. The default is <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Quote</emph>: se <literal>True</literal>, protegge le stringhe racchiuse tra virgolette. Il valore predefinito è <literal>False</literal>."
#. CEE7o
#: sf_array.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_id731582630075045\n"
"help.text"
msgid "Prepend at the beginning of the input array the items listed as arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge, all'inizio della matrice di partenza, gli elementi elencati negli argomenti."
#. j5HX9
#: sf_array.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id321582630107068\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : the pre-existing array, may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph> : la matrice preesistente, che può essere vuota."
#. tMmfH
#: sf_array.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id915826301138550\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, ...</emph> : a list of items to prepend to <literal>Array_1D</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0, ...</emph>: l'elenco degli elementi da aggiungere all'inizio di <literal>Array_1D</literal>."
#. BokfB
#: sf_array.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"par_id91582643223166\n"
"help.text"
msgid "Prepend to the left side of a two dimension array a new column. The resulting array has the same lower boundaries as the initial two dimension array."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisce una nuova colonna alla sinistra di una matrice bidimensionale. La matrice risultante ha gli stessi limiti inferiori della matrice bidimensionale di partenza."
#. iBZMy
#: sf_array.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id621582643223545\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_2D</emph> : the pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the last column of the resulting 2 dimension array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_2D</emph>: la matrice preesistente, che può essere vuota. Se la matrice ha una dimensione viene considerata come ultima colonna della risultante matrice bidimensionale."
#. pferZ
#: sf_array.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id381582643223870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph> : a 1 dimension array with as many items as there are rows in <literal>Array_2D</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Column</emph>: una matrice unidimensionale con tanti elementi quante sono le righe in <literal>Array_2D</literal>."
#. xAruD
#: sf_array.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id851582643611291\n"
"help.text"
msgid "Prepend at the beginning of a two dimension array a new row. The resulting array has the same lower boundaries as the initial two dimension array."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisce una nuova riga all'inizio di una matrice bidimensionale. La matrice risultante ha gli stessi limiti inferiori della matrice bidimensionale di partenza."
#. gN2hG
#: sf_array.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582643611645\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_2D</emph> : the pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the last row of the resulting 2 dimension array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_2D</emph>: la matrice preesistente, che può essere vuota. Se la matrice ha una dimensione viene considerata come ultima riga della risultante matrice bidimensionale."
#. mZ2uk
#: sf_array.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id321582643611415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> : a 1 dimension array containing as many items as there are rows in <literal>Array_2D</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Row</emph>: una matrice unidimensionale contenente tanti elementi quante sono le colonne in <literal>Array_2D</literal>."
#. WmxAd
#: sf_array.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582648204012\n"
"help.text"
msgid "Initialize a new zero-based array with numeric values."
-msgstr ""
+msgstr "Inizializza con valori numerici una nuova matrice avente base zero."
#. ArYNC
#: sf_array.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id591582648204013\n"
"help.text"
msgid "<emph>From</emph> : value of the first item."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>From</emph>: valore del primo elemento."
#. DFUaf
#: sf_array.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582648204013\n"
"help.text"
msgid "<emph>UpTo</emph> : The last item should not exceed <literal>UpTo</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>UpTo</emph>: l'ultimo elemento non può eccedere <literal>UpTo</literal>."
#. AJLMR
#: sf_array.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582648204014\n"
"help.text"
msgid "<emph>ByStep</emph> : The difference between two successive items (default = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ByStep</emph>: la differenza tra due elementi successivi (predefinito = 1)."
#. SbVGG
#: sf_array.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582648806764\n"
"help.text"
msgid "Return the reversed one dimension input array."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce la matrice unidimensionale invertita di quella iniziale."
#. zvyHb
#: sf_array.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582648806765\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to reverse."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: la matrice da invertire."
#. FGBiV
#: sf_array.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id151582649200088\n"
"help.text"
msgid "Return a random permutation of a one dimension array."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce una permutazione casuale di una matrice unidimensionale."
#. 3NPAi
#: sf_array.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id11582649200088\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to shuffle."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: la matrice da mescolare."
#. ATiL8
#: sf_array.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"bas_id611582649200089\n"
"help.text"
msgid "' Unpredictable"
-msgstr ""
+msgstr "' Non prevedibile"
#. 9Xgaq
#: sf_array.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id111586184185502\n"
"help.text"
msgid "Return a subset of a one dimension array."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce un sottoinsieme di una matrice unidimensionale."
#. QavhQ
#: sf_array.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id201586184185438\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to slice."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: la matrice da cui estrarre una parte."
#. hVu6E
#: sf_array.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id921586184482370\n"
"help.text"
msgid "<emph>From</emph> : The lower index in <literal>Array_1D</literal> of the subarray to extract (<literal>From</literal> included)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>From</emph>: l'indice più basso di <literal>Array_1D</literal> da cui inizia la sottomatrice da estrarre (<literal>From</literal> compreso)"
#. 968pV
#: sf_array.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id211586184471488\n"
"help.text"
msgid "<emph>UpTo</emph> : The upper index in <literal>Array_1D</literal> of the subarray to extract (<literal>UpTo</literal> included). Default = upper bound of <literal>Array_1D</literal>. If <literal>UpTo</literal> < <literal>From</literal> then the returned array is empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>UpTo</emph>: l'indice più alto di <literal>Array_1D</literal> in cui finisce la sottomatrice da estrarre (<literal>UpTo</literal> compreso). Predefinito = limite superiore di <literal>Array_1D</literal>. Se <literal>UpTo</literal> < <literal>From</literal> allora la matrice restituita è vuota."
#. oBwcF
#: sf_array.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id171582649483675\n"
"help.text"
msgid "Sort a one dimension array in ascending or descending order. Text comparisons can be case-sensitive or not. <br/>The array must be filled homogeneously, which means that items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value."
-msgstr ""
+msgstr "Ordina una matrice unidimensionale in modo ascendente o discendente. Il confronto di testi può distinguere tra maiuscole e minuscole. <br/>La matrice deve essere riempita in modo omogeneo, ciò significa che gli elementi devono essere scalari dello stesso tipo. <br/>Gli elementi <literal>Empty</literal> e <literal>Null</literal> sono ammessi. Convenzionalmente <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < qualunque altro valore scalare."
#. ABuRp
#: sf_array.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id71158264948346\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to sort."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: la matrice da ordinare."
#. zSoB2
#: sf_array.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id21582649483175\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortOrder</emph> : <literal>\"ASC\"</literal> (default) or <literal>\"DESC\"</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SortOrder</emph>: <literal>\"ASC\"</literal> (predefinito) o <literal>\"DESC\"</literal>."
#. cYvQY
#: sf_array.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id301582649483187\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only for string comparisons, default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph> : Solo per il confronto di stringhe, valore predefinito = <literal>False</literal>."
#. 6CkrZ
#: sf_array.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id801582650186957\n"
"help.text"
msgid "Return a permutation of the columns of a two dimension array, sorted on the values of a given row. <br/>The row must be filled homogeneously, which means that all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce la permutazione delle colonne di una matrice bidimensionale, ordinata in base ai valori di una determinata riga. <br/>La riga dev'essere riempita in modo omogeneo, il che significa che tutti gli elementi devono essere scalari dello stesso tipo. Gli <br/>Elementi <literal>Empty</literal> e <literal>Null</literal> sono ammessi. Convenzionalmente <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < qualunque altro valore scalare."
#. EGBcR
#: sf_array.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582650186869\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to sort."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph> : La matrice da ordinare."
#. cBvze
#: sf_array.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id311582650186221\n"
"help.text"
msgid "<emph>RowIndex</emph> : The index of the row to sort the columns on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>RowIndex</emph>: l'indice della riga in base alla quale riordinare le colonne."
#. hJKGY
#: sf_array.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id34158265018698\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortOrder</emph> : <literal>\"ASC\"</literal> (default) or <literal>\"DESC\"</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SortOrder</emph>: <literal>\"ASC\"</literal> (predefinito) o <literal>\"DESC\"</literal>."
#. UdJPV
#: sf_array.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id91158265018699\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only for string comparisons, default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph> : Solo per il confronto di stringhe, valore predefinito = <literal>False</literal>."
#. 7GkBx
#: sf_array.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id751582650954576\n"
"help.text"
msgid "Return a permutation of the rows of a two dimension array, sorted on the values of a given column. <br/>The column must be filled homogeneously, therefore all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce una permutazione delle righe di una matrice bidimensionale, ordinata in base ai valori di una determinata colonna. <br/>La colonna deve essere riempita in modo omogeneo, perciò tutti gli elementi devono essere scalari dello stesso tipo. Gli <br/>Elementi <literal>Empty</literal> e <literal>Null</literal> sono ammessi. Convenzionalmente <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < qualunque altro valore scalare."
#. MCFqq
#: sf_array.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id621582650954370\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to sort."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: la matrice da ordinare."
#. FeVrv
#: sf_array.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id361582650954796\n"
"help.text"
msgid "<emph>RowIndex</emph> : The index of the column to sort the rows on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>RowIndex</emph>: l'indice della colonna in base alla quale riordinare le righe."
#. rxXiT
#: sf_array.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582650954416\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortOrder</emph> : <literal>\"ASC\"</literal> (default) or <literal>\"DESC\"</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SortOrder</emph>: <literal>\"ASC\"</literal> (predefinito) o <literal>\"DESC\"</literal>."
#. u4SYA
#: sf_array.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582650954690\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only for string comparisons, default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph> : Solo per il confronto di stringhe, valore predefinito = <literal>False</literal>."
#. R8mAZ
#: sf_array.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id611582651575637\n"
"help.text"
msgid "Swap rows and columns in a two dimension array."
-msgstr ""
+msgstr "Inverte righe e colonne di una matrice bidimensionale."
#. bAzjH
#: sf_array.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id61582651575188\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_2D</emph> : The array to transpose."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_2D</emph>: la matrice da trasporre."
#. dwAVQ
#: sf_array.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id181582652996483\n"
"help.text"
msgid "Remove from a one dimension array all <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> and zero-length entries. <br/>String items are trimmed with %PRODUCTNAME Basic <literal>Trim()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Rimuove da una matrice unidimensionale tutti gli elementi <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> e di lunghezza zero. <br/>Agli elementi di tipo stringa vengono rimossi gli spazi con la funzione <literal>Trim()</literal> di %PRODUCTNAME Basic."
#. pgrAD
#: sf_array.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582652996147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to scan."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: la matrice da controllare."
#. W6HBB
#: sf_array.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id461582653148663\n"
"help.text"
msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the union operator on the two input arrays. Resulting items originate from both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not."
-msgstr ""
+msgstr "Costruisce un insieme, in forma di matrice con indice iniziale zero, applicando alle due matrici iniziali l'operatore di unione degli insiemi. Gli elementi risultanti provengono da entrambe le matrici.<br/>La matrice risultante è ordinata in modo crescente. <br/>Entrambe le matrici di partenza devono essere riempite in modo omogeneo, i loro elementi devono essere scalari dello stesso tipo. Gli elementi <literal>Empty</literal> e <literal>Null</literal> non sono ammessi. <br/>Il confronto del testo può distinguere tra maiuscole e minuscole."
#. ZSpA9
#: sf_array.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id4715826531488\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array1_1D</emph> : The first input array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array1_1D</emph>: La prima matrice di partenza."
#. bD9nv
#: sf_array.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id51158265314898\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array2_1D</emph> : The second input array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array2_1D</emph>: La seconda matrice di partenza."
#. k5Xve
#: sf_array.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id821582653148126\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only if the arrays are populated with strings, default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph> : Solo per le matrici popolate da stringhe, valore predefinito = <literal>False</literal>."
#. CGMRq
#: sf_array.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id221582653464565\n"
"help.text"
msgid "Build a set of unique values derived from the input array. <br/>The input array must be filled homogeneously, its items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not."
-msgstr ""
+msgstr "Costruisce un insieme di valori univoci derivati dalla matrice di partenza. <br/>La matrice iniziale deve essere riempita in modo omogeneo, i suoi elementi devono essere scalari dello stesso tipo. Gli elementi <literal>Empty</literal> e <literal>Null</literal> non sono ammessi. <br/>Il confronto del testo può distinguere tra maiuscole e minuscole."
#. g5SkL
#: sf_array.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id521582653464553\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array_1D</emph> : The input array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Array_1D</emph>: la matrice di partenza."
#. V4F4E
#: sf_array.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id41158265346441\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only if the array is populated with texts, default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: solo se la matrice è popolata con testo, predefinito = <literal>False</literal>."
#. GAXAU
#: sf_base.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Base service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio SFDocuments.Base"
#. TiAmG
#: sf_base.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\" name=\"SFDocuments.Base service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\" name=\"Servizio SFDocuments.Base\">Servizio <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal></link></variable>"
#. 4KK8s
#: sf_base.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id901619031958273\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Base</literal> service provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME Base documents."
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>Base</literal> fornisce numerosi metodi e proprietà per facilitare la gestione e la manipolazione dei documenti di %PRODUCTNAME Base."
#. ZxoY9
#: sf_base.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id961619032060880\n"
"help.text"
msgid "This service is closely related to the <literal>Document</literal> service, which provides generic methods for handling %PRODUCTNAME documents, including Base documents. Hence, the <literal>Base</literal> service extends the <literal>Document</literal> service and provides additional methods that are specific for Base documents, enabling users to:"
-msgstr ""
+msgstr "Questo servizio è strettamente connesso al servizio <literal>Document</literal>, che fornisce metodi generici per manipolare documenti di %PRODUCTNAME, compresi quelli di Base. Perciò, il servizio <literal>Base</literal> estende il servizio <literal>Document</literal> e fornisce metodi aggiuntivi specifici per i documenti di Base, consentendo all'utente di:"
#. EK3gt
#: sf_base.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id241619032289964\n"
"help.text"
msgid "Get access to the database contained in a Base document."
-msgstr ""
+msgstr "Ottenere l'accesso al database contenuto in un documento di Base."
#. y2wmE
#: sf_base.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id291619032292829\n"
"help.text"
msgid "Open form documents stored in a Base document."
-msgstr ""
+msgstr "Aprire i formulari memorizzati in un documento di Base."
#. cpnJ7
#: sf_base.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id421619032296454\n"
"help.text"
msgid "Check if a form document from a Base document is currently loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Controllare se in quel momento un formulario di un documento di Base è caricato."
#. myHaG
#: sf_base.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id241619032941497\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Document Service\"><literal>Document</literal> service</link> to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "Fate riferimento a <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Servizio Document\">Servizio <literal>Document</literal></link> per imparare di più sui metodi e le proprietà da utilizzare per gestire i documenti di %PRODUCTNAME."
#. bGpRM
#: sf_base.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il servizio"
#. vi6hS
#: sf_base.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id311619033224680\n"
"help.text"
msgid "The Base service can be invoked in a variety of ways. The code snippet below uses the method <literal>CreateBaseDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service to create a new Base file."
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio Base può essere invocato in diversi modi. Il frammento di codice sottostante usa il metodo <literal>CreateBaseDocument</literal> del servizio <literal>UI</literal> per creare un nuovo file di Base."
#. t4HPk
#: sf_base.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id101619033666470\n"
"help.text"
msgid "Note that in all examples the object <literal>oDoc</literal> is an instance of the <literal>Base</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Fate attenzione che in tutti gli esempi l'oggetto <literal>oDoc</literal> è un'istanza del servizio <literal>Base</literal>."
#. hKce4
#: sf_base.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id281619033570656\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Base</literal> service can also be instantiated while opening an existing Base file, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>Base</literal> può essere istanziato anche aprendo un file di Base esistente, come mostrato qui sotto:"
#. noxU9
#: sf_base.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id331619033713781\n"
"help.text"
msgid "If a Base document is already open, it is possible to instantiate the <literal>Base</literal> service directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Se un documento di Base è già aperto, è possibile istanziare il servizio <literal>Base</literal> direttamente:"
#. DrqrF
#: sf_base.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id871623102536956\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Gli esempi qui sopra possono essere portati in Python come segue:"
#. f8Esv
#: sf_base.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id281619619980185\n"
"help.text"
msgid "The use of the <emph>\"SFDocuments.\"</emph> substring in the previous example is optional."
-msgstr ""
+msgstr "L'uso della sottostringa <emph>\"SFDocuments.\"</emph> dell'esempio precedente è opzionale."
#. oMw4m
#: sf_base.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619034669263\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Base Service"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco dei metodi del servizio Base"
#. ZQnqj
#: sf_base.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id481619036833610\n"
"help.text"
msgid "Returns an array with the full names (path/name) of all form documents in the Base document as an zero-based Array of strings."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce una matrice con i nomi completi (percorso/nome) di tutti i formulari del documento di Base. La matrice inizia con indice zero e contiene stringhe."
#. sECnJ
#: sf_base.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id431619037334440\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below prints the names of all form documents in the current Base document."
-msgstr ""
+msgstr "Il frammento di codice sottostante stampa i nomi di tutti i formulari del documento corrente di Base."
#. DQb6z
#: sf_base.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id921619036922844\n"
"help.text"
msgid "To learn more about form documents, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"Form service\"><literal>Form</literal> service help page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per saperne di più sui formulari, fate riferimento alle <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"servizio Form\">pagine di aiuto del servizio <literal>Form</literal></link>."
#. gCGqW
#: sf_base.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id191619037523467\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parameters provided this method will return:"
-msgstr ""
+msgstr "A seconda dei parametri forniti questo metodo restituirà:"
#. HqFmT
#: sf_base.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id781619037575043\n"
"help.text"
msgid "A zero-based Array with the names of all the forms contained in a form document (if the <literal>Form</literal> argument is absent)"
-msgstr ""
+msgstr "Una matrice, che inizia dall'indice zero, con i nomi di tutti i formulari contenuti in un documento formulario (se l'argomento <literal>Form</literal> è assente)"
#. Q4Had
#: sf_base.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id111619037577804\n"
"help.text"
msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> object representing the form specified in the <literal>Form</literal> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Un oggetto <literal>SFDocuments.Form</literal> che rappresenta il formulario specificato nell'argomento <literal>Form</literal>."
#. pEtwt
#: sf_base.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id861619037838260\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of a valid form document as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>formdocument:</emph> il nome di un documento formulario valido, espresso come stringa che distingue tra maiuscole e minuscole."
#. L3csm
#: sf_base.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id281619037857187\n"
"help.text"
msgid "<emph>form:</emph> The name or index number of the form stored in the form document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the form document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>form:</emph> il nome o il numero indice del formulario memorizzato nel documento formulario. Se l'argomento è assente, il metodo restituirà l'elenco dei nomi di tutti i formulari disponibili nel documento formulario."
#. K4nQh
#: sf_base.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id921619437863617\n"
"help.text"
msgid "Although it is possible to use index numbers to refer to forms, this is only recommended when there is just one form in the form document. If there are two or more forms, it is preferable to use the form name instead."
-msgstr ""
+msgstr "Anche se è possibile usare il numero indice per fare riferimento ai formulari, questo è raccomandato solo quando nel documento è presente un solo formulario. Se ce ne sono due o più, è preferibile usare invece il nome del formulario."
#. DoxrV
#: sf_base.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id21623104676805\n"
"help.text"
msgid "The first line of the example below returns a list of all forms in the form document \"myFormDocument\". The second line returns an instance of the Form service representing the form \"myForm\"."
-msgstr ""
+msgstr "La prima riga dell'esempio che segue restituisce un elenco dei formulari nel documento formulario \"myFormDocument\". La seconda riga restituisce un'istanza del servizio Form che rappresenta il formulario \"myForm\"."
#. 9jA9n
#: sf_base.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id371619098340303\n"
"help.text"
msgid "Returns an instance of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"Database service\"><literal>Database</literal> service</link> that allows the execution of SQL commands on the database defined and/or stored in the current Base document"
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce un'istanza del <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"servizio Database\">servizio <literal>Database</literal></link> che permette l'esecuzione di comandi SQL sul database definito e/o memorizzato nel documento di Base corrente"
#. 9Bncy
#: sf_base.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id731619098073221\n"
"help.text"
msgid "<emph>user, password:</emph> Optional login parameters as strings. The default value for both parameters is an empty string \"\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>user, password:</emph> parametri di accesso opzionali espressi come stringa. Il valore predefinito di entrambi i parametri è una stringa vuota \"\"."
#. UbzRD
#: sf_base.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631615147843278\n"
"help.text"
msgid "' User and password are supplied below, if needed"
-msgstr ""
+msgstr "' Utente e password sono fornite di seguito, se necessarie"
#. XBJVn
#: sf_base.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921599408791887\n"
"help.text"
msgid "' ... Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "' ... Esegue ricerche (query), istruzioni SQL, ..."
#. DA8ob
#: sf_base.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id351623104861223\n"
"help.text"
msgid "' ... Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "' ... Esegue query, comandi SQL, ..."
#. mBphD
#: sf_base.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id871619098478513\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the specified <literal>FormDocument</literal> is currently open."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce <literal>True</literal> se il <literal>FormDocument</literal> specificato è attualmente aperto."
#. njjFg
#: sf_base.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id981619098545701\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of a <literal>FormDocument</literal> to be checked, as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>formdocument:</emph> il nome di un <literal>FormDocument</literal> da controllare, espresso come stringa che distingue tra maiuscole e minuscole."
#. RS3kj
#: sf_base.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id801619099743199\n"
"help.text"
msgid "Opens the specified <literal>FormDocument</literal> either in normal or in design mode."
-msgstr ""
+msgstr "Apre il <literal>FormDocument</literal> specificato, sia in modo normale sia in modo bozza."
#. 38vtF
#: sf_base.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619100075330\n"
"help.text"
msgid "If the form document is already open, it is activated without changing its mode. The method returns <literal>True</literal> if the form document could be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Se il documento formulario è già aperto, viene attivato senza modificare il suo modo. Il metodo restituisce <literal>True</literal> se il documento formulario può essere aperto."
#. dUE6w
#: sf_base.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619099797810\n"
"help.text"
msgid "<emph>formDocument:</emph> The name of the <literal>FormDocument</literal> to be opened, as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>formDocument:</emph> il nome del <literal>FormDocument</literal> da aprire, espresso come stringa che distingue tra maiuscole e minuscole."
#. Coxpu
#: sf_base.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id981619099816849\n"
"help.text"
msgid "<emph>designmode:</emph> If this argument is <literal>True</literal> the <literal>FormDocument</literal> will be opened in design mode."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>designmode:</emph> se questo argomento è <literal>True</literal> il <literal>FormDocument</literal> sarà aperto in modo bozza."
#. B29ng
#: sf_base.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id251619100191992\n"
"help.text"
msgid "Most form documents are stored in the root of the Base document and they can be opened simply using their names, as in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "La maggior parte dei formulari è memorizzata nella radice dei documenti di Base e può essere aperta usando semplicemente il loro nome, come nell'esempio seguente:"
#. pv3RA
#: sf_base.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"bas_id461619100283210\n"
"help.text"
msgid "oDoc.OpenFormDocument(\"myFormDocument\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDoc.OpenFormDocument(\"mioFormulario\")"
#. ACLqQ
#: sf_base.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id351619100327505\n"
"help.text"
msgid "If form documents are organized in folders, it becomes necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following example:"
-msgstr ""
+msgstr "Quando i formulari sono organizzati in cartelle, diventa necessario includere il nome della cartella per specificare il formulario da aprire, come illustrato dal seguente esempio:"
#. mLgzR
#: sf_base.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"bas_id461619100283712\n"
"help.text"
msgid "oDoc.OpenFormDocument(\"myFolder/myFormDocument\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDoc.OpenFormDocument(\"miaCartella/mioFormulario\")"
#. 3RzkD
#: sf_basic.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Basic service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio ScriptForge.Basic"
#. GxEht
#: sf_basic.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"BasicService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\" name=\"Basic service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"BasicService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\" name=\"servizio Basic\">Servizio <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal></link></variable>"
#. G5jAV
#: sf_basic.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
msgid "The <literal>ScriptForge.Basic</literal> service proposes a collection of %PRODUCTNAME Basic methods to be executed in a Python context. <literal>Basic</literal> service methods reproduce the exact syntax and behaviour of Basic builtin functions."
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>ScriptForge.Basic</literal> propone una raccolta di metodi di %PRODUCTNAME Basic da eseguire in ambiente Python. I metodi del servizio <literal>Basic</literal> riproducono esattamente la sintassi e il comportamento delle funzioni incorporate in Basic."
#. Bb7Br
#: sf_basic.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id591589189364267\n"
"help.text"
msgid "Typical example:"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio tipico:"
#. yrYgm
#: sf_basic.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id971618493778666\n"
"help.text"
msgid "svc.MsgBox('This has to be displayed in a message box')"
-msgstr ""
+msgstr "svc.MsgBox('Questo messaggio sarà visualizzato in un riquadro di dialogo')"
#. kGyCd
#: sf_basic.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_id151618849022977\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal> service is limited to Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "L'uso del servizio <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal> è limitato agli script in Python."
#. biAQa
#: sf_basic.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il servizio"
#. pNUsj
#: sf_basic.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_id141610734722352\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Basic</literal> service, import the <literal>CreateScriptService()</literal> method from the <literal>scriptforge</literal> module:"
-msgstr ""
+msgstr "Prima di usare il servizio <literal>Basic</literal>, importate il metodo <literal>CreateScriptService()</literal> dal modulo <literal>scriptforge</literal>:"
#. E6SaA
#: sf_basic.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619003984227\n"
"help.text"
msgid "MB_OK, MB_OKCANCEL, MB_RETRYCANCEL, MB_YESNO, MB_YESNOCANCEL"
-msgstr ""
+msgstr "MB_OK, MB_OKCANCEL, MB_RETRYCANCEL, MB_YESNO, MB_YESNOCANCEL"
#. KuiAD
#: sf_basic.xhp
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"par_id111619004011627\n"
"help.text"
msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "intero"
#. 7DG4F
#: sf_basic.xhp
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"par_id791619004012484\n"
"help.text"
msgid "Values: 0, 1, 5, 4, 3"
-msgstr ""
+msgstr "Valori: 0, 1, 5, 4, 3"
#. oASRR
#: sf_basic.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id161619003998035\n"
"help.text"
msgid "MB_ICONEXCLAMATION, MB_ICONINFORMATION, MB_ICONQUESTION, MB_ICONSTOP"
-msgstr ""
+msgstr "MB_ICONEXCLAMATION, MB_ICONINFORMATION, MB_ICONQUESTION, MB_ICONSTOP"
#. 8ie8B
#: sf_basic.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id981619004098700\n"
"help.text"
msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "intero"
#. DQkGQ
#: sf_basic.xhp
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"par_id311619004099683\n"
"help.text"
msgid "Values: 48, 64, 32, 16<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "Valori: 48, 64, 32, 16<br/>"
#. RBdBG
#: sf_basic.xhp
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"par_id831618922991909\n"
"help.text"
msgid "MB_ABORTRETRYIGNORE, MB_DEFBUTTON1, MB_DEFBUTTON2, MB_DEFBUTTON3"
-msgstr ""
+msgstr "MB_ABORTRETRYIGNORE, MB_DEFBUTTON1, MB_DEFBUTTON2, MB_DEFBUTTON3"
#. mCpye
#: sf_basic.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"par_id161618922991910\n"
"help.text"
msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "intero"
#. h3hZE
#: sf_basic.xhp
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"par_id211618923312141\n"
"help.text"
msgid "Values: 2, 128, 256, 512"
-msgstr ""
+msgstr "Valori: 2, 128, 256, 512"
#. F3DMG
#: sf_basic.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id471618924470655\n"
"help.text"
msgid "IDABORT, IDCANCEL, IDIGNORE, IDNO, IDOK, IDRETRY, IDYES"
-msgstr ""
+msgstr "IDABORT, IDCANCEL, IDIGNORE, IDNO, IDOK, IDRETRY, IDYES"
#. kLst4
#: sf_basic.xhp
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"par_id571618924505303\n"
"help.text"
msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "intero"
#. Tmtc2
#: sf_basic.xhp
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"par_id871618924506654\n"
"help.text"
msgid "Values: 3, 2, 5, 7, 1, 4, 6<br/>Constants indicating <literal>MsgBox</literal> selected button."
-msgstr ""
+msgstr "Valori: 3, 2, 5, 7, 1, 4, 6<br/>Costanti che indicano il pulsante selezionato nella finestra <literal>MsgBox</literal>."
#. fHLnu
#: sf_basic.xhp
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619006255184\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto<br/>UNO"
#. AA95E
#: sf_basic.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619006255653\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\"><literal>StarDesktop</literal></link> object represents %PRODUCTNAME Start Center."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\">L'oggetto <literal>StarDesktop</literal></link> rappresenta il Centro di avvio di %PRODUCTNAME."
#. vXq8C
#: sf_basic.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Basic Service"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco dei metodi del servizio Basic"
#. GvjSD
#: sf_basic.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830071\n"
"help.text"
msgid "Converts a numeric expression or a string to a <literal>datetime</literal>.<literal>datetime</literal> Python native object."
-msgstr ""
+msgstr "Converte un'espressione numerica in una stringa o in una data (oggetto <literal>datetime</literal> nativo di Python)."
#. SVk4F
#: sf_basic.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"par_id431621896441258\n"
"help.text"
msgid "This method exposes the Basic builtin function <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate_Basic\">CDate</link> to Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo rende accessibile agli script in Python la funzione incorporata in Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate_Basic\">CDate</link>."
#. xvPTA
#: sf_basic.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675880\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: a numeric expression or a string representing a date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>espressione</emph>: un'espressione numerica o una stringa che rappresenta una data."
#. aBGSG
#: sf_basic.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_id481621950748686\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO date/time representation to a <literal>datetime.datetime</literal> Python native object."
-msgstr ""
+msgstr "Converte la rappresentazione di una data/orario di un oggetto UNO in un oggetto <literal>datetime.datetime</literal> nativo in Python."
#. qhCRh
#: sf_basic.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id41621950816227\n"
"help.text"
msgid "<emph>unodate</emph>: A UNO date/time object of one of the following types: <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>, <literal>com.sun.star.util.Date</literal> or <literal>com.sun.star.util.Time</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unodate</emph>: un oggetto data/ora della libreria UNO di uno dei seguenti tipi: <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>, <literal>com.sun.star.util.Date</literal> o <literal>com.sun.star.util.Time</literal>"
#. GQ2hL
#: sf_basic.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id281621952224847\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> object and converts it to a <literal>datetime.datetime</literal> Python object."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio seguente crea un oggetto <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> e lo converte in un oggetto <literal>datetime.datetime</literal> di Python."
#. JXsJN
#: sf_basic.xhp
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"par_id741621952469980\n"
"help.text"
msgid "Converts a date representation into a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Converte la rappresentazione di una data in un oggetto <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>."
#. 7LW9r
#: sf_basic.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id511621952524000\n"
"help.text"
msgid "<emph>date</emph>: A Python date/time object of one of the following types: <literal>datetime.datetime</literal>, <literal>datetime.date</literal>, <literal>datetime.time</literal>, <literal>float (time.time)</literal> or <literal>time.struct_time</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>data</emph>: un oggetto data/orario in Python di uno dei seguenti tipi: <literal>datetime.datetime</literal>, <literal>datetime.date</literal>, <literal>datetime.time</literal>, <literal>float (time.time)</literal> o <literal>time.struct_time</literal>."
#. vaMxs
#: sf_basic.xhp
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Returns a system path file name for the given <literal>file:</literal> URL."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce il percorso di sistema di un determinato file <literal>file:</literal> URL."
#. L4crp
#: sf_basic.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_id321618502481706\n"
"help.text"
msgid "<emph>url</emph>: An absolute <literal>file:</literal> URL."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>url</emph>: l'URL assoluto del <literal>file</literal>."
#. nmEbg
#: sf_basic.xhp
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"par_id81618502493505\n"
"help.text"
msgid "A system path file name."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome di un percorso di sistema per il file."
#. 7YMKT
#: sf_basic.xhp
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id401618521015903\n"
"help.text"
msgid "<emph>systempath</emph>: A system file name as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>systempath</emph>: un nome di sistema per il file in formato stringa."
#. BYkqo
#: sf_basic.xhp
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_id61658101307414\n"
"help.text"
msgid "A <literal>file:</literal> URL as a string."
-msgstr ""
+msgstr "L'URL del <literal>file:</literal> in formato stringa."
#. kyZyo
#: sf_basic.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>servicename</emph> : A fully qualified service name such as \"com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker\" or 'com.sun.star.sheet.FunctionAccess'."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>servicename</emph>: il nome completo e qualificato di un servizio come \"com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker\" o 'com.sun.star.sheet.FunctionAccess'."
#. rZoCx
#: sf_basic.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id581618562143601\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph>: A string expression from the following table, specifying the date or time interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>intervallo</emph>: un'espressione in formato stringa della seguente tabella, che specifica l'intervallo della data o dell'orario."
#. Vx3AB
#: sf_basic.xhp
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"par_id281618562144897\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph>: A numerical expression specifying how often the <literal>interval</literal> value will be added when positive or subtracted when negative."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>numero</emph>: un'espressione numerica che specifica con quale frequenza il valore dell'<literal>intervallo</literal> verrà aggiunto se positivo, o sottratto se negativo."
#. 4C2B6
#: sf_basic.xhp
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"par_id811618561843272\n"
"help.text"
msgid "<emph>date</emph>: A given datetime.datetime value, the <literal>interval</literal> value will be added number times to this date/time value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>data</emph>: Il valore di un determinato oggetto datetime.datetime. Il valore dell'<literal>intervallo</literal> sarà aggiunto ripetutamente a quello di questa data/ora."
#. ppBnh
#: sf_basic.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"par_id181618561778320\n"
"help.text"
msgid "A datetime.datetime value."
-msgstr ""
+msgstr "Il valore di un oggetto datetime.datetime."
#. HAVdW
#: sf_basic.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"par_id481618563770490\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph>: A string expression specifying the date interval, as detailed in above <literal>DateAdd</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>intervallo</emph>: un'espressione in formato stringa che specifica l'intervallo tra date, come meglio dettagliato nel metodo <literal>DateAdd</literal> di cui sopra."
#. ZAKJ9
#: sf_basic.xhp
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_id121618563772932\n"
"help.text"
msgid "<emph>date1</emph>, <emph>date2</emph>: The two datetime.datetime values to be compared."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>date1</emph>, <emph>date2</emph>: i valori dei due oggetti datetime.datetime da confrontare."
#. ZR7AD
#: sf_basic.xhp
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"par_id761618672192231\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph>: A string expression specifying the date interval, as detailed in above <literal>DateAdd</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>intervallo</emph>: Un'espressione in formato stringa che specifica l'intervallo tra date, come meglio dettagliato nel metodo <literal>DateAdd</literal> sopra indicato."
#. KuDhD
#: sf_basic.xhp
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"par_id511619445271897\n"
"help.text"
msgid "<emph>firstdayofweek, firstweekofyear</emph>: optional parameters that respectively specify the starting day of a week and the starting week of a year, as detailed in above <literal>DateDiff</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>firstdayofweek, firstweekofyear</emph>: parametri opzionali che specificano rispettivamente il giorno di inizio della settimana e la prima settimana dell'anno, come meglio dettagliato in precedenza per il metodo <literal>DateDiff</literal>."
#. 5Yz25
#: sf_basic.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"par_id791618672371743\n"
"help.text"
msgid "The extracted part for the given date/time."
-msgstr ""
+msgstr "La parte estratta dalla data/ora specificata."
#. Dc9Cs
#: sf_basic.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"par_id121589203370778\n"
"help.text"
msgid "Computes a date value from a date string."
-msgstr ""
+msgstr "Calcola il valore di una data da una stringa che rappresenta una data."
#. qTtuh
#: sf_basic.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"par_id441618674018955\n"
"help.text"
msgid "The computed date."
-msgstr ""
+msgstr "La data calcolata."
#. GuCbF
#: sf_basic.xhp
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681618825574599\n"
"help.text"
msgid "Predefined Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formati predefiniti"
#. osJdR
#: sf_basic.xhp
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"par_id881618848030897\n"
"help.text"
msgid "<literal>GetDefaultContext</literal> is an alternative to the <link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"getComponentContext method\">getComponentContext()</link> method available from <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable or from <link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"uno.py module\">uno.py</link> module."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>GetDefaultContext</literal> è un'alternativa al metodo <link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"metodo getComponentContext\">getComponentContext()</link> disponibile nella variabile globale <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> o dal modulo <link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"uno.py module\">uno.py</link>."
#. dk35X
#: sf_basic.xhp
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"par_id381618831451271\n"
"help.text"
msgid "The default component context is used, when instantiating services via <literal>XMultiServiceFactory</literal>. See the <literal>Professional UNO</literal> chapter in the Developer's Guide on <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Developer's Guide\">api.libreoffice.org</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Viene utilizzato il contesto del componente predefinito, quando s'istanziano dei servizi tramite <literal>XMultiServiceFactory</literal>. Per maggiori informazioni, vedete il capitolo <literal>Professional UNO</literal> della Guida per gli sviluppatori <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Guida alle API per Sviluppatori\">api.libreoffice.org</link>."
#. LACDh
#: sf_basic.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"par_id154618876389887\n"
"help.text"
msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface. This function is only provided for backward compatibility with previous versions."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce un valore numerico che specifica l'interfaccia grafica. Questa funzione viene fornita solamente per retrocompatibilità con le versioni precedenti."
#. SmsEL
#: sf_basic.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id341618848532640\n"
"help.text"
msgid "Refer to <literal>system()</literal> method from <literal>platform</literal> Python module to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"identify the operating system\">identify the operating system</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"identificare il sistema operativo\">identificare il sistema operativo</link> fate riferimento al metodo <literal>system()</literal> del modulo <literal>platform</literal> di Python."
#. BJTbw
#: sf_basic.xhp
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"par_id341618848562340\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>os.pathsep</literal> from <literal>os</literal> Python module to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"path delimiter\">identify the path separator</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Usate <literal>os.pathsep</literal> dal modulo <literal>os</literal> di Python per <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"delimitatore percorso\">identificare il separatore usato nei percorsi</link>."
#. Jvd3v
#: sf_basic.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id451618678389887\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes. Use this method to estimate time in milliseconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce il numero di tick (ticchettii) forniti dal sistema operativo. Potete usare questa funzione per ottimizzare alcuni processi. Usate questo metodo per stimare il tempo in millisecondi:"
#. CEtsQ
#: sf_basic.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id61618905161499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic, servizio;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value>"
#. KRHNc
#: sf_basic.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"par_id741622396277528\n"
"help.text"
msgid "Returns the UNO object containing all shared Basic libraries and modules."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce l'oggetto UNO che contiene tutte le librerie e moduli condivisi con Basic."
#. MCrF8
#: sf_basic.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id911622396571584\n"
"help.text"
msgid "This method is the Python equivalent to <literal>GlobalScope</literal>.<literal>BasicLibraries</literal> in Basic scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo è l'equivalente in Python di <literal>GlobalScope</literal>.<literal>BasicLibraries</literal> degli script in Basic."
#. DEARA
#: sf_basic.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id281622398076950\n"
"help.text"
msgid "The following example loads the Gimmicks Basic library if it has not been loaded yet."
-msgstr ""
+msgstr "Il seguente esempio carica la libreria Gimmicks di Basic, se questa non è già caricata."
#. ZaDVN
#: sf_basic.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"bm_id61618905163671\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;GlobalScope.DialogLibraries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic, servizio;GlobalScope.DialogLibraries</bookmark_value>"
#. jusQK
#: sf_basic.xhp
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"par_id381622397863419\n"
"help.text"
msgid "Returns the UNO object containing all shared dialog libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce l'oggetto UNO che contiene tutte le librerie condivise con finestre di dialogo."
#. QEFwP
#: sf_basic.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"par_id491622397863810\n"
"help.text"
msgid "This method is the Python equivalent to <literal>GlobalScope</literal>.<literal>DialogLibraries</literal> in Basic scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo è l'equivalente in Python di <literal>GlobalScope</literal>.<literal>DialogLibraries</literal> degli script in Basic."
#. 8ozVo
#: sf_basic.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_id811622398234384\n"
"help.text"
msgid "The following example shows a message box with the names of all available dialog libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Il seguente esempio mostra una finestra di dialogo con i nomi di tutte le librerie contenenti finestre di dialogo."
#. Vb2CW
#: sf_basic.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"bm_id61618905164342\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;InputBox</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic, servizio;InputBox</bookmark_value>"
#. 7GPZv
#: sf_basic.xhp
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"par_id21619008398677\n"
"help.text"
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "stringa"
#. qRtw5
#: sf_basic.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id751619081201175\n"
"help.text"
msgid "txt = s.InputBox('Please enter a phrase:', \"Dear user\")"
-msgstr ""
+msgstr "txt = s.InputBox('Inserisci una frase:', \"Caro/a utente\")"
#. UgiDk
#: sf_basic.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id261619081319555\n"
"help.text"
msgid "s.MsgBox(txt, MB_ICONINFORMATION, \"Confirmation of phrase\")"
-msgstr ""
+msgstr "s.MsgBox(txt, MB_ICONINFORMATION, \"Conferma della frase\")"
#. 42vSm
#: sf_basic.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"par_id651618921455396\n"
"help.text"
msgid "For in-depth information please refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/General/IO_to_Screen\" name=\"Input/Output to Screen with Python\">Input/Output to Screen with Python</link> on the Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Per informazioni più approfondite fate riferimento alla pagina wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/General/IO_to_Screen\" name=\"Input e output sullo schermo usando Python\">Input e Output sullo schermo usando Python</link> (in inglese)."
#. WMifG
#: sf_basic.xhp
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"bm_id681618905411293\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;MsgBox</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic, servizio;MsgBox</bookmark_value>"
#. ogocf
#: sf_basic.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_id231618922407948\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog box containing a message and returns an optional value.<br/>MB_xx constants help specify the dialog type, the number and type of buttons to display, plus the icon type. By adding their respective values they form bit patterns, that define the <literal>MsgBox</literal> dialog appearance."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza un riquadro di dialogo contenente un messaggio e restituisce un valore opzionale.<br/>Le costanti MB_xx specificano il tipo di finestra di dialogo, il numero e il tipo di pulsanti da visualizzare e anche il tipo di icona. Aggiungendo i loro rispettivi valori si crea la sequenza di bit, che definisce l'aspetto del riquadro di dialogo <literal>MsgBox</literal>."
#. 5adLA
#: sf_basic.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619082902143\n"
"help.text"
msgid "An optional integer as detailed in above <literal>IDxx</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "Un numero intero opzionale, come dettagliato in precedenza nelle proprietà <literal>IDxx</literal>."
#. hvEhT
#: sf_basic.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"bm_id791618906935711\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;Now</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic, servizio;Now</bookmark_value>"
#. f96nJ
#: sf_basic.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"par_id191619084216660\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date and time as a <literal>datetime</literal>.<literal>datetime</literal> Python native object."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce la data e ora corrente del sistema come oggetto <literal>datetime</literal>.<literal>datetime</literal> nativo di Python."
#. qxE2n
#: sf_basic.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"bm_id831618907521168\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;RGB</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic, servizio;RGB</bookmark_value>"
#. vBVsk
#: sf_basic.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id621619448293385\n"
"help.text"
msgid "Returns an integer color value consisting of red, green, and blue components."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce un valore intero per il colore formato dai componenti rosso, verde e blu."
#. vPBAA
#: sf_basic.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id201619096429785\n"
"help.text"
msgid "<input>svc.RGB(red:int, green: int, blue: int): int</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>svc.RGB(red:int, green: int, blue: int): int</input>"
#. AAeE4
#: sf_basic.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id381619096830033\n"
"help.text"
msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "intero"
#. SDu3C
#: sf_basic.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"bm_id81618907850447\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;ThisComponent</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic, servizio;ThisComponent</bookmark_value>"
#. 7wnpT
#: sf_basic.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"par_id141622840830978\n"
"help.text"
msgid "If the current component refers to a %PRODUCTNAME document, this method returns the UNO object representing the document."
-msgstr ""
+msgstr "Se il componente attivo fa riferimento a un documento di %PRODUCTNAME, questo metodo restituisce l'oggetto UNO che rappresenta il documento."
#. 72GZE
#: sf_basic.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id961622841287976\n"
"help.text"
msgid "The method will return <literal>None</literal> when the current component does not correspond to a document."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo restituirà <literal>None</literal> quando il componente attivo non corrisponde a un documento."
#. xbQ6U
#: sf_basic.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"bm_id81618907858201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;ThisDatabaseDocument</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic, servizio;ThisDatabaseDocument</bookmark_value>"
#. GXewr
#: sf_basic.xhp
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"par_id271622912644859\n"
"help.text"
msgid "If the script is being executed from a Base document or any of its subcomponents this method returns the main component of the Base instance."
-msgstr ""
+msgstr "Se lo script viene eseguito da un documento di Base, o da uno qualsiasi dei suoi sottocomponenti, questo metodo restituisce il componente principale dell'istanza di Base."
#. 6MCpX
#: sf_basic.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"par_id811622912819443\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>None</literal> otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Altrimenti questo metodo restituisce <literal>None</literal>."
#. q3CG8
#: sf_basic.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id201623153844931\n"
"help.text"
msgid "Visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"OfficeDatabaseDocument\">OfficeDatabaseDocument</link> API page to learn more about Base's main component structure."
-msgstr ""
+msgstr "Per approfondire la conoscenza della struttura del componente principale di Base, visitate la pagina relativa alle API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"OfficeDatabaseDocument\">OfficeDatabaseDocument</link> (in inglese)."
#. mAUuG
#: sf_basic.xhp
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"bm_id81618907851793\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;Xray</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic, servizio;Xray</bookmark_value>"
#. TwoGN
#: sf_basic.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619094057178\n"
"help.text"
msgid "Inspect Uno objects or variables."
-msgstr ""
+msgstr "Ispeziona oggetti e variabili UNO."
#. 2A4om
#: sf_basic.xhp
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"par_id21619094660345\n"
"help.text"
msgid "<emph>obj</emph>: A variable or Uno object."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>obj</emph>: una variabile o un oggetto UNO."
#. fMbAm
#: sf_basic.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id951618554355538\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/General/IO_to_Screen\" name=\"Input/Output to Screen with Python\">Input/Output to Screen with Python</link> on the wiki"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/General/IO_to_Screen\" name=\"Input e output sullo schermo usando Python\">Input e output sullo schermo usando Python</link> sul wiki (in inglese)"
#. RYwFj
#: sf_calc.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Calc service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio SFDocuments.Calc"
#. nXFgM
#: sf_calc.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CalcService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\" name=\"Calc service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CalcService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\" name=\"Servizio Calc\">Servizio <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal></link></variable>"
#. DGXCA
#: sf_calc.xhp
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME Calc documents."
-msgstr ""
+msgstr "La libreria <literal>SFDocuments</literal> fornisce una serie di metodi e proprietà che facilitano la gestione e la manipolazione di documenti di %PRODUCTNAME Calc."
#. m4FFE
#: sf_calc.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id351591014177269\n"
"help.text"
msgid "Some methods are generic for all types of documents and are inherited from the <literal>Document</literal> service, whereas other methods are specific for the <literal>SF_Calc</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "Alcuni metodi sono generici per tutti i tipi di documenti e sono ereditati dal servizio <literal>Document</literal>, altri metodi invece sono specifici per il modulo <literal>SF_Calc</literal>."
#. kTVJM
#: sf_calc.xhp
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id591589189364267\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_Calc</literal> module is focused on:"
-msgstr ""
+msgstr "Il <literal>SF_Calc</literal> è mirato per:"
#. Gy8dD
#: sf_calc.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Handling sheets within a Calc document (copy, insert, move, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Manipolare i fogli all'interno di un documento di Calc (copiare, inserire, spostare, ecc.)"
#. SCCmJ
#: sf_calc.xhp
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589189463041\n"
"help.text"
msgid "Exchanging data between Basic data structures and Calc ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Scambiare dati tra strutture di dati in Basic e aree di Calc"
#. YS7kC
#: sf_calc.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id141599569935662\n"
"help.text"
msgid "Copying and importing massive amounts of data"
-msgstr ""
+msgstr "Copiare e importare grandi quantità di dati"
#. A47hJ
#: sf_calc.xhp
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il servizio"
#. z3JcW
#: sf_calc.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id591589191059889\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Calc</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> service of the <literal>ScriptForge</literal> library. Below are a few examples of how the <literal>Calc</literal> service can be invoked."
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>Calc</literal> è strettamente collegato al servizio <literal>UI</literal> della libreria <literal>ScriptForge</literal>. Di seguito sono riportati alcuni esempi di come il servizio <literal>Calc</literal> può essere invocato."
#. mKqEu
#: sf_calc.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"par_id551621623999947\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below creates a <literal>Calc</literal> service instance that corresponds to the currently active Calc document."
-msgstr ""
+msgstr "Il frammento di codice sottostante crea l'istanza a un servizio <literal>Calc</literal> che corrisponde al documento di Calc attualmente attivo."
#. gECrc
#: sf_calc.xhp
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"par_id341621467500466\n"
"help.text"
msgid "Another way to create an instance of the <literal>Calc</literal> service is using the <literal>UI</literal> service. In the following example, a new Calc document is created and <literal>oDoc</literal> is a <literal>Calc</literal> service instance:"
-msgstr ""
+msgstr "Un altro modo di creare un'istanza del servizio <literal>Calc</literal> è quello di usare il servizio <literal>UI</literal>. Nell'esempio seguente viene creato un nuovo documento di Calc e <literal>oDoc</literal> è un'istanza del servizio <literal>Calc</literal>:"
#. x6qdq
#: sf_calc.xhp
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"par_id921621467621019\n"
"help.text"
msgid "Or using the <literal>OpenDocument</literal> method from the <literal>UI</literal> service:"
-msgstr ""
+msgstr "Oppure usando il metodo <literal>OpenDocument</literal> del servizio <literal>UI</literal>:"
#. MDxMC
#: sf_calc.xhp
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"par_id741621467697967\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to instantiate the <literal>Calc</literal> service using the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "È anche possibile istanziare il servizio <literal>Calc</literal> usando il metodo <literal>CreateScriptService</literal>:"
#. CKafD
#: sf_calc.xhp
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"par_id271621467810774\n"
"help.text"
msgid "In the example above, \"MyFile.ods\" is the name of an open document window. If this argument is not provided, the active window is considered."
-msgstr ""
+msgstr "Nell'esempio sopra riportato, \"MyFile.ods\" è il nome di una finestra di apertura di un documento. Se l'argomento non è fornito, viene considerata la finestra attiva."
#. gfpHw
#: sf_calc.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_id71158288562139\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Si raccomanda di liberare le risorse dopo l'uso:"
#. 3EHn2
#: sf_calc.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"par_id231611610666018\n"
"help.text"
msgid "However, if the document was closed using the <literal>CloseDocument</literal> method, it becomes unnecessary to free resources using the command described above."
-msgstr ""
+msgstr "In ogni caso, se il documento è stato chiuso usando il metodo <literal>CloseDocument</literal>, non si rende più necessario liberare le risorse usando il comando descritto sopra."
#. WqVjE
#: sf_calc.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id71611090922315\n"
"help.text"
msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional."
-msgstr ""
+msgstr "L'uso del prefisso \"<literal>SFDocuments.</literal>\" nella chiamata al servizio è opzionale."
#. Cpd5a
#: sf_calc.xhp
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991591016893982\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definizioni"
#. 4gE5A
#: sf_calc.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id511591016999246\n"
"help.text"
msgid "Many methods require a \"<emph>Sheet</emph>\" or a \"<emph>Range</emph>\" as argument. Single cells are considered a special case of a <literal>Range</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Molti metodi richiedono un \"<emph>Foglio</emph>\" o un \"<emph>Area di celle</emph>\" come argomento. Le celle singole sono considerate come un caso speciale di <literal>Area di celle</literal>."
#. kq2Br
#: sf_calc.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_id511591019278671\n"
"help.text"
msgid "Both may be expressed either as a string or as a reference (= object) depending on the situation:"
-msgstr ""
+msgstr "Entrambi possono essere espressi sia come stringa o come riferimento (= oggetto) a seconda della situazione:"
#. du8tS
#: sf_calc.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id571591019367284\n"
"help.text"
msgid "Within a <emph>specific</emph> <literal>Calc</literal> <emph>instance</emph>, sheets and ranges are given as strings such as \"Sheet1\" and \"D2:F6\"."
-msgstr ""
+msgstr "All'interno di una <emph>specifica</emph> <emph>istanza</emph> di <literal>Calc</literal>, i fogli e le aree sono individuate da stringhe come \"Foglio1\" e \"D2:F6\"."
#. HGR2H
#: sf_calc.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_id121591019432157\n"
"help.text"
msgid "Additionally, the <literal>.Sheet</literal> and <literal>.Range</literal> properties return a reference that may be used as argument of a method called from <emph>another instance</emph> of the <literal>Calc</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Inoltre, le proprietà <literal>.Sheet</literal> e <literal>.Range</literal> restituiscono un riferimento che può essere usato come argomento di un metodo chiamato da <emph>un'altra istanza</emph> del servizio <literal>Calc</literal>."
#. AHSav
#: sf_calc.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id421591017227464\n"
"help.text"
msgid "The example below copies data from document A (opened as read-only and hidden) to document B."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio sottostante copia dati dal documento A (aperto in sola lettura e nascosto) al documento B."
#. iED65
#: sf_calc.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id341591020333849\n"
"help.text"
msgid "Either the sheet name as a <literal>string</literal> or an <literal>object</literal> produced by the <literal>.Sheet</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Sia il nome del foglio come <literal>stringa</literal> o un <literal>oggetto</literal> creato dalla proprietà <literal>.Sheet</literal>."
#. GDuU3
#: sf_calc.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"par_id651591020343023\n"
"help.text"
msgid "The shortcut \"~\" (tilde) represents the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "La scorciatoia \"~\" (tilde) rappresenta il foglio corrente."
#. nskFb
#: sf_calc.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id291591020728110\n"
"help.text"
msgid "Either a string designating a set of contiguous cells located in a sheet of the current instance or an <literal>object</literal> produced by the <literal>.Range</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Sia una stringa che individua un insieme di celle contigue posizionate in un foglio dell'istanza corrente o un <literal>oggetto</literal> creato dalla proprietà <literal>.Range</literal>."
#. 6CySa
#: sf_calc.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"par_id691591020711395\n"
"help.text"
msgid "The shortcut \"~\" (tilde) represents the current selection or the first selected range if multiple ranges are selected."
-msgstr ""
+msgstr "La scorciatoia \"~\" (tilde) rappresenta la selezione corrente o la prima area di celle selezionata, quando sono selezionate più aree."
#. 7JEat
#: sf_calc.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id701592230700986\n"
"help.text"
msgid "The shortcut \"*\" represents all used cells."
-msgstr ""
+msgstr "La scorciatoia \"*\" rappresenta tutte le celle usate."
#. gNtqP
#: sf_calc.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_id641591021597701\n"
"help.text"
msgid "The sheet name is optional in a range (default = the active sheet). Surrounding single quotes and $ signs are allowed but ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome del foglio è opzionale per un'area (predefinito = il foglio attivo). Il suo inserimento tra virgolette singole e l'uso del simbolo $ sono permessi, ma vengono ignorati."
#. GVF9g
#: sf_calc.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_id371592406978640\n"
"help.text"
msgid "Except for the <literal>CurrentSelection</literal> property, the <literal>Calc</literal> service considers only single ranges of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Ad eccezione della proprietà <literal>CurrentSelection</literal>, il servizio <literal>Calc</literal> considera solamente singole aree di celle."
#. vRxTa
#: sf_calc.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"par_id91591025127496\n"
"help.text"
msgid "Examples of valid ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio di aree valide"
#. BABCv
#: sf_calc.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id481591024294524\n"
"help.text"
msgid "1) '$SheetX'.D2<br/>2) $D$2"
-msgstr ""
+msgstr "1) '$FoglioX'.D2<br/>2) $D$2"
#. pMZEe
#: sf_calc.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"par_id721591024294894\n"
"help.text"
msgid "A single cell"
-msgstr ""
+msgstr "Una cella singola"
#. MuiK2
#: sf_calc.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"par_id21591024294492\n"
"help.text"
msgid "1) '$SheetX'.D2:F6<br/>2) D2:D10"
-msgstr ""
+msgstr "1) '$FoglioX'.D2:F6<br/>2) D2:D10"
#. P7Ete
#: sf_calc.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"par_id9159102429464\n"
"help.text"
msgid "Single range with multiple cells"
-msgstr ""
+msgstr "Una singola area con più celle"
#. xj6ob
#: sf_calc.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592230749179\n"
"help.text"
msgid "'$SheetX'.*"
-msgstr ""
+msgstr "'$FoglioX'.*"
#. eQu5j
#: sf_calc.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_id641591024294318\n"
"help.text"
msgid "1) '$SheetX'.A:A (column A)<br/>2) 3:5 (rows 3 to 5)"
-msgstr ""
+msgstr "1) '$FoglioX'.A:A (colonna A)<br/>2) 3:5 (righe da 3 a 5)"
#. qpGBr
#: sf_calc.xhp
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_id431591024294723\n"
"help.text"
msgid "All cells in contiguous columns or rows up to the last used cell"
-msgstr ""
+msgstr "Tutte le celle di colonne o righe contigue fino all'ultima cella usata"
#. qezwg
#: sf_calc.xhp
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_id871591024294202\n"
"help.text"
msgid "myRange"
-msgstr ""
+msgstr "miaArea"
#. 97TnU
#: sf_calc.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_id721591024294721\n"
"help.text"
msgid "A range named \"myRange\" at spreadsheet level"
-msgstr ""
+msgstr "Un'area denominata \"miaArea\" a livello di foglio di calcolo"
#. WxyY4
#: sf_calc.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_id181591024294534\n"
"help.text"
msgid "1) ~.someRange<br/>2) SheetX.someRange"
-msgstr ""
+msgstr "1) ~.unArea<br/>2) FoglioX.unArea"
#. 9gjmL
#: sf_calc.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_id911591024294816\n"
"help.text"
msgid "A range name at sheet level"
-msgstr ""
+msgstr "Un nome di area a livello di foglio"
#. Z6dKJ
#: sf_calc.xhp
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"par_id781591024294621\n"
"help.text"
msgid "myDoc.Range(\"SheetX.D2:F6\")"
-msgstr ""
+msgstr "myDoc.Range(\"FoglioX.D2:F6\")"
#. ENndn
#: sf_calc.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_id681591024294568\n"
"help.text"
msgid "A range within the sheet SheetX in file associated with the myDoc Calc instance"
-msgstr ""
+msgstr "Un'area all'interno del foglio FoglioX nel file associato all'istanza myDoc di Calc"
#. Yero3
#: sf_calc.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"par_id101591024294151\n"
"help.text"
msgid "~.~ or ~"
-msgstr ""
+msgstr "~.~ o ~"
#. kmjCL
#: sf_calc.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_id22159102429479\n"
"help.text"
msgid "The current selection in the active sheet"
-msgstr ""
+msgstr "La selezione corrente nel foglio attivo"
#. qFqGJ
#: sf_calc.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id151591018231905\n"
"help.text"
msgid "All the properties generic to any document are implicitly applicable also to Calc documents. For more information, read the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Document service\">Document service Help page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Tutte le proprietà generiche di ogni documento sono implicitamente applicabili anche ai documenti di Calc. Per maggiori informazioni, leggete la pagina dell'<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Servizio Document\">Aiuto in linea del servizio Document</link>."
#. DTzRF
#: sf_calc.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id911591018242565\n"
"help.text"
msgid "The properties specifically available for Calc documents are:"
-msgstr ""
+msgstr "Le proprietà sono applicabili specificatamente ai documenti di Calc sono:"
#. G4iX6
#: sf_calc.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"par_id221591018408168\n"
"help.text"
msgid "Argument"
-msgstr ""
+msgstr "Argomento"
#. GkAHr
#: sf_calc.xhp
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"par_id59159240716522\n"
"help.text"
msgid "String or array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Stringa o matrice di stringhe"
#. KUB6n
#: sf_calc.xhp
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"par_id85159240716560\n"
"help.text"
msgid "The single selected range as a string or the list of selected ranges as an array"
-msgstr ""
+msgstr "L'unica area selezionata come stringa o una matrice con l'elenco delle aree selezionate"
#. BHFeu
#: sf_calc.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"par_id741593094953790\n"
"help.text"
msgid "RangeName As String"
-msgstr ""
+msgstr "NomeArea come Stringa"
#. R8spm
#: sf_calc.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"par_id311593094953330\n"
"help.text"
msgid "The number of rows (>= 1) in the given range"
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di righe (>= 1) nell'area specificata"
#. cU3Ah
#: sf_calc.xhp
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"par_id501591018870619\n"
"help.text"
msgid "SheetName As String"
-msgstr ""
+msgstr "NomeFoglio come stringa"
#. XTyXP
#: sf_calc.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582885195976\n"
"help.text"
msgid "The last used cell in 'A1' format in the given sheet"
-msgstr ""
+msgstr "L'ultima cella usata, in formato 'A1', nel foglio specificato"
#. 75PEK
#: sf_calc.xhp
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"par_id831592315106202\n"
"help.text"
msgid "SheetName As String"
-msgstr ""
+msgstr "NomeFoglio come stringa"
#. ZZuih
#: sf_calc.xhp
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"par_id791592315106790\n"
"help.text"
msgid "The last used column in the given sheet"
-msgstr ""
+msgstr "L'ultima colonna usata nel foglio specificato"
#. q9Bx7
#: sf_calc.xhp
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"par_id81591025591696\n"
"help.text"
msgid "SheetName As String"
-msgstr ""
+msgstr "NomeFoglio come stringa"
#. NGNDP
#: sf_calc.xhp
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"par_id421591025591509\n"
"help.text"
msgid "The last used row in the given sheet"
-msgstr ""
+msgstr "L'ultima riga usata nel foglio specificato"
#. 4t3He
#: sf_calc.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id561591025591239\n"
"help.text"
msgid "RangeName As String"
-msgstr ""
+msgstr "NomeArea come Stringa"
#. DSHss
#: sf_calc.xhp
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"par_id571591025591367\n"
"help.text"
msgid "A range reference that can be used as argument of methods like <literal>CopyToRange</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Il riferimento a un'area che può essere usato come argomento di metodi come <literal>CopyToRange</literal>"
#. 66iAb
#: sf_calc.xhp
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"par_id661591025591903\n"
"help.text"
msgid "SheetName As String"
-msgstr ""
+msgstr "NomeFoglio come stringa"
#. JQ3xT
#: sf_calc.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id731591025591753\n"
"help.text"
msgid "A sheet reference that can be used as argument of methods like <literal>CopySheet</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Il riferimento a un foglio che può essere usato come argomento di metodi come <literal>CopySheet</literal>"
#. HLpEQ
#: sf_calc.xhp
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"par_id861591025591250\n"
"help.text"
msgid "Array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice di stringhe"
#. dpUQH
#: sf_calc.xhp
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_id491591025591370\n"
"help.text"
msgid "The list with the names of all existing sheets"
-msgstr ""
+msgstr "L'elenco dei nomi di tutti i fogli esistenti"
#. EaAB2
#: sf_calc.xhp
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"par_id311593095062171\n"
"help.text"
msgid "RangeName As String"
-msgstr ""
+msgstr "NomeArea come Stringa"
#. 2qreU
#: sf_calc.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"par_id681593095062358\n"
"help.text"
msgid "The number of columns (>= 1) in the given range"
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di colonne (>= 1) nell'area specificata"
#. cju3B
#: sf_calc.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592315404525\n"
"help.text"
msgid "RangeName As String"
-msgstr ""
+msgstr "NomeArea come Stringa"
#. s6c4j
#: sf_calc.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592315404430\n"
"help.text"
msgid "A <literal>com.sun.star.Table.XCellRange</literal> UNO object"
-msgstr ""
+msgstr "Un oggetto UNO <literal>com.sun.star.Table.XCellRange</literal>"
#. QbTFX
#: sf_calc.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id411592315565235\n"
"help.text"
msgid "SheetName As String"
-msgstr ""
+msgstr "NomeFoglio come stringa"
#. tuukL
#: sf_calc.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592315565185\n"
"help.text"
msgid "A <literal>com.sun.star.sheet.XSpreadsheet</literal> UNO object"
-msgstr ""
+msgstr "Un oggetto UNO <literal>com.sun.star.sheet.XSpreadsheet</literal>"
#. SE2Yn
#: sf_calc.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id321611613059105\n"
"help.text"
msgid "Visit LibreOffice API Documentation's website to learn more about <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1XCellRange.html\" name=\"XCellRange API\">XCellRange</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1sheet_1_1XSpreadsheet.html\" name=\"XSpreadsheet API\">XSpreadsheet</link> UNO objects."
-msgstr ""
+msgstr "Visitate il sito di documentazione delle API di LibreOffice per saperne di più sugli oggetti UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1XCellRange.html\" name=\"XCellRange API\">XCellRange</link> e <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1sheet_1_1XSpreadsheet.html\" name=\"XSpreadsheet API\">XSpreadsheet</link>."
#. V5dF8
#: sf_calc.xhp
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Calc Service"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco dei metodi del servizio Calc"
#. gaPo3
#: sf_calc.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "If the argument <literal>SheetName</literal> is provided, the given sheet is activated and it becomes the currently selected sheet. If the argument is absent, then the document window is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Se è fornito l'argomento <literal>SheetName</literal>, il foglio specificato viene attivato e diventa il foglio attualmente selezionato. Se l'argomento è assente, viene attivata la finestra del documento."
#. EhMzz
#: sf_calc.xhp
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203996\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to be activated in the document. The default value is an empty string, meaning that the document window will be activated without changing the active sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sheetname</emph>: il nome del foglio da attivare nel documento. Il valore predefinito è una stringa vuota, ciò significa che verrà attivata la finestra del documento senza cambiare il foglio attivo."
#. 2cgiA
#: sf_calc.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id131611616623714\n"
"help.text"
msgid "The example below activates the sheet named \"Sheet4\" in the currently active document."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio seguente attiva il foglio denominato \"Foglio4\" nel documento attualmente attivo."
#. LRebz
#: sf_calc.xhp
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"par_id501611617808220\n"
"help.text"
msgid "Activating a sheet makes sense only if it is performed on a Calc document. To make sure you have a Calc document at hand you can use the <literal>isCalc</literal> property of the document object, which returns <literal>True</literal> if it is a Calc document and <literal>False</literal> otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "L'attivazione di un foglio ha senso solo se eseguita su di un documento di Calc. Per assicurarvi di avere a che fare con un documento di Calc potete a usare la proprietà <literal>isCalc</literal> dell'oggetto document, che restituisce <literal>True</literal> se il documento è di Calc e <literal>False</literal> in caso contrario."
#. auJdC
#: sf_calc.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id31592919577984\n"
"help.text"
msgid "Clears all the contents and formats of the given range."
-msgstr ""
+msgstr "Vuota tutti i contenuti e i formati dell'area specificata."
#. M5PqA
#: sf_calc.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"par_id441592919577809\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range to be cleared, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: l'area da vuotare, in formato stringa."
#. Wz6CH
#: sf_calc.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id211592919864118\n"
"help.text"
msgid "Clears the formats and styles in the given range."
-msgstr ""
+msgstr "Vuota tutti i formati e gli stili dell'area specificata."
#. 6Qxnv
#: sf_calc.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id611592919864268\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range whose formats and styles are to be cleared, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: l'area i cui formati e stili devono essere vuotati, in formato stringa."
#. sMwMp
#: sf_calc.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id841592919928169\n"
"help.text"
msgid "Clears the values and formulas in the given range."
-msgstr ""
+msgstr "Vuota i valori e le formule nell'area specificata."
#. eEGn9
#: sf_calc.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id771592919928320\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range whose values and formulas are to be cleared, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: l'area i cui valori e formule devono essere vuotati, in formato stringa."
#. n6vJD
#: sf_calc.xhp
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"par_id591591631693816\n"
"help.text"
msgid "Copies a specified sheet before an existing sheet or at the end of the list of sheets. The sheet to be copied may be contained inside any <emph>open</emph> Calc document. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Copia il foglio specificato prima di un foglio esistente o alla fine dell'elenco dei fogli. Il foglio da copiare può essere contenuto in qualsiasi documento <emph>aperto</emph> di Calc. Restituisce <literal>True</literal> se l'operazione viene eseguita correttamente."
#. YqGL2
#: sf_calc.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id871591631693741\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to be copied as a string or its reference as an object."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sheetname</emph>: il nome del foglio da copiare in formato stringa o il suo riferimento come oggetto."
#. 5cEGG
#: sf_calc.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id351591632126180\n"
"help.text"
msgid "<emph>newname</emph>: The name of the sheet to insert. The name must not be in use in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>newname</emph>: il nome del foglio da inserire. Il nome non deve essere già in uso nel documento."
#. 8sSno
#: sf_calc.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id211591632192379\n"
"help.text"
msgid "<emph>beforesheet</emph>: The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which to insert the copied sheet. This argument is optional and the default behavior is to add the copied sheet at the last position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>beforesheet</emph>: il nome (stringa) o l'indice (numerico, a partire da 1) del foglio prima del quale inserire il foglio copiato. Questo argomento è opzionale e il comportamento predefinito è quello di aggiungere il foglio nell'ultima posizione."
#. yuvEn
#: sf_calc.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_id961591632309410\n"
"help.text"
msgid "The following example makes a copy of the sheet \"SheetX\" and places it as the last sheet in the current document. The name of the copied sheet is \"SheetY\"."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio seguente crea una copia del foglio \"FoglioX\" e la posiziona come ultimo foglio del documento corrente. Il nome del foglio risultante dalla copia è \"FoglioY\"."
#. pqVdW
#: sf_calc.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"bas_id231611706034607\n"
"help.text"
msgid "'Gets the Document object of the active window"
-msgstr ""
+msgstr "'Ottiene l'oggetto Document della finestra attiva"
#. xUG9G
#: sf_calc.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id461591632297415\n"
"help.text"
msgid "The example below copies \"SheetX\" from \"FileA.ods\" and pastes it at the last position of \"FileB.ods\" with the name \"SheetY\":"
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio seguente copia \"FoglioX\" dal file \"FileA.ods\" e lo incolla nell'ultima posizione del file \"FileB.ods\" con il nome \"FoglioY\":"
#. 2AAEx
#: sf_calc.xhp
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"par_id801595695285478\n"
"help.text"
msgid "To copy sheets between <emph>open</emph> documents, use <literal>CopySheet</literal>. To copy sheets from documents that are <emph>closed</emph>, use <literal>CopySheetFromFile</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Per copiare fogli tra documenti <emph>aperti</emph>, usate <literal>CopySheet</literal>. Per copiare fogli da documenti che sono <emph>chiusi</emph>, usate <literal>CopySheetFromFile</literal>."
#. 5fctt
#: sf_calc.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_id931591714614755\n"
"help.text"
msgid "Copies a specified sheet from a <emph>closed</emph> Calc document and pastes it before an existing sheet or at the end of the list of sheets of the file referred to by a <literal>Document</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Copia il foglio specificato da un documento <emph>chiuso</emph> di Calc e lo incolla prima di un foglio esistente o alla fine dell'elenco dei fogli del file a cui fa riferimento l'oggetto <literal>Document</literal>."
#. M9mDA
#: sf_calc.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id271611706609445\n"
"help.text"
msgid "If the file does not exist, an error is raised. If the file is not a valid Calc file, a blank sheet is inserted. If the source sheet does not exist in the input file, an error message is inserted at the top of the newly pasted sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Se il file non esiste, viene sollevato un errore. Se il file non è un file di Calc valido, viene inserito un foglio vuoto. Se il foglio da copiare non esiste nel file di partenza, viene inserito un messaggio di errore in cima al nuovo foglio appena incollato."
#. tCseT
#: sf_calc.xhp
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"par_id471591714947181\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. The file must not be protected with a password."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: identifica il file da aprire. Deve seguire la notazione <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>. Il file non deve essere protetto da una password."
#. gHjz6
#: sf_calc.xhp
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"par_id9915917146142\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to be copied as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sheetname</emph>: il nome del foglio da copiare in formato stringa."
#. PeZ4F
#: sf_calc.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_id71591714614904\n"
"help.text"
msgid "<emph>newname</emph>: The name of the copied sheet to be inserted in the document. The name must not be in use in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>newname</emph>: il nome del foglio copiato da inserire nel documento. Il nome non deve essere già in uso nel documento."
#. 2niVz
#: sf_calc.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id601591714614407\n"
"help.text"
msgid "<emph>beforesheet</emph>: The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which to insert the copied sheet. This argument is optional and the default behavior is to add the copied sheet at the last position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>beforesheet</emph>: Il nome (stringa) o l'indice (numerico, a partire da 1) del foglio prima del quale inserire il foglio copiato. Questo argomento è opzionale e il comportamento predefinito è quello di aggiungere il foglio nell'ultima posizione."
#. iEHJy
#: sf_calc.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611707192039\n"
"help.text"
msgid "The following example copies \"SheetX\" from \"myFile.ods\" and pastes it into the document referred to by \"oDoc\" as \"SheetY\" at the first position."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio seguente copia \"FoglioX\" dal file \"mioFile.ods\" e lo incolla come \"FoglioY\" in prima posizione nel documento a cui fa riferimento \"oDoc\"."
#. kELHv
#: sf_calc.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id91592558768804\n"
"help.text"
msgid "Copies a specified source range (values, formulas and formats) to a destination range or cell. The method reproduces the behaviour of a Copy/Paste operation from a range to a single cell."
-msgstr ""
+msgstr "Copia l'area di celle specificata (valori, formule e formati) in un'area o una cella di destinazione. Il metodo riproduce il comportamento dell'operazione di Copia/Incolla da un'area a una singola cella."
#. KixB2
#: sf_calc.xhp
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"par_id831611707431984\n"
"help.text"
msgid "It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce una stringa che rappresenta l'area di celle modificate. Le dimensioni dell'area modificata sono determinate completamente dalle dimensioni dell'area di partenza."
#. KCiyF
#: sf_calc.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592558768463\n"
"help.text"
msgid "The source range may belong to another <emph>open</emph> document."
-msgstr ""
+msgstr "L'area di partenza può appartenere a un altro documento <emph>aperto</emph>."
#. RBQG9
#: sf_calc.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id761592558768578\n"
"help.text"
msgid "<emph>sourcerange</emph>: The source range as a string when it belongs to the same document or as a reference when it belongs to another open Calc document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sourcerange</emph>: l'area di partenza in formato stringa se appartiene allo stesso documento, o come riferimento se appartiene a un altro documento aperto di Calc."
#. 3MUwk
#: sf_calc.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"par_id711592558768466\n"
"help.text"
msgid "<emph>destinationcell</emph>: The destination cell where the copied range of cells will be pasted, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinationcell</emph>: la cella di destinazione nella quale sarà incollata l'area di celle copiate, in formato stringa. Se è specificata un'area, verrà considerata solo la sua prima cella in alto a sinistra."
#. FbkjF
#: sf_calc.xhp
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"par_id431592904964362\n"
"help.text"
msgid "Next is an example where the source and destination are in the same file:"
-msgstr ""
+msgstr "Qui di seguito un esempio in cui sorgente e destinazione sono nello stesso file:"
#. Zh3Wp
#: sf_calc.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id751592905035452\n"
"help.text"
msgid "The example below illustrates how to copy a range from another open Calc document:"
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio sottostante illustra come copiare un'area da un altro documento aperto di Calc:"
#. uFAEe
#: sf_calc.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"bas_id351592558768880\n"
"help.text"
msgid "'Open the source document in the background (hidden)"
-msgstr ""
+msgstr "'Apre il documento sorgente in background (nascosto)"
#. PBgwL
#: sf_calc.xhp
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"bas_id1001611708508251\n"
"help.text"
msgid "'Do not forget to close the source document because it was opened as hidden"
-msgstr ""
+msgstr "'Non dimenticate di chiudere il documento sorgente, dato che è stato aperto come nascosto"
#. ZzDAQ
#: sf_calc.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id61592905442071\n"
"help.text"
msgid "To simulate a Copy/Paste from a range to a single cell, use <literal>CopyToCell</literal>. To simulate a Copy/Paste from a range to a larger range (with the same cells being replicated several times), use <literal>CopyToRange</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Per simulare il Copia/Incolla da un'area a una singola cella, usate <literal>CopyToCell</literal>. Per simulare il Copia/Incolla da un'area a un'area più ampia (con le stesse celle ripetute più volte), usate <literal>CopyToRange</literal>."
#. maHke
#: sf_calc.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id1615929031212\n"
"help.text"
msgid "Copies downwards and/or rightwards a specified source range (values, formulas and formats) to a destination range. The method imitates the behaviour of a Copy/Paste operation from a source range to a larger destination range."
-msgstr ""
+msgstr "Copia verso il basso e/o verso destra un'area specificata (valori, formule e formati) in un'area di destinazione. Il metodo imita il comportamento di un'operazione di Copia/Incolla da un'area di partenza a un'area di destinazione più ampia."
#. G4qky
#: sf_calc.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id271592904084534\n"
"help.text"
msgid "If the height (or width) of the destination area is > 1 row (or column) then the height (or width) of the source must be <= the height (or width) of the destination. Otherwise nothing happens."
-msgstr ""
+msgstr "Se l'altezza (o la larghezza) dell'area di destinazione è > 1 riga (o colonna), allora l'altezza (o la larghezza) della sorgente deve essere <= dell'altezza (o della larghezza) della destinazione. Altrimenti non succede nulla."
#. Pko2R
#: sf_calc.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id131592904286834\n"
"help.text"
msgid "If the height (or width) of the destination is = 1 then the destination is expanded downwards (or rightwards) up to the height (or width) of the source range."
-msgstr ""
+msgstr "Se l'altezza (o la larghezza) della destinazione è = 1 allora la destinazione si espande verso il basso (o verso destra) fino ad avere l'altezza (o la larghezza) dell'area di partenza."
#. jYha4
#: sf_calc.xhp
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"par_id661592904348877\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo restituisce una stringa che rappresenta l'area di celle modificata."
#. wfzcw
#: sf_calc.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592903121807\n"
"help.text"
msgid "The source range may belong to another <emph>open</emph> document."
-msgstr ""
+msgstr "L'area di partenza può appartenere a un altro documento <emph>aperto</emph>."
#. CEaED
#: sf_calc.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id841592903121145\n"
"help.text"
msgid "<emph>sourcerange</emph>: The source range as a string when it belongs to the same document or as a reference when it belongs to another open Calc document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sourcerange</emph>: L'area di partenza in formato stringa se appartiene allo stesso documento, o come riferimento se appartiene ad un altro documento aperto di Calc."
#. v3d3d
#: sf_calc.xhp
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id5515929031211000\n"
"help.text"
msgid "<emph>destinationrange</emph>: The destination of the copied range of cells, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinationrange</emph>: la destinazione dell'area di celle copiate, in formato stringa."
#. LsHF6
#: sf_calc.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"par_id461592905128991\n"
"help.text"
msgid "Copy within the same document:"
-msgstr ""
+msgstr "Copia all'interno dello stesso documento:"
#. dNdmJ
#: sf_calc.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"bas_id601592904507182\n"
"help.text"
msgid "' Returns a range string: \"$SheetY.$C$5:$J$14\""
-msgstr ""
+msgstr "' Restituisce l'area in formato stringa: \"$FoglioY.$C$5:$J$14\""
#. FBbwi
#: sf_calc.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592905195364\n"
"help.text"
msgid "Copy from one file to another:"
-msgstr ""
+msgstr "Copia da un file a un altro:"
#. 2fvZe
#: sf_calc.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id761621538667290\n"
"help.text"
msgid "doc.CopyToRange(\"SheetX.A1:F10\", \"SheetY.C5:J5\")"
-msgstr ""
+msgstr "doc.CopyToRange(\"FoglioX.A1:F10\", \"FoglioY.C5:J5\")"
#. so8uw
#: sf_calc.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id601595777001498\n"
"help.text"
msgid "Apply the functions Average, Count, Max, Min and Sum, respectively, to all the cells containing numeric values on a given range."
-msgstr ""
+msgstr "Applica le funzioni Media, Conta, Max, Min e Somma, rispettivamente, a tutte le celle di una determinata area che contengono valori numerici."
#. F2UTC
#: sf_calc.xhp
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"par_id741595777001537\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range to which the function will be applied, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: l'area sulla quale la funzione sarà applicata, in formato stringa."
#. ZhAYY
#: sf_calc.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id121611752704572\n"
"help.text"
msgid "The example below applies the <literal>Sum</literal> function to the range \"A1:A1000\" of the currently selected sheet:"
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio sottostante applica la funzione <literal>Somma</literal> all'area \"A1:A1000\" del foglio correntemente selezionato:"
#. iTEts
#: sf_calc.xhp
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id31611752782288\n"
"help.text"
msgid "Cells in the given range that contain text will be ignored by all of these functions. For example, the <literal>DCount</literal> method will not count cells with text, only numerical cells."
-msgstr ""
+msgstr "Le celle dell'area specificata che contengono testo saranno ignorate da tutte queste funzioni. Per esempio, il metodo <literal>DCount</literal> non conterà le celle di testo, solo quelle numeriche."
#. BVKEy
#: sf_calc.xhp
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623063693649\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parameters provided this method will return:"
-msgstr ""
+msgstr "A seconda dei parametri forniti questo metodo restituirà:"
#. pBZm6
#: sf_calc.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id611623063742045\n"
"help.text"
msgid "A zero-based Array (or a tuple in Python) with the names of all the forms contained in a given sheet (if the <literal>form</literal> argument is absent)"
-msgstr ""
+msgstr "Una matrice con indice di partenza zero (o una tupla in Python) con i nomi di tutti i formulari contenuti in un determinato foglio (se l'argomento <literal>form</literal> è assente)"
#. FHWZs
#: sf_calc.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_id641623063744536\n"
"help.text"
msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> service instance representing the form specified as argument."
-msgstr ""
+msgstr "Un'istanza del servizio <literal>SFDocuments.Form</literal> che rappresenta il formulario specificato come argomento."
#. YdQaD
#: sf_calc.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623090893210\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet, as a string, from which the form will be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sheetname</emph>: Il nome del foglio, in formato stringa, dal quale il formulario sarà recuperato."
#. BV8GH
#: sf_calc.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623063459286\n"
"help.text"
msgid "<emph>form</emph>: The name or index corresponding to a form stored in the specified sheet. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>form</emph>: il nome o l'indice corrispondente a un formulario memorizzato nel foglio specificato. Se questo argomento è assente, il metodo restituirà un elenco con i nomi di tutti i formulari disponibili nel foglio."
#. sFFyE
#: sf_calc.xhp
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"par_id251623063305557\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms stored in \"Sheet1\" and the second line retrieves the <literal>Form</literal> object of the form named \"Form_A\" which is stored in \"Sheet1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Negli esempi seguenti la prima riga ricava i nomi di tutti i formulari memorizzati nel \"Foglio1\" e la seconda recupera l'oggetto <literal>Form</literal> del formulario denominato \"Form_A\" che è memorizzato nel \"Foglio1\"."
#. G9yMh
#: sf_calc.xhp
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191623063399519\n"
"help.text"
msgid "Set FormNames = oDoc.Forms(\"Sheet1\")"
-msgstr ""
+msgstr "Set FormNames = oDoc.Forms(\"Foglio1\")"
#. cFBZw
#: sf_calc.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"bas_id691623063399711\n"
"help.text"
msgid "Set FormA = oDoc.Forms(\"Sheet1\", \"Form_A\")"
-msgstr ""
+msgstr "Set FormA = oDoc.Forms(\"Foglio1\", \"Form_A\")"
#. NY6Wb
#: sf_calc.xhp
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id271623063215023\n"
"help.text"
msgid "form_names = doc.Forms(\"Sheet1\")"
-msgstr ""
+msgstr "form_names = doc.Forms(\"Foglio1\")"
#. DQsCo
#: sf_calc.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id961623063234990\n"
"help.text"
msgid "form_A = doc.Forms(\"Sheet1\", \"Form_A\")"
-msgstr ""
+msgstr "form_A = doc.Forms(\"Foglio1\", \"Form_A\")"
#. y9kCE
#: sf_calc.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_id401591632726431\n"
"help.text"
msgid "Converts a column number ranging between 1 and 1024 into its corresponding letter (column 'A', 'B', ..., 'AMJ'). If the given column number is outside the allowed range, a zero-length string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Converte il numero di una colonna compreso tra 1 e 1024 nella lettera corrispondente (colonna 'A', 'B', ..., 'AMJ'). Se il numero di colonna specificato è al di fuori dell'intervallo ammesso, viene restituita una stringa di lunghezza pari a zero."
#. EfsXe
#: sf_calc.xhp
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_id83159163272628\n"
"help.text"
msgid "<emph>columnnumber</emph>: The column number as an integer value in the interval 1 ... 1024."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>columnnumber</emph>: il numero di colonna come numero intero nell'intervallo 1 ... 1024."
#. 6yjtp
#: sf_calc.xhp
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"par_id11621539831303\n"
"help.text"
msgid "Displays a message box with the name of the third column, which by default is \"C\"."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza una finestra di dialogo col nome della terza colonna, il cui valore predefinito è \"C\"."
#. XNAhU
#: sf_calc.xhp
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"par_id451611753568778\n"
"help.text"
msgid "The maximum number of columns allowed on a Calc sheet is 1024."
-msgstr ""
+msgstr "Il numero massimo di colonne consentite in un foglio di Calc è 1024."
#. ksYoG
#: sf_calc.xhp
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593880142573\n"
"help.text"
msgid "Get the formula(s) stored in the given range of cells as a single string, a 1D or a 2D array of strings."
-msgstr ""
+msgstr "Ottiene le formule memorizzate nell'area di celle specificata, in formato stringa singola, o matrice di stringhe a 1D o 2D."
#. KDFkQ
#: sf_calc.xhp
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880142588\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range where to get the formulas from, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: l'area dalla quale recuperare le formule, in formato stringa."
#. tBeSN
#: sf_calc.xhp
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"par_id461611755257141\n"
"help.text"
msgid "The following example returns a 3 by 2 array with the formulas in the range \"A1:B3\" (3 rows by 2 columns):"
-msgstr ""
+msgstr "Gli esempi che seguono restituiscono una matrice di 3 per 2 con le formule dell'area \"A1:B3\" (3 righe per 2 colonne):"
#. AoHGB
#: sf_calc.xhp
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592231156425\n"
"help.text"
msgid "Get the value(s) stored in the given range of cells as a single value, a 1D array or a 2D array. All values are either doubles or strings."
-msgstr ""
+msgstr "Ricava i valori memorizzati nell'area di celle specificata come valore singolo, o come matrice a 1D o 2D. Tutti i valori sono numeri a precisione doppia o stringhe."
#. XACNZ
#: sf_calc.xhp
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
"par_id91592231156434\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range where to get the values from, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: l'area da cui ricavare i valori, in formato stringa."
#. ojRBo
#: sf_calc.xhp
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"par_id991611756492772\n"
"help.text"
msgid "If a cell contains a date, the number corresponding to that date will be returned. To convert numeric values to dates in Basic scripts, use the Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Basic\"><literal>CDate</literal> builtin function</link>. In Python scripts, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp#CDate\" name=\"CDate Python\"><literal>CDate</literal> function from the <literal>Basic</literal> service.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Se una cella contiene una data, verrà restituito il numero corrispondente a quella data. Per convertire i valori numerici in date negli script in Basic, usate la funzione incorporata di Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Basic\"><literal>CDate</literal></link>. Negli script in Python, usate la funzione <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp#CDate\" name=\"CDate Python\"><literal>CDate</literal> del servizio <literal>Basic</literal>.</link>"
#. YYMuH
#: sf_calc.xhp
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"par_id771593685490395\n"
"help.text"
msgid "Imports the contents of a CSV-formatted text file and places it on a given destination cell."
-msgstr ""
+msgstr "Importa i contenuti di un file di testo formattato come CSV e li inserisce nella cella di destinazione specificata."
#. cxrHr
#: sf_calc.xhp
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"par_id751611756909199\n"
"help.text"
msgid "The destination area is cleared of all contents and formats before inserting the contents of the CSV file. The size of the modified area is fully determined by the contents of the input file."
-msgstr ""
+msgstr "L'area di destinazione viene vuotata di tutti i contenuti e formati prima dell'inserimento del contenuto del file CSV. La dimensione dell'area modificata dipende completamente dai contenuti del file inserito."
#. D2w2A
#: sf_calc.xhp
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"par_id911593685490873\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo restituisce una stringa che rappresenta l'area di celle modificate."
#. GrquM
#: sf_calc.xhp
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"par_id851593685490824\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: identifica il file da aprire. Deve rispettare la notazione <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. VdTtY
#: sf_calc.xhp
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"par_id641593685490936\n"
"help.text"
msgid "<emph>destinationcell</emph>: The destination cell to insert the imported data, as a string. If instead a range is given, only its top-left cell is considered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinationcell</emph>: la cella di destinazione in cui inserire i dati importati, in formato stringa. Se invece viene specificata un'area, viene considerata solamente la sua prima cella in alto a sinistra."
#. BrTfu
#: sf_calc.xhp
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"par_id641593685863838\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph>: The arguments for the CSV input filter. The default filter makes following assumptions:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteroptions</emph>: gli argomenti per il filtro di importazione CSV. Il filtro predefinito presume quanto segue:"
#. Mb4c6
#: sf_calc.xhp
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"par_id661593686250471\n"
"help.text"
msgid "The input file encoding is UTF8."
-msgstr ""
+msgstr "La codifica del file importato è UTF8."
#. CEpDn
#: sf_calc.xhp
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"par_id161593686260876\n"
"help.text"
msgid "The field separator is a comma, a semi-colon or a Tab character."
-msgstr ""
+msgstr "Il separatore dei campi è la virgola, un punto e virgola o un carattere di tabulazione."
#. CDfys
#: sf_calc.xhp
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593686274293\n"
"help.text"
msgid "The string delimiter is the double quote (\")."
-msgstr ""
+msgstr "Il delimitatore per le stringhe sono le virgolette (\")."
#. qowXx
#: sf_calc.xhp
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"par_id171593686280838\n"
"help.text"
msgid "All lines are included."
-msgstr ""
+msgstr "Tutte le righe sono comprese."
#. MBwZg
#: sf_calc.xhp
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"par_id881593686287161\n"
"help.text"
msgid "Quoted strings are formatted as text."
-msgstr ""
+msgstr "Le stringhe tra virgolette sono formattate come testo."
#. bujFG
#: sf_calc.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"par_id161593686293473\n"
"help.text"
msgid "Special numbers are detected."
-msgstr ""
+msgstr "I numeri speciali vengono riconosciuti."
#. TYXKD
#: sf_calc.xhp
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"par_id791593686300499\n"
"help.text"
msgid "All columns are presumed to be texts, except if recognized as valid numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Si presume che tutte le colonne siano di testo, salvo che non siano riconosciute essere in un formato numerico valido."
#. Byno7
#: sf_calc.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593686307406\n"
"help.text"
msgid "The language is English/US, which implies that the decimal separator is \".\" and the thousands separator is \",\"."
-msgstr ""
+msgstr "La lingua è l'inglese (US), il che comporta che il separatore dei decimali è \".\" e quello delle migliaia è \",\"."
#. TX82d
#: sf_calc.xhp
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"par_id531611757154931\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the CSV Filter Options, refer to the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Spreadsheets/Filter_Options#Filter_Options_for_the_CSV_Filter\" name=\"Filter Options\">Filter Options Wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per saperne di più sulle opzioni del filtro CSV, fate riferimento alla <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Spreadsheets/Filter_Options#Filter_Options_for_the_CSV_Filter\" name=\"Opzioni dei filtri\">pagina wiki sulle Opzioni dei filtri</link> (in inglese)."
#. vPPYx
#: sf_calc.xhp
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"par_id881599568986824\n"
"help.text"
msgid "Imports the contents of a database table, query or resultset, i.e. the result of a SELECT SQL command, inserting it on a destination cell."
-msgstr ""
+msgstr "Importa i contenuti da un database prendendoli da una tabella, una query o un insieme di risultati, ad esempio i risultati di un comando SQL SELECT, e inserendoli in una cella di destinazione."
#. DorV6
#: sf_calc.xhp
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"par_id81611763957509\n"
"help.text"
msgid "The destination area is cleared of all contents and formats before inserting the imported contents. The size of the modified area is fully determined by the contents in the table or query."
-msgstr ""
+msgstr "L'area di destinazione viene vuotata di tutti i contenuti e formati prima dell'inserimento dei contenuti importati. Le dimensioni dell'area modificata dipende completamente dai contenuti della tabella o della query."
#. tfp3o
#: sf_calc.xhp
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599568986387\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> when the import was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo restituisce <literal>True</literal>, se l'importazione ha avuto successo."
#. rgoAd
#: sf_calc.xhp
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"par_id311599568986784\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Identifica il file da aprire. Deve rispettare la notazione <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. j2J5e
#: sf_calc.xhp
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"par_id711596555746281\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph>: The name to use to find the database in the databases register. This argument is ignored if a <literal>filename</literal> is provided."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registrationname</emph>: il nome da usare per individuare il database tra quelli registrati. Questo argomento viene ignorato se viene specificato un <literal>filename</literal>."
#. 2hSHw
#: sf_calc.xhp
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"par_id211599568986329\n"
"help.text"
msgid "<emph>destinationcell</emph>: The destination of the imported data, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinationcell</emph>: la destinazione dei dati importati, in formato stringa. Se viene specificata un'area, viene considerata solamente la sua prima cella in alto a sinistra."
#. aMfVw
#: sf_calc.xhp
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"par_id451599489278429\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table or query name (without surrounding quotes or square brackets) or a SELECT SQL statement in which table and field names may be surrounded by square brackets or quotes to improve its readability."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: il nome di una tabella o di una query (senza virgolette o parentesi quadre) o un'istruzione SQL SELECT, nella quale i nomi di tabella e dei campi possono essere racchiusi tra parentesi quadre o virgolette al fine di migliorare la leggibilità."
#. wFpLr
#: sf_calc.xhp
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599489278141\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is <literal>False</literal>. The argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>directsql</emph>: se <literal>True</literal>, il comando SQL viene inviato al motore di database senza una pre-analisi. Il valore predefinito è <literal>False</literal>. L'argomento viene ignorato per le tabelle. Per le query, l'opzione applicata è una quella impostata al momento della creazione della query."
#. toj8z
#: sf_calc.xhp
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"par_id121591698472929\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new empty sheet before an existing sheet or at the end of the list of sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisce un nuovo foglio vuoto prima di un foglio esistente o alla fine dell'elenco dei fogli."
#. Xbm7k
#: sf_calc.xhp
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"par_id941591698472748\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the new sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sheetname</emph>: il nome del nuovo foglio."
#. XbXNM
#: sf_calc.xhp
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"par_id84159169847269\n"
"help.text"
msgid "<emph>beforesheet</emph>: The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which to insert the new sheet. This argument is optional and the default behavior is to insert the sheet at the last position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>beforesheet</emph>: il nome (stringa) o l'indice (numerico, a partire da 1) del foglio prima del quale inserire il nuovo foglio. Questo argomento è opzionale e il comportamento predefinito è quello di inserire un foglio nell'ultima posizione."
#. UCmit
#: sf_calc.xhp
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"par_id241611764359510\n"
"help.text"
msgid "The following example inserts a new empty sheet named \"SheetX\" and places it before \"SheetY\":"
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio seguente inserisce un nuovo foglio vuoto denominato \"FoglioX\" e lo posiziona prima del \"FoglioY\":"
#. DcrWC
#: sf_calc.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"par_id6415925694762\n"
"help.text"
msgid "Moves a specified source range to a destination range of cells. The method returns a string representing the modified range of cells. The dimension of the modified area is fully determined by the size of the source area."
-msgstr ""
+msgstr "Sposta l'area di celle di partenza specificata in un'area di destinazione. Il metodo restituisce una stringa che rappresenta l'area di celle modificata. Le dimensioni dell'area modificata è totalmente determinata dalle dimensioni dell'area di partenza."
#. UqxZv
#: sf_calc.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"par_id571592569476332\n"
"help.text"
msgid "<emph>source</emph>: The source range of cells, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>source</emph>: l'area di celle di partenza, in formato stringa."
#. G6BSW
#: sf_calc.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"par_id891592569476362\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: The destination cell, as a string. If a range is given, its top-left cell is considered as the destination."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destination</emph>: la cella di destinazione, in formato stringa. Se viene specificata un'area, viene considerata come destinazione la sua prima cella in alto a sinistra."
#. NorEd
#: sf_calc.xhp
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"par_id831591698903829\n"
"help.text"
msgid "Moves an existing sheet and places it before a specified sheet or at the end of the list of sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Sposta un foglio esistente e lo posiziona prima di un determinato foglio, o alla fine dell'elenco dei fogli."
#. dgAxB
#: sf_calc.xhp
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"par_id351591698903911\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to move. The sheet must exist or an exception is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sheetname</emph>: il nome del foglio da spostare. Il foglio deve esistere, altrimenti viene sollevata un'eccezione."
#. fevuS
#: sf_calc.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"par_id9159169890334\n"
"help.text"
msgid "<emph>beforesheet</emph>: The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which the original sheet will be placed. This argument is optional and the default behavior is to move the sheet to the last position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>beforesheet</emph>: il nome (stringa) o l'indice (numerico, a partire da 1) del foglio prima del quale verrà posizionato il foglio originale. Questo argomento è opzionale e il comportamento predefinito è quello di spostare il foglio all'ultima posizione."
#. pd5t4
#: sf_calc.xhp
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"par_id951611766058734\n"
"help.text"
msgid "The example below moves the existing sheet \"SheetX\" and places it before \"SheetY\":"
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio seguente sposta il foglio esistente \"FoglioX\" e lo posiziona prima del \"FoglioY\":"
#. Q9iwN
#: sf_calc.xhp
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
"par_id51592233506371\n"
"help.text"
msgid "Returns a new range (as a string) offset by a certain number of rows and columns from a given range."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce una nuova area (in formato stringa) spostata di un determinato numero di righe e colonne rispetto all'area specificata."
#. VCUXL
#: sf_calc.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"par_id61611768400376\n"
"help.text"
msgid "This method has the same behavior as the homonymous Calc's <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Offset function\">Offset function</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo ha lo stesso comportamento della <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"funzione Scarto\">funzione Scarto</link> di Calc."
#. G2oD2
#: sf_calc.xhp
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"par_id901592233506293\n"
"help.text"
msgid "<emph>reference</emph>: The range, as a string, that the method will use as reference to perform the offset operation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reference</emph>: l'area, in formato stringa, che il metodo userà come riferimento per eseguire l'operazione di \"scarto\"."
#. Ra7aW
#: sf_calc.xhp
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"par_id781592234124856\n"
"help.text"
msgid "<emph>rows</emph>: The number of rows by which the initial range is offset upwards (negative value) or downwards (positive value). Use 0 (default) to stay in the same row."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>rows</emph>: il numero di righe di cui l'area iniziale è spostata in alto (valore negativo), o in basso (valore positivo). Usate 0 (predefinito) per rimanere nella stessa riga."
#. FvqjV
#: sf_calc.xhp
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"par_id971592234138769\n"
"help.text"
msgid "<emph>columns</emph>: The number of columns by which the initial range is offset to the left (negative value) or to the right (positive value). Use 0 (default) to stay in the same column."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>columns</emph>: il numero di colonne di cui l'area iniziale è spostata a sinistra (valore negativo), o a destra (valore positivo). Usate 0 (predefinito) per rimanere nella stessa colonna."
#. VzgGM
#: sf_calc.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592234150061\n"
"help.text"
msgid "<emph>height</emph>: The vertical height for an area that starts at the new range position. Omit this argument when no vertical resizing is needed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>height</emph>: l'altezza verticale per un'area che inizia dalla nuova posizione dell'area. Omettete questo argomento se non è necessario alcun ridimensionamento verticale."
#. JxENN
#: sf_calc.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"par_id271592234165247\n"
"help.text"
msgid "<emph>width</emph>: The horizontal width for an area that starts at the new range position. Omit this argument when no horizontal resizing is needed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>width</emph>: la larghezza orizzontale per un'area che inizia dalla nuova posizione dell'area. Omettete questo argomento se non è necessario alcun ridimensionamento orizzontale."
#. t9QDN
#: sf_calc.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"bas_id651592234465732\n"
"help.text"
msgid "'SheetX.$C$3 (A1 moved by two rows and two columns down)"
-msgstr ""
+msgstr "'FoglioX.$C$3 (A1 spostato in basso di due righe e due colonne)"
#. 8ukCQ
#: sf_calc.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521592234478848\n"
"help.text"
msgid "'SheetX.$C$3:$H$7 (A1 offset by two rows and columns with width of 5 rows and 6 columns)"
-msgstr ""
+msgstr "'FoglioX.$C$3:$H$7 (A1 spostato di due righe e colonne con una larghezza di 5 righe e 6 colonne)"
#. C8abL
#: sf_calc.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"par_id661591699085351\n"
"help.text"
msgid "Removes an existing sheet from the document."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina un foglio esistente dal documento."
#. Gwe7Z
#: sf_calc.xhp
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
"par_id991621620588147\n"
"help.text"
msgid "<input>svc.RemoveSheet(sheetname: str): bool</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>svc.RemoveSheet(sheetname: str): bool</input>"
#. dVxiA
#: sf_calc.xhp
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699085330\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to remove."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sheetname</emph>: il nome del foglio da eliminare."
#. GwKHr
#: sf_calc.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"par_id971591704316873\n"
"help.text"
msgid "Renames the given sheet and returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina il foglio specificato e restituisce <literal>True</literal> se l'operazione va a buon fine."
#. ofAiN
#: sf_calc.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"par_id161591704316337\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to rename."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sheetname</emph>: il nome del foglio da rinominare."
#. JHEDe
#: sf_calc.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"par_id931591704316998\n"
"help.text"
msgid "<emph>newname</emph>: the new name of the sheet. It must not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>newname</emph>: il nuovo nome del foglio. Non deve essere esistere già."
#. bwtAA
#: sf_calc.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"par_id351611775260443\n"
"help.text"
msgid "This example renames the active sheet to \"SheetY\":"
-msgstr ""
+msgstr "Questo esempio rinomina in \"FoglioY\" il foglio attivo:"
#. qEM6N
#: sf_calc.xhp
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"par_id191592745582983\n"
"help.text"
msgid "Stores the given value starting from a specified target cell. The updated area expands itself from the target cell or from the top-left corner of the given range to accommodate the size of the input <literal>value</literal> argument. Vectors are always expanded vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Memorizza il valore indicato a partire dalla cella di destinazione specificata. L'area aggiornata si espande dalla cella di destinazione o dall'angolo in alto a sinistra dell'area indicata al fine di adeguarsi alle dimensioni dell'argomento inserito come <literal>valore</literal>. I vettori si espandono sempre verticalmente."
#. tm6AR
#: sf_calc.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id671592745582573\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo restituisce una stringa che rappresenta l'area modificata come un intervallo di celle."
#. FAuKq
#: sf_calc.xhp
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"par_id801592745582116\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetcell</emph>: The cell or a range as a string from where to start to store the given value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>targetcell</emph>: la cella o l'area, in formato stringa, dalla quale iniziare a memorizzare il valore indicato."
#. aK7EZ
#: sf_calc.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592745582192\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: A scalar, a vector or an array (in Python, one or two-dimensional lists and tuples) with the new values to be stored from the target cell or from the top-left corner of the range if <literal>targetcell</literal> is a range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>value</emph>: uno scalare, un vettore o una matrice (in Python, liste e tuple a una o due dimensioni) con i nuovi valori da memorizzare a partire dalla cella di destinazione o dall'angolo in alto a sinistra dell'intervallo di celle quando <literal>targetcell</literal> è un'area. I nuovi valori devono essere stringhe, valori numerici o date. Altri tipi comporteranno lo svuotamento delle celle corrispondenti."
#. 7BCXQ
#: sf_calc.xhp
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
"par_id331611776151376\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the builtin <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray function\">DimArray function</link> to create an array and then store it in cell \"A1\":"
-msgstr ""
+msgstr "Il seguente esempio fa uso della funzione incorporata <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"funzione DimArray\">DimArray</link> per creare una matrice e poi memorizzarla nella cella \"A1\":"
#. fZfKc
#: sf_calc.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611775600983\n"
"help.text"
msgid "This example uses the <literal>RangeInit</literal> method of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp#RangeInit\" name=\"CHANGE ME\">ScriptForge Array service</link> to create an array with values that are then stored from cell \"A1\" and downwards."
-msgstr ""
+msgstr "Questo esempio usa il metodo <literal>RangeInit</literal> del <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp#RangeInit\" name=\"servizio Array di ScriptForge\">servizio Array di ScriptForge</link> per creare una matrice con i valori da memorizzare poi a partire dalla cella \"A1\" verso il basso."
#. kmatN
#: sf_calc.xhp
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251592745582536\n"
"help.text"
msgid "'Fill 1st column with values from 1 to 1000"
-msgstr ""
+msgstr "'Riempie la prima colonna con valori da 1 a 1000"
#. YNGtV
#: sf_calc.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"par_id291592905671530\n"
"help.text"
msgid "To dump the full contents of an array in a sheet, use <emph>SetArray</emph>. To dump the contents of an array only within the boundaries of the targeted range of cells, use <emph>SetValue</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per salvare l'intero contenuto di una matrice in un foglio, usate <emph>SetArray</emph>. Per salvare i contenuti di una matrice solo entro i limiti dell'intervallo di celle di destinazione, usate <emph>SetValue</emph>."
#. ecovS
#: sf_calc.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592231799489\n"
"help.text"
msgid "Stores the given value in the specified range. The size of the modified area is equal to the size of the target range."
-msgstr ""
+msgstr "Memorizza il valore indicato nell'area specificata. Le dimensioni dell'area modificata sono uguali alle dimensioni dell'area di destinazione."
#. PeoKo
#: sf_calc.xhp
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592233389953\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo restituisce una stringa che rappresenta l'area modificata come un intervallo di celle."
#. xYrHQ
#: sf_calc.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"par_id361592231799255\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetrange</emph>: The range where to store the given value, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>targetrange</emph>: l'area in cui memorizzare il valore indicato, in formato stringa."
#. dydXF
#: sf_calc.xhp
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"par_id461592232081985\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: A scalar, a vector or an array with the new values for each cell of the range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>value</emph>: uno scalare, un vettore o una matrice con i nuovi valori per ciascuna cella dell'area. I nuovi valori devono essere stringhe, valori numerici o date. Altri tipi comporteranno lo svuotamento delle celle corrispondenti."
#. CgwVF
#: sf_calc.xhp
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"par_id841592745785192\n"
"help.text"
msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged. If the size of <literal>value</literal> is smaller than the size of <literal>targetrange</literal>, then the remaining cells will be emptied."
-msgstr ""
+msgstr "L'intera area viene aggiornata e il resto del foglio non viene modificato. Se le dimensioni di <literal>value</literal> sono inferiori a quelle di <literal>targetrange</literal>, le celle rimanenti saranno vuotate."
#. QFkLr
#: sf_calc.xhp
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"par_id191611776838396\n"
"help.text"
msgid "If the size of <literal>value</literal> is larger than the size of <literal>targetrange</literal>, then <literal>value</literal> is only partially copied until it fills the size of <literal>targetrange</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Se la dimensione di <literal>value</literal> è maggiore di quella di <literal>targetrange</literal>, allora <literal>value</literal> viene copiato solo parzialmente fino a riempire la dimensione di <literal>targetrange</literal>."
#. ykBk6
#: sf_calc.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_id71611776941663\n"
"help.text"
msgid "Vectors are expanded vertically, except if <literal>targetrange</literal> has a height of exactly 1 row."
-msgstr ""
+msgstr "I Vettori si estendono verticalmente, eccetto quando <literal>targetrange</literal> ha un'altezza pari esattamente a una riga."
#. FJCPf
#: sf_calc.xhp
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"bas_id541592232948567\n"
"help.text"
msgid "'Below the Value array is smaller than the TargetRange (remaining cells are emptied)"
-msgstr ""
+msgstr "'Qui sotto la matrice Value è più piccola di TargetRange (le celle rimanenti vengono svuotate)"
#. vuu9B
#: sf_calc.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"bas_id541592232948825\n"
"help.text"
msgid "'Below the Value and TargetRange have the same size"
-msgstr ""
+msgstr "'Qui sotto Value e TargetRange hanno le stesse dimensioni"
#. 4LFnH
#: sf_calc.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id731621689592755\n"
"help.text"
msgid "If you want to fill a single row with values, you can use the <literal>Offset</literal> function. In the example below, consider that <literal>arrData</literal> is a one-dimensional array:"
-msgstr ""
+msgstr "Se volete riempire una singola riga con dei valori, potete usare la funzione <literal>Offset</literal>. Nell'esempio seguente, considerate che <literal>arrData</literal> è una matrice unidimensionale:"
#. g8mER
#: sf_calc.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"par_id521595767687154\n"
"help.text"
msgid "Applies the specified cell style to the given target range. The full range is updated and the remainder of the sheet is left untouched. If the cell style does not exist, an error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "Applica lo stile di cella specificato all'area di destinazione indicata. L'intera area viene aggiornata e il resto del foglio non viene modificato. Se lo stile di cella non esiste, viene generato un errore."
#. nxDCd
#: sf_calc.xhp
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"par_id70159576768715\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo restituisce una stringa che rappresenta l'area modificata come un intervallo di celle."
#. FtFpL
#: sf_calc.xhp
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
"par_id22159576768782\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetrange</emph>: The range to which the style will be applied, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>targetrange</emph>: l'area a cui sarà applicato lo stile, in formato stringa."
#. aAGcy
#: sf_calc.xhp
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"par_id181595767687247\n"
"help.text"
msgid "<emph>style</emph>: The name of the cell style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>style</emph>: il nome dello stile di cella da applicare."
#. DCAWV
#: sf_calc.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593880376480\n"
"help.text"
msgid "Inserts the given (array of) formula(s) in the specified range. The size of the modified area is equal to the size of the range."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisce la formula (o la matrice di formule) precisata nell'intervallo di celle specificato. Le dimensioni dell'area modificata sono uguali a quelle dell'intervallo di celle."
#. d8CAU
#: sf_calc.xhp
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593880376106\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo restituisce una stringa che rappresenta l'area modificata come un intervallo di celle."
#. F5XDi
#: sf_calc.xhp
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880376776\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetrange</emph>: The range to insert the formulas, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>targetrange</emph>: l'intervallo di celle in cui inserire le formule, in formato stringa."
#. A2UQF
#: sf_calc.xhp
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880376500\n"
"help.text"
msgid "<emph>formula</emph>: A string, a vector or an array of strings with the new formulas for each cell in the target range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>formula</emph>: una stringa, un vettore o una matrice di stringhe con le nuove formule per ciascuna delle celle nell'area di destinazione."
#. 746E8
#: sf_calc.xhp
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"par_id551593880376513\n"
"help.text"
msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "L'intera area viene aggiornata e il resto del foglio non viene modificato."
#. Wot7x
#: sf_calc.xhp
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"par_id811593880756356\n"
"help.text"
msgid "If the given formula is a string, the unique formula is pasted along the whole range with adjustment of the relative references."
-msgstr ""
+msgstr "Se la formula indicata è una stringa, quella singola formula viene copiata in tutta l'area con la regolazione dei riferimenti relativi."
#. zr47n
#: sf_calc.xhp
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"par_id491593880857823\n"
"help.text"
msgid "If the size of <literal>formula</literal> is smaller than the size of <literal>targetrange</literal>, then the remaining cells are emptied."
-msgstr ""
+msgstr "Se la dimensione di <literal>formula</literal> è inferiore a quella di <literal>targetrange</literal>, le celle rimanenti vengono svuotate."
#. LwoGL
#: sf_calc.xhp
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id701611778103306\n"
"help.text"
msgid "If the size of <literal>formula</literal> is larger than the size of <literal>targetrange</literal>, then the formulas are only partially copied until it fills the size of <literal>targetrange</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Se la dimensione di <literal>formula</literal> è maggiore di quella di <literal>targetrange</literal>, le formule sono copiate solo parzialmente fino a riempire la dimensione di <literal>targetrange</literal>."
#. GQC3N
#: sf_calc.xhp
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611777946581\n"
"help.text"
msgid "Vectors are always expanded vertically, except if <literal>targetrange</literal> has a height of exactly 1 row."
-msgstr ""
+msgstr "I Vettori si estendono sempre in verticale, eccetto quando <literal>targetrange</literal> ha un'altezza pari esattamente a una riga."
#. rNEEY
#: sf_calc.xhp
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681593880376489\n"
"help.text"
msgid "'Horizontal vector, partially empty"
-msgstr ""
+msgstr "'Vettore orizzontale, parzialmente vuoto"
#. 52GZX
#: sf_calc.xhp
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961593881331390\n"
"help.text"
msgid "'D2 contains the formula \"=H2\""
-msgstr ""
+msgstr "'D2 contiene la formula \"=H2\""
#. FrC59
#: sf_calc.xhp
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"par_id141595692394382\n"
"help.text"
msgid "Sorts the given range based on up to 3 columns/rows. The sorting order may vary by column/row. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area."
-msgstr ""
+msgstr "Ordina l'intervallo di celle indicato in base a un massimo di tre colonne/righe. Il tipo di ordinamento può variare per colonna/riga. Restituisce una stringa che rappresenta l'area modificata. La dimensione dell'area modificata è determinata interamente da quella dell'area di partenza."
#. MVGBC
#: sf_calc.xhp
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt ""
"par_id171595692394598\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range to be sorted, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: l'area da ordinare, in formato stringa."
#. aenrK
#: sf_calc.xhp
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"par_id171595692814163\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortkeys</emph>: A scalar (if 1 column/row) or an array of column/row numbers starting from 1. The maximum number of keys is 3."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sortkeys</emph>: uno scalare (se di una colonna/riga) o una matrice di colonne/righe numerate a partire da 1. Il numero massimo di chiavi è 3."
#. aQF93
#: sf_calc.xhp
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"par_id421595692962095\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending) or \"\" (which defaults to ascending). Each item is paired with the corresponding item in <literal>sortkeys</literal>. If the <literal>sortorder</literal> array is shorter than <literal>sortkeys</literal>, the remaining keys are sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sortorder</emph>: uno scalare o una matrice di stringhe che contiene i valori \"ASC\" (ascendente), \"DESC\" (discendente) o \"\" (per il valore predefinito ascendente). Ogni elemento è accoppiato al corrispondente in <literal>sortkeys</literal>. Se <literal>sortorder</literal> è una matrice più corta di <literal>sortkeys</literal>, le chiavi rimanenti vengono ordinate in modo ascendente."
#. GVpuf
#: sf_calc.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"par_id361595692394604\n"
"help.text"
msgid "<emph>destinationcell</emph>: The destination cell of the sorted range of cells, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered. By default the source Range is overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinationcell</emph>: la cella di destinazione per l'intervallo di celle riordinate, in formato stringa. Se è indicata un'area, viene considerata solo la cella nell'angolo in alto a sinistra. Per impostazione predefinita viene sovrascritta l'area di partenza."
#. QyaTf
#: sf_calc.xhp
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"par_id441595693011034\n"
"help.text"
msgid "<emph>containsheader</emph>: When <literal>True</literal>, the first row/column is not sorted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>containsheader</emph>: quando è <literal>True</literal>, la prima riga/colonna non viene riordinata."
#. AbVtY
#: sf_calc.xhp
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"par_id241595693169032\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons. Default = <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: solo per il confronto di stringhe. Predefinito = <literal>False</literal>"
#. CL5Gm
#: sf_calc.xhp
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001595693326226\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortcolumns</emph>: When <literal>True</literal>, the columns are sorted from left to right. Default = <literal>False</literal> : rows are sorted from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sortcolumns</emph>: quando è <literal>True</literal>, le colonne sono riordinate da sinistra a destra. Predefinito = <literal>False</literal> : le righe sono riordinate dall'alto verso il basso."
#. LvjpD
#: sf_calc.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641595692394484\n"
"help.text"
msgid "'Sort range based on columns A (ascending) and C (descending)"
-msgstr ""
+msgstr "'Ordina un'area in base alle colonne A (ascendente) e C (discendente)"
#. zNFY6
#: sf_database.xhp
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDatabases.Database service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio SFDatabases.Database"
#. K7nuj
#: sf_database.xhp
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371587913266310\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DatabaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"Database service\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DatabaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"Servizio Database\">Servizio <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal></link></variable>"
#. RByov
#: sf_database.xhp
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"par_id891599407198144\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Database</literal> service provides access to databases either embedded or described in Base documents. This service provides methods to:"
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>Database</literal> fornisce l'accesso sia ai database incorporati, sia a quelli descritti nei documenti di Base. Questo servizio fornisce metodi per:"
#. 7dqXS
#: sf_database.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615386924481\n"
"help.text"
msgid "Get access to data in database tables."
-msgstr ""
+msgstr "Ottenere l'accesso ai dati nelle tabelle del database."
#. 29pT5
#: sf_database.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615386924285\n"
"help.text"
msgid "Run <literal>SELECT</literal> queries and perform aggregate functions."
-msgstr ""
+msgstr "Avviare ricerche con <literal>SELECT</literal> ed eseguire funzioni aggregate."
#. LYsPD
#: sf_database.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615386924111\n"
"help.text"
msgid "Run SQL action statements such as <literal>INSERT</literal>, <literal>UPDATE</literal>, <literal>DELETE</literal>, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Eseguire istruzioni SQL come <literal>INSERT</literal>, <literal>UPDATE</literal>, <literal>DELETE</literal>, ecc."
#. ABgYk
#: sf_database.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"par_id811599407236602\n"
"help.text"
msgid "Each instance of the <literal>Database</literal> service represents a single database and gives access to its tables, queries and data. This service does not provide access to forms or reports in the Base document."
-msgstr ""
+msgstr "Ogni istanza del servizio <literal>Database</literal> rappresenta un singolo database e fornisce l'accesso alle sue tabelle, ricerche e dati. Questo servizio non consente l'accesso ai formulari e ai rapporti dei documenti di Base."
#. Snu6R
#: sf_database.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id231615386789950\n"
"help.text"
msgid "All exchanges between this service and the database are done using SQL only."
-msgstr ""
+msgstr "Tutti le transazioni tra questo servizio e il database sono eseguite usando esclusivamente SQL."
#. MiGUE
#: sf_database.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id121599407322804\n"
"help.text"
msgid "SQL statements may be run in <emph>direct</emph> or <emph>indirect</emph> mode. In direct mode the statement is transferred to the database engine without any syntax checking or review."
-msgstr ""
+msgstr "Le istruzioni SQL possono essere eseguite in modalità <emph>diretta</emph> o <emph>indiretta</emph>. In modalità diretta l'istruzione viene trasferita al motore del database senza alcun controllo della sintassi o revisione."
#. Kg5Cn
#: sf_database.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_id681599407189019\n"
"help.text"
msgid "The provided interfaces include simple tables and queries lists, as well as access to database data."
-msgstr ""
+msgstr "Le interfacce fornite comprendono semplici elenchi di tabelle e ricerche, così come l'accesso ai dati del database."
#. N3J98
#: sf_database.xhp
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"par_id891599407280007\n"
"help.text"
msgid "To make SQL statements more readable, you can use optional square brackets to enclose tables, queries and fields instead of using other enclosing characters that may be exclusive to certain Relational Database Management Systems (RDBMS)."
-msgstr ""
+msgstr "Per rendere più leggibili le istruzioni SQL, potete usare delle parentesi quadre opzionali per racchiudere le tabelle, le ricerche e i campi, anziché racchiuderli tra altri caratteri che potrebbero essere esclusivi di determinati RDBMS (Relational Database Management Systems)."
#. CAFnK
#: sf_database.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91587913266988\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il servizio"
#. GBCxf
#: sf_database.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"par_id541599408159668\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below shows how to access any database with the <literal>Database</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Il frammento di codice sottostante illustra come accedere a qualsiasi database con il servizio <literal>Database</literal>."
#. RApNW
#: sf_database.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"bas_id471599408248873\n"
"help.text"
msgid "' ... Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "' ... Esegue query, comandi SQL, ..."
#. f2tV4
#: sf_database.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"par_id111615146818256\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: The name of the Base file. Must be expressed using <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: il nome del file di Base. Deve essere espresso usando la notazione <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. yg5bv
#: sf_database.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id771615146944307\n"
"help.text"
msgid "<emph>RegistrationName</emph>: The name of a registered database. If a file name is provided, this argument should not be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>RegistrationName</emph>: il nome di un database registrato. Se è stato indicato un nome di file, questo argomento non deve essere usato."
#. RM9c6
#: sf_database.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id491615147048748\n"
"help.text"
msgid "Conversely, if a <literal>RegistrationName</literal> is specified, the <literal>FileName</literal> parameter should not be defined."
-msgstr ""
+msgstr "Al contrario, se è specificato <literal>RegistrationName</literal>, il parametro <literal>FileName</literal> non deve essere definito."
#. Bc97U
#: sf_database.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id841615147168279\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReadOnly</emph>: Determines if the database will be opened as readonly (Default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ReadOnly</emph>: determina se il database sarà aperto in sola lettura (Predefinito = <literal>True</literal>)."
#. Gn7AF
#: sf_database.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id291615147236001\n"
"help.text"
msgid "<emph>User, Password</emph>: Additional connection parameters to the database server."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>User, Password</emph>: parametri aggiuntivi per la connessione al server del database."
#. Z2VVg
#: sf_database.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771615147491563\n"
"help.text"
msgid "Accessing Databases with the UI Service"
-msgstr ""
+msgstr "Accedere ai database con il servizio UI"
#. 6s3Hr
#: sf_database.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id901599408410712\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to access the database associated with a Base document using the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"UI Service\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link> service, as shown in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "È possibile accedere al database associato a un documento di Base anche usando il servizio <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"Servizio UI\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link>, come illustrato nell'esempio sottostante:"
#. T6mkQ
#: sf_database.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631615147843278\n"
"help.text"
msgid "' User and password are supplied below, if needed"
-msgstr ""
+msgstr "' Utente e password sono fornite di seguito, se necessarie"
#. 88wGG
#: sf_database.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921599408791887\n"
"help.text"
msgid "' ... Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "' ... Esegue query, comandi SQL, ..."
#. AVkg5
#: sf_database.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id361619188184750\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp#GetDatabase\" name=\"GetDatabase method\">GetDatabase</link> method used in the example above is part of ScriptForge's <literal>Base</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp#GetDatabase\" name=\"GetDatabase method\">GetDatabase</link> usato nell'esempio precedente fa parte del servizio <literal>Base</literal> di ScriptForge."
#. EF9Lc
#: sf_database.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_id421587914989890\n"
"help.text"
msgid "Array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice di stringhe"
#. dGoYp
#: sf_database.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266349\n"
"help.text"
msgid "The list of stored queries."
-msgstr ""
+msgstr "L'elenco delle ricerche memorizzate."
#. bfdLR
#: sf_database.xhp
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"par_id71599409717945\n"
"help.text"
msgid "Array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice di stringhe"
#. rGTvw
#: sf_database.xhp
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"par_id341599409717612\n"
"help.text"
msgid "The list of stored tables."
-msgstr ""
+msgstr "L'elenco delle tabelle memorizzate."
#. u5YE4
#: sf_database.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id551599409777759\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the current database connection."
-msgstr ""
+msgstr "L'oggetto UNO che rappresenta la connessione attiva con il database."
#. w9YZG
#: sf_database.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id861599409887284\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the metadata describing the database system attributes."
-msgstr ""
+msgstr "L'oggetto UNO che rappresenta i metadati che descrivono gli attributi di sistema del database."
#. ApsdK
#: sf_database.xhp
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"par_id231614360519973\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Database Service"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco dei metodi del servizio Database"
#. emrA2
#: sf_database.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id201587913266596\n"
"help.text"
msgid "Closes the current database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Chiude la connessione attiva con il database."
#. nwbSh
#: sf_database.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id13159655484952\n"
"help.text"
msgid "Computes the given aggregate function on a field or expression belonging to a table."
-msgstr ""
+msgstr "Calcola la funzione aggregata specificata per un campo o un'espressione appartenente a una tabella."
#. E9LsG
#: sf_database.xhp
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"par_id101615148468548\n"
"help.text"
msgid "Optionally, a SQL <literal>WHERE</literal> clause can be specified as a filter that will be applied prior to the aggregate function."
-msgstr ""
+msgstr "Facoltativamente è possibile specificare una clausola <literal>WHERE</literal> di SQL come filtro da applicare prima della funzione aggregata."
#. rKxVP
#: sf_database.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id441596554849949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression</emph>: un'espressione SQL nella quale i nomi dei campi sono racchiusi tra parentesi quadre."
#. 3PSmS
#: sf_database.xhp
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt ""
"par_id381596554849698\n"
"help.text"
msgid "<emph>TableName</emph>: A table name (without square brackets)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TableName</emph>: il nome di una tabella (senza parentesi quadre)."
#. F4AAZ
#: sf_database.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id521596554849185\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Criteria</emph>: una clausola <literal>WHERE</literal> senza la parola chiave \"WHERE\", nella quale i nomi dei campi sono racchiusi tra parentesi quadre."
#. AGBFS
#: sf_database.xhp
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id781615150306678\n"
"help.text"
msgid "The example below assumes the file <literal>Employees.odb</literal> has a table named <literal>EmployeeData</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio sottostante presuppone che il file <literal>Employees.odb</literal> contenga una tabella denominata <literal>EmployeeData</literal>."
#. KAqZB
#: sf_database.xhp
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
"bas_id871615150277916\n"
"help.text"
msgid "' Counts the number of employees in the table"
-msgstr ""
+msgstr "'Conta il numero di dipendenti nella tabella"
#. AVstM
#: sf_database.xhp
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291615150373387\n"
"help.text"
msgid "' Returns the sum of all salaries in the table"
-msgstr ""
+msgstr "' Restituisce la somma di tutti i salari nella tabella"
#. cMiVJ
#: sf_database.xhp
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"bas_id931615150423062\n"
"help.text"
msgid "' Below are some examples of how tables can be filtered"
-msgstr ""
+msgstr "'Di seguito trovate alcuni esempi di come si possono filtrare le tabelle"
#. kCmmv
#: sf_database.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"par_id41599488113961\n"
"help.text"
msgid "Computes a SQL expression on a single record returned by a <literal>WHERE</literal> clause defined by the <literal>Criteria</literal> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Calcola un'espressione SQL su di un singolo record restituito dalla clausola <literal>WHERE</literal> definita nel parametro <literal>Criteria</literal>."
#. 8yUaz
#: sf_database.xhp
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"par_id601615381471954\n"
"help.text"
msgid "If the query returns multiple records, only the first one is considered. Use the <literal>OrderClause</literal> parameter to determine how query results are sorted."
-msgstr ""
+msgstr "Se la ricerca restituisce più record, viene considerato solamente il primo. Usate il parametro <literal>OrderClause</literal> per stabilire come vanno ordinati i risultati della ricerca."
#. CNwh2
#: sf_database.xhp
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"par_id671599488113986\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression</emph>: Un'espressione SQL nella quale i nomi dei campi sono racchiusi tra parentesi quadre."
#. 5DGVh
#: sf_database.xhp
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"par_id441599488113247\n"
"help.text"
msgid "<emph>TableName</emph>: A table name (without square brackets)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TableName</emph>: Il nome di una tabella (senza parentesi quadre)."
#. jtrX7
#: sf_database.xhp
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id40159948811316\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Criteria</emph>: Una clausola <literal>WHERE</literal> senza la parola chiave \"WHERE\", nella quale i nomi dei campi sono racchiusi tra parentesi quadre."
#. X5HJp
#: sf_database.xhp
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"par_id71599488689029\n"
"help.text"
msgid "<emph>OrderClause</emph>: An <literal>ORDER BY</literal> clause without the \"ORDER BY\" keywords. Field names should be surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>OrderClause</emph>: una clausola <literal>ORDER BY</literal> senza le parole chiave \"ORDER BY\". I nomi dei campi devono essere racchiusi tra parentesi quadre."
#. CPoBx
#: sf_database.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_id481599489278579\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of a table or the results of a <literal>SELECT</literal> query or of an SQL statement in a two-dimensional array. The first index in the array corresponds to the rows and the second index refers to the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Memorizza in una matrice bidimensionale i contenuti di una tabella o i risultati di una ricerca con <literal>SELECT</literal> o di un'istruzione SQL. Il primo indice della matrice corrisponde alle righe e il secondo si riferisce alle colonne."
#. GXji8
#: sf_database.xhp
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"par_id821615384762425\n"
"help.text"
msgid "An upper limit can be specified to the number of returned rows. Optionally column names may be inserted in the first row of the array."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile specificare un limite massimo al numero di righe che vengono restituite. Opzionalmente è possibile inserire i nomi delle colonne nella prima riga della matrice."
#. gX7AY
#: sf_database.xhp
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599490209915\n"
"help.text"
msgid "The returned array will be empty if no rows are returned and the column headers are not required."
-msgstr ""
+msgstr "La matrice restituita sarà vuota se non viene restituita alcuna riga e le intestazioni di colonna non sono richieste."
#. dURZU
#: sf_database.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id451599489278429\n"
"help.text"
msgid "<emph>SQLCommand</emph>: A table or query name (without square brackets) or a <literal>SELECT</literal> SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SQLCommand</emph>: il nome di una tabella o di una ricerca (senza parentesi quadre) o un'istruzione <literal>SELECT</literal> in SQL."
#. fFFFd
#: sf_database.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599489278141\n"
"help.text"
msgid "<emph>DirectSQL</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is <literal>False</literal>. This argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DirectSQL</emph>: se <literal>True</literal>, il comando SQL viene inviato al motore del database senza una preanalisi. Il valore predefinito è <literal>False</literal>. Questo argomento viene ignorato per le tabelle. Per le ricerche, l'opzione applicata è quella impostata al momento della definizione della ricerca."
#. unoDn
#: sf_database.xhp
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id941599489278747\n"
"help.text"
msgid "<emph>Header</emph>: When <literal>True</literal>, the first row of the returned array contains the column headers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Header</emph>: se è <literal>True</literal>, la prima riga della matrice restituita conterrà le intestazioni di colonna."
#. BZxwK
#: sf_database.xhp
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"par_id591599489278926\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxRows</emph>: The maximum number of rows to return. The default is zero, meaning there is no limit to the number of returned rows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaxRows</emph>: il numero massimo di righe da restituire. Il valore predefinito è zero, che significa che non c'è un limite al numero di righe restituite."
#. 3XZPf
#: sf_database.xhp
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"par_id721615385125947\n"
"help.text"
msgid "Below are a few examples of how the <literal>GetRows</literal> method can be used:"
-msgstr ""
+msgstr "Di seguito trovata alcuni esempi di come può essere usato il metodo <literal>GetRows</literal>:"
#. zkeuW
#: sf_database.xhp
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171615385196045\n"
"help.text"
msgid "' Returns all rows in the table with column headers"
-msgstr ""
+msgstr "' Restituisce tutte le righe di una tabella con le intestazioni di colonna"
#. eFmmE
#: sf_database.xhp
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371615385230721\n"
"help.text"
msgid "' Returns the first 50 employee records ordered by the 'FirstName' field"
-msgstr ""
+msgstr "' Restituisce i primi 50 record dei dipendenti ordinati in base al campo 'FirstName'"
#. FMBEy
#: sf_database.xhp
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490609759\n"
"help.text"
msgid "Executes an action query of an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records."
-msgstr ""
+msgstr "Esegue una ricerca attiva di un'istruzione SQL come la creazione di una tabella, oppure l'inserimento, la modifica e l'eliminazione di record."
#. gyiQy
#: sf_database.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id331615385491925\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo restituisce <literal>True</literal>, se eseguito correttamente."
#. G5bDE
#: sf_database.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"par_id21599490810021\n"
"help.text"
msgid "The <literal>RunSql</literal> method is rejected with an error message in case the database was previously opened in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo <literal>RunSql</literal> viene respinto con un messaggio di errore nel caso in cui il database in precedenza era stato aperto in modalità di sola lettura."
#. cMjus
#: sf_database.xhp
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490609473\n"
"help.text"
msgid "<emph>SQLCommand</emph>: A query name (without square brackets) or a SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SQLCommand</emph>: il nome di una ricerca (senza parentesi quadre) o un'istruzione SQL."
#. kngXb
#: sf_database.xhp
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599490609377\n"
"help.text"
msgid "<emph>DirectSQL</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. (Default = <literal>False</literal>). For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DirectSQL</emph>: se è <literal>True</literal>, il comando SQL viene inviato al motore del database senza una preanalisi (predefinito = <literal>False</literal>). Per le ricerche, l'opzione applicata è quella impostata al momento della definizione della ricerca."
#. BC4Sc
#: sf_dialog.xhp
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDialogs.Dialog service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio SFDialogs.Dialog"
#. LzQoS
#: sf_dialog.xhp
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dlg_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"SFDialogs.Dialog\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dlg_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"SFDialogs.Dialog\">Servizio <literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal></link></variable>"
#. ny8EV
#: sf_dialog.xhp
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service contributes to the management of dialogs created with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user."
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>Dialog</literal> contribuisce alla gestione delle finestre di dialogo create con l'<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Editor delle finestre\">Editor delle finestre</link> di Basic. Ogni istanza della classe corrente rappresenta una singola finestra di dialogo visualizzata all'utente."
#. vxEvV
#: sf_dialog.xhp
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt ""
"par_id831598110550771\n"
"help.text"
msgid "A dialog box can be displayed in modal or in non-modal modes."
-msgstr ""
+msgstr "Una finestra di dialogo può essere visualizzata in modalità modale o non modale."
#. LVjBj
#: sf_dialog.xhp
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598110444025\n"
"help.text"
msgid "In modal mode, the box is displayed and the execution of the macro process is suspended until one of the OK or Cancel buttons is pressed. In the meantime, user actions executed on the box can trigger specific actions."
-msgstr ""
+msgstr "In modalità modale, la finestra viene visualizzata e l'esecuzione del processo della macro è sospeso fino a che non viene premuto uno dei pulsanti OK o Annulla. Nel frattempo, le azioni eseguite dall'utente nella finestra possono richiamare specifiche azioni."
#. FFTSj
#: sf_dialog.xhp
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598110463521\n"
"help.text"
msgid "In non-modal mode, the dialog box is \"floating\" on the user desktop and the execution of the macro process continues normally. A non-modal dialog closes when it is terminated with the <literal>Terminate()</literal> method or when the %PRODUCTNAME session ends. The window close button is inactive in non-modal dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "In modalità non modale, la finestra di dialogo è \"mobile\" sul desktop dell'utente e l'esecuzione del processo della macro continua normalmente. Una finestra non modale si chiude quanto viene terminata con il metodo <literal>Terminate()</literal> o con la conclusione della sessione di %PRODUCTNAME. Nelle finestre non modali, il pulsante di chiusura della finestra è inattivo."
#. GrpyR
#: sf_dialog.xhp
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id721598110472337\n"
"help.text"
msgid "A dialog box disappears from memory after its explicit termination."
-msgstr ""
+msgstr "Una finestra di dialogo scompare dalla memoria dopo la sua esplicita terminazione."
#. asacX
#: sf_dialog.xhp
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service is closely related to the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>SFDialogs.Dialog</literal> è strettamente collegato al servizio <literal>SFDialogs.DialogControl</literal>."
#. CByHp
#: sf_dialog.xhp
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation and usage"
-msgstr ""
+msgstr "Invocazione e utilizzo del servizio"
#. S8GrJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service is invoked through the <literal>CreateScriptService</literal> method. It requires three positional arguments to specify the dialog box to activate:"
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>Dialog</literal> è invocato tramite il metodo <literal>CreateScriptService</literal>. Richiede tre argomenti posizionali per specificare la finestra di dialogo da attivare:"
#. Ntzqh
#: sf_dialog.xhp
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_id31612271944733\n"
"help.text"
msgid "<emph>Container</emph>: \"<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope specifier\"><literal>GlobalScope</literal></link>\" for preinstalled libraries or a window name as defined by <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link> service. Empty string \"\" default value stands for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Container</emph>: \"<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"Selettore GlobalScope\"><literal>GlobalScope</literal></link>\" per le librerie preinstallare o un nome di finestra come definito dal servizio <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link>. Una stringa vuota \"\", che è il valore predefinito, indica il documento corrente."
#. juLgm
#: sf_dialog.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612271947124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Library</emph>: The case-sensitive name of a library contained in the container. Default value is \"Standard\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Library</emph>: Il nome, sensibile alla differenza tra maiuscole e minuscole, di una libreria contenuta nel container. Il valore predefinito è \"Standard\"."
#. FSp5N
#: sf_dialog.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612271946316\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogName</emph>: A case-sensitive string designating the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DialogName</emph>: Una stringa, sensibile alla differenza tra maiuscole e minuscole, che determina la finestra."
#. r5vY5
#: sf_dialog.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id761620142701399\n"
"help.text"
msgid "Below %PRODUCTNAME Basic and Python examples are displaying the <literal>dlgConsole</literal> dialog that belongs to <literal>ScriptForge</literal> shared library:"
-msgstr ""
+msgstr "I seguenti esempi in Basic e Python in %PRODUCTNAME visualizzano la finestra <literal>dlgConsole</literal> che appartiene alla libreria condivisa <literal>ScriptForge</literal>:"
#. mqjFF
#: sf_dialog.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321598171269873\n"
"help.text"
msgid "'... controls initialization goes here..."
-msgstr ""
+msgstr "'... in questo punto va inserita l'inizializzazione dei controlli..."
#. yn6sy
#: sf_dialog.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"bas_id471598176518738\n"
"help.text"
msgid "'Default mode = Modal"
-msgstr ""
+msgstr "'Modalità predefinita = Modal"
#. h9a9G
#: sf_dialog.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"bas_id551598171288547\n"
"help.text"
msgid "'... Process controls and do what is needed here"
-msgstr ""
+msgstr "'...In questo punto va l'elaborazione dei controlli e l'esecuzione di quanto necessario"
#. VD35X
#: sf_dialog.xhp
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"par_id601619622310089\n"
"help.text"
msgid "Or using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "O usando Python:"
#. knENA
#: sf_dialog.xhp
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id41619622700314\n"
"help.text"
msgid "# ... controls initialization goes here..."
-msgstr ""
+msgstr "#... in questo punto va inserita l'inizializzazione dei controlli..."
#. 2PTBU
#: sf_dialog.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id661611699964814\n"
"help.text"
msgid "# Default mode is Modal"
-msgstr ""
+msgstr "# La modalità predefinita è Modal"
#. ABoA2
#: sf_dialog.xhp
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id681619619965191\n"
"help.text"
msgid "# ... Process controls and do what is needed here"
-msgstr ""
+msgstr "#...In questo punto va l'elaborazione dei controlli e l'esecuzione di quanto necessario"
#. eehkB
#: sf_dialog.xhp
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "Alternatively a <literal>Dialog</literal> instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service instance that triggered the event."
-msgstr ""
+msgstr "In alternativa un'istanza di <literal>Dialog</literal> può essere richiamata tramite il servizio <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, purchè la finestra di dialogo sia inizializzata con il servizio <literal>Dialog</literal>. <literal>DialogEvent</literal> restituisce l'istanza al servizio <literal>SFDialogs.Dialog</literal> che attiva l'evento."
#. QBG5g
#: sf_dialog.xhp
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "Tenete presente che negli esempi precedenti il prefisso <literal>\"SFDialogs.\"</literal> può essere omesso se ritenuto appropriato."
#. nXGkZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Value = 1. An OK button was pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Value = 1. È stato premuto un pulsante OK."
#. GKcTG
#: sf_dialog.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Value = 0. A Cancel button was pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Value = 0. È stato premuto un pulsante Annulla."
#. cThsX
#: sf_dialog.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Specify the title of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il titolo della finestra di dialogo."
#. 2pjyZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specify the height of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica l'altezza della finestra di dialogo."
#. KD2zy
#: sf_dialog.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the dialog box is currently in execution in modal mode."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica se la finestra di dialogo è attualmente in esecuzione in modalità modale."
#. sA5Nj
#: sf_dialog.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "The name of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Il nome della finestra di dialogo"
#. jcbwB
#: sf_dialog.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active."
-msgstr ""
+msgstr "Una finestra di dialogo può contenere diverse pagine che possono essere sfogliate dall'utente passo passo. La proprietà Page dell'oggetto Dialog definisce quale pagina dell'oggetto è attiva."
#. FZG3n
#: sf_dialog.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specify if the dialog box is visible on the desktop. By default it is not visible until the Execute() method is run and visible afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica se la finestra di dialogo è visibile sul desktop. Per impostazione predefinita non è visibile fino a quando non è eseguito il metodo Execute(), da quel momento in poi diventa visibile."
#. w6DwG
#: sf_dialog.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id191598177924897\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the dialog model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControlModel interface\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel-members.html\" name=\"css.awt.UnoControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "L'oggetto UNO che rappresenta il modello di finestra di dialog. Per informazioni dettagliate, fate riferimento a <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"Interfaccia XControlModel\">XControlModel</link> e <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel-members.html\" name=\"css.awt.UnoControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> nella documentazione delle Application Programming Interface (API)."
#. YFYi4
#: sf_dialog.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id731598178083442\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the dialog view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControl interface\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog-members.html\" name=\"UnoControlDialog interface\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "L'oggetto UNO che rappresenta la vista della finestra di dialogo. Per informazioni più dettagliate fate riferimento a <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"Interfaccia XControl\">XControl</link> e <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog-members.html\" name=\"Interfaccia UnoControlDialog\">UnoControlDialog</link> nella documentazione delle Application Programming Interface (API)."
#. S4DWL
#: sf_dialog.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839717695\n"
"help.text"
msgid "Specify the width of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica la larghezza della finestra di dialogo."
#. q8eyc
#: sf_dialog.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà dell'evento"
#. EbGWN
#: sf_dialog.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce una stringa URI con il riferimento allo script attivato dall'evento. Leggete la relativa specifica nella <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifica URI\">la specifica URI del framework di scripting</link>."
#. XCC7C
#: sf_dialog.xhp
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Basic IDE Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione della IDE di Basic"
#. dFkbN
#: sf_dialog.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Spostamento del mouse con pulsante premuto"
#. eUS49
#: sf_dialog.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the current <literal>Dialog</literal> instance. Return <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il fuoco sull'istanza corrente di <literal>Dialog</literal>. Restituisce <literal>True</literal> se la messa a fuoco è riuscita."
#. 7QdPA
#: sf_dialog.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is called from a dialog or control event, or when a dialog is displayed in non-modal mode."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo è chiamato da un evento di una finestra o di un controllo, o quando una finestra di dialogo è visualizzata in modalità non modale."
#. uoBhE
#: sf_dialog.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id811620109056270\n"
"help.text"
msgid "Python and %PRODUCTNAME Basic examples both assume that the dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Gli esempi in Python e %PRODUCTNAME Basic presumono che la finestra di dialogo sia memorizzata nella libreria <literal>Standard</literal> del documento corrente."
#. 4qLn9
#: sf_dialog.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "Return either:"
-msgstr ""
+msgstr "Eseguite uno tra:"
#. isSnB
#: sf_dialog.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"par_id421598179770993\n"
"help.text"
msgid "the list of the controls contained in the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "l'elenco dei controlli contenuto nella finestra di dialogo"
#. hdSWz
#: sf_dialog.xhp
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt ""
"par_id81598185229301\n"
"help.text"
msgid "a <literal>DialogControl</literal> class instance based on its name"
-msgstr ""
+msgstr "un'istanza della classe <literal>DialogControl</literal> in base al suo nome"
#. AEAHd
#: sf_dialog.xhp
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>ControlName</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ControlName</emph> : Un nome valido di un controllo, in formato stringa sensibile alla differenza tra maiuscole e minuscole. Se assente, viene restituito l'elenco dei nomi dei controlli in formato di matrice con indice a partire da zero."
#. j8x9C
#: sf_dialog.xhp
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"par_id381598185776500\n"
"help.text"
msgid "Ends the display of a modal dialog and gives back the argument as return value for the current <literal>Execute()</literal> running action."
-msgstr ""
+msgstr "Termina la visualizzazione di una finestra modale e fornisce l'argomento come valore di ritorno per l'azione <literal>Execute()</literal> in esecuzione in quel momento."
#. gjvwy
#: sf_dialog.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"par_id551598185953362\n"
"help.text"
msgid "<literal>EndExecute()</literal> is usually contained in the processing of a macro triggered by a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>EndExecute()</literal> di solito è contenuto nel processo di una macro attivata da un evento di una finestra di dialogo o di un controllo."
#. yukGC
#: sf_dialog.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598185776957\n"
"help.text"
msgid "<emph>returnvalue</emph>: The value passed to the running <literal>Execute()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>returnvalue</emph>: Il valore passato al metodo <literal>Execute()</literal> in esecuzione."
#. ABome
#: sf_dialog.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id411620110780170\n"
"help.text"
msgid "Using %PRODUCTNAME Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "Con %PRODUCTNAME Basic:"
#. EtAN6
#: sf_dialog.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id11620110819754\n"
"help.text"
msgid "Using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Con Python:"
#. ML9Mz
#: sf_dialog.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id81620201915101\n"
"help.text"
msgid "Above <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1EventObject.html\" name=\"com.sun.star.lang.EventObject\">com.sun.star.lang.EventObject</link> mentions are optional. Such annotations help identify %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr ""
+msgstr "Le menzioni a <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1EventObject.html\" name=\"com.sun.star.lang.EventObject\">com.sun.star.lang.EventObject</link> riportate sopra sono opzionali. Tali annotazioni consentono di identificare le Application Programming Interface (API) di %PRODUCTNAME."
#. FD9fr
#: sf_dialog.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id29159818646178\n"
"help.text"
msgid "Display the dialog box and, when modal, wait for its termination by the user. The returned value is either:"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza la finestra di dialogo e, se modale, attende la sua chiusura da parte dell'utente. Il valore restituito è uno tra:"
#. PRCaG
#: sf_dialog.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id541598186676277\n"
"help.text"
msgid "0 : <literal>Cancel</literal> button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "0 : è stato premuto il pulsante <literal>Annulla</literal>"
#. eCGBY
#: sf_dialog.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598186716345\n"
"help.text"
msgid "1 : <literal>OK</literal> button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "1: è stato premuto il pulsante <literal>OK</literal>"
#. MovhC
#: sf_dialog.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598186738346\n"
"help.text"
msgid "Otherwise the dialog stopped with an <literal>EndExecute()</literal> statement issued by a dialog or control event"
-msgstr ""
+msgstr "Altrimenti la finestra è stata chiusa da un'istruzione <literal>EndExecute()</literal> attivata da un evento di una finestra o di un controllo"
#. eBFXT
#: sf_dialog.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598187335869\n"
"help.text"
msgid "For non-modal dialog boxes the method always returns 0 and the execution of the macro continues."
-msgstr ""
+msgstr "Per le finestre di dialogo non modali il metodo restituisce sempre 0 e l'esecuzione della macro continua."
#. Ej2iF
#: sf_dialog.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id11598186461227\n"
"help.text"
msgid "<emph>modal</emph>: <literal>False</literal> when non-modal dialog. Default = <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>modal</emph>: <literal>False</literal> se la finestra di dialogo non è modale. Predefinito = <literal>True</literal>."
#. fGatm
#: sf_dialog.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"par_id231620110023843\n"
"help.text"
msgid "In this Basic example <literal>myDialog</literal> dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "In questo esempio in Basic la finestra di dialogo <literal>myDialog</literal> è memorizzata nella libreria <literal>Standard</literal> del documento corrente."
#. ouEVN
#: sf_dialog.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id191620110162627\n"
"help.text"
msgid "This Python code displays <literal>DlgConvert</literal> modal dialog from <literal>Euro</literal> shared Basic library."
-msgstr ""
+msgstr "Questo codice in Python visualizza la finestra di dialogo modale <literal>DlgConvert</literal> della libreria <literal>Euro</literal> condivisa con Basic."
#. ARCGg
#: sf_dialog.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598187953679\n"
"help.text"
msgid "Terminate the <literal>Dialog</literal> service for the current instance. Return <literal>True</literal> if the termination was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Termina il servizio <literal>Dialog</literal> per l'istanza corrente. Restituisce <literal>True</literal> se la terminazione è riuscita."
#. CgAYf
#: sf_dialog.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id951620300687150\n"
"help.text"
msgid "Below Basic and Python examples open <literal>DlgConsole</literal> and <literal>dlgTrace</literal> non-modal dialogs. They are respectively stored in <literal>ScriptForge</literal> and <literal>Access2Base</literal> shared libraries. Dialog close buttons are disabled and explicit termination is performed at the end of a running process."
-msgstr ""
+msgstr "I seguenti esempi in Basic e Python aprono le finestre di dialogo non modali <literal>DlgConsole</literal> e <literal>dlgTrace</literal>. Queste sono memorizzate rispettivamente nelle librerie condivise <literal>ScriptForge</literal> e <literal>Access2Base</literal>. I pulsanti di chiusura delle finestre sono disabilitati e viene eseguita una terminazione esplicita alla fine di un processo in esecuzione."
#. W3W3Y
#: sf_dialog.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id301620302137482\n"
"help.text"
msgid "In this example a button in <literal>DlgConsole</literal> is substituting inhibited window closing:"
-msgstr ""
+msgstr "In questo esempio un pulsante in <literal>DlgConsole</literal> sostituisce la chiusura della finestra che è inibita:"
#. 7z7hg
#: sf_dialog.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDialogs.DialogControl service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio SFDialogs.DialogControl"
#. UBz5i
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\" name=\"SFDialogs.DialogControl service\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\" name=\"Servizio SFDialogs.DialogControl\">Servizio <literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal></link></variable>"
#. tZzKc
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service manages the controls belonging to a dialog defined with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>. Each instance of the current service represents a single control within a dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>DialogControl</literal> gestisce i controlli appartenenti a una finestra di dialogo definita dall'<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Editor delle finestre\">Editor delle finestre</link> di Basic. Ogni istanza del servizio corrente rappresenta un singolo controllo all'interno della finestra di dialogo."
#. 7dDgL
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598191157426\n"
"help.text"
msgid "The focus is set on getting and setting the values displayed by the controls of the dialog box. Formatting is accessible via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "Lo scopo è quello di ottenere ed impostare i valori visualizzati dai controlli della finestra di dialogo. La formattazione è accessibile tramite le proprietà <literal>XControlModel</literal> e <literal>XControlView</literal>."
#. fFfwe
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598191184526\n"
"help.text"
msgid "Note that the unique <literal>DialogControl.Value</literal> property content varies according to the control type."
-msgstr ""
+msgstr "Fate attenzione che il contenuto dell'unica proprietà <literal>DialogControl.Value</literal> varia in base al tipo di controllo."
#. MBrzA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"par_id991612698027551\n"
"help.text"
msgid "A special attention is given to controls of type tree control. It is easy to populate a tree, either branch by branch, or with a set of branches at once. Populating a tree control can be performed statically or dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Un'attenzione particolare è rivolta ai controlli del tipo ad albero. È facile popolare un albero, ramo per ramo, o con un insieme di rami contemporaneamente. Il popolamento di un controllo ad albero può essere eseguito staticamente o dinamicamente."
#. 9LpGF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> service is closely related to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"Dialog service\"><literal>SFDialogs.Dialog</literal></link> service."
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> è strettamente collegato al servizio <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"Servizio Dialog\"><literal>SFDialogs.Dialog</literal></link>."
#. uGTGK
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il servizio"
#. EnxDs
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Dialog</literal> service instance through its <literal>Controls()</literal> method. The dialog must be initiated with the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>DialogControl</literal> è invocato da un'istanza esistente del servizio <literal>Dialog</literal> attraverso il relativo metodo <literal>Controls()</literal>. La finestra di dialogo deve essere inizializzata con il servizio <literal>SFDialogs.Dialog</literal>."
#. RCFrE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"bas_id581598453210170\n"
"help.text"
msgid "myControl.Value = \"Dialog started at \" & Now()"
-msgstr ""
+msgstr "myControl.Value = \"Finestra di dialogo avviata il\" & Now()"
#. WVG8J
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961598453222539\n"
"help.text"
msgid "' ... process the controls actual values"
-msgstr ""
+msgstr "'... elabora i valori effettivi dei controlli"
#. gxhUu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id861620225235002\n"
"help.text"
msgid "text.Value = \"Dialog started at \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
-msgstr ""
+msgstr "text.Value = \"Finestra di dialogo avviata il\" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
#. nu3f3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id841620225235377\n"
"help.text"
msgid "# ... process the controls actual values"
-msgstr ""
+msgstr "#... elabora i valori effettivi dei controlli"
#. 2PPv4
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "Alternatively a control instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> class instance that triggered the event."
-msgstr ""
+msgstr "In alternativa l'istanza di un controllo può essere richiamata tramite il servizio <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, a patto che la finestra di dialogo sia stata inizializzata con il servizio <literal>Dialog</literal>. <literal>DialogEvent</literal> restituisce la classe dell'istanza <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> che ha attivato l'evento."
#. 75WJy
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Si noti che negli esempi precedenti il prefisso <literal>\"SFDialogs.\"</literal> può essere omesso."
#. F9uKj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71598455687512\n"
"help.text"
msgid "Control types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di controllo"
#. jKJBV
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598455863395\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is available for these control types:"
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>DialogControl</literal> è disponibile per questi tipi di controllo:"
#. 7xddb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"par_id291598538799794\n"
"help.text"
msgid "Applicable to"
-msgstr ""
+msgstr "Applicabile a"
#. emDac
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies if a command button has or not the behaviour of a Cancel button."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica se un pulsante di comando ha o non ha il comportamento di un pulsante Annulla."
#. Gft3Z
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text associated with the control."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il testo associato al controllo."
#. Uo2SP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "One of the types listed above."
-msgstr ""
+msgstr "Uno dei tipi elencati sopra."
#. oMipU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id341612705482566\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto<br/>UNO"
#. w2ZhT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612705482919\n"
"help.text"
msgid "The currently upmost node selected in the tree control. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Il nodo superiore attualmente selezionato nel controllo ad albero. Per informazioni più dettagliate fate riferimento a <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> nella documentazione delle API (Application Programming Interface)."
#. veivJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a command button is the default (OK) button."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica se un pulsante di comando è il pulsante predefinito (OK)."
#. GAdvJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica se il controllo è accessibile con il cursore."
#. 2E9Cb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one these strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il formato usato per visualizzare le date e gli orari. Deve essere una delle seguenti stringhe:"
#. 5eRkE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598456980194\n"
"help.text"
msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
-msgstr ""
+msgstr "Per le date: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
#. CDCLC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598456991070\n"
"help.text"
msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
-msgstr ""
+msgstr "Per gli orari: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
#. nLCxq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of rows in a list box or a combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il numero di righe in una casella di riepilogo o in una casella combinata."
#. kaaLt
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specifies which item is selected in a list box or combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica quale elemento è selezionato in una casella di riepilogo o in una casella combinata."
#. azv7C
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id2159845765568\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica se il controllo è di sola lettura."
#. bubBB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598457951782\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a user can make multiple selections in a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica se un utente può eseguire selezioni multiple in una casella di riepilogo."
#. BBJCw
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598458170392\n"
"help.text"
msgid "The name of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome del controllo."
#. jSSnv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id791598458357756\n"
"help.text"
msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active."
-msgstr ""
+msgstr "Una finestra di dialogo può contenere diverse pagine che possono essere sfogliate dall'utente passo passo. La proprietà Page dell'oggetto Dialog definisce quale pagina è attiva."
#. isrYW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598458459145\n"
"help.text"
msgid "The Page property of a control defines the page of the dialog on which the control is visible."
-msgstr ""
+msgstr "La proprietà Page di un controllo definisce la pagina della finestra di dialogo sulla quale è visibile il controllo."
#. Cj3Kq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id921598458580608\n"
"help.text"
msgid "<literal>Dialog</literal><br/>service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio<br/><literal>Dialog</literal>"
#. SDCx4
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"par_id801598458580456\n"
"help.text"
msgid "The parent <literal>SFDialogs.Dialog</literal> class object instance."
-msgstr ""
+msgstr "La classe <literal>SFDialogs.Dialog</literal> genitrice dell'istanza dell'oggetto."
#. GTGu9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598458773588\n"
"help.text"
msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the specified control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il nome del file che contiene una bitmap o un altro tipo di immagine da visualizzare nel controllo specificato. Il nome del file deve essere conforme a quanto previsto per l'attributo <literal>FileNaming</literal> del servizio <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>."
#. LZLsc
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612700624483\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto<br/>UNO"
#. m4N4j
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id11612700624514\n"
"help.text"
msgid "An object representing the lowest root node (usually there is only one such root node). Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Un oggetto che rappresenta il nodo radice più in basso (di solito esiste solo un nodo così). Per informazioni dettagliate fate riferimento a <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> nella documentazione delle API (Application Programming Interface)."
#. PqsSY
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598516577712\n"
"help.text"
msgid "Specifies the data contained in a combobox or a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica i dati contenuti in una casella combinata o in una casella di riepilogo."
#. q532w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id11159851676440\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the text being displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce l'accesso al testo visualizzato dal controllo."
#. We5gv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"par_id651598517275384\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hold the mouse pointer over the control."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il testo che compare come suggerimento quando il puntatore del mouse viene posizionato sopra il controllo."
#. kVtki
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id141598517418822\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica se la casella di controllo deve apparire disabilitata (in grigio) o no."
#. BDWA7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001598540024225\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">Value property</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Fate riferimento a <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"proprietà Value\">proprietà Value</link>"
#. PqKgo
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598517730836\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is hidden or visible."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica se il controllo è nascosto o visibile."
#. Xw6X9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto<br/>UNO"
#. gbjHB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"par_id191598177924897\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the control model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"awt.XControlModel\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel.html)\" name=\"awt.XControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "L'oggetto UNO che rappresenta il modello del controllo. Per informazioni dettagliate fate riferimento a <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"awt.XControlModel\">XControlModel</link> e <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel.html)\" name=\"awt.XControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> nella documentazione delle API (Application Programming Interface)."
#. xfhaP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598178083938\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto<br/>UNO"
#. rrwm6
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id731598178083442\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the control view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"awt.XControl\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog.html)\" name=\"awt.UnoControlDialog\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "L'oggetto UNO che rappresenta la vista del controllo. Per informazioni dettagliate fate riferimento a <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"awt.XControl\">XControl</link> e <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog.html)\" name=\"awt.UnoControlDialog\">UnoControlDialog</link> nella documentazione delle API (Application Programming Interface)."
#. SAkJX
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612699446893\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto<br/>UNO"
#. 7XckG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id691612699446892\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeDataModel\">XMutableTreeDataModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "L'oggetto UNO che rappresenta il modello del controllo ad albero. Per informazioni dettagliate fate riferimento a <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeDataModel\">XMutableTreeDataModel</link> nella documentazione delle API (Application Programming Interface)."
#. dfWTW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81598540704978\n"
"help.text"
msgid "The <variable id=\"ValueProperty\">Value property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "La <variable id=\"ValueProperty\">proprietà Value</variable>"
#. JHK7w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"par_id10159854325492\n"
"help.text"
msgid "Control type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo del controllo"
#. 33wWa
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254108\n"
"help.text"
msgid "For toggle buttons only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo per i pulsanti di tipo attiva/disattiva"
#. gCWiY
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254376\n"
"help.text"
msgid "Boolean or Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Logico (booleano) o intero"
#. 7GZGS
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"par_id521598543254630\n"
"help.text"
msgid "0, False: not checked<br/>1, True: checked<br/>2: grayed, don't know"
-msgstr ""
+msgstr "0, False: non spuntato<br/>1, True: spuntato<br/>2: in grigio, non specificato"
#. nZVA5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"par_id331598543254947\n"
"help.text"
msgid "The selected value. The <literal>ListIndex</literal> property is an alternate option."
-msgstr ""
+msgstr "Il valore selezionato. La proprietà <literal>ListIndex</literal> è un opzione alternativa."
#. MWkEW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598543254757\n"
"help.text"
msgid "A file name formatted in accordance with the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Un nome di file formattato in conformità con la proprietà <literal>FileNaming</literal> del servizio <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>"
#. 9NVHN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598543254760\n"
"help.text"
msgid "String or Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Stringa o numerico"
#. 53Ztp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id42159854325422\n"
"help.text"
msgid "String or array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Stringa o matrice di stringhe"
#. 9NwJs
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id601598543254780\n"
"help.text"
msgid "The selected row(s) as a scalar or as an array depending on the <literal>MultiSelect</literal> attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Le righe selezionate in formato scalare o come matrice a seconda dell'attributo <literal>MultiSelect</literal>"
#. tFGhf
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"par_id91598543254766\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Deve essere compreso tra i limiti prestabiliti"
#. ZragT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598543254624\n"
"help.text"
msgid "Each button has its own name. They are linked together if their TAB positions are contiguous. If a radiobutton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Ogni pulsante ha il proprio nome. Sono collegati se le loro posizioni di tabulazione (TAB) sono adiacenti. Se un Pulsante di scelta è impostato a <literal>True</literal>, gli altri pulsanti collegati vengono automaticamente impostati a <literal>False</literal>"
#. m6Uyb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598543254994\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Deve essere compreso tra limiti prestabiliti"
#. a9AMF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254738\n"
"help.text"
msgid "The text appearing in the field"
-msgstr ""
+msgstr "Il testo che appare nel campo"
#. CABLr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà dell'evento"
#. c7srp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce una stringa URI con il riferimento allo script attivato dall'evento. Leggete la relativa specifica nella <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifica URI\">la specifica URI del framework di scripting</link>."
#. fkFAt
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Description as labeled in the Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "La descrizione come etichettata nella IDE di Basic"
#. rSRBQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Spostamento del mouse con pulsante premuto"
#. nLbMG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id351612707606197\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control"
-msgstr ""
+msgstr "(Non nella IDE di Basic) quando viene premuto il pulsante di espansione di un nodo di un controllo ad albero"
#. TkEgQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612707606121\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when a node in a tree control is selected"
-msgstr ""
+msgstr "(Non nella IDE di Basic) quando viene selezionato un nodo di un controllo ad albero"
#. qyb3B
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the DialogControl Service"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco dei metodi del servizio DialogControl"
#. 5jtfg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612711823126\n"
"help.text"
msgid "Create and return a new node of the tree control as a UNO object subordinate to a parent node. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XMutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Crea e restituisce un nuovo nodo di un controllo ad albero in formato oggetto UNO subordinato a un nodo genitore. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Per informazioni dettagliate fate riferimento a <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XMutableTreeNode</link> nella documentazione delle API (Application Programming Interface).</variable>"
#. MrQnS
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612711823706\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the <literal>OnNodeExpanded</literal> event - to complete the tree dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo può essere chiamato prima di visualizzare la finestra di dialogo per creare l'albero iniziale. Può essere chiamato anche da un evento di una finestra di dialogo o di un controllo - usando l'evento <literal>OnNodeExpanded</literal> - per completare dinamicamente l'albero."
#. T8xdA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id761612711823834\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parentnode</emph>: un nodo in formato oggetto UNO, del tipo <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
#. qJ9ej
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612711823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph>: il testo che compare nella finestra del controllo ad albero."
#. Pzz72
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id911612711823382\n"
"help.text"
msgid "<emph>datavalue</emph>: Any value associated with the new node. <literal>datavalue</literal> may be a string, a number or a date. Omit the argument when not applicable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>datavalue</emph>: qualsiasi valore associato al nuovo nodo. <literal>datavalue</literal> può essere una stringa, un numero o una data. Omettete l'argomento quando non è applicabile."
#. 2pLPL
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id901620317110685\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's <literal>myDialog</literal> dialog from <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Esempi in %PRODUCTNAME Basic e Python che caricano nel documento attuale la finestra <literal>myDialog</literal> dalla libreria <literal>Standard</literal>."
#. 8B3qP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id221612713087885\n"
"help.text"
msgid "Return <literal>True</literal> when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce <literal>True</literal> se un sottoalbero, subordinato a un nodo genitore, poteva essere inserito correttamente in un controllo ad albero. Se prima di chiamare questo metodo il nodo genitore aveva già dei nodi figli, questi vengono cancellati."
#. beond
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id781612713087722\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parentnode</emph>: Un nodo in formato oggetto UNO, del tipo <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
#. QJ73V
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"par_id36161271308759\n"
"help.text"
msgid "<emph>flattree</emph>: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the <literal>GetRows</literal> method applied on the <literal>SFDatabases.Database</literal> service. When an array item containing the text to be displayed is <literal>Empty</literal> or <literal>Null</literal>, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>flattree</emph>: una matrice bidimensionale ordinata in base alle colonne contenti i dati da visualizzare. Tale matrice può essere fornita dal metodo <literal>GetRows</literal> applicato al servizio <literal>SFDatabases.Database</literal>. Quando un elemento della matrice che contiene il testo da visualizzare è <literal>Empty</literal> o <literal>Null</literal>, non viene creato alcun nuovo nodo derivato ed il resto della riga viene saltato."
#. r5QNj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"bas_id61612716027443\n"
"help.text"
msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Albero piatto >>>> Sottoalbero risultante"
#. MUi8U
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612713087915\n"
"help.text"
msgid "<emph>withdatavalue</emph>: When <literal>False</literal> default value is used, every column of <literal>flattree</literal> contains the text to be displayed in the tree control. When <literal>True</literal>, the texts to be displayed (<literal>displayvalue</literal>) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (<literal>datavalue</literal>) are in columns 1, 3, 5, ..."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>withdatavalue</emph>: Se è <literal>False</literal> viene usato il valore predefinito, ogni colonna del <literal>flattree</literal> contiene il testo da visualizzare nel controllo ad albero. Se è <literal>True</literal>, i testi da visualizzare (<literal>displayvalue</literal>) si trovano nelle colonne 0, 2, 4, ... mentre i valori dei dati (<literal>datavalue</literal>) sono nelle colonne 1, 3, 5, ..."
#. fWnhZ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612780723320\n"
"help.text"
msgid "Returns a new root node of the tree control, as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. The new tree root is inserted below pre-existing root nodes. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce un nuovo nodo radice di un controllo ad albero, in formato oggetto UNO del tipo <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. La nuova radice dell'albero viene inserita sotto i nodi radice preesistenti. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. YT845
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612780723965\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo può essere chiamato prima di visualizzare la finestra di dialogo per creare l'albero iniziale. Può essere chiamato anche dall'evento di una finestra di dialogo o di un controllo per completare l'albero dinamicamente."
#. JXyjD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612117823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph>: Il testo che compare nella finestra del controllo ad albero."
#. XxGFd
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id171612781589503\n"
"help.text"
msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching <literal>displayvalue</literal> pattern or having its data value equal to <literal>datavalue</literal>. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Attraversa l'albero e trova ricorsivamente, a partire dalla radice, un nodo che rispetta determinati criteri. Sia - 1 condizione è sufficiente - che abbia il valore visualizzato corrispondente al criterio di ricerca <literal>displayvalue</literal> o che abbia il valore uguale a <literal>datavalue</literal>. La comparazione può essere o meno sensibile alla differenza tra maiuscole e minuscole. La prima occorrenza trovata viene restituita come nodo in formato oggetto UNO del tipo <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. 5Jxkj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612782475457\n"
"help.text"
msgid "When not found, the method returns <literal>Nothing</literal>, to be tested with the <literal>IsNull()</literal> builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "Se non trova nulla, il metodo restituisce <literal>Nothing</literal>, da controllare con la funzione incorporata <literal>IsNull()</literal>."
#. n7pE8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612781589363\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo può essere chiamato prima di visualizzare la finestra di dialogo per creare l'albero iniziale. Può essere chiamato anche da un evento di una finestra di dialogo o di un controllo."
#. Dd4Ti
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id541613670199211\n"
"help.text"
msgid "One argument out of <literal>displayvalue</literal> or <literal>datavalue</literal> must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node."
-msgstr ""
+msgstr "È necessario specificare un argomento tra <literal>displayvalue</literal> o <literal>datavalue</literal>. Se sono presenti entrambi è sufficiente una sola corrispondenza per selezionare il nodo."
#. MF7PA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612781589560\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The pattern to be matched. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\" name=\"String service IsLike() method\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> method for the list of possible wildcards. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph>: Il criterio di ricerca da trovare. Fate riferimento al metodo <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\" name=\"metodo IsLike() del servizio String\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> per l'elenco dei possibili caratteri jolly. Quando è uguale ad una stringa di lunghezza zero (predefinito), questo valore da visualizzare non viene ricercato."
#. BE58W
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582384726168\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Default value is <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Il valore predefinito è <literal>False</literal>"
#. 3oU3L
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the control. Return <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il fuoco sul controllo. Restituisce <literal>True</literal> se l'impostazione del fuoco è riuscita."
#. 6YvuU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is often called from a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo viene chiamato spesso da un evento di un finestra di dialogo o di un controllo."
#. HNmmm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"par_id671598619892378\n"
"help.text"
msgid "Add a new line at the end of a multiline text field. A newline character will be inserted when appropriate. The method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge una nuova riga alla fine di un campo di testo con più righe. Se necessario viene inserito un carattere interruzione di riga. Il metodo restituisce <literal>True</literal> se eseguito con successo."
#. D29nu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"par_id941598619892915\n"
"help.text"
msgid "An error is raised if the actual control is not of the type <literal>TextField</literal> or is not multiline."
-msgstr ""
+msgstr "Viene sollevato un errore se il controllo attivo non è del tipo <literal>TextField</literal> o non è a più righe."
#. jmBh7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line</emph>: The string to insert. Default is an empty line."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Line</emph>: La stringa da inserire. Il valore predefinito è una riga vuota."
#. opNus
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Dictionary service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio ScriptForge.Dictionary"
#. 4L4A6
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SFDictionary\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"ScriptForge.Dictionary service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SFDictionary\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"Servizio ScriptForge.Dictionary\">Servizio <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal></link></variable>"
#. LJG3Z
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582884466217\n"
"help.text"
msgid "A dictionary is a collection of key-item pairs"
-msgstr ""
+msgstr "Un dizionario è una raccolta di coppie chiave-elemento"
#. fZDre
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582884516571\n"
"help.text"
msgid "The key is a case-insensitive string"
-msgstr ""
+msgstr "La chiave è una stringa che non fa distinzione tra lettere maiuscole e minuscole"
#. 2AdDG
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582884549542\n"
"help.text"
msgid "Items may be of any type"
-msgstr ""
+msgstr "Gli elementi possono essere di qualunque tipo"
#. Bqyf3
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582884593057\n"
"help.text"
msgid "Keys and items can be retrieved, counted, updated, and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Le chiavi e gli elementi possono essere recuperati, contati, aggiornati e molto altro."
#. HnBYG
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582884636922\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal> object does not support the retrieval of the keys. <br/>Additionally its items contain only primitive Basic data types such as dates, text, numbers, and the like."
-msgstr ""
+msgstr "L'oggetto <literal>Collection</literal> di %PRODUCTNAME Basic non supporta l'ottenimento delle chiavi. <br/>Inoltre i suoi elementi contengono solo tipi di dati primitivi di Basic come date, testi, numeri e simili."
#. RkMHR
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il servizio"
#. Qp3A4
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id821610388789467\n"
"help.text"
msgid "The following example creates <literal>myDict</literal> as an empty dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio seguente crea <literal>myDict</literal> come dizionario vuoto."
#. BghTS
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id71158288562139\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Si raccomanda di liberare le risorse dopo l'uso:"
#. Dd4Pp
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582885195976\n"
"help.text"
msgid "The number of entries in the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di elementi nel dizionario"
#. TZ37p
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id131582886030297\n"
"help.text"
msgid "Array of Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice di varianti"
#. EykBP
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582886030489\n"
"help.text"
msgid "The list of items as a one dimensional array"
-msgstr ""
+msgstr "L'elenco degli elementi in forma di matrice unidimensionale"
#. HTnKu
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id271582886791111\n"
"help.text"
msgid "Array of Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice di stringhe"
#. MxjyM
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id16158288679167\n"
"help.text"
msgid "The list of keys as a one dimensional array"
-msgstr ""
+msgstr "L'elenco delle chiavi in forma di matrice unidimensionale"
#. EvjDj
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id461582886731495\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Keys</literal> and <literal>Items</literal> properties return their respective contents, using an identical ordering. The order is unrelated to the creation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Le proprietà <literal>Keys</literal> e <literal>Items</literal> restituiscono il rispettivo contenuto usando il medesimo ordine. L'ordine è indipendente dalla sequenza di creazione."
#. suQ9E
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id931610389113917\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <literal>Keys</literal> property to iterate over all keys in the dictionary <literal>myDict</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio seguente usa la proprietà <literal>Keys</literal> per iterare tutte le chiavi del dizionario <literal>myDict</literal>."
#. Thoy8
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"par_id831582887670029\n"
"help.text"
msgid "Adds a new key-item pair into the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge una nuova coppia chiave-elemento al dizionario. Restituisce <literal>True</literal> se l'inserimento ha esito positivo."
#. 3MMGU
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"par_id341582887670030\n"
"help.text"
msgid "<emph>Key</emph> : String value used to identify the Item. The key is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Key</emph> : un valore in formato stringa usato per identificare l'elemento. La chiave non fa distinzione tra lettere maiuscole e minuscole."
#. aGgh9
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id401582887670030\n"
"help.text"
msgid "<emph>Item</emph> : Any value, including an array, a Basic object, a UNO object, a dictionary, etc."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Item</emph> : qualunque valore, comprese matrici, oggetti Basic, oggetti UNO, dizionari, ecc."
#. aNDWv
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001610391308765\n"
"help.text"
msgid "Every key must be unique in the same dictionary. If the key already exists in the dictionary, a <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> will be raised. Keys that are made of space characters will raise a <literal>INVALIDKEYERROR</literal> error."
-msgstr ""
+msgstr "Ogni chiave deve essere univoca all'interno dello stesso dizionario. Se nel dizionario la chiave esiste già, verrà sollevato un errore <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal>. Le chiavi formate da caratteri di spazio solleveranno un errore <literal>INVALIDKEYERROR</literal>."
#. FDWkm
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id81582888424104\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of the dictionary in a two-columns zero-based array. The keys are stored in the first column and the items are stored in the second column."
-msgstr ""
+msgstr "Memorizza i contenuti di un dizionario in una matrice a due colonne con indice iniziale uguale a zero. Le chiavi sono memorizzate nella prima colonna e gli elementi nella seconda."
#. FdwcF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"par_id341610391565678\n"
"help.text"
msgid "If the dictionary is empty, this method will return an empty <literal>Array</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Se il dizionario è vuoto, questo metodo restituirà una matrice vuota <literal>Array</literal>."
#. MnEGs
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id831601296836981\n"
"help.text"
msgid "Converts the contents of a dictionary to <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> text."
-msgstr ""
+msgstr "Converte i contenuti di un dizionario in un testo in formato <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"testo JSON\">JSON (JavaScript Object Notation)</link>."
#. nAZ9s
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261601297024828\n"
"help.text"
msgid "Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "Limitazioni"
#. DDmVt
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"par_id401601297178073\n"
"help.text"
msgid "This method supports the following data types: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, numbers, <literal>Null</literal> and <literal>Empty</literal>. Arrays containing items of those types are also allowed, whatever their dimensions. Dates are converted into strings, however they cannot be used inside Arrays. Other data types are converted to their string representation using the <literal>SF_String.Represent</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo supporta i seguenti tipi di dati: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, numeri, <literal>Null</literal> ed <literal>Empty</literal>. Sono permesse anche le matrici che contengono questi tipi di dati, indipendentemente dalle loro dimensioni. Le date vengono convertire in stringhe e in ogni caso non possono essere usate all'interno di matrici. Gli altri tipi di dati vengono convertiti nella loro rappresentazione come stringa usando il servizio <literal>SF_String.Represent</literal>."
#. Nmzcs
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id8816012968362\n"
"help.text"
msgid "<emph>Indent</emph> : When <literal>Indent</literal> is a positive number or a text, JSON array elements and object members are pretty-printed with that indentation level. A negative <literal>Indent</literal> value will add new lines with no indentation. <literal>Indent</literal> default value \"\" selects the most compact representation. Using a positive integer for <literal>Indent</literal> indents that many spaces per level. When <literal>Indent</literal> is a string, such as <literal>Chr(9)</literal> or <literal>Tab(1)</literal>, the Tab character is used to indent each level."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Indent</emph> : se <literal>Indent</literal> è un numero positivo o un testo, gli elementi delle matrici e gli oggetti presenti nel testo JSON vengono stampati con quel livello di rientro. Un valore negativo di <literal>Indent</literal> aggiungerà nuove righe senza rientro. Il valore predefinito di <literal>Indent</literal> \"\" seleziona la rappresentazione più compatta. Usando un numero intero positivo per <literal>Indent</literal> il rientro corrisponderà a quel numero di spazi per livello. Se <literal>Indent</literal> è una stringa, come <literal>Chr(9)</literal> o <literal>Tab(1)</literal>, il carattere Tab sarà usato per far rientrare ciascun livello."
#. pipLz
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id151582889470596\n"
"help.text"
msgid "Store the content of the dictionary in an array of <literal>PropertyValues</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Memorizza il contenuto di un dizionario in una matrice <literal>PropertyValues</literal>."
#. rTa2V
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id231610392665049\n"
"help.text"
msgid "Each entry in the array is a <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. The key is stored in <literal>Name</literal>, the item is stored in <literal>Value</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ogni record della matrice è un oggetto <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. La chiave è memorizzata in <literal>Name</literal> e l'elemento in <literal>Value</literal>."
#. 5MnFS
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
"par_id341610392705367\n"
"help.text"
msgid "If one of the items has a type <literal>Date</literal>, it is converted to a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> structure. If one of the items is an empty array, it is converted to <literal>Null</literal>. The resulting array is empty when the dictionary is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Se uno degli elementi è di tipo <literal>Date</literal>, viene convertito in una struttura <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>. Se uno degli elementi è una matrice vuota, viene convertito in <literal>Null</literal>. La matrice risultante sarà vuota nel caso in cui il dizionario sia vuoto."
#. EU4BC
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531610393130289\n"
"help.text"
msgid "'Adds some properties to the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "'Aggiunge delle proprietà al dizionario"
#. dEAPF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"bas_id571610393137959\n"
"help.text"
msgid "'Converts to an Array of PropertyValue objects"
-msgstr ""
+msgstr "'Converte in una matrice di oggetti PropertyValue"
#. wTUQt
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id421610393306916\n"
"help.text"
msgid "Many services and methods in the UNO library take in parameters represented using the <literal>PropertyValue</literal> struct, which is part of the LibreOffice API."
-msgstr ""
+msgstr "Molti servizi e metodi della libreria UNO ricevono i parametri rappresentati come strutture <literal>PropertyValue</literal>, che sono parte delle API di LibreOffice."
#. 3afLF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_id841582889812916\n"
"help.text"
msgid "Determines if a key exists in the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Determina se una chiave esiste già nel dizionario."
#. 9akGN
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582889812917\n"
"help.text"
msgid "<emph>Key</emph> : The key to be looked up in the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Key</emph> : La chiave da cercare nel dizionario."
#. UAkEx
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811606485130666\n"
"help.text"
msgid "'Adds some properties to the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "'Aggiunge delle proprietà al dizionario"
#. JBBVt
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id791601391980978\n"
"help.text"
msgid "Adds the content of a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> string into the current dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge il contenuto di una stringa <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"testo JSON\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> al dizionario in uso. Restituisce <literal>True</literal> se l'aggiunta ha ottenuto esito positivo."
#. NtQCD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961601392113644\n"
"help.text"
msgid "Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "Limitazioni"
#. dGRph
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
"par_id481601392181131\n"
"help.text"
msgid "The JSON string may contain numbers, text, booleans, null values and arrays containing those types. It must not contain JSON objects namely sub-dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "La stringa JSON può contenere numeri, testi, valori booleani, valori null e matrici che contengono gli stessi tipi di dati. Non deve contenere oggetti JSON ovvero dizionari nidificati."
#. LyxQD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id511601392205908\n"
"help.text"
msgid "An attempt is made to convert text to date if the item matches one of these patterns: YYYY-MM-DD, HH:MM:SS or YYYY-MM-DD HH:MM:SS."
-msgstr ""
+msgstr "Viene eseguito un tentativo di conversione del testo in data quando un elemento corrisponde a uno di questi modelli: AAAA-MM-GG, HH:MM:SS o AAAA-MM-GG HH:MM:SS."
#. Ghov2
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id69160139198061\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph> : The string to import."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph> : La stringa da importare."
#. LW97u
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"par_id201601391980268\n"
"help.text"
msgid "<emph>Overwrite</emph> : When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Beware that dictionary keys are not case-sensitive while names are case-sensitive in JSON strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Overwrite</emph> : se è <literal>True</literal>, nel dizionario possono esistere dei record con lo stesso nome e i relativi valori saranno sovrascritti. Se è <literal>False</literal> (predefinito), le chiavi duplicate genereranno un errore. Fate attenzione che le chiavi del dizionario non fanno distinzione tra lettere minuscole e maiuscole, mentre i nomi all'interno delle stringhe JSON fanno tale distinzione."
#. aBFC5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521601393254694\n"
"help.text"
msgid "'The (sub)-dictionaries \"address\" and \"phoneNumbers\" (0) and (1) are imported as Empty values."
-msgstr ""
+msgstr "'I (sotto)-dizionari \"address\" e \"phoneNumbers\" (0) e (1) vengono importati come valori vuoti (Empty)."
#. 9j5u2
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id651588941968228\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of an array of <literal>PropertyValue</literal> objects into the current dictionary. <literal>PropertyValue</literal> Names are used as Keys in the dictionary, whereas Values contain the corresponding values. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisce nel dizionario corrente i contenuti di una matrice di oggetti <literal>PropertyValue</literal>. La proprietà Name di <literal>PropertyValue</literal> viene usata come chiave nel dizionario, mentre la proprietà Value contiene i valori corrrispondenti. Restituisce <literal>True</literal> se l'inserimento ha esito positivo."
#. jYVUA
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"par_id751588941968522\n"
"help.text"
msgid "<emph>PropertyValues</emph> : A zero-based 1 dimensional array containing <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal> objects. This parameter may also be a single <literal>PropertyValue</literal> object not contained in an Array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PropertyValues</emph> : una matrice unidimensionale con indice a partire da zero, che contiene oggetti <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. Questo parametro può essere anche un singolo oggetto <literal>PropertyValue</literal> non all'interno di una matrice."
#. TvJoT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"par_id21588941968131\n"
"help.text"
msgid "<emph>Overwrite</emph> : When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Note that dictionary keys are not case-sensitive, whereas names are case-sensitive in sets of property values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Overwrite</emph> : se è <literal>True</literal>, nel dizionario possono esistere dei record con lo stesso nome e i loro valori saranno sovrascritti. Se è <literal>False</literal> (predefinito), le chiavi duplicate genereranno un errore. Fate attenzione che le chiavi del dizionario non fanno distinzione tra lettere minuscole e maiuscole, mentre i nomi nei set di valori delle proprietà fanno tale distinzione."
#. 3rJRP
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582890366737\n"
"help.text"
msgid "Retrieves an existing dictionary entry based on its key. Returns the value of the item if successful, otherwise returns <literal>Empty</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Trova un record all'interno di un dizionario esistente in base alla sua chiave. Restituisce il valore dell'elemento se la ricerca ha esito positivo, altrimenti restituisce <literal>Empty</literal>."
#. UP6qF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id551582890399669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Key</emph> : Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Key</emph> : Non fa distinzione tra lettere minuscole e maiuscole. Deve esistere nel dizionario, altrimenti viene generato un errore <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>."
#. rGqyT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"par_id181610395933967\n"
"help.text"
msgid "The following example iterates over all keys in the dictionary and uses the <literal>Item</literal> method to access their values."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio seguente esegue un'iterazione su tutte le chiavi del dizionario usando il metodo <literal>Item</literal> per accedere ai relativi valori."
#. QJTte
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582890388737\n"
"help.text"
msgid "Removes an existing dictionary entry based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina un record da un dizionario esistente in base alla sua chiave. Restituisce <literal>True</literal> se l'eliminazione è riuscita."
#. eEKAA
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"par_id551582890366999\n"
"help.text"
msgid "<emph>Key</emph> : Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Key</emph>: Non fa distinzione tra lettere minuscole e maiuscole. Deve esistere nel dizionario, altrimenti viene generato un errore <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>."
#. GyK3j
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582896275624\n"
"help.text"
msgid "Removes all the entries from the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina tutti i record da un dizionario. Restituisce <literal>True</literal> se l'eliminazione è riuscita."
#. GSzP5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_id281582895615444\n"
"help.text"
msgid "Replaces an existing item value based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Sostituisce il valore di un elemento esistente in base alla sua chiave. Restituisce <literal>True</literal> se la sostituzione è riuscita."
#. pSQCe
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582895615535\n"
"help.text"
msgid "<emph>Key</emph> : String value representing the key whose value will be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Key</emph>: valore in formato stringa che rappresenta la chiave del valore da sostituire. Non fa distinzione tra lettere minuscole e maiuscole. Se nel dizionario la chiave non esiste, viene generato un errore <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>."
#. B9QCk
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_id721582895615186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> : The new value of the item referred to with the Key parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Value</emph> : Il nuovo valore dell'elemento a cui fa riferimento il parametro Key."
#. Y46D4
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582896597766\n"
"help.text"
msgid "Replaces an existing key in the dictionary by a new key. The item value is left unchanged. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Sostituisce una chiave esistente nel dizionario con una nuova chiave. Il valore dell'elemento rimane immutato. Restituisce <literal>True</literal> se la sostituzione ha esito positivo."
#. SxyfK
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_id911582896597619\n"
"help.text"
msgid "<emph>Key</emph> : String value representing the key to be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Key</emph>: Valore in formato stringa che rappresenta la chiave da sostituire. Non fa distinzione tra lettere minuscole e maiuscole. Se la chiave non esiste nel dizionario viene generato un errore <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>."
#. Eu4DG
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582896597989\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> : String value for the new key. Not case-sensitive. If the new key already exists in the dictionary, a <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Value</emph>: valore in formato stringa per la nuova chiave. Non fa distinzione tra lettere minuscole e maiuscole. Se nel dizionario la chiave esiste già, viene generato un errore <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal>."
#. jasej
#: sf_document.xhp
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Document service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio SFDocuments.Document"
#. KmD7j
#: sf_document.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DocumentService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DocumentService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Servizio Exception service\">Servizio <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal></link></variable>"
#. FoEeH
#: sf_document.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of LibreOffice documents."
-msgstr ""
+msgstr "La libreria <literal>SFDocuments</literal> fornisce metodi e proprietà per agevolare la gestione e la modifica dei documenti di LibreOffice."
#. urZhL
#: sf_document.xhp
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_id591589189364267\n"
"help.text"
msgid "Methods that are applicable for all types of documents (Text Documents, Sheets, Presentations, etc) are provided by the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Some examples are:"
-msgstr ""
+msgstr "I metodi applicabili a tutti i tipi di documento (documenti di testo, fogli elettronici, presentazioni, ecc.) sono forniti dal servizio <literal>SFDocuments.Document</literal>. Alcuni esempi sono:"
#. VgG69
#: sf_document.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Opening, closing and saving documents"
-msgstr ""
+msgstr "Apertura, chiusura e salvataggio dei documenti"
#. XfHGF
#: sf_document.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589189463041\n"
"help.text"
msgid "Accessing standard or custom properties of documents"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso a proprietà standard o personalizzate dei documenti"
#. C6JgF
#: sf_document.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id301611085807704\n"
"help.text"
msgid "The properties, methods or arguments marked with <emph>(*)</emph> are <emph>NOT applicable to Base documents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Le proprietà, i metodi e gli argomenti contrassegnati con <emph>(*)</emph> <emph>NON sono applicabili ai documenti di Base</emph>."
#. HPr8i
#: sf_document.xhp
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"par_id241589189701274\n"
"help.text"
msgid "Methods and properties that are specific to certain LibreOffice components are stored in separate services, such as <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> and <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "I metodi e le proprietà specifici di un determinato componente di LibreOffice sono memorizzati in servizi separati, come <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> e <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
#. Fdi8i
#: sf_document.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_id641611090052376\n"
"help.text"
msgid "Although the Basic language does not offer inheritance between object classes, the latter services may be considered as subclasses of the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Such subclasses can invoke the properties and methods described below."
-msgstr ""
+msgstr "Anche se il linguaggio Basic non offre l'ereditarietà tra le classi di oggetti, gli ultimi servizi possono essere considerati come sottoclassi del servizio <literal>SFDocuments.Document</literal>. Queste sottoclassi possono invocare le proprietà e i metodi descritti di seguito."
#. YMWaA
#: sf_document.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il servizio"
#. X6BV3
#: sf_document.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_id581611090387382\n"
"help.text"
msgid "Below are three variants of how the <literal>Document</literal> service can be invoked."
-msgstr ""
+msgstr "Qui sotto sono riportate tre varianti di come è possibile invocare il servizio <literal>Document</literal>."
#. o39cT
#: sf_document.xhp
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"par_id181622816732197\n"
"help.text"
msgid "Using the <literal>getDocument</literal> method from the <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service:"
-msgstr ""
+msgstr "Usando il metodo <literal>getDocument</literal> dal servizio <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal>:"
#. 6AZF9
#: sf_document.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id181622818236233\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can use the methods <literal>CreateDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "In alternativa potete usare i metodi <literal>CreateDocument</literal> e <literal>OpenDocument</literal> dal servizio <literal>UI</literal>."
#. kv6B9
#: sf_document.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id691622816765571\n"
"help.text"
msgid "Directly if the document is already open."
-msgstr ""
+msgstr "Direttamente se il documento è già aperto."
#. yFDEW
#: sf_document.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_id821622816825012\n"
"help.text"
msgid "From a macro triggered by a document event."
-msgstr ""
+msgstr "Da una macro attivata da un evento del documento."
#. FxfW2
#: sf_document.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"par_id831622816562430\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Document</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> and <literal>FileSystem</literal> services."
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>Document</literal> è strettamente collegato ai servizi <literal>UI</literal> e <literal>FileSystem</literal>."
#. QF9FG
#: sf_document.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "Except when the document was closed by program with the CloseDocument method (it is then superfluous), it is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Eccetto quando il documento è stato chiuso da un programma usando il metodo CloseDocument (che lo rende superfluo), si consiglia di liberare le risorse dopo l'uso:"
#. 2odf5
#: sf_document.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id551622819064247\n"
"help.text"
msgid "def RunEvent(event)"
-msgstr ""
+msgstr "def RunEvent(event)"
#. oHQNa
#: sf_document.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id311622819064554\n"
"help.text"
msgid "doc = CreateScriptService(\"SFDocuments.DocumentEvent\", Event)"
-msgstr ""
+msgstr "doc = CreateScriptService(\"SFDocuments.DocumentEvent\", Event)"
#. sHApS
#: sf_document.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id221622819064967\n"
"help.text"
msgid "# (...)"
-msgstr ""
+msgstr "# (...)"
#. LyvNw
#: sf_document.xhp
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"par_id71611090922315\n"
"help.text"
msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional."
-msgstr ""
+msgstr "L'uso del prefisso \"<literal>SFDocuments.</literal>\" nella chiamata al servizio è opzionale."
#. z3oxC
#: sf_document.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655885\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object instance. After update, can be passed again to the property for updating the document.<br/>Individual items of the dictionary may be either strings, numbers, (Basic) dates or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1Duration.html\" name=\"Duration API\"><literal>com.sun.star.util.Duration</literal></link> items."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce un'istanza dell'oggetto <literal>ScriptForge.Dictionary</literal>. Dopo il suo aggiornamento, può essere passata nuovamente alla proprietà affinché aggiorni in documento.<br/>I singoli elementi del dizionario possono essere stringhe, numeri, date (di Basic) o elementi <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1Duration.html\" name=\"Duration API\"><literal>com.sun.star.util.Duration</literal></link>."
#. DktDb
#: sf_document.xhp
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582886030489\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Description property of the document (also known as \"Comments\")"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce accesso alla proprietà \"Description\" del documento (chiamata anche \"Comments\")"
#. wMzx8
#: sf_document.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"par_id16158288679167\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object containing all the entries. Document statistics are included. Note that they are specific to the type of document. As an example, a Calc document includes a \"CellCount\" entry. Other documents do not."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce un oggetto <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> contenente tutte le voci. Sono comprese le statistiche del documento. Si noti che queste sono specifiche del tipo di documento. Per esempio, un documento di Calc comprende una voce \"CellCount\". Altri documenti no."
#. Ew7vi
#: sf_document.xhp
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"par_id941589194571801\n"
"help.text"
msgid "String value with the document type (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Un valore in formato stringa con il tipo di documento (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", ecc.)"
#. Yo8T4
#: sf_document.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id611589194633853\n"
"help.text"
msgid "Exactly one of these properties is <literal>True</literal> for a given document."
-msgstr ""
+msgstr "Solamente una di queste proprietà è <literal>True</literal> per un determinato documento."
#. oKQWB
#: sf_document.xhp
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"par_id311589194910190\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Keywords property of the document. Represented as a comma-separated list of keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce l'accesso alla proprietà Keywords del documento. Rappresentata come un elenco di parole chiave separate da virgola"
#. EHM84
#: sf_document.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id801589638614518\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> if the document is actually in read-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> se il documento è effettivamente in modalità sola lettura"
#. zK55N
#: sf_document.xhp
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"par_id371589195028843\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Subject property of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce accesso alla proprietà Subject del documento."
#. dH6ct
#: sf_document.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id771589195028748\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Title property of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce accesso alla proprietà Title del documento."
#. SwDBh
#: sf_document.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582885195525\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto UNO"
#. 9TNH3
#: sf_document.xhp
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582885195976\n"
"help.text"
msgid "The UNO object <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent API\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"ODatabaseDocument API\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link> representing the document"
-msgstr ""
+msgstr "L'oggetto UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent API\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> o <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"ODatabaseDocument API\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link> che rappresenta il documento"
#. coFyk
#: sf_document.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"par_id861611146581334\n"
"help.text"
msgid "The example below prints all the properties of a document. Note that the <literal>oDoc</literal> object returned by the <literal>UI.OpenDocument</literal> method is a <literal>SFDocuments.Document</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio sottostante stampa tutte le proprietà di un documento. Si noti che l'oggetto <literal>oDoc</literal> restituito dal metodo <literal>UI.OpenDocument</literal> è un oggetto <literal>SFDocuments.Document</literal>."
#. eqL5J
#: sf_document.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id571622826920742\n"
"help.text"
msgid "To access document properties in a Python script the user needs to directly access them using their names, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Per accedere alle proprietà del documento in uno script in Python l'utente deve accedervi direttamente usando i loro nomi, come mostrato di seguito:"
#. wmiy9
#: sf_document.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Document Service"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco dei metodi del servizio Document"
#. UVWQb
#: sf_document.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document could be activated. Otherwise, there is no change in the actual user interface. It is equivalent to the <literal>Activate</literal> method of the <literal>UI</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce <literal>True</literal> se il documento può essere attivato. Altrimenti, non c'è alcuna modifica all'interfaccia utente. È equivalente al metodo <literal>Activate</literal> del servizio <literal>UI</literal>."
#. qcuXA
#: sf_document.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id421611148353046\n"
"help.text"
msgid "This method is useful when one needs to give focus for a document that is minimized or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo è utile quando si rende necessario passare il fuoco a un documento ridotto a icona o nascosto."
#. vFzrg
#: sf_document.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148017930\n"
"help.text"
msgid "The example below considers that the file \"My_File.ods\" is already open but not active."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio sottostante considera il file \"My_File.ods\" già aperto ma non attivo."
#. zGRcs
#: sf_document.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148080503\n"
"help.text"
msgid "Keep in mind that you can invoke the <literal>Document</literal> service by passing to <literal>CreateScriptService</literal> either \"Document\" or \"SFDocuments.Document\""
-msgstr ""
+msgstr "Tenete presente che potete invocare il servizio <literal>Document</literal> passando a <literal>CreateScriptService</literal> sia \"Document\" sia \"SFDocuments.Document\""
#. rB7Ab
#: sf_document.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_id651589200121138\n"
"help.text"
msgid "Closes the document. If the document is already closed, regardless of how the document was closed, this method has no effect and returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Chiude il documento. Se il documento è già chiuso, indipendentemente da come è stato chiuso, questo metodo non ha effetto e restituisce <literal>False</literal>."
#. 64F7E
#: sf_document.xhp
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_id341611149562894\n"
"help.text"
msgid "The method will also return <literal>False</literal> if the user declines to close it."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo restituirà <literal>False</literal> anche se l'utente non accetta la sua chiusura."
#. AGBjg
#: sf_document.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611149616934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully closed."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce <literal>True</literal> se il documento è stato chiuso correttamente."
#. Wt7L9
#: sf_document.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>saveask</emph> : If <literal>True</literal> (default), the user is invited to confirm if the changes should be written on disk. This argument is ignored if the document was not modified."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>saveask</emph>: se è <literal>True</literal> (predefinito), l'utente viene invitato a confermare se le modifiche devono essere salvate su disco. Questo argomento viene ignorato se il documento non è stato modificato."
#. STq4L
#: sf_document.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751622827903730\n"
"help.text"
msgid "End If"
-msgstr ""
+msgstr "End If"
#. vp56r
#: sf_document.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623063693649\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parameters provided this method will return:"
-msgstr ""
+msgstr "A seconda dei parametri forniti questo metodo restituirà:"
#. wrCnS
#: sf_document.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id611623063742045\n"
"help.text"
msgid "A zero-based Array (or a tuple in Python) with the names of all the forms contained in the document (if the <literal>form</literal> argument is absent)"
-msgstr ""
+msgstr "Una matrice con indice a partire da zero (o una tupla in Python) con i nomi di tutti i formulari contenuti nel documento (se l'argomento <literal>form</literal> è assente)"
#. hgt6o
#: sf_document.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id641623063744536\n"
"help.text"
msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> service instance representing the form specified as argument."
-msgstr ""
+msgstr "Un'istanza del servizio <literal>SFDocuments.Form</literal> che rappresenta il formulario specificato come argomento."
#. 4WbGV
#: sf_document.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623076570573\n"
"help.text"
msgid "This method is applicable only for Writer documents. Calc and Base documents have their own <literal>Forms</literal> method in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#Forms\" name=\"Calc_Forms\">Calc</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#Forms\" name=\"Base_Forms\">Base</link> services, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo è applicabile solo ai documenti di Writer. I documenti di Calc e Base hanno i loro metodi <literal>Forms</literal> nei rispettivi servizi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#Forms\" name=\"Calc_Forms\">Calc</link> e <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#Forms\" name=\"Base_Forms\">Base</link>."
#. fRBBF
#: sf_document.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623063459286\n"
"help.text"
msgid "<emph>form</emph>: The name or index corresponding to a form stored in the document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>form</emph>: il nome o l'indice corrispondente a un formulario memorizzato nel documento. Se l'argomento è assente, il metodo restituirà un elenco con i nomi di tutti i formulari disponibili nel documento."
#. CELkA
#: sf_document.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id251623063305557\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms in the document and the second line retrieves the <literal>Form</literal> object of the form named \"Form_A\"."
-msgstr ""
+msgstr "Negli esempi seguenti la prima riga ottiene il nome di tutti i formulari presenti nel documento e la seconda riga recupera l'oggetto <literal>Form</literal> del formulario chiamato \"Form_A\"."
#. 8GoMk
#: sf_document.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191623063399519\n"
"help.text"
msgid "Set FormNames = oDoc.Forms()"
-msgstr ""
+msgstr "Set FormNames = oDoc.Forms()"
#. uCcpo
#: sf_document.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"bas_id691623063399711\n"
"help.text"
msgid "Set FormA = oDoc.Forms(\"Form_A\")"
-msgstr ""
+msgstr "Set FormA = oDoc.Forms(\"Form_A\")"
#. 9gHMA
#: sf_document.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id271623063215023\n"
"help.text"
msgid "form_names = doc.Forms()"
-msgstr ""
+msgstr "form_names = doc.Forms()"
#. H3946
#: sf_document.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id961623063234990\n"
"help.text"
msgid "form_A = doc.Forms(\"Form_A\")"
-msgstr ""
+msgstr "form_A = doc.Forms(\"Form_A\")"
#. Nmwv9
#: sf_document.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id991589202413257\n"
"help.text"
msgid "Runs a command on a document. The command is executed without arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Esegue un comando su un documento. Il comando è eseguito senza argomenti."
#. MGb6t
#: sf_document.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_id921611152932311\n"
"help.text"
msgid "A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, SetDocumentProperties, Undo, Copy, Paste, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Alcuni tipici comandi sono: Save, SaveAs, ExportToPDF, SetDocumentProperties, Undo, Copy, Paste, ecc."
#. qBhYc
#: sf_document.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id261589202778896\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to be able to run commands."
-msgstr ""
+msgstr "Per eseguire comandi, il documento non deve necessariamente essere attivo."
#. QSiFB
#: sf_document.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id401589202413575\n"
"help.text"
msgid "<emph>command</emph>: Case-sensitive string containing the command in English. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>command</emph>: stringa, che distingue tra lettere minuscole e maiuscole, che contiene il comando in lingua inglese. Non viene verificata la correttezza del comando. Se non succede nulla dopo la sua chiamata, probabilmente il comando è sbagliato."
#. wQF35
#: sf_document.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611153068137\n"
"help.text"
msgid "The following example runs the \"SelectData\" command in a Calc sheet named \"MyFile.ods\", which will result in the selection of the data area based on the currently selected cell."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio seguente esegue il comando \"SelectData\" in un foglio di Calc chiamato \"MyFile.ods\", da ciò risulterà la selezione dell'area di dati in base alla cella attualmente selezionata."
#. pbYAn
#: sf_document.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_id751611153375195\n"
"help.text"
msgid "The example above actually runs the UNO command <literal>uno:SelectData</literal>. Hence, to use the <literal>RunCommand</literal> method it is necessary to remove the \"uno:\" substring."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio qui sopra in realtà esegue il comando UNO <literal>uno:SelectData</literal>. Quindi, per usare il metodo <literal>RunCommand</literal> è necessario rimuovere dalla stringa la parte \"uno:\"."
#. JRHRS
#: sf_document.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id191611153511038\n"
"help.text"
msgid "Each LibreOffice component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools > Customize > Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command."
-msgstr ""
+msgstr "Ogni componente di LibreOffice ha il proprio insieme di comandi disponibili. Un modo semplice per imparare i comandi è quello di andare in <emph>Strumenti > Personalizza > Tastiera</emph>. Quando posizionate il cursore del mouse sopra una funzione nell'elenco <emph>Funzione</emph>, comparirà un suggerimento col corrispondente comando UNO."
#. enSv9
#: sf_document.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id81589202925519\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the file location from which it was loaded. The method is ignored if the document was not modified."
-msgstr ""
+msgstr "Memorizza il documento nella posizione del file da cui è stato caricato. Il metodo viene ignorato se il documento non è stato modificato."
#. sFUcr
#: sf_document.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"par_id731611153918907\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised if the file is open as read-only, or if it is a new file that has not been saved yet."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce <literal>False</literal> se il documento non può essere salvato. Viene sollevato un errore se il file è aperto in sola lettura o se il nuovo file non è stato ancora salvato."
#. Ys5oF
#: sf_document.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id211589203690937\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Per eseguire questo metodo non è necessario che il documento in questione sia attivo."
#. 75K92
#: sf_document.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id121589203370778\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the given file location. The new location becomes the new file name on which simple Save method calls will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Memorizza il documento in un file nella posizione specificata. La nuova posizione diventa il nuovo nome di file sul quale verranno applicate le chiamate al metodo \"Save\" semplice."
#. R8D2A
#: sf_document.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id31611154475602\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce <literal>False</literal> se il documento non può essere salvato. Viene sollevato un errore se la sovrascrittura della destinazione viene rifiutata o quando per la destinazione è impostato l'attributo di sola lettura."
#. GAAfy
#: sf_document.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id391589203370902\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Il documento in questione non deve essere attivo per poter eseguire questo metodo."
#. 7tX6c
#: sf_document.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id331589203370950\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: una stringa contenente il nome del file da usare. Deve rispettare la notazione <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. niFkh
#: sf_document.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id631589204010142\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: se è <literal>True</literal>, il file di destinazione può essere sovrascritto (predefinito = <literal>False</literal>)."
#. snX8q
#: sf_document.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589204084107\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>password</emph> (*): una stringa priva di spazi con la quale proteggere il documento."
#. g3wDy
#: sf_document.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id451589204163772\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filtername</emph> (*): il nome di un filtro da usare per salvare il documento. Se questo argomento viene passato, allora il filtro deve esistere."
#. qZaAJ
#: sf_document.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id981589204207800\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteroptions</emph> (*): una stringa facoltativa delle opzioni associate al filtro."
#. FJywB
#: sf_document.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id911589205147502\n"
"help.text"
msgid "Stores a copy of or export the document to the given file location. The actual location is unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Memorizza una copia o esporta il documento nel percorso specificato del file. Il file nella posizione corrente rimane immutato."
#. ovvew
#: sf_document.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id381611154800685\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce <literal>False</literal> se il documento non può essere salvato. Viene sollevato un errore se la sovrascrittura della destinazione viene rifiutata o quando per la destinazione è impostato l'attributo di sola lettura."
#. BFKFn
#: sf_document.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id11589205147643\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Per eseguire questo metodo non è necessario che il documento in questione sia attivo."
#. FAjhF
#: sf_document.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"par_id301589205147697\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: una stringa contenente il nome del file da usare. Deve rispettare la notazione <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. zr6Rx
#: sf_document.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id851589205147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Se è <literal>True</literal>, il file di destinazione può essere sovrascritto (predefinito = <literal>False</literal>)."
#. k2uRD
#: sf_document.xhp
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"par_id821589205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>password</emph> (*): una stringa priva di spazi con la quale proteggere il documento."
#. eyrsV
#: sf_document.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id67158920514729\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filtername</emph> (*): Il nome di un filtro da usare per salvare il documento. Se questo argomento viene passato, allora il filtro deve esistere."
#. vA4NU
#: sf_document.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id881589205147911\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteroptions</emph> (*): una stringa facoltativa delle opzioni associate al filtro."
#. WCH7E
#: sf_exception.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio ScriptForge.Exception (SF_Exception)"
#. ikEsF
#: sf_exception.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521580038927003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Servizio Exception\">Servizio <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal></link></variable>"
#. 4X7Xk
#: sf_exception.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id181587139648008\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Exception</literal> service is a collection of methods to assist in code debugging in Basic and Python scripts and in error handling in Basic scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>Exception</literal> è una raccolta di metodi di supporto al debug del codice degli script in Basic e Python e alla gestione degli errori negli script in Basic."
#. XeYa4
#: sf_exception.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_id141587140927573\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Basic scripts</emph>, when a run-time error occurs, the methods and properties of the <literal>Exception</literal> service help identify the error context and allow to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "Negli <emph>script in Basic</emph>, quando si verifica un errore in fase di run-time, i metodi e le proprietà del servizio <literal>Exception</literal> consentono di identificare l'errore e di gestirlo."
#. ENY3v
#: sf_exception.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621450898070\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_Exception</literal> service is similar to the <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"VBA Err object\">VBA <literal>Err</literal> object</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>SF_Exception</literal> è simile all'<link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"Oggetto VBA Err\">oggetto VBA <literal>Err</literal></link>."
#. vpB42
#: sf_exception.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id361621450908874\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Number</literal> property identifies the error."
-msgstr ""
+msgstr "La proprietà <literal>Number</literal> identifica l'errore."
#. TnWpD
#: sf_exception.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id861621450910254\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Raise</literal> method to interrupt processing. The <literal>RaiseWarning</literal> method can be used to trap an anomaly without interrupting the macro execution."
-msgstr ""
+msgstr "Usate il metodo <literal>Raise</literal> per interrompere l'elaborazione. Il metodo <literal>RaiseWarning</literal> può essere usato per catturare un'anomalia senza interrompere l'esecuzione della macro."
#. CpxKC
#: sf_exception.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id621587225732733\n"
"help.text"
msgid "Errors and warnings raised with the <literal>Exception</literal> service are stored in memory and can be retrieved using the <literal>Console</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Gli errori e gli avvisi sollevati col servizio <literal>Exception</literal> vengono memorizzati e possono essere recuperati usando il metodo <literal>Console</literal>."
#. CpBSQ
#: sf_exception.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_id411587141146677\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Exception</literal> service console stores events, variable values and information about errors. Use the console when the Basic IDE is not easily accessible, for example in <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Calc user-defined function\">Calc user defined functions (UDF)</link> or during events processing."
-msgstr ""
+msgstr "La console del servizio <literal>Exception</literal> memorizza eventi, valori delle variabili e informazioni relative agli errori. Usate la console quando la IDE di Basic non è facilmente accessibile, per esempio nelle <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"funzioni di Calc definite dall'utente\">funzioni di Calc definite dall'utente (UDF)</link> o durante l'elaborazione di eventi."
#. NrY9C
#: sf_exception.xhp
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"par_id251621034725811\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>DebugPrint</literal> method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window."
-msgstr ""
+msgstr "Usate il metodo <literal>DebugPrint</literal> per aggiungere qualsiasi informazione di rilievo alla console. Le voci registrate nella console possono essere scaricate in un file di testo o visualizzate in una finestra di dialogo."
#. 9AW2i
#: sf_exception.xhp
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"par_id111587141158495\n"
"help.text"
msgid "When an error occurs, an application macro may:"
-msgstr ""
+msgstr "Quando si verifica un errore, una macro può:"
#. hxxxr
#: sf_exception.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id451587141202844\n"
"help.text"
msgid "Report the error in the <literal>Exception</literal> console"
-msgstr ""
+msgstr "Riportare l'errore nella console <literal>Exception</literal>"
#. N9X2f
#: sf_exception.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587141235313\n"
"help.text"
msgid "Inform the user about the error using either a standard message or a custom message"
-msgstr ""
+msgstr "Informare l'utente in merito all'errore usando un messaggio standard o personalizzato"
#. C3NMD
#: sf_exception.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id931587141260777\n"
"help.text"
msgid "Optionally stop its execution"
-msgstr ""
+msgstr "Opzionalmente interrompere la propria esecuzione"
#. vFJRL
#: sf_exception.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id771621035263403\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Python scripts</emph> the <literal>Exception</literal> service is mostly used for debugging purposes. Methods such as <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> and <literal>DebugDisplay</literal> are useful to quickly print messages, log data and open the console window from within a Python script."
-msgstr ""
+msgstr "Negli <emph>script in Python</emph> il servizio <literal>Exception</literal> è usato principalmente a scopo di debug. I metodi come <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> e <literal>DebugDisplay</literal> sono utili per stampare velocemente messaggi, registrare dati e aprire la finestra della console dall'interno di uno script Python."
#. VAaLU
#: sf_exception.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id211621035276160\n"
"help.text"
msgid "Not all methods and properties are available for Python scripts since the Python language already has a comprehensive exception handling system."
-msgstr ""
+msgstr "Non tutti i metodi e le proprietà sono disponibili per gli script in Python, dato che questo linguaggio ha già un suo sistema completo per la gestione delle eccezioni."
#. yQzKr
#: sf_exception.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201586594659135\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il servizio"
#. T8o7G
#: sf_exception.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id161610652161795\n"
"help.text"
msgid "The following examples show three different approaches to call the method <literal>Raise</literal>. All other methods can be executed in a similar fashion."
-msgstr ""
+msgstr "Gli esempi seguenti mostrano tre differenti approcci per chiamare il metodo <literal>Raise</literal>. Tutti gli altri metodi possono essere eseguiti in modo analogo."
#. tGmaZ
#: sf_exception.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id901621036227048\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below creates an instance of the <literal>Exception</literal> service, logs a message and displays the <literal>Console</literal> window."
-msgstr ""
+msgstr "Il frammento di codice sottostante crea un'istanza del servizio <literal>Exception</literal>, registra un messaggio e visualizza la finestra della <literal>Console</literal>."
#. HABsh
#: sf_exception.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id911621036526404\n"
"help.text"
msgid "The properties listed below are only available for <emph>Basic</emph> scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Le proprietà elencate di seguito sono disponibili solo per gli script in <emph>Basic</emph>."
#. s3E9G
#: sf_exception.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id581584978715701\n"
"help.text"
msgid "The error message text."
-msgstr ""
+msgstr "Il testo del messaggio di errore."
#. Wcy7s
#: sf_exception.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id241610652688334\n"
"help.text"
msgid "Default value is \"\" or a string containing the Basic run-time error message."
-msgstr ""
+msgstr "Il valore predefinito è \"\" o una stringa contenente il messaggio dell'errore del tempo di esecuzione (run-time) di Basic."
#. BT7GF
#: sf_exception.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id691584978211774\n"
"help.text"
msgid "The code of the error. It can be a numeric value or text."
-msgstr ""
+msgstr "Il codice dell'errore. Può essere un valore numerico o un testo."
#. dCADC
#: sf_exception.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id151610652632828\n"
"help.text"
msgid "Default value is 0 or the numeric value corresponding to the Basic run-time error code."
-msgstr ""
+msgstr "Il valore predefinito è 0 o il valore numerico corrispondente al codice dell'errore del tempo di esecuzione (run-time) di Basic."
#. uLE2Q
#: sf_exception.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id951584978666296\n"
"help.text"
msgid "The location in the code where the error occurred. It can be a numeric value or text."
-msgstr ""
+msgstr "La posizione all'interno del codice nella quale si è verificato l'errore. Può essere un valore numerico o un testo."
#. kBXGC
#: sf_exception.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"par_id681610652723345\n"
"help.text"
msgid "Default value is 0 or the code line number for a standard Basic run-time error."
-msgstr ""
+msgstr "Il valore predefinito è 0 o il numero della riga di codice per un errore del tempo di esecuzione (run-time) standard di Basic."
#. mnFGS
#: sf_exception.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id461584978880380\n"
"help.text"
msgid "Raising or clearing an <literal>Exception</literal> resets its properties."
-msgstr ""
+msgstr "Sollevare o rimuovere un'eccezione (<literal>Exception</literal>) reimposta le sue proprietà."
#. ssXEB
#: sf_exception.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id881608131596153\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Exception Service"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco dei metodi del servizio Exception"
#. CDgEM
#: sf_exception.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579683706571\n"
"help.text"
msgid "Resets the current error status and clears the <literal>SF_Exception</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "Reimposta lo stato dell'errore corrente e rimuove le proprietà <literal>SF_Exception</literal>."
#. 7jFLi
#: sf_exception.xhp
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"par_id701610654263121\n"
"help.text"
msgid "The following example shows how to catch a division-by-zero exception, whose error code is 11."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio seguente mostra come catturare un'eccezione relativa a una divisione per zero, il cui codice di errore è 11."
#. JhADn
#: sf_exception.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51587215508130\n"
"help.text"
msgid "'If division by zero, ignore the error"
-msgstr ""
+msgstr "'Se la divisione è per zero, ignora l'errore"
#. afnTr
#: sf_exception.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id201610654368082\n"
"help.text"
msgid "For a complete list of Basic run-time error codes, refer to <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"Run-Time Error Codes\">Debugging a Basic Program</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per un elenco completo dei codici di errore del tempo di esecuzione (run-time) di Basic consultate <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"Codici di errore di run-time\">Debug di un programma in Basic</link>."
#. efEEX
#: sf_exception.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id651598718179382\n"
"help.text"
msgid "Displays the console messages in a modal or non-modal dialog. In both modes, all the past messages issued by a <literal>DebugPrint()</literal> method or resulting from an exception are displayed. In non-modal mode, subsequent entries are added automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza i messaggi della console in una finestra di dialogo modale o non modale. In entrambe le modalità vengono visualizzati tutti i messaggi pregressi sollevati da un metodo <literal>DebugPrint()</literal> o risultanti da un'eccezione. In modalità non modale, le voci successive vengono aggiunte automaticamente."
#. KKgdp
#: sf_exception.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598718286205\n"
"help.text"
msgid "If the console is already open, when non-modal, it is brought to the front."
-msgstr ""
+msgstr "Se la console è già aperta, e non è modale, viene portata in primo piano."
#. ypzYc
#: sf_exception.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id801598718629151\n"
"help.text"
msgid "A modal console can only be closed by the user. A non-modal console can either be closed by the user or upon macro termination."
-msgstr ""
+msgstr "Una console modale può essere chiusa solo dall'utente. Una console non modale può essere chiusa sia dall'utente, sia dalla macro."
#. HUgnb
#: sf_exception.xhp
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"par_id511598718179819\n"
"help.text"
msgid "<emph>modal</emph>: Determine if the console window is modal (<literal>True</literal>) or non-modal (<literal>False</literal>). Default value is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>modal</emph>: determina se la finestra della console è modale (<literal>True</literal>) o non modale (<literal>False</literal>). Il valore predefinito è <literal>True</literal>."
#. xu6FA
#: sf_exception.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id641587215098903\n"
"help.text"
msgid "Clears the console keeping an optional number of recent messages. If the console is activated in non-modal mode, it is refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "Pulisce il contenuto della console tenendo un numero opzionale di messaggi recenti. Se la console è attivata in modalità non modale, viene ricaricata."
#. SE7ei
#: sf_exception.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587215098527\n"
"help.text"
msgid "<emph>keep</emph>: The number of recent messages to be kept. Default value is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>keep</emph>: il numero di messaggi recenti da conservare. Il valore predefinito è 0."
#. GLEVv
#: sf_exception.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id521610655023824\n"
"help.text"
msgid "The following example clears the console keeping the 10 most recent messages."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio seguente pulisce il contenuto della console mantenendo i 10 messaggi più recenti."
#. 4LD2d
#: sf_exception.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id281587218077400\n"
"help.text"
msgid "Exports the contents of the console to a text file. If the file already exists and the console is not empty, it will be overwritten without warning. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta i contenuti della console in un file di testo. Se il file esiste già e la console non è vuota, il file sarà sovrascritto senza alcun avvertimento. Restituisce <literal>True</literal> se l'esportazione viene eseguita correttamente."
#. HEXvU
#: sf_exception.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id851587218077862\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the text file the console should be dumped into. The name is expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service. By default, <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Url notation\">URL notation</link> and the native operating system's format are both admitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: il nome del file di testo nel quale scaricare il contenuto della console. Il nome è espresso in conformità alla proprietà <literal>FileNaming</literal> corrente del servizio <literal>SF_FileSystem</literal>. Per impostazione predefinita sono ammesse sia la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notazione Url\">notazione URL</link> sia il formato nativo del sistema operativo."
#. F3tVM
#: sf_exception.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_id701621043185177\n"
"help.text"
msgid "Concatenates all the arguments into a single human-readable string and displays it in a <literal>MsgBox</literal> with an Information icon and an OK button."
-msgstr ""
+msgstr "Concatena tutti gli argomenti in una stringa leggibile da una persona e la visualizza in una finestra di dialogo <literal>MsgBox</literal> con un'icona Informazione e un pulsante OK."
#. KaGM6
#: sf_exception.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"par_id791621097689492\n"
"help.text"
msgid "The final string is also added to the Console."
-msgstr ""
+msgstr "La stringa risultante viene aggiunta anche alla console."
#. QhRgF
#: sf_exception.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id481587218636884\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: qualsiasi numero di argomenti di qualunque tipo."
#. 2qser
#: sf_exception.xhp
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id281587218637490\n"
"help.text"
msgid "Assembles all the given arguments into a single human-readable string and adds it as a new entry in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Assembla tutti gli argomenti specificati in una singola stringa leggibile da una persona e la aggiunge come nuova voce nella console."
#. mUSEP
#: sf_exception.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id481587218637988\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Qualsiasi numero di argomenti di qualunque tipo."
#. CUoch
#: sf_exception.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id111621426672183\n"
"help.text"
msgid "Opens an APSO Python shell as a non-modal window. The Python script keeps running after the shell is opened. The output from <literal>print</literal> statements inside the script are shown in the shell."
-msgstr ""
+msgstr "Apre una shell APSO di Python in una finestra non modale. Lo script di Python continua la sua esecuzione dopo l'apertura della shell. Il risultato delle istruzioni <literal>print</literal> presenti all'interno dello script viene visualizzato nella shell."
#. f9ZzM
#: sf_exception.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id841621426922467\n"
"help.text"
msgid "Only a single instance of the APSO Python shell can be opened at any time. Hence, if a Python shell is already open, then calling this method will have no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Può essere aperta solo una singola istanza della shell APSO di Python in un determinato momento. Perciò, se una shell Python è già aperta, la chiamata a questo metodo non avrà effetto."
#. KGi8B
#: sf_exception.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id391621449167833\n"
"help.text"
msgid "<emph>variables</emph>: a Python dictionary with variable names and values that will be passed on to the APSO Python shell. By default all local variables are passed using Python's builtin <literal>locals()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variables</emph>: un dizionario di Python con i nomi delle variabili e i valori da passare alla shell APSO di Python. Per impostazione predefinita vengono passate tutte le variabili locali usando la funzione <literal>locals()</literal> incorporata in Python."
#. zT7Gq
#: sf_exception.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"par_id991621449657850\n"
"help.text"
msgid "The example below opens the APSO Python shell passing all global and local variables considering the context where the script is running."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio seguente apre la shell APSO di Python passando tutte le variabili globali e locali tenendo conto del contesto nel quale lo script è in esecuzione."
#. yUoFK
#: sf_exception.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id521621449800348\n"
"help.text"
msgid "When the APSO Python shell is open, any subsequent output printed by the script will be shown in the shell. Hence, the string printed in the example below will be displayed in the Python shell."
-msgstr ""
+msgstr "Quando è aperta una shell APSO di Python, ogni successivo output emesso dallo script sarà mostrato nella shell. Perciò, la stringa stampata nell'esempio sottostante sarà visualizzata nella shell di Python."
#. 5xNCX
#: sf_exception.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id731621449899901\n"
"help.text"
msgid "print(\"Hello world!\")"
-msgstr ""
+msgstr "print(\"Ciao mondo!\")"
#. aXDEK
#: sf_exception.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id541587219824771\n"
"help.text"
msgid "Generates a run-time error. An error message is displayed to the user and reported in the console. The execution is stopped. The <literal>Raise()</literal> method can be placed inside the normal script flow or in a dedicated error-handling routine."
-msgstr ""
+msgstr "Genera un errore del tempo di esecuzione (run-time). Viene visualizzato un messaggio di errore e registrato nella console. L'esecuzione viene fermata. Il metodo <literal>Raise()</literal> può essere posizionato all'interno del normale flusso dello script o in una routine dedicata alla gestione dell'errore."
#. RuDTE
#: sf_exception.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id921587220542454\n"
"help.text"
msgid "The code snippets presented next are equivalent. They show alternative ways to raise an exception with code 2100."
-msgstr ""
+msgstr "I frammenti di codice presentati di seguito sono equivalenti. Mostrano modi alternativi per sollevare un'eccezione con codice 2100."
#. 6wEJq
#: sf_exception.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id851587219824597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: The error code, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Err</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number</emph>: il codice di errore, in formato numerico o come stringa. Il valore predefinito è quello della funzione <literal>Err</literal> incorporata in Basic."
#. 7zRRT
#: sf_exception.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id461587220986452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: The location of the error, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Erl</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Source</emph>: la posizione dell'errore, in formato numerico o come stringa. Il valore predefinito è quello della funzione <literal>Erl</literal> incorporata in Basic."
#. fSwCd
#: sf_exception.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id721587221018162\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>: The message to display to the user and to report in the console. Default value is that of <literal>Error$</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Description</emph>: il messaggio da mostrare all'utente e registrare nella console. Il valore predefinito è quello della funzione <literal>Error$</literal> incorporata in Basic."
#. Kzh7r
#: sf_exception.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"bas_id211587222852310\n"
"help.text"
msgid "'See variants below ..."
-msgstr ""
+msgstr "'Vedere le seguenti varianti..."
#. DV6VJ
#: sf_exception.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id111587222580987\n"
"help.text"
msgid "To raise an exception with the standard values:"
-msgstr ""
+msgstr "Per sollevare un'eccezione con i valori standard:"
#. SABN3
#: sf_exception.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587222598238\n"
"help.text"
msgid "To raise an exception with a specific code:"
-msgstr ""
+msgstr "Per sollevare un'eccezione con un codice specifico:"
#. QXgCy
#: sf_exception.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id501587222607771\n"
"help.text"
msgid "To replace the usual message:"
-msgstr ""
+msgstr "Per sostituire il messaggio predefinito:"
#. gdvqM
#: sf_exception.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431587222670849\n"
"help.text"
msgid "SF_Exception.Raise(, , \"It is not a good idea to divide by zero.\")"
-msgstr ""
+msgstr "SF_Exception.Raise(, , \"Non è una buona idea dividere per zero.\")"
#. TaFgn
#: sf_exception.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id611587222617174\n"
"help.text"
msgid "To raise an application error:"
-msgstr ""
+msgstr "Per sollevare un errore dell'applicazione:"
#. ifrWg
#: sf_exception.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"bas_id71587222694657\n"
"help.text"
msgid "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Something wrong happened !\")"
-msgstr ""
+msgstr "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Qualcosa è andato storto!\")"
#. LuTSJ
#: sf_exception.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001587224839900\n"
"help.text"
msgid "This method has exactly the same syntax, arguments and behavior as the <literal>Raise()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo ha esattamente la stessa sintassi, gli argomenti e il comportamento del metodo <literal>Raise()</literal>."
#. AXEnW
#: sf_exception.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id761587224839624\n"
"help.text"
msgid "However, when a warning is raised, <emph>the macro execution is not stopped</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tuttavia, quando viene generato un avvertimento, <emph>l'esecuzione della macro non viene interrotta</emph>."
#. QTGXf
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.FileSystem service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio ScriptForge.FileSystem"
#. Nkwib
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FileSystemService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"FileSystem service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FileSystemService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"Servizio FileSystem\">Servizio <literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal></link></variable>"
#. wXVQJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FileSystem</literal> service includes routines to handle files and folders. Next are some examples of the features provided by this service:"
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>FileSystem</literal> comprende routine per gestire i file e le cartelle. Di seguito sono riportati alcuni esempi delle funzionalità fornite da questo servizio:"
#. NtXUq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070593\n"
"help.text"
msgid "Verify whether a file or folder exists."
-msgstr ""
+msgstr "Verifica se un file o una cartella esiste."
#. gqggf
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070594\n"
"help.text"
msgid "Create and delete folders and files."
-msgstr ""
+msgstr "Crea e cancella cartelle e file."
#. FFUnD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070595\n"
"help.text"
msgid "Launch dialog boxes to open/save files."
-msgstr ""
+msgstr "Avvia i riquadri di dialogo per aprire/salvare file."
#. bgECC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070596\n"
"help.text"
msgid "Access the list of files in a folder, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Accede all'elenco dei file in una cartella, ecc."
#. J2NqD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917368946\n"
"help.text"
msgid "The methods in the FileSystem service are mostly based on the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1XSimpleFileAccess.html\" name=\"XSimpleFileAccess API\"><literal>XSimpleFileAccess</literal> UNO interface.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "I metodi del servizio FileSystem si basano principalmente sull'<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1XSimpleFileAccess.html\" name=\"XSimpleFileAccess API\">interfaccia <literal>XSimpleFileAccess</literal> di UNO.</link>"
#. wEqaV
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961583589783025\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definizioni"
#. bczfJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612988815351\n"
"help.text"
msgid "The table below lists the main parameters used by most of the methods in the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "La tabella sottostante elenca i principali parametri usati dalla maggior parte dei metodi del servizio <literal>FileSystem</literal>."
#. fV4jz
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600163\n"
"help.text"
msgid "The full name of the file including the path without a path separator at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome completo del file, compreso il percorso e senza il carattere di separazione delle cartelle alla fine."
#. Da76k
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600165\n"
"help.text"
msgid "The full name of the folder including the path. It may or may not contain the ending path separator."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome completo della cartella, incluso il percorso. Può terminare con o senza il carattere di separazione delle cartelle."
#. LwB6Z
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600167\n"
"help.text"
msgid "The last component of the <emph>Folder Name</emph> or <emph>File Name</emph> including its extension. This parameter is always expressed using the native format of the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "L'ultimo componente del nome della cartella (<emph>Folder Name</emph>) o del nome del file (<emph>File Name</emph>) compresa la sua estensione. Questo parametro viene sempre espresso usando il formato nativo del sistema operativo."
#. fjYSD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600169\n"
"help.text"
msgid "The last component of the <emph>Folder Name</emph> or <emph>File Name</emph> without its extension."
-msgstr ""
+msgstr "L'ultimo componente del nome della cartella (<emph>Folder Name</emph>) o del nome del file (<emph>File Name</emph>) esclusa la sua estensione."
#. 57Aab
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600172\n"
"help.text"
msgid "Any of the above names containing wildcards in its last component. Admitted wildcards are:"
-msgstr ""
+msgstr "Qualsiasi nome di cui sopra contenente dei caratteri jolly come ultimo componente. I caratteri jolly ammessi sono:"
#. arzQR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_id851583590809104\n"
"help.text"
msgid "\"?\" represents any single character"
-msgstr ""
+msgstr "\"?\" rappresenta un singolo carattere qualsiasi"
#. wG8Bw
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id161583590819320\n"
"help.text"
msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters"
-msgstr ""
+msgstr "\"*\" rappresenta nessuno, uno o più caratteri"
#. BjZMB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id911584540527980\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FileSystem</literal> service allows to perform operations over multiple files at the same time. By using name patterns, user scripts can copy, move or delete multiple files. Conversely, Basic built-in methods can only handle single files."
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>FileSystem</literal> permette di eseguire operazioni su più file contemporaneamente. Usando modelli di nome, gli script dell'utente possono copiare, spostare o eliminare più file. Al contrario, i metodi incorporati in Basic possono gestire solamente singoli file."
#. zNCtF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991612918109871\n"
"help.text"
msgid "File Naming Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notazione dei nomi dei file"
#. ZfsFV
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612918141083\n"
"help.text"
msgid "The notation used to express file and folder names, both for arguments and returned values, is defined by the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "La notazione usata per esprimere i nomi dei file e delle cartelle, sia negli argomenti, sia nei valori restituiti, è definita dalla proprietà <literal>FileNaming</literal> del servizio <literal>FileSystem</literal>."
#. KV9FF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_id951612918220255\n"
"help.text"
msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties\" name=\"Properties Table\">below</link>."
-msgstr ""
+msgstr "In breve, i possibili tipi di rappresentazione sono: \"URL\" (notazione dell'URL del file), \"SYS\" (notazione del sistema operativo) e \"ANY\" (predefinita). Per maggiori informazioni vedere la <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties\" name=\"Tabella delle proprietà\">tabella seguente</link>."
#. L84BJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id861583589907100\n"
"help.text"
msgid "An example of the URL notation is <emph>file:///C:/Documents/my_file.odt</emph>. Whenever possible consider using the URL notation because it is a more portable alternative."
-msgstr ""
+msgstr "Un esempio di notazione URL è <emph>file:///C:/Documents/my_file.odt</emph>. Considerate di utilizzare la notazione URL ogni qualvolta ciò sia possibile, in quanto è un'alternativa più versatile."
#. mao7x
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il servizio"
#. ms88h
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"par_id141610734722352\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>FileSystem</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
-msgstr ""
+msgstr "Prima di usare il servizio <literal>FileSystem</literal> è necessario caricare la libreria <literal>ScriptForge</literal> usando:"
#. Miw3e
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"par_id691612990276070\n"
"help.text"
msgid "The following code snippet invokes the <literal>FileSystem</literal> service. The method <literal>BuildPath</literal> was used as an example."
-msgstr ""
+msgstr "Il seguente frammento di codice invoca il servizio <literal>FileSystem</literal>. Il metodo <literal>BuildPath</literal> è stato usato come esempio."
#. Gsznv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Sets or returns the current files and folders notation, either \"ANY\", \"URL\" or \"SYS\":"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta o restituisce la notazione corrente per i file e le cartelle, che sia \"ANY\", \"URL\" o \"SYS\":"
#. QQGcp
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id881585396501844\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"ANY\"</emph>: (default) the methods of the <literal>FileSystem</literal> service accept both URL and current operating system's notation for input arguments but always return URL strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"ANY\"</emph>: (predefinita) i metodi del servizio <literal>FileSystem</literal> accettano per gli argomenti inseriti sia la notazione URL, sia quella del sistema operativo in uso, ma restituiscono sempre stringhe in formato URL."
#. 6FA2G
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id261583669091722\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"URL\"</emph>: the methods of the <literal>FileSystem</literal> service expect URL notation for input arguments and return URL strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"URL\"</emph>: i metodi del servizio <literal>FileSystem</literal> si aspettano di ricevere gli argomenti nella notazione URL e restituiscono stringhe nel formato URL."
#. QxFC6
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583669120436\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"SYS\"</emph>: the methods of the <literal>FileSystem</literal> service expect current operating system's notation for both input arguments and return strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"SYS\"</emph>: i metodi del servizio <literal>FileSystem</literal> si aspettano la notazione del sistema operativo in uso sia per gli argomenti inseriti, sia per le stringhe che restituiscono."
#. VBAzn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id211583765169579\n"
"help.text"
msgid "Once set, the <literal>FileNaming</literal> property remains unchanged either until the end of the %PRODUCTNAME session or until it is set again."
-msgstr ""
+msgstr "Una volta impostata, la proprietà <literal>FileNaming</literal> rimane immutata fino alla fine della sessione di %PRODUCTNAME o fino a che viene reimpostata."
#. FayZT
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Returns the configuration folder of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce la cartella della configurazione di %PRODUCTNAME."
#. svPxn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder where extensions are installed."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce la cartella in cui sono installate le estensioni."
#. DTGEP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Returns the user home folder."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce la cartella personale dell'utente."
#. LUE79
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Returns the installation folder of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce la cartella in cui è installato %PRODUCTNAME."
#. trBL7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder containing the system templates files."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce la cartella che contiene i file dei modelli di sistema."
#. hDFSQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id71583774433459\n"
"help.text"
msgid "Returns the temporary files folder defined in the %PRODUCTNAME path settings."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce la cartella dei file temporanei definita nelle impostazioni dei percorsi di %PRODUCTNAME."
#. wjVgE
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder containing the user-defined template files."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce la cartella contenente i file dei modelli definiti dall'utente."
#. rpvtx
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the FileSystem Service"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco dei metodi del servizio FileSystem"
#. EgkPG
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Joins a folder path and the name of a file and returns the full file name with a valid path separator. The path separator is added only if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Unisce il percorso di una cartella al nome di un file e restituisce il nome del file completo usando un carattere di separazione delle cartelle valido. Il carattere di separazione delle cartelle è aggiunto solo se necessario."
#. EDmLL
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"par_id90158393307695\n"
"help.text"
msgid "<emph>FolderName</emph>: The path with which <literal>Name</literal> will be combined. The specified path does not need to be an existing folder."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FolderName</emph>: il percorso con cui verrà combinato il nome del file (<literal>Name</literal>). Non è necessario che il percorso specificato sia quello di una cartella esistente."
#. TqBVA
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"par_id891583933076975\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>: The name of the file to be appended to <literal>FolderName</literal>. This parameter uses the notation of the current operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Name</emph>: il nome del file da aggiungere al percorso <literal>FolderName</literal>. Questo parametro usa la notazione del sistema operativo corrente."
#. DwTpc
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id33160111891079\n"
"help.text"
msgid "Compares two files and returns <literal>True</literal> when they seem identical."
-msgstr ""
+msgstr "Confronta due file e restituisce <literal>True</literal> se sembrano identici."
#. CrUQx
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"par_id631601119001315\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>CompareContents</literal> argument, the comparison between both files can be either based only on file attributes (such as the last modified date), or based on the file contents."
-msgstr ""
+msgstr "A seconda del valore dell'argomento <literal>CompareContents</literal>, il confronto tra i file può essere basato solo sui rispettivi attributi (come la data dell'ultima modifica), o anche sul loro contenuto."
#. kYy2f
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id481601118910755\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName1, FileName2</emph>: The files to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName1, FileName2</emph>: i file da confrontare."
#. mXZPN
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id111601118910848\n"
"help.text"
msgid "<emph>CompareContents</emph>: When <literal>True</literal>, the contents of the files are compared (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CompareContents</emph>: se è <literal>True</literal>, viene confrontato il contenuto dei file (predefinito = <literal>False</literal>)."
#. EZNG5
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "Copies one or more files from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been copied or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Copia uno o più file da una posizione a un'altra. Restituisce <literal>True</literal> se almeno un file è stato copiato o <literal>False</literal> se si è verificato un errore."
#. EFfEH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612998805699\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>Source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files."
-msgstr ""
+msgstr "Un errore si verifica anche quando il parametro <literal>Source</literal> fa uso di caratteri jolly e non individua alcun file."
#. AZCsn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id331612998814805\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo si interrompe immediatamente dopo aver incontrato un errore. Il metodo non ritorna al punto di partenza e non annulla le modifiche fatte prima di incontrare l'errore."
#. cxNda
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Source</emph>: può essere un <literal>FileName</literal> o un <literal>NamePattern</literal> che indica uno o più file da copiare."
#. pwEq9
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"par_id111584542310166\n"
"help.text"
msgid "<emph>Destination</emph>: It can be either a <literal>FileName</literal> specifying where the single <literal>Source</literal> file is to be copied, or a <literal>FolderName</literal> into which the multiple files from <literal>Source</literal> are to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Destination</emph>: può essere sia un <literal>FileName</literal> che specifica dove il singolo file <literal>Source</literal> deve essere copiato, sia il nome di una cartella (<literal>FolderName</literal>) in cui copiare i diversi file indicati in <literal>Source</literal>."
#. FCpqn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"par_id491612999134752\n"
"help.text"
msgid "If <literal>FolderName</literal> does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Se la cartella (<literal>FolderName</literal>) non esiste viene creata."
#. 4ArCt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612999166788\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>Destination</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "I caratteri jolly non sono permessi nella destinazione (<literal>Destination</literal>)."
#. 48FYf
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id251584542431558\n"
"help.text"
msgid "<emph>Overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>Destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>Overwrite</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Overwrite</emph>: se è <literal>True</literal> (predefinito), i file possono essere sovrascritti. Il metodo fallisce se la destinazione (<literal>Destination</literal>) è di sola lettura, indipendentemente dal valore specificato in <literal>Overwrite</literal>."
#. KerV3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"bas_id211613000903194\n"
"help.text"
msgid "' Copies a single file"
-msgstr ""
+msgstr "'Copia un singolo file"
#. HKFaH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"bas_id841584541257574\n"
"help.text"
msgid "' Copies multiple files. Only files are copied, subfolders are not."
-msgstr ""
+msgstr "'Copia più file. Solo i file vengono copiati, non le sottocartelle."
#. TdGi7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_id731584544734412\n"
"help.text"
msgid "Copies one or more folders from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been copied or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Copia una o più cartelle da una posizione a un'altra. Restituisce <literal>True</literal> se almeno una cartella è stata copiata o <literal>False</literal> se si è verificato un errore."
#. TymFf
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612999775377\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>Source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders."
-msgstr ""
+msgstr "Un errore si verifica anche se il parametro <literal>Source</literal> usa dei caratteri jolly e non individua alcuna cartella."
#. m3Hzh
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id701612999808912\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo si interrompe immediatamente dopo aver incontrato un errore. Il metodo non ritorna al punto di partenza e non annulla le modifiche effettuate prima di incontrare l'errore."
#. isESD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"par_id851584544734202\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more folders to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Source</emph>: può essere il nome di una cartella (<literal>FolderName</literal>) o un <literal>NamePattern</literal> che individua una o più cartelle da copiare."
#. 5fFnt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_id321584544734273\n"
"help.text"
msgid "<emph>Destination</emph>: Specifies the <literal>FolderName</literal> into which the single or multiple folders defined in <literal>Source</literal> are to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Destination</emph>: specifica il nome della cartella (<literal>FolderName</literal>) in cui copiare la singola cartella o le varie cartelle definite in <literal>Source</literal>."
#. CzQ9A
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"par_id491612999134762\n"
"help.text"
msgid "If <literal>FolderName</literal> does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Se la cartella (<literal>FolderName</literal>) non esiste viene creata."
#. Uqyna
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612999166740\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>Destination</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "I caratteri jolly non sono permessi nella destinazione (<literal>Destination</literal>)."
#. 2ziFA
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id251584542431525\n"
"help.text"
msgid "<emph>Overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>Destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>Overwrite</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Overwrite</emph>: Se è <literal>True</literal> (predefinito), i file possono essere sovrascritti. Il metodo fallisce se la destinazione (<literal>Destination</literal>) è di sola lettura, indipendentemente dal valore specificato in <literal>Overwrite</literal>."
#. niaPD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"bas_id541584544734497\n"
"help.text"
msgid "' Folders, their files and their subfolders are copied"
-msgstr ""
+msgstr "'Vengono copiate le cartelle, i file e le sottocartelle in esse contenuti"
#. fNBgH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id31158454067562\n"
"help.text"
msgid "Creates the specified <literal>FolderName</literal>. Returns <literal>True</literal> if the folder could be successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Crea la cartella specificata in <literal>FolderName</literal>. Restituisce <literal>True</literal> se la cartella può essere creata correttamente."
#. 9H3cp
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_id431613000475359\n"
"help.text"
msgid "If the specified folder has a parent folder that does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Se la cartella specificata ha una cartella genitore che non esiste, questa viene creata."
#. G2A8N
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id491584540675469\n"
"help.text"
msgid "<emph>FolderName</emph>: A string representing the folder to be created. If the folder already exists, an exception will be raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FolderName</emph>: una stringa che rappresenta la cartella da creare. Se la cartella esiste già, viene sollevata un'eccezione."
#. EYSCS
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id731585322689518\n"
"help.text"
msgid "Creates a specified file and returns a <literal>TextStream</literal> object that can be used to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Crea il file specificato e restituisce un oggetto <literal>TextStream</literal> che può essere usato per scrivere nel file."
#. YMZDA
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id821613001057759\n"
"help.text"
msgid "The method returns a <literal>Null</literal> object if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo restituisce un oggetto <literal>Null</literal> se si verifica un errore."
#. hBQSN
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id901585322689715\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: The name of the file to be created."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: il nome del file da creare."
#. VkGyb
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id501585322689209\n"
"help.text"
msgid "<emph>Overwrite</emph>: Boolean value that determines if <literal>FileName</literal> can be overwritten (default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Overwrite</emph>: un valore booleano che determina se il file <literal>FileName</literal> può essere sovrascritto (predefinito = <literal>True</literal>)."
#. Zp6H3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"par_id551585322689192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Encoding</emph>: la codifica caratteri da usare. La codifica predefinita è \"UTF-8\"."
#. eoE92
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id141613001281573\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"Character Sets\">IANA's Character Set</link> page. Beware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets."
-msgstr ""
+msgstr "Per saperne di più in merito ai nomi delle codifiche dei caratteri, visitate la pagina <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"Codifiche dei caratteri\">Codifiche dei caratteri IANA</link>. Fate attenzione che %PRODUCTNAME non implementa tutte le codifiche dei caratteri esistenti."
#. DVGxr
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id11584882040881\n"
"help.text"
msgid "Deletes one or more files. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been deleted or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina uno o più file. Restituisce <literal>True</literal> se almeno un file è stato eliminato o <literal>False</literal> se si verifica un errore."
#. DQEzT
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612999775356\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>FileName</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files."
-msgstr ""
+msgstr "Un errore si verifica anche quando il parametro <literal>FileName</literal> fa uso di caratteri jolly e non individua ad alcun file."
#. TWJRd
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id21613001848493\n"
"help.text"
msgid "The files to be deleted must not be readonly."
-msgstr ""
+msgstr "I file da eliminare non devono essere di sola lettura."
#. PEFBq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id701612999808832\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo si interrompe immediatamente dopo aver rilevato un errore. Il metodo non ritorna al punto di partenza e non annulla le modifiche effettuate prima della comparsa dell'errore."
#. 2k57M
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id441584882040860\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: può essere il nome di un file (<literal>FileName</literal>) o un <literal>NamePattern</literal> che indica uno o più file da eliminare."
#. YtAfH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"bas_id181584882040535\n"
"help.text"
msgid "' Only files are deleted, subfolders are not"
-msgstr ""
+msgstr "'Vengono cancellati solo i file, non le sottocartelle"
#. c9ZCd
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"par_id11584882015881\n"
"help.text"
msgid "Deletes one or more folders. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been deleted or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina una o più cartelle. Restituisce <literal>True</literal> se almeno una cartella è stata eliminata o <literal>False</literal> se si verifica un errore."
#. xmtzX
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612999775346\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>FolderName</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders."
-msgstr ""
+msgstr "Un errore si verifica anche quando il parametro <literal>FolderName</literal> fa uso di caratteri jolly e non individua ad alcuna cartella."
#. GsqDD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id21613001848853\n"
"help.text"
msgid "The folders to be deleted must not be readonly."
-msgstr ""
+msgstr "Le cartelle da eliminare non devono essere di sola lettura."
#. kRSqe
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_id701612999808842\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo si interrompe immediatamente dopo aver rilevato un errore. Il metodo non ritorna al punto di partenza e non annulla le modifiche effettuate prima della comparsa dell'errore."
#. ecg9D
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id451584882542247\n"
"help.text"
msgid "<emph>FolderName</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more folders to be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FolderName</emph>: può essere il nome di una cartella (<literal>FolderName</literal>) o un <literal>NamePattern</literal> che indica una o più cartelle da eliminare."
#. ECKGi
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491584882542177\n"
"help.text"
msgid "' Only folders are deleted, files in the top folder (C:\\Temp\\) are not"
-msgstr ""
+msgstr "'Solo le cartelle vengono eliminate, non i file nella cartella superiore (C:\\Temp\\)"
#. ZbyLn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_id161583764426709\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a given file name is valid and exists, otherwise the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce <literal>True</literal> se un determinato nome di file è valido ed esistente, altrimenti il metodo restituisce <literal>False</literal>."
#. BNEmC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id91613003122613\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>FileName</literal> parameter is actually an existing folder name, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Se il parametro <literal>FileName</literal> è in realtà il nome di una cartella, il metodo restituisce <literal>False</literal>."
#. 7pDFB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id361583764426547\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: A string representing the file to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: una stringa che rappresenta il file da verificare."
#. ChDCL
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id11158394432779\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of the files stored in a given folder. Each entry in the array is a string containing the full path and file name."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce una matrice, con indice a partire da zero, dei file memorizzati in una determinata cartella. Ogni voce della matrice è una stringa che comprende l'intero percorso e il nome del file."
#. HT5PM
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id641613003790120\n"
"help.text"
msgid "If <literal>FolderName</literal> does not exist, an exception is raised."
-msgstr ""
+msgstr "Se la cartella (<literal>FolderName</literal>) non esiste, viene sollevata un'eccezione."
#. nFaPD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id821613003779799\n"
"help.text"
msgid "The resulting list may be filtered with wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "L'elenco risultante può essere filtrato usando dei caratteri jolly."
#. YsYdQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583944543140\n"
"help.text"
msgid "<emph>FolderName</emph>: A string representing a folder. The folder must exist. <literal>FolderName</literal> must not designate a file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FolderName</emph>: una stringa che rappresenta una cartella. La cartella deve esistere. <literal>FolderName</literal> non deve indicare un file."
#. V95Bm
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id591585648450060\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filter</emph>: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of files (default = \"\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Filter</emph>: una stringa contenente caratteri jolly (\"?\" e \"*\") da applicare all'elenco di file risultante (predefinito = \"\")."
#. zG7ec
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id51583765642590\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the specified <literal>FolderName</literal> is valid and exists, otherwise the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce <literal>True</literal> se la cartella specificata in <literal>FolderName</literal> è valida ed esistente, altrimenti il metodo restituisce <literal>False</literal>."
#. G4Rcz
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id151613004111990\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>FolderName</literal> parameter is actually an existing file name, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Se il parametro <literal>FolderName</literal> corrisponde effettivamente al nome di un file esistente, il metodo restituisce <literal>False</literal>."
#. Z46FB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001583765642211\n"
"help.text"
msgid "<emph>FolderName</emph>: A string representing the folder to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FolderName</emph>: una stringa che rappresenta la cartella da verificare."
#. eAFVs
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id521584110618989\n"
"help.text"
msgid "Returns the <literal>BaseName</literal> (equal to the last component) of a folder or file name, without its extension."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce il parametro <literal>BaseName</literal> (corrispondente all'ultimo componente) del nome di una cartella o di un file, senza estensione."
#. YnBXv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id731613004316790\n"
"help.text"
msgid "The method does not check if the specified file or folder exists."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo non controlla se il file o la cartella specificata esiste."
#. B3jVo
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id691584110618308\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: A string representing the file name and its path."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: una stringa che rappresenta il nome del file ed il suo percorso."
#. VcGyZ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"bas_id861584110618986\n"
"help.text"
msgid "' If the input parameter is a folder, it returns the last component of the path"
-msgstr ""
+msgstr "'Se il parametro inserito è una cartella, restituisce l'ultimo componente del percorso"
#. xmK9A
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"bas_id591613004793431\n"
"help.text"
msgid "' If the input parameter is a file, the method returns the file name without the extension and the path"
-msgstr ""
+msgstr "'Se il parametro inserito è un file, il metodo restituisce il nome del file senza l'estensione e il percorso"
#. A56XC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id831584032680866\n"
"help.text"
msgid "Returns the extension part of a file or folder name without the dot \".\" character."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce la parte relativa all'estensione dal nome di un file o di una cartella, senza il carattere del punto \".\"."
#. pdCJv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id941613060736524\n"
"help.text"
msgid "The method does not check for the existence of the specified file or folder."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo non controlla l'esistenza del file o della cartella indicata."
#. Aqvwt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id561613060896361\n"
"help.text"
msgid "If this method is applied to a folder name or to a file without an extension, then an empty string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Se questo metodo viene applicato al nome di una cartella o ad un file privo di estensione verrà restituita una stringa vuota."
#. GDoGW
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id821584032680311\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: A string representing the file name and its path."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: una stringa che rappresenta il nome del file e il suo percorso."
#. Am6Bu
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id48160068505010\n"
"help.text"
msgid "The builtin <literal>FileLen</literal> Basic function returns the number of bytes contained in a file as a <literal>Long</literal> value, i.e. up to 2GB."
-msgstr ""
+msgstr "La funzione <literal>FileLen</literal> incorporata in Basic restituisce il numero di byte contenuti in un file come valore di tipo <literal>Long</literal>, cioè fino a 2GB."
#. 2FHpa
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id571613061005426\n"
"help.text"
msgid "The <literal>GetFileLen</literal> method can handle files with much larger sizes by returning a <literal>Currency</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo <literal>GetFileLen</literal> può gestire file di dimensioni molto più grandi restituendo un valore di tipo <literal>Currency</literal>."
#. FvwV6
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id161600685050367\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: A string representing an existing file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: una stringa che rappresenta un file esistente."
#. o2GGJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id191584811478936\n"
"help.text"
msgid "Returns the last modified date of a given file."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce la data dell'ultima modifica ad un determinato file."
#. dxpgz
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id25158481147822\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: A string representing an existing file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: una stringa che rappresenta un file esistente."
#. VEZR6
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id711584032366587\n"
"help.text"
msgid "Returns the last component of a file or folder name in native operating system format."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce l'ultimo componente del nome di un file o di una cartella nel formato nativo del sistema operativo."
#. 4vAvz
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id541613061300811\n"
"help.text"
msgid "The method does not check if the specified file or folder exists."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo non controlla se il file o la cartella specificata esiste."
#. VWPoq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id671584032366193\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: A string representing the file name and its path."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: una stringa che rappresenta il nome del file e il suo percorso."
#. ffxFe
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id871584113432747\n"
"help.text"
msgid "Returns a string containing the name of the parent folder of a specified file or folder name."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce una stringa contenente il nome della cartella superiore che contiene il file o cartella con un determinato nome."
#. 2eBgA
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"par_id611613061603039\n"
"help.text"
msgid "The method does not check if the specified file or folder exists."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo non controlla se il file o la cartella specificata esiste."
#. XDmYQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id471584113432231\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: A string with the file or folder name to be analyzed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: una stringa con il nome del file o della cartella da analizzare."
#. Uc93M
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id82158385117289\n"
"help.text"
msgid "Returns a randomly generated temporary file name that is useful for performing operations that require a temporary file."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce un nome di file temporaneo generato in modo casuale e utile per eseguire operazioni che richiedono un file temporaneo."
#. FS3qq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id391613061770924\n"
"help.text"
msgid "The returned file name does not have any suffix. The folder part of the returned string is the system's temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome di file restituito non ha alcun suffisso. Nella stringa restituita, la parte relativa al percorso è la cartella di sistema dei file temporanei."
#. W7gF7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id971613061774934\n"
"help.text"
msgid "The method does not create the temporary file."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo non crea il file temporaneo."
#. ch2AJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id58160104251423\n"
"help.text"
msgid "Hash functions are used by some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, fraud detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Le funzioni di hash sono usate da alcuni algoritmi crittografici, nelle firme digitali, nei codici di autenticazione dei messaggi, nel rilevamento delle frodi, nelle impronte digitali, nei checksum (controllo di integrità dei messaggi), nelle tabelle di hash, nell'archiviazione delle password e molto altro."
#. qxDnP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id301601042791356\n"
"help.text"
msgid "The <literal>HashFile</literal> method returns the result of a hash function, applied on a given file and using a specified algorithm. The returned value is a string of lower-case hexadecimal digits."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo <literal>HashFile</literal> restituisce il risultato di una funzione di hash applicata ad un determinato file usando un algoritmo specificato. Il valore restituito è una stringa di cifre esadecimali con le lettere in minuscolo."
#. eAW33
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"par_id861601043268484\n"
"help.text"
msgid "The hash algorithms supported are: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> and <literal>SHA512</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Gli algoritmi di hash supportati sono: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> e <literal>SHA512</literal>."
#. jTMPS
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id28160104251451\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: A string representing an existing file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: una stringa che rappresenta un file esistente."
#. F86KG
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"par_id71601042959846\n"
"help.text"
msgid "<emph>Algorithm</emph>: One of the supported algorithms."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Algorithm</emph>: uno degli algoritmi supportati."
#. HzFs2
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id51584791330688\n"
"help.text"
msgid "Moves one or more files from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been moved or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Sposta uno o più file da una posizione ad un'altra. Restituisce <literal>True</literal> se almeno un file è stato spostato o <literal>False</literal> se si verifica un errore."
#. oEPar
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id631613062890648\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>Source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files."
-msgstr ""
+msgstr "Si verifica un errore anche quando il parametro <literal>Source</literal> fa uso di caratteri jolly e non corrisponde ad alcun file."
#. ETmEP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id241613062902777\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo si interrompe immediatamente dopo aver rilevato un errore. Il metodo non ritorna al punto di partenza e non annulla le modifiche effettuate prima della comparsa dell'errore."
#. LAeis
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id721584791330406\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or <literal>NamePattern</literal> to designate one or more files to be moved."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Source</emph>: può essere un nome di file (<literal>FileName</literal>) o o un <literal>NamePattern</literal> che individua uno o più file da spostare."
#. rgNqi
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id291584791330181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Destination</emph>: If <literal>Source</literal> is a <literal>FileName</literal> then this parameter indicates the new path and file name of the moved file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Destination</emph>: Se <literal>Source</literal> è un nome di file (<literal>FileName</literal>) allora questo parametro indica il nuovo percorso ed il nome del file spostato."
#. E4opD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"par_id31613063334246\n"
"help.text"
msgid "If the move operation involves multiple files, then <literal>Destination</literal> must be a folder name. If it does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Se l'operazione di spostamento coinvolge più file, allora <literal>Destination</literal> deve essere un nome di cartella. Se non esiste, viene creata."
#. BvhBP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id391613063494599\n"
"help.text"
msgid "If <literal>Source</literal> and <literal>Destination</literal> have the same parent folder, the method will rename the <literal>Source</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Se <literal>Source</literal> e <literal>Destination</literal> condividono la stessa cartella di origine, il metodo rinominerà <literal>Source</literal>."
#. 6UKxC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id941613063476533\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>Destination</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "I caratteri jolly non sono permessi nella destinazione (<literal>Destination</literal>)."
#. qPvQA
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"bas_id331584791330495\n"
"help.text"
msgid "' Only files are moved, subfolders are not"
-msgstr ""
+msgstr "'Vengono spostati solo i file, non le sottocartelle"
#. iYBMe
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id301584791330868\n"
"help.text"
msgid "Moves one or more folders from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been moved or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Sposta una o più cartelle da una posizione ad un'altra. Restituisce <literal>True</literal> se almeno una cartella è stata spostata o <literal>False</literal> se si verifica un errore."
#. R9Jrz
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id411613072570664\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>Source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders."
-msgstr ""
+msgstr "Un errore si verifica anche se il parametro <literal>Source</literal> usa dei caratteri jolly e non individua nessuna cartella."
#. F2DaD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id601613072595264\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo si interrompe immediatamente dopo aver rilevato un errore. Il metodo non ritorna al punto di partenza e non annulla le modifiche effettuate prima della comparsa dell'errore."
#. tLxAt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id541584791330777\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or <literal>NamePattern</literal> to designate one or more folders to be moved."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Source</emph>: può essere il nome di una cartella (<literal>FolderName</literal>) o un <literal>NamePattern</literal> che individua una o più cartelle da spostare."
#. bTWWF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id551584791330279\n"
"help.text"
msgid "<emph>Destination</emph>: If the move operation involves a single folder, then <literal>Destination</literal> is the name and path of the moved folder and it must not exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Destination</emph>: se l'operazione di spostamento riguarda una singola cartella, allora <literal>Destination</literal> è il nome e percorso del file spostato e non deve esistere già."
#. rNbq3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id11613072890641\n"
"help.text"
msgid "If multiple folders are being moved, then <literal>Destination</literal> designates where the folders in <literal>Source</literal> will be moved into. If <literal>Destination</literal> does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Se si spostano più cartelle, allora <literal>Destination</literal> indica dove saranno spostate le cartelle indicate in <literal>Source</literal>. Se la cartella indicata in <literal>Destination</literal> non esiste, viene creata."
#. DFBsa
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613072928159\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>Destination</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "I caratteri jolly non sono permessi nella destinazione (<literal>Destination</literal>)."
#. JNTia
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id121585320922117\n"
"help.text"
msgid "Opens a file and returns a <literal>TextStream</literal> object that can be used to read from, write to, or append to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Apre un file e restituisce un oggetto <literal>TextStream</literal> che può essere usato per leggere, scrivere o apportare aggiunte al file."
#. ePMpQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id591613073104711\n"
"help.text"
msgid "Note that the method does not check if the given file is really a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Fate attenzione che il metodo non controlla se il file indicato è effettivamente un file di testo."
#. p6VFZ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id951613073135036\n"
"help.text"
msgid "The method returns a <literal>Null</literal> object if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo restituisce un oggetto <literal>Null</literal> se si verifica un errore."
#. R5a4m
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id551585320922678\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: Identifies the file to open."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: identifica il file da aprire."
#. FUxVH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id671585320922388\n"
"help.text"
msgid "<emph>IOMode</emph>: Indicates the input/output mode. It can be one of three constants: <literal>FSO.ForReading</literal> (default), <literal>FSO.ForWriting</literal>, or <literal>FSO.ForAppending</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>IOMode</emph>: indica la modalità di input/output. Può essere una delle tre costanti: <literal>FSO.ForReading</literal> (predefinita), <literal>FSO.ForWriting</literal> o <literal>FSO.ForAppending</literal>."
#. ttSYS
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_id21585321398586\n"
"help.text"
msgid "<emph>Create</emph>: Boolean value that indicates whether a new file can be created if the specified filename doesn't exist:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Create</emph>: valore logico (booleano) che indica se può essere creato un nuovo file nel caso in cui il nome del file specificato non esista:"
#. VDFAi
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id721613073434797\n"
"help.text"
msgid "If <literal>True</literal> a new file and its parent folders will be created if they do not exist;"
-msgstr ""
+msgstr "se è <literal>True</literal> sarà creato un nuovo file e se non esistono saranno create anche le cartelle che lo contengono;"
#. EypVC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id201613073469289\n"
"help.text"
msgid "If <literal>False</literal> then new files are not created (default)."
-msgstr ""
+msgstr "se è <literal>False</literal> non saranno creati nuovi file (predefinito)."
#. BoVQQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"par_id771585321576210\n"
"help.text"
msgid "<emph>Encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Encoding</emph>: la codifica caratteri da usare. La codifica predefinita è \"UTF-8\"."
#. FuYwe
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583670342501\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to open or save files."
-msgstr ""
+msgstr "Apre una finestra di dialogo per aprire o salvare file."
#. SjDBv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id881613074436979\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>SAVE</literal> mode is set and the picked file exists, a warning message will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Se è impostata la modalità <literal>SAVE</literal> e il file selezionato esiste, sarà visualizzato un messaggio di avvertimento."
#. PAaAH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id481583670342502\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefaultFile</emph>: This argument is a string composed of a folder and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DefaultFile</emph>: questo argomento è una stringa composta dal nome di una cartella e di un file:"
#. fyVCs
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id511613074665951\n"
"help.text"
msgid "The folder part indicates the folder that will be shown when the dialog opens (default = the last selected folder)."
-msgstr ""
+msgstr "La parte della cartella indica quella che sarà visualizzata all'apertura della finestra di dialogo (predefinita = l'ultima cartella selezionata)."
#. xs5hU
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id631613074685308\n"
"help.text"
msgid "The file part designates the default file to open or save."
-msgstr ""
+msgstr "La parte del file designa il file predefinito da aprire o salvare."
#. rcast
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id981583670342502\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>: <literal>OPEN</literal> (input file) or <literal>SAVE</literal> (output file). The default value is <literal>OPEN</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mode</emph>: <literal>OPEN</literal> (file da aprire) o <literal>SAVE</literal> (file da salvare). Il valore predefinito è <literal>OPEN</literal>."
#. Dtmio
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583670342502\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filter</emph>: The extension of the files displayed when the dialog is opened (default = no filter)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Filter</emph>: l'estensione dei file visualizzati nella finestra di dialogo quando è aperta (predefinito = nessun filtro)."
#. 8WirR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941583670925672\n"
"help.text"
msgid "' Only *.txt files are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "'Vengono visualizzati solo i file *.txt"
#. HkwaR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id521583671701777\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to select a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Apre una finestra di dialogo per selezionare una cartella."
#. coL3A
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id951583671701872\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefaultFolder</emph>: A string containing the folder name that will be displayed when the dialog is opened (default = the last selected folder)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DefaultFolder</emph>: una stringa che contiene il nome della cartella che sarà visualizzata all'apertura della finestra di dialogo (predefinita = l'ultima cartella selezionata)."
#. esSGJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"par_id821583671701764\n"
"help.text"
msgid "<emph>FreeText</emph>: Text to display in the dialog (default = \"\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FreeText</emph>: il testo da visualizzare nella finestra di dialogo (predefinito = \"\")."
#. GMYtx
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921583671701610\n"
"help.text"
msgid "a = FSO.PickFolder(\"C:\\\", \"Choose a folder or press Cancel\")"
-msgstr ""
+msgstr "a = FSO.PickFolder(\"C:\\\", \"Seleziona una cartella o premi Annulla\")"
#. C3UA9
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"par_id431584016761996\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of the folders stored in a given <literal>FolderName</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce una matrice con indice a partire da zero delle cartelle memorizzate in una determinata cartella (<literal>FolderName</literal>)."
#. LVNZq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id431613075267241\n"
"help.text"
msgid "The list may be filtered with wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "L'elenco può essere filtrato con i caratteri jolly."
#. ApGN7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id701584016761945\n"
"help.text"
msgid "<emph>FolderName</emph>: A string representing a folder. The folder must exist. <literal>FolderName</literal> must not designate a file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FolderName</emph>: una stringa che rappresenta una cartella. La cartella deve esistere. <literal>FolderName</literal> non deve indicare un file."
#. zHooS
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"par_id471585648674921\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filter</emph>: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of folders (default = \"\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Filter</emph>: una stringa contenente i caratteri jolly (\"?\" e \"*\") che sarà applicata all'elenco di cartelle risultante (predefinito = \"\")."
#. WVhEh
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Form service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio SFDocuments.Form"
#. kanuY
#: sf_form.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FormService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"SFDocuments.Form\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FormService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"SFDocuments.Form\">Servizio <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal></link></variable>"
#. LDpRB
#: sf_form.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Form</literal> service provides methods and properties to manage forms in %PRODUCTNAME documents. This service supports forms in Base, Calc and Writer documents and allows to:"
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>Form</literal> fornisce metodi e proprietà per gestire i formulari nei documenti di %PRODUCTNAME. Questo servizio supporta i formulari dei documenti di Base, Calc e Writer e consente di:"
#. U3zGB
#: sf_form.xhp
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"par_id381618172063851\n"
"help.text"
msgid "Open and activate forms."
-msgstr ""
+msgstr "Aprire e attivare formulari."
#. SC6Yb
#: sf_form.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_id261618172129782\n"
"help.text"
msgid "Navigate through records shown by the form."
-msgstr ""
+msgstr "Navigare i record mostrati dal formulario."
#. krQfB
#: sf_form.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id281618172141607\n"
"help.text"
msgid "Get access to the controls inside the form."
-msgstr ""
+msgstr "Ottenere l'accesso ai controlli presenti nel formulario."
#. itKdZ
#: sf_form.xhp
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id371618172155483\n"
"help.text"
msgid "Get access to subforms of a parent form."
-msgstr ""
+msgstr "Ottenere l'accesso ai formulari secondari all'interno di un formulario principale."
#. QcJ24
#: sf_form.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id351616768789190\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> è disponibile in %PRODUCTNAME dalla versione 7.2 in poi."
#. Ga5NU
#: sf_form.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id451616765867881\n"
"help.text"
msgid "Forms are usually used in %PRODUCTNAME documents to create user interfaces connected to relational databases. Hence, the <literal>Form</literal> service provides quick access to the linked database through the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"SFDatabases.Database\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal> service</link>."
-msgstr ""
+msgstr "I formulari di solito sono usati nei documenti di %PRODUCTNAME per creare delle interfacce utente collegate a dei database relazionali. Perciò, il servizio <literal>Form</literal> fornisce un accesso rapido al database collegato attraverso il <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"SFDatabases.Database\">servizio <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal></link>."
#. rGB5M
#: sf_form.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service is closely related to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp\" name=\"SFDocuments.FormControl\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> service.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> è strettamente collegato al <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp\" name=\"SFDocuments.FormControl\">servizio <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal>.</link>"
#. 3HUmh
#: sf_form.xhp
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161616766330804\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definizioni"
#. GYDbT
#: sf_form.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id951618172906010\n"
"help.text"
msgid "Forms are usually created in Base documents, but they can be added to Writer and Calc documents as well."
-msgstr ""
+msgstr "I formulari di solito vengono creati nei documenti di Base, ma possono essere aggiunti anche ai documenti di Writer e Calc."
#. nKUdb
#: sf_form.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id671618173380680\n"
"help.text"
msgid "In Base, each form you create using the <menuitem>Insert - Form</menuitem> functionality or through the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"FormWizard\">Form Wizard</link> is actually a <literal>FormDocument</literal> that can be handled with the <literal>Form</literal> service. Base documents can contain an unlimited number of form documents."
-msgstr ""
+msgstr "In Base, ogni formulario creato usando la funzionalità <menuitem>Inserisci - Formulario</menuitem> o attraverso la <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"FormWizard\">Procedura guidata per la creazione dei formulari</link> in realtà è un documento (<literal>FormDocument</literal>) che può essere gestito dal servizio <literal>Form</literal>. I documenti di Base possono contenere un numero illimitato di documenti formulario."
#. kegBD
#: sf_form.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id841618177362626\n"
"help.text"
msgid "Below is an example showing the hierarchy of all the elements involved in accessing forms and subforms in a Base document. Suppose you have a Base file named <literal>Employees.odb</literal> and inside it you created a form document to add new employees to the database. The form document contains a main form named <literal>EmployeeData</literal> that gives access to a table. There is also a subform <literal>WorksAtPlant</literal> that allows you to associate the new employee to one of the plants of the company."
-msgstr ""
+msgstr "Di seguito è riportato un esempio che mostra la gerarchia di tutti gli elementi coinvolti nell'accesso ai formulari principali e secondari all'interno di un documento di Base. Supponete di avere un file di Base denominato <literal>Employees.odb</literal> e di creare al suo interno un documento formulario per aggiungere nuovi impiegati al database. Il documento formulario contiene un formulario principale denominato <literal>EmployeeData</literal> che fornisce l'accesso a una tabella. C'è poi un formulario secondario <literal>WorksAtPlant</literal> che consente di associare il nuovo impiegato a uno degli stabilimenti dell'azienda."
#. izkiB
#: sf_form.xhp
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"bas_id151618176848874\n"
"help.text"
msgid "Employees.odb (Base document)"
-msgstr ""
+msgstr "Employees.odb (documento di Base)"
#. cz2fJ
#: sf_form.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941618176869485\n"
"help.text"
msgid "|-- EmployeeData (Main Form)"
-msgstr ""
+msgstr "|-- EmployeeData (Formulario principale)"
#. k8nxK
#: sf_form.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id221618173444457\n"
"help.text"
msgid "A <literal>FormDocument</literal> can be seen as a set of forms that provide access to datasets such as database tables and queries from within %PRODUCTNAME documents. The names of forms and subforms inside a FormDocument can be accessed using the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"FormNavigator\">Form Navigator</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Un documento formulario (<literal>FormDocument</literal>) può essere visto come un insieme di formulari che consentono l'accesso a degli insiemi di dati, come tabelle e ricerche di un database, dall'interno di documenti di %PRODUCTNAME. È possibile accedere ai nomi di tutti i formulari e dei formulari secondari all'interno di un FormDocument usando il <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"NavigatoreFormulario\">Navigatore formulario</link>."
#. AMFVt
#: sf_form.xhp
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851616767037521\n"
"help.text"
msgid "Forms and Subforms"
-msgstr ""
+msgstr "Formulari principali e secondari"
#. GA63u
#: sf_form.xhp
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"par_id681616767265034\n"
"help.text"
msgid "A form document is composed of one or more forms which, in turn, may also contain any number of subforms. A Form is an abstract set of controls that are linked to a specified data source, which can be a database table, a query or a SQL <literal>SELECT</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Un documento formulario è composto da uno o più formulari che, a loro volta, possono contenere un numero qualsiasi di formulari secondari. Un formulario (Form) è un insieme astratto di controlli collegati a una determinata sorgente di dati che può essere la tabella di un database, una ricerca o un'istruzione <literal>SELECT</literal> in SQL."
#. fDvBD
#: sf_form.xhp
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"par_id711618178831976\n"
"help.text"
msgid "In Calc and Writer documents, each form can be linked to datasets located in different databases. On the other hand, in Base documents the database contained in the document is common to all forms."
-msgstr ""
+msgstr "Nei documenti di Calc e Writer, ogni formulario può essere collegato a insiemi di dati che si trovano in database diversi. Al contrario, nei documenti di Base il database contenuto nel documento è comune a tutti i formulari."
#. wDfhy
#: sf_form.xhp
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"par_id191616837111507\n"
"help.text"
msgid "To invoke the <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service refer to the methods <literal>Forms()</literal>, <literal>FormDocuments()</literal> and <literal>OpenFormDocument()</literal> of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"SFDocuments\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal></link> service"
-msgstr ""
+msgstr "Per invocare il servizio <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> fate riferimento ai metodi <literal>Forms()</literal>, <literal>FormDocuments()</literal> e <literal>OpenFormDocument()</literal> del <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"SFDocuments\">servizio <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal></link>"
#. gs4KC
#: sf_form.xhp
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il servizio"
#. KfjEA
#: sf_form.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991618179698545\n"
"help.text"
msgid "In Writer documents"
-msgstr ""
+msgstr "Nei documenti di Writer"
#. 8s4VD
#: sf_form.xhp
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_id51616767892693\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below shows how to access the form named <literal>Form1</literal> that is inside a Writer file:"
-msgstr ""
+msgstr "Il seguente frammento di codice mostra come accedere al formulario denominato <literal>Form1</literal> che si trova all'interno di un file di Writer:"
#. NFikt
#: sf_form.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id531618179517628\n"
"help.text"
msgid "Forms can be accessed by their names or by their indices, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "È possibile accedere ai formulari usando i loro nomi o i loro indici, come mostrato di seguito:"
#. 8PHy6
#: sf_form.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id181618250546617\n"
"help.text"
msgid "If you try to access a <literal>FormDocument</literal> that is currently opened in <emph>Design Mode</emph> an exception will be raised."
-msgstr ""
+msgstr "Se provate ad accedere a un formulario (<literal>FormDocument</literal>) che in quel momento è aperto in <emph>Modo struttura</emph>, verrà sollevata un'eccezione."
#. xNr3R
#: sf_form.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921618179792926\n"
"help.text"
msgid "In Calc documents"
-msgstr ""
+msgstr "Nei documenti di Calc"
#. yCpnG
#: sf_form.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id481618179851104\n"
"help.text"
msgid "A form in a Calc file must have a unique name inside its sheet. Hence, the <literal>Forms</literal> method requires two arguments, the first indicating the sheet name and the second specifying the form name."
-msgstr ""
+msgstr "In un file di Calc un formulario deve avere un nome univoco all'interno del suo foglio. Perciò, il metodo <literal>Forms</literal> richiede due argomenti, il primo indica il nome del foglio ed il secondo specifica il nome del formulario."
#. i9Um4
#: sf_form.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id51622028165429\n"
"help.text"
msgid "This is achieved identically using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Questo si ottiene allo stesso modo usando Python:"
#. 2fB94
#: sf_form.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201618180055756\n"
"help.text"
msgid "In Base documents"
-msgstr ""
+msgstr "Nei documenti di Base"
#. J3Btp
#: sf_form.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"par_id711616768164987\n"
"help.text"
msgid "A <literal>FormDocument</literal> inside a Base document is accessed by its name. The following example opens the form document named <literal>thisFormDocument</literal> and accesses the form <literal>MainForm</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "L'accesso ad un <literal>FormDocument</literal> all'interno di un documento di Base avviene usando il suo nome. L'esempio seguente apre il documento formulario denominato <literal>thisFormDocument</literal> ed accede al formulario <literal>MainForm</literal>:"
#. pbtEM
#: sf_form.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"bas_id271598171225874\n"
"help.text"
msgid "' The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet"
-msgstr ""
+msgstr "'L'istruzione seguente è necessaria solo se il formulario non è stato ancora aperto"
#. EDADK
#: sf_form.xhp
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51616768358888\n"
"help.text"
msgid "' Or, alternatively, to access the form by its index ..."
-msgstr ""
+msgstr "' O, in alternativa, per accedere al formulario usando il suo indice..."
#. 2v2aG
#: sf_form.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id991618249636036\n"
"help.text"
msgid "To perform any action on a form using the <literal>Form</literal> service, the <literal>FormDocument</literal> must have been opened either manually by the user or programmatically in a user script. The latter can be done by calling the <literal>OpenFormDocument</literal> method of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\" name=\"ScriptForge Base Service\"><literal>Base</literal> service</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per eseguire qualsiasi azione su di un formulario usando il servizio <literal>Form</literal>, il <literal>FormDocument</literal> deve essere stato aperto o manualmente dall'utente o da programma in uno script dell'utente. Quest'ultima operazione può essere eseguita chiamando il metodo <literal>OpenFormDocument</literal> del <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\" name=\"Servizio Base di ScriptForge\">servizio <literal>Base</literal></link>."
#. DDerZ
#: sf_form.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_id11618180564274\n"
"help.text"
msgid "To access a given subform of a form use the <literal>SubForms</literal> method. Note that in the example below <literal>mySubForm</literal> is a new instance of the <literal>Form</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Per accedere ad un determinato formulario secondario di un formulario usate il metodo <literal>SubForms</literal>. Fate attenzione che nell'esempio seguente <literal>mySubForm</literal> è una nuova istanza del servizio <literal>Form</literal>."
#. e7fcY
#: sf_form.xhp
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"par_id681622028653480\n"
"help.text"
msgid "Previous examples translate in Python as:"
-msgstr ""
+msgstr "Gli esempi precedenti si traducono in Python come:"
#. ebc4K
#: sf_form.xhp
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id811622808499801\n"
"help.text"
msgid "# The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet"
-msgstr ""
+msgstr "# L'istruzione seguente è necessaria solo se il formulario non è stato ancora aperto"
#. GdyX6
#: sf_form.xhp
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id511622808538351\n"
"help.text"
msgid "# Or, alternatively, to access the form by its index ..."
-msgstr ""
+msgstr "# O, in alternativa, per accedere al formulario usando il suo indice..."
#. QFFzk
#: sf_form.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211618180379064\n"
"help.text"
msgid "In Form events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventi del formulario"
#. WBzCD
#: sf_form.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"par_id421616768529754\n"
"help.text"
msgid "To invoke the <literal>Form</literal> service when a form event takes place:"
-msgstr ""
+msgstr "Per invocare il servizio <literal>Form</literal> quando si verifica un evento del formulario:"
#. k2fKf
#: sf_form.xhp
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623150543016\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use of the Form service."
-msgstr ""
+msgstr "Si raccomanda di liberare le risorse dopo aver usato il servizio Form."
#. pF9UQ
#: sf_form.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id221623150547406\n"
"help.text"
msgid "This operation is done implicitly when a form document is closed with the <literal>CloseFormDocument()</literal> method described below."
-msgstr ""
+msgstr "Questa operazione viene eseguita implicitamente quando un documento formulario viene chiuso usando il metodo <literal>CloseFormDocument()</literal> descritto in seguito."
#. GueeT
#: sf_form.xhp
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the form allows to delete records."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica se il formulario permette l'eliminazione di record."
#. DBxgx
#: sf_form.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the form allows to add records."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica se il formulario permette l'aggiunta di record."
#. FCFEk
#: sf_form.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the form allows to update records."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica se il formulario permette la modifica di record."
#. VxAL4
#: sf_form.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies the hierarchical name of the Base Form containing the actual form."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il nome, all'interno della gerarchia del formulario di Base, che contiene il formulario corrente."
#. FehA2
#: sf_form.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies uniquely the current record of the form's underlying table, query or SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica unicamente il record corrente della tabella, ricerca o istruzione SQL sottostante al formulario."
#. 3jDxi
#: sf_form.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Identifies the current record in the dataset being viewed on a form. If the row number is positive, the cursor moves to the given row number with respect to the beginning of the result set. Row count starts at 1. If the given row number is negative, the cursor moves to an absolute row position with respect to the end of the result set. Row -1 refers to the last row in the result set."
-msgstr ""
+msgstr "Identifica il record corrente nell'insieme dei dati visualizzati nel formulario. Se il numero della riga è positivo, il cursore si sposta a quel determinato numero di riga rispetto all'inizio dell'insieme dei risultati. Il conteggio delle righe inizia da 1. Se il numero della riga indicata è negativo, il cursore si sposta ad una riga in posizione assoluta con riferimento alla fine dell'insieme dei risultati. La riga -1 si riferisce all'ultima riga di un insieme di risultati."
#. FKDA7
#: sf_form.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Specifies a subset of records to be displayed as a <literal>SQL</literal> <literal>WHERE</literal>-clause without the <literal>WHERE</literal> keyword."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica un sottoinsieme di record da visualizzare usando la clausola <literal>WHERE</literal> di <literal>SQL</literal> priva della parola chiave <literal>WHERE</literal>."
#. uyje5
#: sf_form.xhp
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specifies how records in a child subform are linked to records in its parent form."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il modo in cui i record di un formulario secondario sono collegati ai record del formulario principale."
#. DMwPW
#: sf_form.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id981616774153723\n"
"help.text"
msgid "Specifies how records in a child subform are linked to records in its parent form."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il modo in cui i record di un formulario secondario sono collegati ai record del formulario principale."
#. ppCiD
#: sf_form.xhp
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"par_id461616774304497\n"
"help.text"
msgid "The name of the current form."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome del formulario corrente."
#. vpBCA
#: sf_form.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id321616774384489\n"
"help.text"
msgid "Specifies in which order the records should be displayed as a <literal>SQL</literal> <literal>ORDER BY</literal> clause without the <literal>ORDER BY</literal> keywords."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica in quale ordine devono essere visualizzati i record usando la clausola <literal>ORDER BY</literal> di <literal>SQL</literal> priva delle parole chiave <literal>ORDER BY</literal>."
#. AGC5s
#: sf_form.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id171616774918881\n"
"help.text"
msgid "The parent of the current form. It can be either a <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> or a <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Il genitore del formulario corrente. Può essere sia un <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> o un oggetto <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal>."
#. rLS8r
#: sf_form.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_id91616777650933\n"
"help.text"
msgid "Specifies the source of the data, as a table name, a query name or a SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica la sorgente dei dati, usando il nome di una tabella, di una ricerca o un'istruzione SQL."
#. rtCsj
#: sf_form.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto della libreria UNO<br/>"
#. VYFDs
#: sf_form.xhp
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"par_id191598177924897\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing interactions with the form. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1form_1_1XForm.html\" name=\"XForm interface\">XForm</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1form_1_1component_1_1DataForm.html\" name=\"DataForm service\">DataForm</link> in the API documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "L'oggetto UNO che rappresenta le interazioni con il formulario. Per informazioni dettagliate fate riferimento a <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1form_1_1XForm.html\" name=\"interfaccia XForm\">XForm</link> e <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1form_1_1component_1_1DataForm.html\" name=\"servizio DataForm\">DataForm</link> nella documentazione delle API."
#. cwE3k
#: sf_form.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà dell'evento"
#. eTuoa
#: sf_form.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "The properties below return or set URI strings that define the script triggered by the event."
-msgstr ""
+msgstr "Le seguenti proprietà restituiscono un insieme di stringhe in formato URI, che indicano lo script attivato dall'evento."
#. fdses
#: sf_form.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Basic IDE Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione della IDE di Basic"
#. PgdP8
#: sf_form.xhp
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id961618181634322\n"
"help.text"
msgid "To learn more about URI strings, refer to the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">Scripting Framework URI Specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per saperne di più sulle stringhe in formato URI, fate riferimento alle <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"specifiche URI\">Specifiche URI del Framework di Scripting</link>."
#. bkBH8
#: sf_form.xhp
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606472825856\n"
"help.text"
msgid "List of methods in the Form service"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco dei metodi del servizio Form"
#. KwDij
#: sf_form.xhp
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Sets the focus on the current <literal>Form</literal> instance. Returns <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il fuoco sull'istanza corrente di <literal>Form</literal>. Restituisce <literal>True</literal> se il passaggio del fuoco ha avuto successo."
#. 9qj5F
#: sf_form.xhp
@@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt ""
"par_id81616858956290\n"
"help.text"
msgid "The behavior of the <literal>Activate</literal> method depends on the type of document where the form is located:"
-msgstr ""
+msgstr "Il comportamento del metodo <literal>Activate</literal> dipende dal tipo di documento in cui si trova il formulario:"
#. YVgyr
#: sf_form.xhp
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id761616858967361\n"
"help.text"
msgid "<emph>In Writer documents:</emph> Sets the focus on that document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nei documenti di Writer:</emph> Imposta il fuoco su quel documento."
#. HKFTw
#: sf_form.xhp
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
"par_id931616859010103\n"
"help.text"
msgid "<emph>In Calc documents:</emph> Sets the focus on the sheet to which the form belongs."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nei documenti di Calc:</emph> Imposta il fuoco sul foglio a cui appartiene il formulario."
#. 6jx5G
#: sf_form.xhp
@@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt ""
"par_id41616859019478\n"
"help.text"
msgid "<emph>In Base documents:</emph> Sets the focus on the <literal>FormDocument</literal> the <literal>Form</literal> refers to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nei documenti di Base:</emph> Imposta il fuoco sul documento (<literal>FormDocument</literal>) a cui il formulario (<literal>Form</literal>) si riferisce."
#. J5C7y
#: sf_form.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id921618228229529\n"
"help.text"
msgid "The following example assumes you want to activate the form named <literal>FormA</literal> located in <literal>Sheet1</literal> of the currently open Calc file. It first gets access to the document using the <literal>Document</literal> service and <literal>ThisComponent</literal> and then activates the form."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio seguente presuppone che vogliate attivare il formulario denominato <literal>FormA</literal> che si trova nel foglio <literal>Sheet1</literal> del file di Calc attualmente aperto. In primo luogo accede al documento usando il servizio <literal>Document</literal> e <literal>ThisComponent</literal> quindi attiva il formulario."
#. 4EC5M
#: sf_form.xhp
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"bas_id21618228468066\n"
"help.text"
msgid "'Gets hold of the form that will be activated"
-msgstr ""
+msgstr "'Prende il formulario da attivare"
#. M2Wks
#: sf_form.xhp
@@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201618228487565\n"
"help.text"
msgid "'Activates the form"
-msgstr ""
+msgstr "'Attiva il formulario"
#. YHxMm
#: sf_form.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"par_id81618228720782\n"
"help.text"
msgid "<literal>ThisComponent</literal> applies to Calc and Writer documents. For Base documents use <literal>ThisDataBaseDocument</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ThisComponent</literal> si applica ai documenti di Calc e Writer. Per i documenti di Base usate <literal>ThisDataBaseDocument</literal>."
#. QznyJ
#: sf_form.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"par_id501616860541195\n"
"help.text"
msgid "Closes the form document containing the actual <literal>Form</literal> instance. The <literal>Form</literal> instance is disposed."
-msgstr ""
+msgstr "Chiude il documento formulario contenente l'effettiva istanza di <literal>Form</literal>. L'istanza di <literal>Form</literal> viene eliminata."
#. CcCpD
#: sf_form.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id611618229004669\n"
"help.text"
msgid "This method only closes form documents located in Base documents. If the form is stored in a Writer or Calc document, calling <literal>CloseFormDocument</literal> will have no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Questo metodo chiude solo i documenti formulario che si trovano nei documenti di Base. Se il formulario è memorizzato in un documento di Writer o di Calc la chiamata a <literal>CloseFormDocument</literal> non avrà effetto."
#. a8CxQ
#: sf_form.xhp
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "The value returned by the <literal>Controls</literal> method depends on the arguments provided:"
-msgstr ""
+msgstr "Il valore restituito dal metodo <literal>Controls</literal> dipende dagli argomenti forniti:"
#. YkyY2
#: sf_form.xhp
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"par_id421598179770993\n"
"help.text"
msgid "If the method is called <emph>without arguments</emph>, then it returns the list of the controls contained in the form. Beware that the returned list does not contain any subform controls."
-msgstr ""
+msgstr "Se il metodo viene chiamato <emph>senza argomenti</emph>, restituirà l'elenco dei controlli contenuti nel formulario. Fate attenzione che l'elenco restituito non contiene i controlli di alcun formulario secondario."
#. SsiUX
#: sf_form.xhp
@@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"par_id81598185229301\n"
"help.text"
msgid "If the optional <literal>ControlName</literal> argument is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance referring to the specified control."
-msgstr ""
+msgstr "Se viene fornito l'argomento opzionale <literal>ControlName</literal>, il metodo restituisce un'istanza della classe <literal>FormControl</literal> che fa riferimento al controllo specificato."
#. 7CFJU
#: sf_form.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>controlname</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>controlname</emph>: Il nome valido di un controllo, in forma di stringa sensibile alle differenze tra lettere minuscole e maiuscole. Se assente, viene restituito l'elenco dei nomi dei controlli in forma di matrice con indice a partire da zero."
#. unh4B
#: sf_form.xhp
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id291616861407907\n"
"help.text"
msgid "Return a <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"DBService\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal></link> instance giving access to the execution of SQL commands on the database the current form is connected to and/or that is stored in the current Base document."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce un'istanza di <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"DBService\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal></link> che fornisce l'accesso per l'esecuzione di comandi SQL sul database a cui è connesso il formulario corrente e/o che è memorizzato nel documento corrente di Base."
#. fZRst
#: sf_form.xhp
@@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"par_id991616861417207\n"
"help.text"
msgid "Each form has its own database connection, except in Base documents where they all share the same connection."
-msgstr ""
+msgstr "Ogni formulario dispone di una propria connessione al database, fatta eccezione per i documenti di Base in cui tutti condividono la stessa connessione."
#. wFSWb
#: sf_form.xhp
@@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt ""
"par_id701616861134906\n"
"help.text"
msgid "<emph>user, password</emph>: The login optional parameters (Default = \"\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>user, password</emph>: I parametri opzionali di login (Predefinito = \"\")."
#. 83Jju
#: sf_form.xhp
@@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt ""
"par_id771616861842867\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the first record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Il cursore del formulario viene posizionato sul primo record. Restituisce <literal>True</literal> se l'operazione ha esito positivo."
#. rapRE
#: sf_form.xhp
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"par_id331616863143187\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the last record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Il cursore del formulario viene posizionato sull'ultimo record. Restituisce <literal>True</literal> se l'operazione ha esito positivo."
#. HZELb
#: sf_form.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"par_id361616863143954\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the new record area. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Il cursore del formulario viene posizionato nell'area del nuovo record. Restituisce <literal>True</literal> se l'operazione ha esito positivo."
#. 2QwcR
#: sf_form.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_id541616863143461\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the next record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Il cursore del formulario viene posizionato sul record successivo. Restituisce <literal>True</literal> se l'operazione ha esito positivo."
#. a2gGn
#: sf_form.xhp
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"par_id271616863582607\n"
"help.text"
msgid "<emph>offset</emph>: The number of records to go forward (Default = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>offset</emph>: Il numero di record di cui avanzare (Predefinito = 1)."
#. e6huC
#: sf_form.xhp
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"par_id616168637945\n"
"help.text"
msgid "The form cursor is positioned on the previous record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Il cursore del formulario viene posizionato sul record precedente. Restituisce <literal>True</literal> se l'operazione ha esito positivo."
#. tAnVw
#: sf_form.xhp
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"par_id751616863794125\n"
"help.text"
msgid "<emph>offset</emph>: The number of records to go backwards (Default = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>offset</emph>: Il numero di record di cui indietreggiare (Predefinito = 1)."
#. Kp4Wo
#: sf_form.xhp
@@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt ""
"par_id811616864216529\n"
"help.text"
msgid "Reloads the current data from the database and refreshes the form. The cursor is positioned on the first record. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Ricarica i dati correnti dal database ed aggiorna il formulario. Il cursore del formulario viene posizionato sul primo record. Restituisce <literal>True</literal> se l'operazione ha esito positivo."
#. 5gBGr
#: sf_form.xhp
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_id891616864510614\n"
"help.text"
msgid "The value returned by the <literal>Subforms</literal> method depends on the arguments provided:"
-msgstr ""
+msgstr "Il valore restituito dal metodo <literal>Subforms</literal> dipende dagli argomenti forniti:"
#. 4yG2j
#: sf_form.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_id951616864510585\n"
"help.text"
msgid "If the method is called <emph>without any arguments</emph>, then it returns the list of subforms contained in the current form or subform instance."
-msgstr ""
+msgstr "Se il metodo viene chiamato <emph>senza argomenti</emph>, restituisce l'elenco dei formulari secondari contenuti nel formulario corrente o nell'istanza del formulario secondario."
#. AD3Q6
#: sf_form.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id591616864510445\n"
"help.text"
msgid "If the optional <literal>subform</literal> argument is provided, the method returns a new <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> instance based on the specified form/subform name or index."
-msgstr ""
+msgstr "Se viene fornito l'argomento opzionale <literal>subform</literal>, il metodo restituisce una nuova istanza di <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> basata sul formulario o sul formulario secondario di cui è stato specificato il nome o l'indice."
#. GCRsS
#: sf_form.xhp
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"par_id341616864510747\n"
"help.text"
msgid "<emph>subform</emph>: A subform stored in the current <literal>Form</literal> class instance given by its name or index."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>subform</emph>: Un formulario secondario dell'istanza corrente della classe <literal>Form</literal> indicata con il suo nome o indice."
#. uKm6R
#: sf_form.xhp
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"par_id211618230389251\n"
"help.text"
msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set <literal>subform = 0</literal> to get access to it."
-msgstr ""
+msgstr "Se questo argomento è assente, il metodo restituisce un elenco dei formulari secondari disponibili in una matrice con indice a partire da zero. Se il formulario contiene un solo formulario secondario potete impostare <literal>subform = 0</literal> per accedervi."
#. CfGgB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.FormControl service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio SFDocuments.FormControl"
#. vND8Z
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FormControlService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp\" name=\"SFDocuments.FormControl service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FormControlService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp\" name=\"Servizio SFDocuments.FormControl\">Servizio <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal></link></variable>"
#. XFkrG
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormControl</literal> service provides access to the controls that belong to a form, a subform or a table control of a <literal>FormDocument</literal>. Each instance of the <literal>FormControl</literal> service refers to a single control in the form. This service allows users to:"
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>FormControl</literal> fornisce accesso ai controlli che appartengono a un formulario, un formulario secondario o a un controllo tabella di un documento formulario (<literal>FormDocument</literal>). Ogni istanza del servizio <literal>FormControl</literal> si riferisce a un singolo controllo del formulario. Questo servizio permette agli utenti di:"
#. irNFC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id451618771561326\n"
"help.text"
msgid "Get and set the properties of the control represented by the <literal>FormControl</literal> instance."
-msgstr ""
+msgstr "Ottenere e impostare le proprietà del controllo rappresentato dall'istanza di <literal>FormControl</literal>."
#. S5aH9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"par_id601618771565183\n"
"help.text"
msgid "Access the current value displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Accedere al valore corrente visualizzato dal controllo."
#. P5xzV
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"par_id981618771567951\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the desired control."
-msgstr ""
+msgstr "Impostare lo stato attivo sul controllo desiderato."
#. LUDRM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"par_id301616939922857\n"
"help.text"
msgid "To use the <literal>FormControl</literal> service in a particular form, subform or table control, all controls must have unique names."
-msgstr ""
+msgstr "Per usare il servizio <literal>FormControl</literal> in un particolare formulario, formulario secondario o controllo tabella, tutti i controlli devono avere nomi univoci."
#. JMFEb
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id541618771629112\n"
"help.text"
msgid "Radio buttons that share the same group name must also have unique control names."
-msgstr ""
+msgstr "Anche i Pulsanti di scelta che condividono lo stesso gruppo devono avere dei nomi di controllo univoci."
#. mAwyv
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_id51618771641273\n"
"help.text"
msgid "The main purpose of the <literal>FormControl</literal> service is setting and getting the properties and values displayed by the controls in a form."
-msgstr ""
+msgstr "Lo scopo principale del servizio <literal>FormControl</literal> è quello di impostare ed ottenere le proprietà ed i valori visualizzati dai controlli di un formulario."
#. K2Bgc
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt ""
"par_id81618774023346\n"
"help.text"
msgid "All controls have a <literal>Value</literal> property. However, its contents will vary according to the control type. For more information, read <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">The <literal>Value</literal> Property</link> below."
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i controlli possiedono una proprietà <literal>Value</literal>. Però i suoi contenuti variano a seconda del tipo di controllo. Per maggiori informazioni consultate <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"proprietà Value\">la proprietà <literal>Value</literal> Property</link> di seguito."
#. kF29h
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt ""
"par_id881618771651907\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to format the controls via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "È anche possibile formattare i controlli tramite le proprietà <literal>XControlModel</literal> e <literal>XControlView</literal>."
#. WEST9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments.FormControl</literal> service is closely related to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"Form service\"><literal>SFDocuments.Form</literal></link> service."
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>SFDocuments.FormControl</literal> è strettamente collegato al servizio <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"servizio Form\"><literal>SFDocuments.Form</literal></link>."
#. rUEuw
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il servizio"
#. BeDqF
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Form</literal> service instance through its <literal>Controls</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>FormControl</literal> viene invocato da un'istanza esistente del servizio <literal>Form</literal> attraverso il suo metodo <literal>Controls</literal>."
#. 56bE7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id721622556808773\n"
"help.text"
msgid "control.Value = 'Current Time = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
-msgstr ""
+msgstr "control.Value = 'Ora corrente = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
#. FaP92
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id781618772761258\n"
"help.text"
msgid "To learn more about how to open a <literal>FormDocument</literal> and get access to its forms, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"Form service\">SFDocuments.Form</link> service help page."
-msgstr ""
+msgstr "Per saperne di più su come aprire un documento formulario (<literal>FormDocument</literal>) e ottenere l'accesso ai suoi formulari, fate riferimento alla pagina di aiuto del servizio <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"servizio Form\">SFDocuments.Form</link>."
#. qeXCN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "Alternatively a <literal>FormControl</literal> instance can be retrieved via the <literal>SFDocuments.FormEvent</literal> service, which returns the <literal>SFDocuments.FormControl</literal> class instance that triggered the event."
-msgstr ""
+msgstr "In alternativa, un'istanza di <literal>FormControl</literal> può essere richiamata tramite il servizio <literal>SFDocuments.FormEvent</literal>, che restituisce l'istanza della classe <literal>SFDocuments.FormControl</literal> che ha attivato l'evento."
#. bSfxy
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
"bas_id801598175242937\n"
"help.text"
msgid "' oControl now represents the instance of the FormControl class that triggered the current event"
-msgstr ""
+msgstr "' oControl ora rappresenta l'istanza della classe FormControl che ha attivato l'evento corrente"
#. EgCtB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDocuments.\"</literal> may be omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Notare che negli esempi precedenti il prefisso <literal>\"SFDocuments.\"</literal> potrebbe essere omesso."
#. 7gE8Y
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"par_id951618773412097\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormEvent</literal> service is used exclusively to create instances of the <literal>SFDocuments.Form</literal> and <literal>SFDocuments.FormControl</literal> services when a form or control event takes place."
-msgstr ""
+msgstr "Il servizio <literal>FormEvent</literal> è usato esclusivamente per creare istanze dei servizi <literal>SFDocuments.Form</literal> e <literal>SFDocuments.FormControl</literal> nel momento in cui si verifica un evento di un formulario o di un controllo."
#. AppFj
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71598455687512\n"
"help.text"
msgid "Control types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di controllo"
#. ezcW8
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt ""
"par_id291598538799794\n"
"help.text"
msgid "Applicable to"
-msgstr ""
+msgstr "Applicabile a"
#. bEQWc
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica se il controllo è accessibile con il cursore."
#. VDkDh
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598456980194\n"
"help.text"
msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
-msgstr ""
+msgstr "Per le date: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
#. f6gni
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598456991070\n"
"help.text"
msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
-msgstr ""
+msgstr "Per gli orari: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
#. RqjAh
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"par_id2159845765568\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica se il controllo è di sola lettura."
#. CXDED
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598458170392\n"
"help.text"
msgid "The name of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome del controllo."
#. SNTgh
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_id11159851676440\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the text being displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce l'accesso al testo visualizzato da controllo."
#. 7kxit
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"par_id141598517418822\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica se la Casella di controllo possa apparire disabilitata(in grigio)."
#. mCQFz
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598517730836\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is hidden or visible."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica se il controllo è nascosto o visibile."
#. FAYCA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto della libreria UNO<br/>"
#. 65CSA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598178083938\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto della libreria UNO<br/>"
#. DFQ5P
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"par_id10159854325492\n"
"help.text"
msgid "Control type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo del controllo"
#. bsmCC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254376\n"
"help.text"
msgid "Boolean or Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Booleano o intero"
#. ErAZY
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598543254757\n"
"help.text"
msgid "A file name formatted in accordance with the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Un nome di file formattato in conformità con la proprietà <literal>FileNaming</literal> del servizio <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>"
#. CaGtr
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598543254760\n"
"help.text"
msgid "String or Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Stringa o numerico"
#. gtxJY
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"par_id42159854325422\n"
"help.text"
msgid "String or array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Stringa o matrice di stringhe"
#. kBH32
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598543254994\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Deve essere compreso entro i limiti prestabiliti"
#. mpoa7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"par_id48161694740085\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Deve essere compreso entro i limiti prestabiliti"
#. UZLYC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254738\n"
"help.text"
msgid "The text appearing in the field"
-msgstr ""
+msgstr "Il testo che appare nel campo"
#. WBHoJ
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà dell'evento"
#. tqnsA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "The properties below return or set URI strings that define the script triggered by the event."
-msgstr ""
+msgstr "Le seguenti proprietà restituiscono un insieme di stringhe in formato URI che indicano lo script attivato dall'evento."
#. 7Azyz
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Description as labeled in the Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "La descrizione come etichettata nella IDE di Basic"
#. yhjPA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Spostamento del mouse con pulsante premuto"
#. SGYBr
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"par_id961618181634181\n"
"help.text"
msgid "To learn more about URI strings, refer to the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">Scripting Framework URI Specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per saperne di più sulle stringhe in formato URI, fate riferimento alle <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"specifiche URI\">Specifiche URI del Framework di Scripting</link>."
#. RpNkd
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"par_id391622559441530\n"
"help.text"
msgid "Using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Usando Python:"
#. CprjV
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351585843652312\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il servizio"
#. nkcFt
#: sf_l10n.xhp
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"par_id171585843652545\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Si raccomanda di liberare le risorse dopo l'uso:"
#. 6mcLb
#: sf_l10n.xhp
@@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il servizio"
#. Emisv
#: sf_platform.xhp
@@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91582814720116\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il servizio"
#. 8BEnm
#: sf_session.xhp
@@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961579603699855\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definizioni"
#. dQjPv
#: sf_string.xhp
@@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201586594659135\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il servizio"
#. 4WFve
#: sf_string.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id631601048983149\n"
"help.text"
msgid "The hash algorithms supported are: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> and <literal>SHA512</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Gli algoritmi di hash supportati sono: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> e <literal>SHA512</literal>."
#. xWGnD
#: sf_string.xhp
@@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt ""
"par_id141613001281573\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"Character Sets\">IANA's Character Set</link> page. Beware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets."
-msgstr ""
+msgstr "Per saperne di più in merito ai nomi delle codifiche dei caratteri, visitate la pagina <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"Codifiche dei caratteri\">Codifiche dei caratteri IANA</link>. Fate attenzione che %PRODUCTNAME non implementa tutte le codifiche dei caratteri esistenti."
#. hKJkD
#: sf_textstream.xhp
@@ -21110,7 +21110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201582733781265\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il servizio"
#. 8ntzF
#: sf_timer.xhp
@@ -21137,7 +21137,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Si raccomanda di liberare le risorse dopo l'uso:"
#. 8h3fp
#: sf_timer.xhp
@@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881587913266307\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definizioni"
#. L8Ate
#: sf_ui.xhp
@@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91587913266988\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il servizio"
#. 2tFG6
#: sf_ui.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index c1a012e6fa5..49b86eb26ff 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-09 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -21011,7 +21011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147567\n"
"help.text"
msgid "FIXED(Number; [Decimals = 2 [; NoThousandsSeparators = FALSE]])"
-msgstr ""
+msgstr "FISSO(Numero; [Decimali = 2 [; Nessun separatore migliaia = FALSO]])"
#. Lu9oq
#: 04060110.xhp
@@ -21020,7 +21020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151272\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is rounded to <literal>Decimals</literal> places (after the decimal separator) and the result formatted as text, using <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">locale-specific settings</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Numero</emph> è arrotondato alle posizioni <literal>decimali</literal> (dopo il separatore decimale) e il risultato formattato come testo, utilizzando le <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"impostazioni locali attuali\">impostazioni locali specifiche</link>."
#. 5zSz5
#: 04060110.xhp
@@ -21029,7 +21029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156322\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimals</emph> (optional) refers to the number of decimal places to be displayed. If <literal>Decimals</literal> is negative, <literal>Number</literal> is rounded to ABS(<literal>Decimals</literal>) places to the left from the decimal point. If <literal>Decimals</literal> is a fraction, it is truncated actually ignoring what is the closest integer."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Decimali</emph> (opzionale) si riferisce al numero di posizioni decimali da visualizzare. Se <literal>Decimali</literal> è negativo, <literal>Numero</literal> è arrotondato a ASS(<literal>Decimali</literal>) posizioni alla sinistra della virgola. Se <literal>Decimali</literal> è una frazione, viene troncato ignorando quale sia l'intero più vicino."
#. MccEk
#: 04060110.xhp
@@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150877\n"
"help.text"
msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If it is <literal>TRUE</literal> or non-zero, then group separators are omitted from the resulting string. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nessun separatore migliaia</emph> (opzionale) determina se debba essere usato il separatore delle migliaia. Se è <literal>VERO</literal> o diverso da zero, allora i separatori di gruppo vengono omessi dalla stringa risultante. Se il parametro è uguale a 0 o totalmente mancante, vengono visualizzati i separatori delle migliaia delle vostre <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">impostazioni locali attuali</link>."
#. nDs7Q
#: 04060110.xhp
@@ -21056,7 +21056,7 @@ msgctxt ""
"par_id5282143\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(123456.789;;TRUE)</item> returns 123456.79 as a text string."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FISSO(123456,789;;VERO)</item> restituisce 123456,79 come stringa di testo."
#. U8QaS
#: 04060110.xhp
@@ -21065,7 +21065,7 @@ msgctxt ""
"par_id21617202293406\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.6789;-2)</item> returns 12,300 as a text string."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FISSO(12345,6789;-2)</item> restituisce 12.300 come stringa di testo."
#. iqSth
#: 04060110.xhp
@@ -21074,7 +21074,7 @@ msgctxt ""
"par_id161617202295558\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12134567.89;-3;1)</item> returns 12135000 as a text string."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FISSO(12134567,89;-3;1)</item> restituisce 12135000 come stringa di testo."
#. NmXWD
#: 04060110.xhp
@@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt ""
"par_id451617286696878\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789;3/4)</item> returns 12,346 as a text string."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FISSO(12345,789;3/4)</item> restituisce 12.346 come stringa di testo."
#. CB5nt
#: 04060110.xhp
@@ -21092,7 +21092,7 @@ msgctxt ""
"par_id371617286698199\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789;8/5)</item> returns 12,345.8 as a text string."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FSSO(12345,789;8/5)</item> restituisce 12.345,8 come stringa di testo."
#. zxsGX
#: 04060110.xhp
@@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Bessel functions</bookmark_value> <bookmark_value>BESSELI function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Bessel, funzioni</bookmark_value> <bookmark_value>BESSEL.I, funzione</bookmark_value>"
#. YpfCj
#: 04060115.xhp
@@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt ""
"bm_id161618267677640\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BESSELJ function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BESSEL.J, funzione</bookmark_value>"
#. Cccmx
#: 04060115.xhp
@@ -25061,7 +25061,7 @@ msgctxt ""
"bm_id151618267791726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BESSELK function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BESSEL.K, funzione</bookmark_value>"
#. jb2FF
#: 04060115.xhp
@@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt ""
"bm_id201618267836525\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BESSELY function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BESSEL.Y, funzione</bookmark_value>"
#. 9PCdq
#: 04060115.xhp
@@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149273\n"
"help.text"
msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments (dates are in ISO 8601 format):"
-msgstr ""
+msgstr "Calcolo del tasso d'interesse interno per i seguenti cinque pagamenti (le date sono espresse in formato ISO 8601):"
#. 6JTLA
#: 04060118.xhp
@@ -27977,7 +27977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152793\n"
"help.text"
msgid "<input>=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1)</input> returns 0.1828 or 18.28%."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=TIR.X(B1:B5; A1:A5; 0,1)</input> restituisce 0,1828 o 18,28%."
#. HRiCT
#: 04060118.xhp
@@ -35456,7 +35456,7 @@ msgctxt ""
"par_id240620142238475\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "DISTRIB.GAMMA(Numero; Alfa; Beta; Cumulativo)"
#. kLcmS
#: 04060182.xhp
@@ -35492,7 +35492,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422391058\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the probability density function; <emph>Cumulative</emph> = 1, True, or any other value calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cumulativo</emph> = 0 oppure FALSO calcola la funzione di densità di probabilità; <emph>Cumulativo</emph> = 1, VERO, oppure ogni altro valore calcola la funzione di distribuzione cumulativa."
#. Z7AS8
#: 04060182.xhp
@@ -35951,7 +35951,7 @@ msgctxt ""
"par_id231585952506847\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative </emph> (optional) specifies whether to calculate the probability mass function (FALSE or 0) or the cumulative distribution function (any other value). The probability mass function is the default if no value is specified for this parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cumulativo</emph> (opzionale) specifica se calcolare la probabilità della funzione di massa (FALSO o 0) o la funzione distribuzione cumulativa (qualsiasi altro valore). La funzione massa della probabilità è predefinita se non viene specificato alcun valore per questo parametro."
#. WUiB6
#: 04060182.xhp
@@ -36869,7 +36869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149538\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution (defaults to 0 if omitted)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valore medio</emph> (facoltativo) è la media aritmetica della distribuzione logaritmica standard (se omesso, il valore predefinito è 0)."
#. PDJWU
#: 04060183.xhp
@@ -36878,7 +36878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145355\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution (defaults to 1 if omitted)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DEV.ST</emph> (facoltativo) è la deviazione standard della distribuzione logaritmica standard (se omesso, il valore predefinito è 1)."
#. Uh6oi
#: 04060183.xhp
@@ -36950,7 +36950,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901538\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution (defaults to 0 if omitted)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valore medio</emph> (facoltativo) è la media aritmetica della distribuzione logaritmica standard (se omesso, il valore predefinito è 0)."
#. pPM9C
#: 04060183.xhp
@@ -36959,7 +36959,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901355\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution (defaults to 1 if omitted)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DEV.ST</emph> (facoltativo) è la deviazione standard della distribuzione logaritmica standard (se omesso, il valore predefinito è 1)."
#. UYg6S
#: 04060183.xhp
@@ -38480,7 +38480,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946093\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean ; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "DISTRIB.POISSON(Numero; Valore medio; Cumulativo)"
#. jnjk7
#: 04060184.xhp
@@ -38507,7 +38507,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949200\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False to calculate the probability mass function; <emph>Cumulative</emph> = 1, True, or any other non-zero value to calculate the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cumulativo</emph> = 0 o Falso per calcolare la probabilità della funzione di massa; <emph>Cumulativo</emph> = 1, Vero o qualsiasi altro valore diverso da zero per calcolare la funzione di distribuzione cumulativa."
#. gXFJQ
#: 04060184.xhp
@@ -45923,7 +45923,7 @@ msgctxt ""
"par_id41609780964157\n"
"help.text"
msgid "Data bar option will fill the cell with solid or gradient color corresponding to the numeric value in the cell. Default is blue for positive and red for negative."
-msgstr ""
+msgstr "L'opzione della barra dei dati riempirà la cella con un colore in tinta unita o sfumato corrispondente al valore numerico nella cella. Il valore predefinito è blu per il valore positivo e rosso per quello negativo."
#. AKYoW
#: 05120000.xhp
@@ -45932,7 +45932,7 @@ msgctxt ""
"par_id931609781970981\n"
"help.text"
msgid "The calculation of the area of fill is based on Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula."
-msgstr ""
+msgstr "Il calcolo dell'area di riempimento si basa su Min - Max - Percentile - Valore - Percentuale - Formula."
#. smxFL
#: 05120000.xhp
@@ -45941,7 +45941,7 @@ msgctxt ""
"par_id981609782003841\n"
"help.text"
msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the range. Other options need to be specified by a value (Percentile, Value, Percentage) or a cell reference or formula (Formula)."
-msgstr ""
+msgstr "Le scelte Min e Max sono sufficienti a se stesse in quanto vengono cercate nell'intervallo. Le altre opzioni devono essere accompagnate da un valore (percentile, valore, percentuale), un riferimento di cella o una formula (formula)."
#. qBVjM
#: 05120000.xhp
@@ -45950,7 +45950,7 @@ msgctxt ""
"par_id281609781729359\n"
"help.text"
msgid "<emph>More Options...</emph> opens a dialog to:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Altre opzioni...</emph> apre una finestra di dialogo per:"
#. saDJA
#: 05120000.xhp
@@ -45959,7 +45959,7 @@ msgctxt ""
"par_id271609781812913\n"
"help.text"
msgid "change colors"
-msgstr ""
+msgstr "cambiare i colori"
#. uncF8
#: 05120000.xhp
@@ -45968,7 +45968,7 @@ msgctxt ""
"par_id921609781838551\n"
"help.text"
msgid "change position of vertical axis within the cell"
-msgstr ""
+msgstr "cambiare la posizione dell'asse verticale all'interno della cella"
#. wJNxE
#: 05120000.xhp
@@ -45977,7 +45977,7 @@ msgctxt ""
"par_id631609781859971\n"
"help.text"
msgid "the bar's minimum and maximum length in percentage"
-msgstr ""
+msgstr "la lunghezza minima e massima della barra espressa in percentuale"
#. de4nk
#: 05120000.xhp
@@ -47138,7 +47138,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141619439455954\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>insert rows;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>insert columns;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>delete columns;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>delete rows;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;insert columns</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;insert rows</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;delete rows</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;delete columns</bookmark_value><bookmark_value>protect;sheet</bookmark_value><bookmark_value>selection;in protected cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Inserire righe;foglio protetto</bookmark_value><bookmark_value>Inserire colonne;foglio protetto</bookmark_value><bookmark_value>Eliminare colonne;foglio protetto</bookmark_value><bookmark_value>Eliminare righe;foglio protetto</bookmark_value><bookmark_value>Protetto, foglio;inserire colonne</bookmark_value><bookmark_value>Protetto, foglio;inserire righe</bookmark_value><bookmark_value>Protetto, foglio;eliminare righe</bookmark_value><bookmark_value>Protetto, foglio;eliminare colonne</bookmark_value><bookmark_value>Protezione;foglio</bookmark_value><bookmark_value>Selezione;nelle celle protette</bookmark_value>"
#. ZFcP8
#: 06060100.xhp
@@ -47165,7 +47165,7 @@ msgctxt ""
"par_id701619429750616\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password, and select the elements of the sheet to protect."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Proteggi foglio</emph> per aprire la finestra di dialogo <emph>Proteggi foglio</emph> in cui è possibile specificare la protezione con o senza password e gli elementi del foglio da proteggere."
#. vFHpY
#: 06060100.xhp
@@ -47183,7 +47183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901619431276995\n"
"help.text"
msgid "Protect this sheet and contents of the protected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Proteggi questo foglio e il contenuto delle celle protette"
#. G5UKV
#: 06060100.xhp
@@ -47192,7 +47192,7 @@ msgctxt ""
"par_id381619431285815\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to activate protection of sheet and cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Contrassegnate questa casella per attivare la protezione del foglio e del contenuto delle celle."
#. SFevC
#: 06060100.xhp
@@ -47201,7 +47201,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31619431291108\n"
"help.text"
msgid "Password / Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Password / Conferma"
#. AaZQG
#: 06060100.xhp
@@ -47210,7 +47210,7 @@ msgctxt ""
"par_id851619431300487\n"
"help.text"
msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes. Confirm the password entered in the first box."
-msgstr ""
+msgstr "Per proteggere il foglio da modifiche non autorizzate, è possibile inserire in questo campo una password. Confermate la password inserita nel primo campo."
#. WX7Gh
#: 06060100.xhp
@@ -47228,7 +47228,7 @@ msgctxt ""
"par_id41619431361278\n"
"help.text"
msgid "Select the elements to protect from user actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate gli elementi da proteggere dalle azioni degli utenti:"
#. 9Mc4m
#: 06060100.xhp
@@ -47237,7 +47237,7 @@ msgctxt ""
"par_id661619430257262\n"
"help.text"
msgid "<emph>Select protected cells</emph>: mark this checkbox to allow you to select protected cells. When the checkbox is unmarked, you cannot select protected cells, the cursor cannot enter in a protected range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Seleziona celle protette</emph>: contrassegnate questa casella in modo da selezionare le celle protette. Se la casella non è spuntata, non è possibile selezionare le celle protette, e al cursore non è consentito l'accesso all'intervallo protetto."
#. UqBRQ
#: 06060100.xhp
@@ -47246,7 +47246,7 @@ msgctxt ""
"par_id921619430295947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Select unprotected cells</emph>: mark this checkbox to allow user to select unprotected cells. When the checkbox is unmarked, user cannot select unprotected cells, the cursor cannot enter in a unprotected cell or range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Seleziona celle non protette</emph>: contrassegnate questa casella per permettere all'utente di selezionare le celle non protette. Se la casella non è spuntata, l'utente non può selezionare le celle non protette, e al cursore non è consentito l'accesso a una cella o a un intervallo non protetto."
#. R6DuD
#: 06060100.xhp
@@ -47255,7 +47255,7 @@ msgctxt ""
"par_id101619430333784\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert columns</emph>: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Inserisci colonne</emph>: consente l'inserimento di colonne, anche se il foglio è protetto. Tenere presente che quando l'inserimento di colonne è abilitato, potete inserire colonne anche quando l'intervallo in cui inserire le nuove colonne contiene al suo interno celle protette, le quali verranno spostate dopo l'inserimento. Le celle delle nuove colonne inserite erediteranno le proprietà di protezione dell'intervallo cui appartengono: quando la nuova cella si trova all'interno di un intervallo protetto, la cella è protetta, mentre quando si trova in un intervallo non protetto, la cella non è protetta."
#. 36hCi
#: 06060100.xhp
@@ -47264,7 +47264,7 @@ msgctxt ""
"par_id891619430338809\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert rows</emph>: Allow row insertions even when the sheet is protected. Note that when row insertions is enabled, you can insert rows even when the range to insert the new rows into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted rows inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range it is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Inserisci righe</emph>: consente l'inserimento di righe, anche se il foglio è protetto. Tenere presente che quando l'inserimento di righe è abilitato, potete inserire righe anche quando l'intervallo in cui inserire le nuove righe contiene al suo interno celle protette, le quali verranno spostate dopo l'inserimento. Le celle delle nuove righe inserite erediteranno le proprietà di protezione dell'intervallo cui appartengono: quando la nuova cella si trova all'interno di un intervallo protetto, la cella è protetta, mentre quando si trova in un intervallo non protetto, la cella non è protetta."
#. hGXEq
#: 06060100.xhp
@@ -47273,7 +47273,7 @@ msgctxt ""
"par_id311619430374686\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete columns</emph>: Allow column deletions. Note that column deletions are only allowed on unprotected cells."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Elimina colonne</emph>: consente l'eliminazione di colonne. Tenere presente che l'eliminazione di colonne è consentita solo con celle non protette."
#. ebwLU
#: 06060100.xhp
@@ -47282,7 +47282,7 @@ msgctxt ""
"par_id561619430376854\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete rows</emph>: Allow row deletions. Note that row deletions are only allowed on unprotected cells."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Elimina righe</emph>: consente l'eliminazione di righe. Tenere presente che l'eliminazione di righe è consentita solo con celle non protette."
#. cE3Ff
#: 06060100.xhp
@@ -47327,7 +47327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "To later change an unprotected area to a protected area:"
-msgstr ""
+msgstr "Per cambiare in un momento successivo un'area non protetta in un'area protetta:"
#. TzTnE
#: 06060100.xhp
@@ -47336,7 +47336,7 @@ msgctxt ""
"par_id101619439013221\n"
"help.text"
msgid "Select the range of cells that will be protected."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate l'area di celle da proteggere."
#. Cc2Tb
#: 06060100.xhp
@@ -47345,7 +47345,7 @@ msgctxt ""
"par_id601619439028536\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Format - Cells - Cell Protection</menuitem> tab page, check the <emph>Protected</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Nella scheda <menuitem>Formato - Celle - Protezione celle</menuitem> selezionate la casella <emph>Protetta</emph>."
#. EeKFF
#: 06060100.xhp
@@ -47354,7 +47354,7 @@ msgctxt ""
"par_id641619439061892\n"
"help.text"
msgid "Choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> menu. The previously editable range is now protected."
-msgstr ""
+msgstr "Andate al menu <menuitem>Strumenti - Proteggi foglio</menuitem>. L'intervallo in precedenza modificabile ora è protetto."
#. JaC9W
#: 06060100.xhp
@@ -47381,7 +47381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled, with the exceptions of the settings for columns and row of the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> dialog. To disable the protection, choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Un foglio protetto o un intervallo di celle non è più modificabile fino alla rimozione della protezione, ad eccezione delle impostazioni per colonne e righe della finestra di dialogo <menuitem>Strumenti - Proteggi foglio</menuitem>. Per disabilitare la protezione, scegliete il comando <menuitem>Strumenti - Proteggi foglio</menuitem>. Se non è stata impostata alcuna password, la protezione è immediatamente rimossa. Se il foglio è protetto con password, si apre la finestra di dialogo <emph>Rimuovi protezione</emph> in cui dovete digitare la password."
#. scXrG
#: 06060100.xhp
@@ -47822,7 +47822,7 @@ msgctxt ""
"bm_id821612315529410\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>freezing;first row</bookmark_value> <bookmark_value>freezing;first column</bookmark_value> <bookmark_value>freezing;cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Bloccare;prima riga</bookmark_value> <bookmark_value>Bloccare;prima colonna</bookmark_value> <bookmark_value>Bloccare;celle</bookmark_value>"
#. tTzNC
#: 07090100.xhp
@@ -47840,7 +47840,7 @@ msgctxt ""
"par_id481612313262514\n"
"help.text"
msgid "Freezes the first column or the first row of the current spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Blocca la prima colonna o la prima riga del foglio elettronico attivo."
#. ozNTG
#: 12010000.xhp
@@ -48479,7 +48479,7 @@ msgctxt ""
"par_id431610757186031\n"
"help.text"
msgid "Range boundary columns (for sorting rows) or boundary rows (for sorting columns) of a sorting range are not sorted by default if they are empty. Check this option if boundary columns or boundary rows containing comments are also to be sorted."
-msgstr ""
+msgstr "L'intervallo di colonne al margine (per l'ordinamento di righe) o di righe al margine (per l'ordinamento di colonne) di un intervallo di ordinamento per impostazione predefinita non viene ordinato se risultano vuote. Spuntate questa opzione se devono essere ordinate anche le colonne o le righe al margine che contengono commenti."
#. zDzUQ
#: 12030200.xhp
@@ -48497,7 +48497,7 @@ msgctxt ""
"par_id181610758875786\n"
"help.text"
msgid "Border columns (for sorting rows) or border rows (for sorting columns) of a sorting area are not sorted by default if they are empty. Check this option if boundary columns or boundary rows containing images are also to be sorted."
-msgstr ""
+msgstr "Le colonne al margine (per l'ordinamento di righe) o le righe al margine (per l'ordinamento di colonne) di un'area di ordinamento per impostazione predefinita non vengono ordinati se risultano vuote. Spuntate questa opzione se devono essere ordinate anche le colonne o le righe al margine che contengono immagini."
#. LBnqi
#: 12030200.xhp
@@ -48524,7 +48524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153418\n"
"help.text"
msgid "Sort results (named ranges list)"
-msgstr ""
+msgstr "Risultati dell'ordinamento (elenco di aree definite)"
#. JGhWC
#: 12030200.xhp
@@ -48533,7 +48533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> È possibile selezionare un'<link href=\"text/scalc/01/12010000xhp\" name=\"area di celle\">area di celle</link> definita in precedenza in cui visualizzare l'elenco ordinato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\">È possibile selezionare un'<link href=\"text/scalc/01/12010000xhp\" name=\"area di celle\">area di celle</link> definita in precedenza in cui visualizzare l'elenco ordinato.</ahelp>"
#. nxJWR
#: 12030200.xhp
@@ -48542,7 +48542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Sort results (input box)"
-msgstr ""
+msgstr "Risultati dell'ordinamento (riquadro di digitazione)"
#. BDJEH
#: 12030200.xhp
@@ -48551,7 +48551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145642\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\">Enter the cell range where you want to display the sorted list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Inserire qui l'area di celle in cui visualizzare l'elenco ordinato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\">Inserire qui l'area di celle in cui visualizzare l'elenco ordinato.</ahelp>"
#. ZCoZV
#: 12030200.xhp
@@ -48569,7 +48569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Attivare questa casella di controllo, quindi selezionare la sequenza personalizzata da applicare.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\">Attivare questa casella di controllo, quindi selezionare la sequenza personalizzata da applicare.</ahelp>"
#. AB5C5
#: 12030200.xhp
@@ -48578,7 +48578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154704\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order list"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco ordinamento personalizzato"
#. hQE6m
#: 12030200.xhp
@@ -48587,7 +48587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\"><menuitem>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</menuitem></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Selezionare la sequenza personalizzata che da applicare. Per definire una sequenza personalizzata, scegliere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Ordina elenchi\"><menuitem>%PRODUCTNAME Calc - Ordina elenchi</menuitem></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\">Selezionare la sequenza personalizzata che da applicare. Per definire una sequenza personalizzata, scegliere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Ordina elenchi\"><menuitem>%PRODUCTNAME Calc - Ordina elenchi</menuitem></link>.</ahelp>"
#. vH2Uh
#: 12030200.xhp
@@ -48785,7 +48785,7 @@ msgctxt ""
"par_id31621544435954\n"
"help.text"
msgid "Displays the rows of the cell range in ascending order, based on the values in the cells of the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza le righe dell'area di celle in ordine ascendente, in base ai valori nelle celle della colonna attiva."
#. 6Q8nn
#: 12040100.xhp
@@ -48803,7 +48803,7 @@ msgctxt ""
"par_id861621544431393\n"
"help.text"
msgid "Displays the rows of the cell range in descending order, based on the values in the cells of the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza le righe dell'area di celle in ordine discendente, in base ai valori nelle celle della colonna attiva."
#. sHhH3
#: 12040100.xhp
@@ -48821,7 +48821,7 @@ msgctxt ""
"par_id341621544426925\n"
"help.text"
msgid "Displays the 10 rows of the cell range that contain the largest values in the cells of the current column. If these values are unique then no more than 10 rows will be visible, but if the values are not unique then it is possible for more than 10 rows to be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza le dieci righe che contengono i valori più grandi all'interno delle celle della colonna attiva. Se questi valori sono univoci, allora non saranno visibili più di dieci righe; se non sono univoci, è possibile che ne vengano mostrate più di dieci."
#. 4oiCy
#: 12040100.xhp
@@ -48839,7 +48839,7 @@ msgctxt ""
"par_id941621544422352\n"
"help.text"
msgid "Displays only the rows of the cell range that have an empty cell in the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza solo le righe dell'area di celle vuote nella colonna attiva."
#. s26iT
#: 12040100.xhp
@@ -48857,7 +48857,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621544418559\n"
"help.text"
msgid "Displays only the rows of the cell range that have a non-empty cell in the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza solo le righe dell'area di celle non vuote nella colonna attiva."
#. s5KFC
#: 12040100.xhp
@@ -48866,7 +48866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271621534120995\n"
"help.text"
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore del testo"
#. CCGqV
#: 12040100.xhp
@@ -48875,7 +48875,7 @@ msgctxt ""
"par_id691621544414646\n"
"help.text"
msgid "Displays only the rows of the cell range for which the text color of the cell in the current column matches the color selected."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza solo le righe dell'area di celle il cui colore del testo della cella, nella colonna attiva, corrisponde al colore selezionato."
#. pdme8
#: 12040100.xhp
@@ -48893,7 +48893,7 @@ msgctxt ""
"par_id491621544410605\n"
"help.text"
msgid "Displays only the rows of the cell range for which the background color of the cell in the current column matches the color selected."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza solo le righe dell'area di celle il cui sfondo della cella, nella colonna attiva, corrisponde al colore selezionato."
#. wCDB5
#: 12040100.xhp
@@ -48911,7 +48911,7 @@ msgctxt ""
"par_id171621544405886\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"standard filter\">Standard Filter</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"filtro standard\">Filtro standard</link>."
#. bbVTh
#: 12040100.xhp
@@ -48920,7 +48920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551621534136181\n"
"help.text"
msgid "Search text box"
-msgstr ""
+msgstr "Casella di ricerca"
#. XeGD3
#: 12040100.xhp
@@ -48929,7 +48929,7 @@ msgctxt ""
"par_id421621544399700\n"
"help.text"
msgid "Search for a specific entry in the list of values found in the current column. As characters are typed in the text box, this list is updated to show only matching entries."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca una voce specifica nell'elenco dei valori rinvenuti nella colonna attiva. L'elenco viene aggiornato automaticamente durante la digitazione del testo nella casella, in modo da mostrare solo le voci corrispondenti."
#. igezW
#: 12040100.xhp
@@ -48947,7 +48947,7 @@ msgctxt ""
"par_id641621544394836\n"
"help.text"
msgid "Click once to select to show all rows and click again to select to hide all rows."
-msgstr ""
+msgstr "Fate clic una volta per selezionare le righe da mostrare e fate nuovamente clic per selezionare le righe da nascondere."
#. EADGt
#: 12040100.xhp
@@ -48956,7 +48956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731621534146408\n"
"help.text"
msgid "Show only current"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra solo attivo"
#. FURWe
#: 12040100.xhp
@@ -48965,7 +48965,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621544390147\n"
"help.text"
msgid "Display only rows containing the value highlighted in the <emph>Value</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza solo le righe che contengono il valore evidenziato nella casella <emph>Valore</emph>."
#. ovQAm
#: 12040100.xhp
@@ -48974,7 +48974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11621534151081\n"
"help.text"
msgid "Hide only current"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi solo attivo"
#. EJgvW
#: 12040100.xhp
@@ -48983,7 +48983,7 @@ msgctxt ""
"par_id491621544384770\n"
"help.text"
msgid "Hide all rows containing the value highlighted in the <emph>Value</emph> box and display all other rows."
-msgstr ""
+msgstr "Nasconde solo le righe che contengono il valore evidenziato nella casella <emph>Valore</emph> e mostra tutte le altre righe."
#. kVCCi
#: 12040100.xhp
@@ -49001,7 +49001,7 @@ msgctxt ""
"par_id331621544378745\n"
"help.text"
msgid "List of unique values found in the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Elenco di valori univoci trovati nella colonna attiva."
#. 4DAJx
#: 12040100.xhp
@@ -50207,7 +50207,7 @@ msgctxt ""
"par_id171608652491036\n"
"help.text"
msgid "Grouping and ungrouping is not tracked. Group is greyed out when track changes is on."
-msgstr ""
+msgstr "Il raggruppamento e la separazione non vengono tracciati. Il comando Raggruppa è disattivato quando la revisione è attiva."
#. V4FGD
#: 12080400.xhp
@@ -52934,7 +52934,7 @@ msgctxt ""
"par_id101607384677959\n"
"help.text"
msgid "Only allow values that result in the formula entered in the <emph>Formula</emph> box to return <literal>TRUE</literal>, when the formula is calculated with the entered value. The formula can be any expression that evaluates to a boolean value of <literal>TRUE</literal> or <literal>FALSE</literal>, or returns a numerical value, where a nonzero value is interpreted as <literal>TRUE</literal> and <literal>0</literal> is interpreted as <literal>FALSE</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Permette solo i valori che risultano nella formula inserita nel riquadro <emph>Formula</emph> in modo da restituire <literal>VERO</literal>, quando la formula viene calcolata col valore inserito. La formula può essere qualsiasi espressione che considera un valore logico <literal>VERO</literal> o <literal>FALSO</literal>, o che restituisce un valore numerico, dove un valore diverso da zero viene interpretato come <literal>VERO</literal> e <literal>0</literal> viene interpretato come <literal>FALSO</literal>."
#. LhCDS
#: 12120100.xhp
@@ -52943,7 +52943,7 @@ msgctxt ""
"par_id461607565255803\n"
"help.text"
msgid "Formulas can use relative referencing. For example, if cells <literal>A1:A4</literal> were selected, the cursor is in cell <literal>A1</literal> and <input>ISODD(A1)</input> is entered into the <emph>Formula</emph> box, then only odd numbers could be entered into cells <literal>A1</literal> through <literal>A4</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Le formule possono utilizzare riferimenti relativi. Per esempio, se sono state selezionate le celle <literal>A1:A4</literal>, il cursore si trova nella cella <literal>A1</literal> e nel riquadro della <emph>Formula</emph> è digitato <input>VAL.DISPARI(A1)</input>, allora nelle celle da <literal>A1</literal> a <literal>A4</literal> possono essere inseriti solo numeri dispari."
#. apG3s
#: 12120100.xhp
@@ -52979,7 +52979,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+D</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Mostra l'elenco delle stringhe o dei valori validi tra cui è possibile scegliere. Per aprire l'elenco è possibile selezionare la cella e premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+D</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. AuAaR
#: 12120100.xhp
@@ -53465,7 +53465,7 @@ msgctxt ""
"par_id301616845402409\n"
"help.text"
msgid "This function ignores any text or empty cell within a data range. If you suspect wrong results from this function, look for text in the data ranges. To highlight text contents in a data range, use the <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"value highlight\">value highlighting</link> feature."
-msgstr ""
+msgstr "Questa funzione ignora qualsiasi testo o cella vuota all'interno di un intervallo di dati. Se pensate che vi vengano restituiti dei risultati sbagliati da questa funzione, cercate il testo all'interno dell'intervallo. Per evidenziare del testo all'interno di un intervallo di dati usate la funzionalità <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Evidenzia valori\">Evidenzia valori</link>."
#. GAPGX
#: common_func_workdaysintl.xhp
@@ -53951,7 +53951,7 @@ msgctxt ""
"Databar-Moreoptions\n"
"help.text"
msgid "Databar More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Altre opzioni della barra dati"
#. 6Mf5d
#: databar_more_options.xhp
@@ -53960,7 +53960,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651610566601713\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>conditional formatting;data bar options</bookmark_value><bookmark_value>data bar formatting;data bar options</bookmark_value><bookmark_value>data bar options;conditional formatting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Condizionale, formattazione;opzioni barra dati</bookmark_value><bookmark_value>Dati, formattazione barra;opzioni barra dati</bookmark_value><bookmark_value>Dati, opzioni barra;formattazione condizionale</bookmark_value>"
#. RYVeJ
#: databar_more_options.xhp
@@ -53969,7 +53969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631610470827523\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"databaroptions\"><link href=\"/text/scalc/01/databar_more_options.xhp\" name=\"More Options for Databar\">Databar More Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"databaroptions\"><link href=\"/text/scalc/01/databar_more_options.xhp\" name=\"Altre opzioni della barra dati\">Altre opzioni della barra dati</link></variable>"
#. PDdJA
#: databar_more_options.xhp
@@ -53996,7 +53996,7 @@ msgctxt ""
"par_id861610473146895\n"
"help.text"
msgid "Set the minimum value for which the data bar does not start filling."
-msgstr ""
+msgstr "Impostate il valore minimo da cui far iniziare il riempimento della barra dati."
#. FjNLX
#: databar_more_options.xhp
@@ -54014,7 +54014,7 @@ msgctxt ""
"par_id461610473163880\n"
"help.text"
msgid "Set the maximum value for which the data bar gets completely filled."
-msgstr ""
+msgstr "Impostate il valore massimo col quale la barra dati risulta completamente riempita."
#. ePnFB
#: databar_more_options.xhp
@@ -54023,7 +54023,7 @@ msgctxt ""
"par_id791610556114310\n"
"help.text"
msgid "The options for setting the minimum and maximum values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Le opzioni di impostazione dei valori minimo e massimo sono:"
#. gBHrw
#: databar_more_options.xhp
@@ -54032,7 +54032,7 @@ msgctxt ""
"par_id621610556164264\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic:</emph> Automatically sets the minimum and maximum value based on the values in the data set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Automatico:</emph> imposta automaticamente il valore minimo e massimo nell'insieme di dati."
#. ajaES
#: databar_more_options.xhp
@@ -54041,7 +54041,7 @@ msgctxt ""
"par_id591610556220990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Minimum:</emph> Automatically sets the minimum value in the data set as minimum."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Minimo:</emph> imposta automaticamente come minimo il valore minimo nell'insieme di dati."
#. QRiYs
#: databar_more_options.xhp
@@ -54050,7 +54050,7 @@ msgctxt ""
"par_id951610556245716\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maximum:</emph> Automatically sets the maximum value in the data set for maximum."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Massimo:</emph> imposta automaticamente come massimo il valore massimo nell'insieme di dati."
#. Rv45U
#: databar_more_options.xhp
@@ -54059,7 +54059,7 @@ msgctxt ""
"par_id901610556259738\n"
"help.text"
msgid "<emph>Percentile:</emph> Set the minimum and maximum as percentile value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Percentile:</emph> imposta il minimo e massimo come valore percentile."
#. dPLJt
#: databar_more_options.xhp
@@ -54068,7 +54068,7 @@ msgctxt ""
"par_id621610556295743\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value:</emph> Set the minimum and maximum as a specific value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valore:</emph> imposta il minimo e il massimo come valore specifico."
#. Xo6Dm
#: databar_more_options.xhp
@@ -54077,7 +54077,7 @@ msgctxt ""
"par_id331610556326466\n"
"help.text"
msgid "<emph>Formula:</emph> Set the minimum and maximum as a formula."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Formula:</emph> imposta il minimo e il massimo come una formula."
#. dtrcK
#: databar_more_options.xhp
@@ -54104,7 +54104,7 @@ msgctxt ""
"par_id611610558381528\n"
"help.text"
msgid "Set the color for positive values. It is set to blue be default."
-msgstr ""
+msgstr "Impostate il colore per i valori positivi. Il colore predefinito impostato è il blu."
#. EHFuG
#: databar_more_options.xhp
@@ -54122,7 +54122,7 @@ msgctxt ""
"par_id451610558525398\n"
"help.text"
msgid "Set the color for negative values. It is set to red by default."
-msgstr ""
+msgstr "Impostate il colore per i valori negativi. Il colore predefinito impostato è il rosso."
#. Eci5i
#: databar_more_options.xhp
@@ -54140,7 +54140,7 @@ msgctxt ""
"par_id221610558585001\n"
"help.text"
msgid "Choose between color and gradient for the fill."
-msgstr ""
+msgstr "Per il riempimento scegliete tra colore e sfumatura."
#. oQVLz
#: databar_more_options.xhp
@@ -54167,7 +54167,7 @@ msgctxt ""
"par_id901610558734975\n"
"help.text"
msgid "Set the position of vertical axis in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Impostate la posizione dell'asse verticale nella cella."
#. GCTov
#: databar_more_options.xhp
@@ -54176,7 +54176,7 @@ msgctxt ""
"par_id591610558837411\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic:</emph> Set the axis automatically"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Automatica:</emph> imposta automaticamente l'asse"
#. VMCSd
#: databar_more_options.xhp
@@ -54185,7 +54185,7 @@ msgctxt ""
"par_id991610558892435\n"
"help.text"
msgid "<emph>Middle:</emph> Set the vertical position to be in the middle of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Al centro:</emph> imposta la posizione verticale al centro della cella."
#. 6ketG
#: databar_more_options.xhp
@@ -54194,7 +54194,7 @@ msgctxt ""
"par_id971610558965550\n"
"help.text"
msgid "<emph>None:</emph> Set the data bar to have no visible vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Senza:</emph> imposta la barra dati senza assi verticali visibili"
#. Up8nD
#: databar_more_options.xhp
@@ -54212,7 +54212,7 @@ msgctxt ""
"par_id601610560622213\n"
"help.text"
msgid "Choose the color of the vertical axis."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete il colore dell'asse verticale."
#. CTJaw
#: databar_more_options.xhp
@@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt ""
"par_id381610560706116\n"
"help.text"
msgid "Set the minimum length of the data bar in percentage with respect to the cell length."
-msgstr ""
+msgstr "Impostate la lunghezza minima della barra dati in percentuale relativamente alla lunghezza della cella."
#. zvuC5
#: databar_more_options.xhp
@@ -54257,7 +54257,7 @@ msgctxt ""
"par_id511610560783506\n"
"help.text"
msgid "Set the maximum length of the data bar in percentage with respect to the cell length."
-msgstr ""
+msgstr "Impostate la lunghezza massima della barra dati in percentuale relativamente alla lunghezza della cella."
#. 5eqMJ
#: databar_more_options.xhp
@@ -54275,7 +54275,7 @@ msgctxt ""
"par_id501610560981306\n"
"help.text"
msgid "Only databar is shown. Value becomes hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Viene mostrata solo la barra dati. I valori sono nascosti."
#. UiW5C
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54437,7 +54437,7 @@ msgctxt ""
"par_id621619279022341\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion</emph>: A criterion is a single cell Reference, Number or Text. It is used in comparisons with cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Criterio</emph>: è un riferimento, un numero o un testo di una singola cella. Viene utilizzato nei confronti col contenuto delle celle."
#. m9EAG
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54446,7 +54446,7 @@ msgctxt ""
"par_id731619279029255\n"
"help.text"
msgid "A reference to an empty cell is interpreted as the numeric value 0."
-msgstr ""
+msgstr "Un riferimento a una cella vuota viene interpretato come valore numerico 0."
#. iYNFV
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54455,7 +54455,7 @@ msgctxt ""
"par_id31619279035359\n"
"help.text"
msgid "A matching expression can be:"
-msgstr ""
+msgstr "Un'espressione che corrisponde può essere:"
#. fSoyL
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54464,7 +54464,7 @@ msgctxt ""
"par_id171619279059462\n"
"help.text"
msgid "A Number or Logical value. A matching cell content equals the Number or Logical value."
-msgstr ""
+msgstr "Un numero o un valore logico. Un contenuto di cella individuato è uguale al numero o al valore logico."
#. 7Hfq9
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54473,7 +54473,7 @@ msgctxt ""
"par_id511619279076504\n"
"help.text"
msgid "A value beginning with a comparator (<, <=, =, >, >=, <>)."
-msgstr ""
+msgstr "Un valore che inizia con un operatore di confronto (<, <=, =, >, >=, <>)."
#. YEjSD
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54482,7 +54482,7 @@ msgctxt ""
"par_id11619279168512\n"
"help.text"
msgid "For =, if the value is empty it matches empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "Se il valore di = è vuoto, individua celle vuote."
#. 39AJR
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54491,7 +54491,7 @@ msgctxt ""
"par_id161619279207350\n"
"help.text"
msgid "For <>, if the value is empty it matches non-empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "Se il valore di <> è vuoto, individua celle non vuote."
#. 9xDer
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54500,7 +54500,7 @@ msgctxt ""
"par_id271619279215695\n"
"help.text"
msgid "For <>, if the value is not empty it matches any cell content except the value, including empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "Se il valore di <> non è vuoto, individua qualsiasi contenuto delle celle ad eccezione del valore, incluse le celle vuote."
#. y2EGU
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54509,7 +54509,7 @@ msgctxt ""
"par_id861619279223855\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> \"=0\" does not match empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nota:</emph> \"=0\" non individua celle vuote."
#. 2nrnV
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54518,7 +54518,7 @@ msgctxt ""
"par_id51619279363954\n"
"help.text"
msgid "For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes and the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">Search criteria = and <> must apply to whole cells</link> is checked, comparison is against the entire cell contents, if unchecked, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes applies."
-msgstr ""
+msgstr "Se il valore di = e <> non è vuoto e non può essere interpretato come Numero o uno dei suoi sottotipi e la proprietà <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere</link> è attivata, il confronto viene eseguito con l'intero contenuto delle celle, mentre se è disattivata il confronto viene eseguito con qualsiasi sottoparte del campo che corrisponde ai criteri di ricerca. Si applica se il valore di = e <> non è vuoto e non può essere interpretato come Numero o uno dei suoi sottotipi."
#. VG8wZ
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54527,7 +54527,7 @@ msgctxt ""
"par_id801619279323556\n"
"help.text"
msgid "Other Text value. If the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">Search criteria = and <> must apply to whole cells</link> is true, the comparison is against the entire cell contents, if false, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\">if enabled in calculation options</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "Valore Altro testo. Se la proprietà <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere</link> è vera, il confronto è eseguito con l'intero contenuto delle celle, mentre se è falsa il confronto viene eseguito con qualsiasi sottoparte del campo che corrisponde ai criteri. L'espressione può contenere testo, numeri, espressioni regolari o caratteri jolly (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Caratteri jolly\">se questi ultimi sono abilitati nelle opzioni di calcolo</link>)."
#. sACAB
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -55040,7 +55040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id980889808897165\n"
"help.text"
msgid "Returns"
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce"
#. 5MoDd
#: ful_func.xhp
@@ -57002,7 +57002,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CONVERT function"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione CONVERTI"
#. wHx2Y
#: func_convert.xhp
@@ -57020,7 +57020,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9522389625800\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"convert_head\"> <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp\">CONVERT</link> </variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione <variable id=\"convert_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp\">CONVERTI</link></variable>"
#. fmXAR
#: func_convert.xhp
@@ -57029,7 +57029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Converts a value from one unit of measurement to the corresponding value in another unit of measurement.</variable></ahelp> Enter the units of measurement directly as text in quotation marks or as a reference. The units of measurement specified through the arguments must match the supported unit symbols, which are case-sensitive. For example, the symbol for the unit \"newton\" is the uppercase \"N\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Converte un valore da un'unità di misura a un'altra unità di misura.</variable></ahelp> Inserite le unità di misura direttamente come testo racchiuso tra virgolette o come riferimento. Le unità di misura specificate tramite argomenti devono corrispondere ai simboli di unità supportati, che distinguono tra maiuscole e minuscole. Per esempio, il simbolo per l'unità \"newton\" è rappresentato dalla \"N\" maiuscola."
#. fUwa3
#: func_convert.xhp
@@ -57038,7 +57038,7 @@ msgctxt ""
"par_id761620414839890\n"
"help.text"
msgid "The measurement units recognized by <literal>CONVERT</literal> fall into 13 groups, which are listed <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Unit_Groups\" name=\"Unit_Groups_Section\">below</link>. CONVERT will perform conversions between any two units within one group but reject any request to convert between units in different groups."
-msgstr ""
+msgstr "Le unità di misura riconosciute dalla formula <literal>CONVERTI</literal> ricadono in 13 gruppi elencati <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Unit_Groups\" name=\"Sezione_gruppi_unità\">sotto</link>. CONVERTI eseguirà la conversione tra due unità all'interno di un gruppo ma scarterà qualsiasi richiesta di conversione tra unità di gruppi differenti."
#. x6USE
#: func_convert.xhp
@@ -57047,7 +57047,7 @@ msgctxt ""
"par_id861620428840333\n"
"help.text"
msgid "You can also add binary and decimal prefixes to units of measurement that support them. The list of all prefixes and their corresponding multipliers are shown <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\" name=\"Prefixes_Section\">below</link>."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile aggiungere anche prefissi binari e decimali alle unità di misura che li supportano. L'elenco di tutti i prefissi e i loro relativi moltiplicatori sono riportati <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\" name=\"Sezione_prefissi\">sotto</link>."
#. GvB7m
#: func_convert.xhp
@@ -57056,7 +57056,7 @@ msgctxt ""
"par_id601621101375988\n"
"help.text"
msgid "This function may not be compatible with other spreadsheet software."
-msgstr ""
+msgstr "Questa funzione potrebbe non essere compatibile con altri programmi per fogli di calcolo."
#. wfq9t
#: func_convert.xhp
@@ -57101,7 +57101,7 @@ msgctxt ""
"par_id541620414925560\n"
"help.text"
msgid "If <literal>FromUnit</literal> and <literal>ToUnit</literal> are not valid units from the same group, then <literal>CONVERT</literal> reports an invalid argument error (Err:502)."
-msgstr ""
+msgstr "Se gli argomenti <literal>Da misura</literal> e <literal>A misura</literal> non sono unità valide dello stesso gruppo, allora <literal>CONVERTI</literal> restituirà un errore di argomento non valido (Err:502)."
#. gq5EJ
#: func_convert.xhp
@@ -57110,7 +57110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156336\n"
"help.text"
msgid "<input>=CONVERT(-10; \"C\"; \"F\")</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=CONVERTI(-10; \"C\"; \"F\")</input>"
#. NacDF
#: func_convert.xhp
@@ -57119,7 +57119,7 @@ msgctxt ""
"par_id951620413562988\n"
"help.text"
msgid "Here the function converts -10 degrees Celsius to degrees Fahrenheit, returning the value 14. There is not a simple multiplicative relationship between temperature units, as different reference points are used. Hence, as in this case, an input negative number may be converted to a positive value."
-msgstr ""
+msgstr "Qui la funzione converte da -10 gradi Celsius a gradi Fahrenheit, restituendo il valore 14. Qui non c'è una semplice relazione di moltiplicazione tra unità di temperatura in quanto vengono utilizzati punti di riferimento diversi. Pertanto, come questo caso specifico, un valore negativo potrebbe essere convertito in un valore positivo."
#. CQPne
#: func_convert.xhp
@@ -57128,7 +57128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154834\n"
"help.text"
msgid "<input>=CONVERT(3.5; \"mi\"; \"yd\")</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=CONVERTI(3.5; \"mi\"; \"yd\")</input>"
#. xaEX2
#: func_convert.xhp
@@ -57137,7 +57137,7 @@ msgctxt ""
"par_id971620413678102\n"
"help.text"
msgid "Here the function converts 3.5 international miles to yards, returning the value 6160. Both units are in the Length and distance group."
-msgstr ""
+msgstr "Qui la funzione converte 3,5 miglia internazionali in iarde, restituendo il valore 6160. Entrambe le unità fanno parte del gruppo Lunghezza e distanza."
#. 3GMEy
#: func_convert.xhp
@@ -57146,7 +57146,7 @@ msgctxt ""
"par_id741620413834726\n"
"help.text"
msgid "<input>=CONVERT(256; \"Gibit\"; \"Mibyte\")</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=CONVERTI(256; \"Gibit\"; \"Mibyte\")</input>"
#. pdEtf
#: func_convert.xhp
@@ -57155,7 +57155,7 @@ msgctxt ""
"par_id261620413900652\n"
"help.text"
msgid "Here the function converts 256 gigibits to mebibytes, returning the value 32768. Both units (bit and byte) are in the Information group and support binary prefixes."
-msgstr ""
+msgstr "Qui la funzione converte 256 gigibits in mebibytes, restituendo il valore 32768. Entrambe le unità (bit e byte) fanno parte del gruppo Informazioni e supportano i prefissi binari."
#. cdqCp
#: func_convert.xhp
@@ -57164,7 +57164,7 @@ msgctxt ""
"par_id761620413966496\n"
"help.text"
msgid "<input>=CONVERT(1; \"dyn\"; \"e\")</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=CONVERTI(1; \"dyn\"; \"e\")</input>"
#. vDR5q
#: func_convert.xhp
@@ -57173,7 +57173,7 @@ msgctxt ""
"par_id531620414005955\n"
"help.text"
msgid "Here the function returns an invalid argument error (Err:502) because the two units (dyne and erg) are in different groups (Force and Energy respectively)."
-msgstr ""
+msgstr "Qui la funzione restituisce un errore di argomento non valido (Err:502) poiché le due unità (dina ed erg) si trovano in due gruppi diversi (rispettivamente Forza ed Energia)."
#. DGVq5
#: func_convert.xhp
@@ -57191,7 +57191,7 @@ msgctxt ""
"par_id481620428685029\n"
"help.text"
msgid "Below are the unit measurement groups supported by the <literal>CONVERT</literal> function. Beware that conversions can only happen between units that belong to the same group."
-msgstr ""
+msgstr "Qui sotto sono riportati i gruppi delle unità di misura supportate dalla funzione <literal>CONVERTI</literal>. Attenzione: le conversioni possono essere eseguite solo tra unità appartenenti allo stesso gruppo."
#. Rd9Fp
#: func_convert.xhp
@@ -57200,7 +57200,7 @@ msgctxt ""
"par_id461620429183259\n"
"help.text"
msgid "The column Prefix indicates whether or not a given unit of measurement supports <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\" name=\"Prefixes_Section\">prefixes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "La colonna Prefisso indica se l'unità di misura specificata supporta o no <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\" name=\"Sezione_prefissi\">prefissi</link>."
#. ELyFm
#: func_convert.xhp
@@ -57218,7 +57218,7 @@ msgctxt ""
"par_id121620479750266\n"
"help.text"
msgid "Some measurement units have more than one accepted symbol. The accepted unit symbols are separated by semicolons in the <emph>Unit symbol</emph> column."
-msgstr ""
+msgstr "Alcune unità di misura posseggono più di un simbolo accettato. I simboli di unità accettati sono separati da punto e virgola nella colonna <emph>Simbolo unità</emph>."
#. ngLDk
#: func_convert.xhp
@@ -57227,7 +57227,7 @@ msgctxt ""
"par_id831620415562967\n"
"help.text"
msgid "Unit symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo unità"
#. HMAmG
#: func_convert.xhp
@@ -57254,7 +57254,7 @@ msgctxt ""
"par_id61620415562967\n"
"help.text"
msgid "Square angstrom"
-msgstr ""
+msgstr "Angstrom quadrato"
#. GoABk
#: func_convert.xhp
@@ -57263,7 +57263,7 @@ msgctxt ""
"par_id71620415903987\n"
"help.text"
msgid "Are"
-msgstr ""
+msgstr "Ara"
#. kahhN
#: func_convert.xhp
@@ -57272,7 +57272,7 @@ msgctxt ""
"par_id631620415904448\n"
"help.text"
msgid "Square foot"
-msgstr ""
+msgstr "Piede quadrato"
#. MFjkC
#: func_convert.xhp
@@ -57290,7 +57290,7 @@ msgctxt ""
"par_id561620415905331\n"
"help.text"
msgid "Square inch"
-msgstr ""
+msgstr "Pollice quadrato"
#. XZ9X3
#: func_convert.xhp
@@ -57299,7 +57299,7 @@ msgctxt ""
"par_id561620415905004\n"
"help.text"
msgid "Square light-year"
-msgstr ""
+msgstr "Anno luce quadrato"
#. kwEMV
#: func_convert.xhp
@@ -57308,7 +57308,7 @@ msgctxt ""
"par_id781620416024343\n"
"help.text"
msgid "Square meter"
-msgstr ""
+msgstr "Metro quadrato"
#. T9BaY
#: func_convert.xhp
@@ -57317,7 +57317,7 @@ msgctxt ""
"par_id731620416024782\n"
"help.text"
msgid "Square international mile"
-msgstr ""
+msgstr "Miglio internazionale quadrato"
#. 4i4iC
#: func_convert.xhp
@@ -57326,7 +57326,7 @@ msgctxt ""
"par_id621620416250948\n"
"help.text"
msgid "Morgen"
-msgstr ""
+msgstr "Morgen"
#. HF5iU
#: func_convert.xhp
@@ -57335,7 +57335,7 @@ msgctxt ""
"par_id661620416251507\n"
"help.text"
msgid "Square nautical mile"
-msgstr ""
+msgstr "Miglio marino quadrato"
#. hCiCS
#: func_convert.xhp
@@ -57344,7 +57344,7 @@ msgctxt ""
"par_id791620416251948\n"
"help.text"
msgid "Square pica point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto pica quadrato"
#. ZfeRr
#: func_convert.xhp
@@ -57353,7 +57353,7 @@ msgctxt ""
"par_id771620416417874\n"
"help.text"
msgid "Square pica"
-msgstr ""
+msgstr "Pica quadrata"
#. cHh2s
#: func_convert.xhp
@@ -57362,7 +57362,7 @@ msgctxt ""
"par_id621620416418311\n"
"help.text"
msgid "International acre"
-msgstr ""
+msgstr "Acro internazionale"
#. AsFDV
#: func_convert.xhp
@@ -57371,7 +57371,7 @@ msgctxt ""
"par_id71620416418768\n"
"help.text"
msgid "US survey acre"
-msgstr ""
+msgstr "Acro statunitense"
#. vFpVJ
#: func_convert.xhp
@@ -57380,7 +57380,7 @@ msgctxt ""
"par_id71620416418025\n"
"help.text"
msgid "Square yard"
-msgstr ""
+msgstr "Iarda quadrata"
#. Y8KWb
#: func_convert.xhp
@@ -57398,7 +57398,7 @@ msgctxt ""
"par_id133389281727763\n"
"help.text"
msgid "Unit symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo unità"
#. 2YCm2
#: func_convert.xhp
@@ -57425,7 +57425,7 @@ msgctxt ""
"par_id797688281572156\n"
"help.text"
msgid "British thermal unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unità termica britannica"
#. nu34E
#: func_convert.xhp
@@ -57434,7 +57434,7 @@ msgctxt ""
"par_id844417659281393\n"
"help.text"
msgid "Thermochemical calorie"
-msgstr ""
+msgstr "Caloria termochimica"
#. DBTz9
#: func_convert.xhp
@@ -57443,7 +57443,7 @@ msgctxt ""
"par_id672765982649722\n"
"help.text"
msgid "International Steam Table calorie"
-msgstr ""
+msgstr "Caloria internazionale (International Steam Table)"
#. uw6BK
#: func_convert.xhp
@@ -57461,7 +57461,7 @@ msgctxt ""
"par_id547247548598782\n"
"help.text"
msgid "Electron volt"
-msgstr ""
+msgstr "Elettronvolt"
#. sLtDD
#: func_convert.xhp
@@ -57470,7 +57470,7 @@ msgctxt ""
"par_id587393171297892\n"
"help.text"
msgid "Foot-pound"
-msgstr ""
+msgstr "Piede per libbra"
#. 2GjCu
#: func_convert.xhp
@@ -57479,7 +57479,7 @@ msgctxt ""
"par_id695171299238861\n"
"help.text"
msgid "Horsepower-hour"
-msgstr ""
+msgstr "Cavallo vapore-ora"
#. ZPZRc
#: func_convert.xhp
@@ -57497,7 +57497,7 @@ msgctxt ""
"par_id324829753758823\n"
"help.text"
msgid "Watt-hour"
-msgstr ""
+msgstr "Wattora"
#. kPnGq
#: func_convert.xhp
@@ -57506,7 +57506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281620418969165\n"
"help.text"
msgid "Flux density"
-msgstr ""
+msgstr "Densità di flusso"
#. 4o3NF
#: func_convert.xhp
@@ -57515,7 +57515,7 @@ msgctxt ""
"par_id474271648545953\n"
"help.text"
msgid "Unit symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo unità"
#. DCC5e
#: func_convert.xhp
@@ -57569,7 +57569,7 @@ msgctxt ""
"par_id786326578562174\n"
"help.text"
msgid "Unit symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo unità"
#. MAju2
#: func_convert.xhp
@@ -57596,7 +57596,7 @@ msgctxt ""
"par_id332679599387353\n"
"help.text"
msgid "Dyne"
-msgstr ""
+msgstr "Dina"
#. qkEeo
#: func_convert.xhp
@@ -57614,7 +57614,7 @@ msgctxt ""
"par_id413835658896999\n"
"help.text"
msgid "Pound-force"
-msgstr ""
+msgstr "Libbra-forza"
#. UmY6Y
#: func_convert.xhp
@@ -57623,7 +57623,7 @@ msgctxt ""
"par_id472715992174398\n"
"help.text"
msgid "Pond"
-msgstr ""
+msgstr "Pond"
#. Z8snf
#: func_convert.xhp
@@ -57641,7 +57641,7 @@ msgctxt ""
"par_id426724696915849\n"
"help.text"
msgid "Unit symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo unità"
#. ABpR9
#: func_convert.xhp
@@ -57686,7 +57686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21620419214852\n"
"help.text"
msgid "Length and distance"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza e distanza"
#. rfDue
#: func_convert.xhp
@@ -57695,7 +57695,7 @@ msgctxt ""
"par_id939442657661828\n"
"help.text"
msgid "Unit symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo unità"
#. t8B7a
#: func_convert.xhp
@@ -57731,7 +57731,7 @@ msgctxt ""
"par_id667871614381886\n"
"help.text"
msgid "Ell"
-msgstr ""
+msgstr "Auna"
#. FxCjJ
#: func_convert.xhp
@@ -57776,7 +57776,7 @@ msgctxt ""
"par_id246972715165395\n"
"help.text"
msgid "International mile"
-msgstr ""
+msgstr "Miglio internazionale"
#. 6TCBR
#: func_convert.xhp
@@ -57785,7 +57785,7 @@ msgctxt ""
"par_id664674443288268\n"
"help.text"
msgid "Nautical mile"
-msgstr ""
+msgstr "Miglio marino"
#. rUVPA
#: func_convert.xhp
@@ -57803,7 +57803,7 @@ msgctxt ""
"par_id343241931577938\n"
"help.text"
msgid "Pica point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto pica"
#. J45F6
#: func_convert.xhp
@@ -57821,7 +57821,7 @@ msgctxt ""
"par_id579641593251685\n"
"help.text"
msgid "US survey mile"
-msgstr ""
+msgstr "Miglio statunitense"
#. bHo6X
#: func_convert.xhp
@@ -57848,7 +57848,7 @@ msgctxt ""
"par_id662733781297324\n"
"help.text"
msgid "Unit symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo unità"
#. 23Fz6
#: func_convert.xhp
@@ -57875,7 +57875,7 @@ msgctxt ""
"par_id163896825569756\n"
"help.text"
msgid "Short hundredweight"
-msgstr ""
+msgstr "Short hundredweight"
#. AymnT
#: func_convert.xhp
@@ -57893,7 +57893,7 @@ msgctxt ""
"par_id613363919875679\n"
"help.text"
msgid "Grain"
-msgstr ""
+msgstr "Grano"
#. HfoFq
#: func_convert.xhp
@@ -57902,7 +57902,7 @@ msgctxt ""
"par_id961199633533431\n"
"help.text"
msgid "Pound"
-msgstr ""
+msgstr "Libbra"
#. TtiGk
#: func_convert.xhp
@@ -57920,7 +57920,7 @@ msgctxt ""
"par_id613492674545171\n"
"help.text"
msgid "Pennyweight"
-msgstr ""
+msgstr "Pennyweight"
#. BE88d
#: func_convert.xhp
@@ -57929,7 +57929,7 @@ msgctxt ""
"par_id566783887997575\n"
"help.text"
msgid "Slug"
-msgstr ""
+msgstr "Slug"
#. VmfEH
#: func_convert.xhp
@@ -57938,7 +57938,7 @@ msgctxt ""
"par_id731498557457276\n"
"help.text"
msgid "Stone"
-msgstr "Pietra"
+msgstr "Stone"
#. ZLyGB
#: func_convert.xhp
@@ -57947,7 +57947,7 @@ msgctxt ""
"par_id618416327957968\n"
"help.text"
msgid "Short ton"
-msgstr ""
+msgstr "Short ton"
#. 4nGTC
#: func_convert.xhp
@@ -57956,7 +57956,7 @@ msgctxt ""
"par_id556166667325333\n"
"help.text"
msgid "Unified atomic mass unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unità di massa atomica unificata"
#. nA8vE
#: func_convert.xhp
@@ -57965,7 +57965,7 @@ msgctxt ""
"par_id161338688697922\n"
"help.text"
msgid "Long hundredweight"
-msgstr ""
+msgstr "Long hundredweight"
#. 23HRX
#: func_convert.xhp
@@ -57974,7 +57974,7 @@ msgctxt ""
"par_id616379569614142\n"
"help.text"
msgid "Long ton"
-msgstr ""
+msgstr "Long ton"
#. BPqQG
#: func_convert.xhp
@@ -57992,7 +57992,7 @@ msgctxt ""
"par_id765457372987543\n"
"help.text"
msgid "Unit symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo unità"
#. DGPtJ
#: func_convert.xhp
@@ -58019,7 +58019,7 @@ msgctxt ""
"par_id578436173796358\n"
"help.text"
msgid "Mechanical horsepower"
-msgstr ""
+msgstr "Cavallo vapore meccanico"
#. M6req
#: func_convert.xhp
@@ -58028,7 +58028,7 @@ msgctxt ""
"par_id418898833841613\n"
"help.text"
msgid "Pferdestärke or metric horsepower"
-msgstr ""
+msgstr "Pferdestärke o cavallo vapore"
#. qyteT
#: func_convert.xhp
@@ -58055,7 +58055,7 @@ msgctxt ""
"par_id843387541961981\n"
"help.text"
msgid "Unit symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo unità"
#. Gsj88
#: func_convert.xhp
@@ -58082,7 +58082,7 @@ msgctxt ""
"par_id888153229712212\n"
"help.text"
msgid "Standard atmosphere"
-msgstr ""
+msgstr "Atmosfera standard"
#. EBaTw
#: func_convert.xhp
@@ -58091,7 +58091,7 @@ msgctxt ""
"par_id849582553771429\n"
"help.text"
msgid "Millimeter of mercury"
-msgstr ""
+msgstr "Millimetro di mercurio"
#. AsDNh
#: func_convert.xhp
@@ -58109,7 +58109,7 @@ msgctxt ""
"par_id453587511744492\n"
"help.text"
msgid "Pound per square inch"
-msgstr ""
+msgstr "Libbra per pollice quadro"
#. a9ogt
#: func_convert.xhp
@@ -58136,7 +58136,7 @@ msgctxt ""
"par_id589222947765948\n"
"help.text"
msgid "Unit symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo unità"
#. HvMee
#: func_convert.xhp
@@ -58163,7 +58163,7 @@ msgctxt ""
"par_id391572877557741\n"
"help.text"
msgid "Admiralty knot"
-msgstr ""
+msgstr "Admiralty knot"
#. X3yym
#: func_convert.xhp
@@ -58172,7 +58172,7 @@ msgctxt ""
"par_id152721538362456\n"
"help.text"
msgid "International knot"
-msgstr ""
+msgstr "Nodo internazionale"
#. KAWp4
#: func_convert.xhp
@@ -58181,7 +58181,7 @@ msgctxt ""
"par_id117898736774311\n"
"help.text"
msgid "Meters per hour"
-msgstr ""
+msgstr "Metri all'ora"
#. pctXg
#: func_convert.xhp
@@ -58190,7 +58190,7 @@ msgctxt ""
"par_id145334267535329\n"
"help.text"
msgid "Meters per second"
-msgstr ""
+msgstr "Metri al secondo"
#. 6yYRz
#: func_convert.xhp
@@ -58199,7 +58199,7 @@ msgctxt ""
"par_id233825548718154\n"
"help.text"
msgid "Miles per hour"
-msgstr ""
+msgstr "Miglia all'ora"
#. FyEd2
#: func_convert.xhp
@@ -58217,7 +58217,7 @@ msgctxt ""
"par_id916682468647914\n"
"help.text"
msgid "Unit symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo unità"
#. kqAGM
#: func_convert.xhp
@@ -58244,7 +58244,7 @@ msgctxt ""
"par_id611894272236225\n"
"help.text"
msgid "Degree Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "Grado Celsius"
#. 3Ng23
#: func_convert.xhp
@@ -58253,7 +58253,7 @@ msgctxt ""
"par_id446899599712639\n"
"help.text"
msgid "Degree Fahrenheit"
-msgstr ""
+msgstr "Grado Fahrenheit"
#. JQDwV
#: func_convert.xhp
@@ -58271,7 +58271,7 @@ msgctxt ""
"par_id946395673872875\n"
"help.text"
msgid "Degree Rankine"
-msgstr ""
+msgstr "Grado Rankine"
#. mUNBn
#: func_convert.xhp
@@ -58280,7 +58280,7 @@ msgctxt ""
"par_id718454351326149\n"
"help.text"
msgid "Degree Réaumur"
-msgstr ""
+msgstr "Grado Réaumur"
#. BfAJv
#: func_convert.xhp
@@ -58298,7 +58298,7 @@ msgctxt ""
"par_id935221689591996\n"
"help.text"
msgid "Unit symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo unità"
#. U8RGh
#: func_convert.xhp
@@ -58379,7 +58379,7 @@ msgctxt ""
"par_id245659124219512\n"
"help.text"
msgid "Unit symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo unità"
#. jvV7i
#: func_convert.xhp
@@ -58406,7 +58406,7 @@ msgctxt ""
"par_id254311578719497\n"
"help.text"
msgid "Cubic angstrom"
-msgstr ""
+msgstr "Angstrom cubo"
#. Ccm2G
#: func_convert.xhp
@@ -58415,7 +58415,7 @@ msgctxt ""
"par_id545825775819166\n"
"help.text"
msgid "Oil barrel"
-msgstr ""
+msgstr "Barile di petrolio"
#. a3nDk
#: func_convert.xhp
@@ -58424,7 +58424,7 @@ msgctxt ""
"par_id976829653577442\n"
"help.text"
msgid "US bushel"
-msgstr ""
+msgstr "Staio (USA)"
#. Fb3dj
#: func_convert.xhp
@@ -58433,7 +58433,7 @@ msgctxt ""
"par_id184258429676826\n"
"help.text"
msgid "US cup"
-msgstr ""
+msgstr "Tazza (USA)"
#. z98AU
#: func_convert.xhp
@@ -58442,7 +58442,7 @@ msgctxt ""
"par_id278184952564879\n"
"help.text"
msgid "Cubic foot"
-msgstr ""
+msgstr "Piede cubo"
#. Be5Nc
#: func_convert.xhp
@@ -58451,7 +58451,7 @@ msgctxt ""
"par_id466397614396366\n"
"help.text"
msgid "US gallon"
-msgstr ""
+msgstr "Gallone (USA)"
#. 6dJSb
#: func_convert.xhp
@@ -58460,7 +58460,7 @@ msgctxt ""
"par_id938562498562468\n"
"help.text"
msgid "Australian glass (200 milliliters)"
-msgstr ""
+msgstr "Bicchiere australiano (200 ml)"
#. vFvu4
#: func_convert.xhp
@@ -58469,7 +58469,7 @@ msgctxt ""
"par_id471177863127144\n"
"help.text"
msgid "Gross register tonnage"
-msgstr ""
+msgstr "Tonnellata di stazza"
#. tM2GH
#: func_convert.xhp
@@ -58478,7 +58478,7 @@ msgctxt ""
"par_id347175644673122\n"
"help.text"
msgid "Humpen (500 milliliters)"
-msgstr ""
+msgstr "Boccale (500 ml)"
#. 3jCKA
#: func_convert.xhp
@@ -58487,7 +58487,7 @@ msgctxt ""
"par_id995576717914988\n"
"help.text"
msgid "Cubic inch"
-msgstr ""
+msgstr "Pollice cubo"
#. t8skx
#: func_convert.xhp
@@ -58505,7 +58505,7 @@ msgctxt ""
"par_id236636296681258\n"
"help.text"
msgid "Cubic light-year"
-msgstr ""
+msgstr "Anno luce cubo"
#. xbjLF
#: func_convert.xhp
@@ -58514,7 +58514,7 @@ msgctxt ""
"par_id538319527687728\n"
"help.text"
msgid "Cubic meter"
-msgstr ""
+msgstr "Metro cubo"
#. GG8ep
#: func_convert.xhp
@@ -58523,7 +58523,7 @@ msgctxt ""
"par_id463843338576911\n"
"help.text"
msgid "Cubic international mile"
-msgstr ""
+msgstr "Miglio internazionale cubo"
#. apJka
#: func_convert.xhp
@@ -58532,7 +58532,7 @@ msgctxt ""
"par_id995778363641811\n"
"help.text"
msgid "Australian middy (285 milliliters)"
-msgstr ""
+msgstr "Middy australiano (285 ml)"
#. 5vKXB
#: func_convert.xhp
@@ -58541,7 +58541,7 @@ msgctxt ""
"par_id894695318848125\n"
"help.text"
msgid "Measurement ton"
-msgstr ""
+msgstr "Ton"
#. gAxRC
#: func_convert.xhp
@@ -58550,7 +58550,7 @@ msgctxt ""
"par_id392284181269245\n"
"help.text"
msgid "Cubic nautical mile"
-msgstr ""
+msgstr "Miglio marino cubo"
#. GLMFQ
#: func_convert.xhp
@@ -58559,7 +58559,7 @@ msgctxt ""
"par_id371262895179554\n"
"help.text"
msgid "US fluid ounce"
-msgstr ""
+msgstr "Oncia liquida (USA)"
#. KdjB5
#: func_convert.xhp
@@ -58568,7 +58568,7 @@ msgctxt ""
"par_id956867693183654\n"
"help.text"
msgid "Cubic pica"
-msgstr ""
+msgstr "Pica cubo"
#. wPWak
#: func_convert.xhp
@@ -58577,7 +58577,7 @@ msgctxt ""
"par_id698697624265559\n"
"help.text"
msgid "US pint"
-msgstr ""
+msgstr "Pinta (USA)"
#. oaVnc
#: func_convert.xhp
@@ -58586,7 +58586,7 @@ msgctxt ""
"par_id615917164511264\n"
"help.text"
msgid "US quart"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto (USA)"
#. nFgfR
#: func_convert.xhp
@@ -58595,7 +58595,7 @@ msgctxt ""
"par_id653481929342877\n"
"help.text"
msgid "Australian schooner (425 milliliters)"
-msgstr ""
+msgstr "Schooner australiano (425 ml)"
#. yumuN
#: func_convert.xhp
@@ -58604,7 +58604,7 @@ msgctxt ""
"par_id912821548196546\n"
"help.text"
msgid "Six pack (2 liters)"
-msgstr ""
+msgstr "Six pack (2 lt)"
#. GNQxR
#: func_convert.xhp
@@ -58613,7 +58613,7 @@ msgctxt ""
"par_id248216629889251\n"
"help.text"
msgid "US tablespoon"
-msgstr ""
+msgstr "Cucchiaio (USA)"
#. Bs5pc
#: func_convert.xhp
@@ -58622,7 +58622,7 @@ msgctxt ""
"par_id745625921159327\n"
"help.text"
msgid "US teaspoon"
-msgstr ""
+msgstr "Cucchiaino (USA)"
#. oFoZf
#: func_convert.xhp
@@ -58631,7 +58631,7 @@ msgctxt ""
"par_id864223151994899\n"
"help.text"
msgid "Metric teaspoon"
-msgstr ""
+msgstr "Cucchiaino metrico"
#. 6eLBT
#: func_convert.xhp
@@ -58640,7 +58640,7 @@ msgctxt ""
"par_id311759289592485\n"
"help.text"
msgid "Imperial gallon"
-msgstr ""
+msgstr "Gallone inglese"
#. zJyLT
#: func_convert.xhp
@@ -58649,7 +58649,7 @@ msgctxt ""
"par_id673293916128784\n"
"help.text"
msgid "Imperial pint"
-msgstr ""
+msgstr "Pinta inglese"
#. f9zhg
#: func_convert.xhp
@@ -58658,7 +58658,7 @@ msgctxt ""
"par_id213353742979736\n"
"help.text"
msgid "Imperial quart"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto inglese"
#. TGDmn
#: func_convert.xhp
@@ -58667,7 +58667,7 @@ msgctxt ""
"par_id817884513513347\n"
"help.text"
msgid "Cubic yard"
-msgstr ""
+msgstr "Iarda cubica"
#. ej2DE
#: func_convert.xhp
@@ -58676,7 +58676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21620415408286\n"
"help.text"
msgid "Prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Prefissi"
#. TSaMK
#: func_convert.xhp
@@ -58685,7 +58685,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731620426688645\n"
"help.text"
msgid "Decimal prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Prefissi decimali"
#. cjDA7
#: func_convert.xhp
@@ -58712,7 +58712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91620427193950\n"
"help.text"
msgid "Binary prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Prefissi binari"
#. X7TD3
#: func_convert.xhp
@@ -58739,7 +58739,7 @@ msgctxt ""
"par_id871621424421294\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT\">CONVERT Wiki page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT\">Pagina wiki relativa a CONVERTI</link> in inglese"
#. JEUej
#: func_countifs.xhp
@@ -59846,7 +59846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156144\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If you specify the date directly, we recommend using the standard ISO 8601 format because this should be independent of your selected locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "Anche <item type=\"input\">=FINE.MESE(\"2001-09-14\";6)</item> funziona. Se specificate direttamente la data, suggeriamo di utilizzare il formato standard ISO 8601 in quando questo deve essere indipendente dalle vostre impostazioni locali."
#. Lu8Ng
#: func_eomonth.xhp
@@ -59855,7 +59855,7 @@ msgctxt ""
"par_id681621540307527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">EOMONTH wiki page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">Pagina wiki relativa a FINE.MESE</link> (in inglese)"
#. BNTm6
#: func_error_type.xhp
@@ -61871,7 +61871,7 @@ msgctxt ""
"par_id311713256011430\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCOT_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"341.869px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOT equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCOT_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"341.869px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Equazione COMP.COT</alt></image>"
#. z7EtV
#: func_imcot.xhp
@@ -61952,7 +61952,7 @@ msgctxt ""
"par_id13510198901485\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.844px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSC equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.844px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Equazione COMP.COSEC</alt></image>"
#. jBzZA
#: func_imcsc.xhp
@@ -62033,7 +62033,7 @@ msgctxt ""
"par_id195151657917534\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSCH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"504.344px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSCH equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSCH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"504.344px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Equazione IMCSCH</alt></image>"
#. ndjhY
#: func_imcsch.xhp
@@ -62114,7 +62114,7 @@ msgctxt ""
"par_id17543461310594\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSEC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.194px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSEC equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSEC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.194px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Equazione COMP.SEC</alt></image>"
#. CEucF
#: func_imsec.xhp
@@ -62195,7 +62195,7 @@ msgctxt ""
"par_id74572850718840\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSECH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"503.694px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSECH equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSECH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"503.694px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Equazione COMP.SECH</alt></image>"
#. Rqker
#: func_imsech.xhp
@@ -62438,7 +62438,7 @@ msgctxt ""
"par_id25021317131239\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMTAN_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"353.294px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMTAN equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMTAN_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"353.294px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Equazione IMTAN</alt></image>"
#. 7QtEG
#: func_imtan.xhp
@@ -62870,7 +62870,7 @@ msgctxt ""
"par_id220502883332563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIN.PIÙ.SE(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))</item>"
#. gNhzJ
#: func_minifs.xhp
@@ -62879,7 +62879,7 @@ msgctxt ""
"par_id15342189586295\n"
"help.text"
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range ending with \"book\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 190."
-msgstr ""
+msgstr "Calcola il minimo dei valori dell'intervallo C2:C6 che corrispondono a tutte le celle dell'intervallo A2:A6 che finiscono con \"book\" e a tutte le celle dell'intervallo B2:B6, eccetto il suo minimo. Restituisce 190."
#. uz4wr
#: func_minifs.xhp
@@ -64130,7 +64130,7 @@ msgctxt ""
"par_id271624030692893\n"
"help.text"
msgid "RAWSUBTRACT() processes arguments from left to right. For example, RAWSUBTRACT(1;2;3;4) calculates 1-2-3-4 or ((1-2)-3)-4 in \"natural\" order."
-msgstr ""
+msgstr "SOTTRAI.RAW() elabora gli argomenti da sinistra a destra. Per esempio, SOTTRAI.RAW(1;2;3;4) calcola 1-2-3-4 o ((1-2)-3)-4 in ordine \"naturale\"."
#. hANRQ
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -64724,7 +64724,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201617001888\n"
"help.text"
msgid "<input>SKEWP(2;3;1;6;8;5)</input> returns 0.2329985562"
-msgstr ""
+msgstr "<input>ASIMMETRIA.P(2;3;1;6;8;5)</input> restituisce 0,2329985562"
#. TAGzC
#: func_skewp.xhp
@@ -64733,7 +64733,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618185378\n"
"help.text"
msgid "<input>SKEWP(A1:A6)</input> returns 0.2329985562, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}"
-msgstr ""
+msgstr "<input>ASIMMETRIA.P(A1:A6)</input> restituisce 0,2329985562, quando l'intervallo A1:A6 contiene {2;3;1;6;8;5}"
#. 5iYyJ
#: func_skewp.xhp
@@ -64769,7 +64769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id658866588665886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SOMMA.PIÙ.SE</link></variable>"
#. ZEdvF
#: func_sumifs.xhp
@@ -65102,7 +65102,7 @@ msgctxt ""
"par_id621556228397269\n"
"help.text"
msgid "<emph>skip_empty</emph> is a logical argument. When set to FALSE or 0, empty strings will be taken into account and this may lead to adjacent delimiters in the returned string. When set to any other value (e.g. TRUE or 1), empty strings will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>salta_vuoto</emph> è un argomento logico. Se impostato a FALSO o 0, le stringhe vuote vengono considerate e possono portare a delimitatori contigui nella stringa restituita. Se impostati a qualsiasi altro valore (per esempio, VERO o 1) le stringhe vuote vengono ignorate."
#. JoYks
#: func_textjoin.xhp
@@ -66155,7 +66155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149792\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 1. Using System 1, the week containing January 1 is the first week of the year."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NUM.SETTIMANA(DATA(1995;1;1);2)</item> restituisce 1. Utilizzando il Sistema 1, la settimana che contiene Gennaio 1 è la prima settimana dell'anno."
#. yBDGQ
#: func_weeknum.xhp
@@ -69764,7 +69764,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000050\n"
"help.text"
msgid "Sampling allows you to pick data from a <emph>source</emph> table (population) to fill a <emph>target</emph> table. The sampling can be random or in a periodic basis, as well as with or without sample replacement in the source table."
-msgstr ""
+msgstr "Il campionamento vi permette di prelevare un dato da una tabella <emph>sorgente</emph> (popolazione) per completare una tabella di <emph>destinazione</emph>. Il campionamento può essere eseguito su base casuale o periodica, così come con o senza sostituzione dei campioni nella tabella di partenza."
#. GRbRi
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69818,7 +69818,7 @@ msgctxt ""
"par_id461623249594879\n"
"help.text"
msgid "Number of lines sampled from the source table. The Sample size is limited to the population size for all sampling methods without replacement."
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di righe campionate dalla tabella sorgente. La dimensione del campione è limitata alla dimensione della popolazione per tutti i metodi di campionamento senza sostituzione."
#. S4cc4
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69836,7 +69836,7 @@ msgctxt ""
"par_id191623249619384\n"
"help.text"
msgid "When checked, put back samples in population (source table) after draw. A sample can be drawn more than once and therefore a larger sample size than population is possible. This option is mutually exclusive with <emph>Keep order</emph>. When unchecked, a sample drawn is not put back to the population and sample size is limited to population size."
-msgstr ""
+msgstr "Se attivata, reinserisce i campioni nella popolazione (tabella sorgente) dopo l'estrazione. Un campione può essere estratto più di una volta ed è dunque possibile una dimensione del campione maggiore della popolazione. Questa opzione si esclude vicendevolmente con <emph>Mantieni l'ordine</emph>. Se disattivata, il campione estratto non viene inserito nella popolazione e la sua dimensione è limitata a quella della popolazione."
#. QG5Yo
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69854,7 +69854,7 @@ msgctxt ""
"par_id741623249641180\n"
"help.text"
msgid "When checked, samples are drawn in order of population data. Samples are not put back to the population (exclusive with <emph>With replacement</emph>). This option is automatically checked for <emph>Periodic</emph> sampling. When unchecked, samples are drawn in random order."
-msgstr ""
+msgstr "Se attivata, i campioni sono estratti in base all'ordine dei dati di popolazione. I campioni non vengono reinseriti nella popolazione (si esclude a vicenda con <emph>Con sostituzione</emph>). Questa opzione viene automaticamente attivata col campionamento <emph>periodico</emph>. Se disattivata, i campioni vengono estratti in ordine casuale."
#. 73nDr
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69890,7 +69890,7 @@ msgctxt ""
"par_id621623249692296\n"
"help.text"
msgid "The number of lines to skip periodically when sampling. The <emph>Period</emph> is limited to the population size."
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di righe da saltare periodicamente durante il campionamento. <emph>Periodo</emph> è limitato alla dimensione della popolazione."
#. NjytZ
#: statistics_sampling.xhp
diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index dce5ad1c798..d16d6aafa2a 100644
--- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -19996,7 +19996,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "H~alf-width"
-msgstr "Metà larg~hezza"
+msgstr "Mezza larg~hezza"
#. JKFBx
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po
index c7e3982ed78..7c2f8572c49 100644
--- a/source/it/sc/messages.po
+++ b/source/it/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768644.000000\n"
#. kBovX
@@ -20830,7 +20830,7 @@ msgstr "Automatica"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:419
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr "In mezzo"
+msgstr "Al centro"
#. AXEj2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:420
@@ -27232,79 +27232,79 @@ msgid "Formats Only"
msgstr "Solo formati"
#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr "_Trasponi tutto"
#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr "Trasponi tutto"
#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr "_Esegui immediatamente"
#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr "Preimpostazioni"
#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr "Come co_llegamento"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr "Inserisce l'intervallo di celle come collegamento in modo che le modifiche apportate alle celle del file di origine vengano aggiornate nel file di destinazione. Per garantire che le modifiche apportate alle celle vuote nel file di origine vengano aggiornate nel file di destinazione, assicurati che sia selezionata l'opzione \"Incolla tutto\"."
#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr "Tras_poni"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "Le righe di un'area contenute negli appunti sono incollate e divengono colonne nell'area risultante. Le colonne dell'area contenute negli appunti sono incollate e divengono righe."
#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr "_Salta celle vuote"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Se l'opzione è abilitata, le celle vuote della sorgente non sovrascriveranno quelle della destinazione."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Le celle vuote degli Appunti non sostituiscono le celle di destinazione. Usando questa opzione assieme all'operazione \"Moltiplica\" o \"Dividi\", l'operazione non viene eseguita sulle celle corrispondenti a celle vuote negli appunti."
#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Inserisce il contenuto degli Appunti nel file aperto permettendo di specificarne il formato."
diff --git a/source/it/sd/messages.po b/source/it/sd/messages.po
index 2a2ea8c0123..a3c2f1f62d5 100644
--- a/source/it/sd/messages.po
+++ b/source/it/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/it/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768685.000000\n"
#. WDjkB
@@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File"
msgstr "~File"
#. EQ6HL
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Inizio"
#. jtFqm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Inizio"
#. zoUaS
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Campo"
#. S5FkE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserisci"
#. Z3UCg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Inserisci"
#. TVDXM
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Layout"
#. Rv7x4
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Layout"
#. BQcfo
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "~Revisione"
#. prpcY
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Revisione"
#. EiuB6
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
#. EF3TH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Visualizza"
#. 94L75
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "T_esto"
#. PQtWE
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "T~esto"
#. tNq7H
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabella"
#. 9pJGh
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabella"
#. ECD4J
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Converti"
#. 4Z6aZ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Imma_gine"
#. 7FoFi
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Imma~gine"
#. 6SADm
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Disegno"
#. 6S8qN
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Disegno"
#. QAEDd
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Oggetto"
#. SL4NA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Oggetto"
#. 4aAxG
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Media"
#. ed3LH
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Media"
#. FAL6c
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulario"
#. oaAJU
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rmulario"
#. ZBVGA
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
#. fEyRX
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Schema"
#. oiXVg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "Sche~ma"
#. yzvja
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_stensione"
#. L3eG5
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~stensione"
#. dkNUg
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "S_trumenti"
#. Je8XQ
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "S~trumenti"
diff --git a/source/it/sw/messages.po b/source/it/sw/messages.po
index a0dd0cc7d6d..2df143a2669 100644
--- a/source/it/sw/messages.po
+++ b/source/it/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/it/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564337991.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Assegna stili"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Alza di un livello"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Sposta lo stile di paragrafo selezionato un livello più in alto nella gerarchia dell'indice."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Abbassa di un livello"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Sposta lo stile di paragrafo selezionato un livello più in basso nella gerarchia dell'indice."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Stili"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Permette di creare le voci di indice da specifici stili di paragrafo."
@@ -15879,301 +15879,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Permette di specificare le proprietà per l'oggetto, l'immagine o il frame selezionato."
#. gULKP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "_Larghezza"
#. FApNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "_Larghezza (almeno)"
#. up2BK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
msgstr "Inserire la larghezza desiderata per l'oggetto selezionato."
#. 77XjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr "Relat_iva a"
#. H3kKU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area."
msgstr "Calcola la larghezza dell'oggetto selezionato come percentuale della larghezza dell'area di testo della pagina."
#. CDRCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation"
msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Decide cosa significhi larghezza al 100%: o l'area di testo (margini esclusi) o l'intera pagina (margini inclusi)."
#. LVvrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr "Dimensione automatica"
#. br57s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Adatta automaticamente la larghezza o l'altezza di una cornice al contenuto. Opzionalmente, si può specificare una larghezza o un'altezza minima per la cornice."
#. TNaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "_Altezza"
#. Rvr7b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr "_Altezza (almeno)"
#. nAbJb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
msgstr "Inserire l'altezza desiderata per l'oggetto selezionato."
#. uN2DT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr "Re_lativa a"
#. 6BmoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight"
msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area."
msgstr "Calcola l'altezza dell'oggetto selezionato come percentuale dell'altezza dell'area di testo della pagina."
#. rgwPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation"
msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)."
msgstr "Decide cosa significhi altezza al 100%: o l'area di testo (margini esclusi) o l'intera pagina (margini inclusi)."
#. U2yc9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr "Dimensione automatica"
#. X7XFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
msgstr "Adatta automaticamente la larghezza o l'altezza di una cornice al contenuto. Opzionalmente, si può specificare una larghezza o un'altezza minima per la cornice."
#. htCBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Mantieni rapporto"
#. RGWEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
msgstr "Mantiene le proporzioni dell'oggetto quando si cambia il valore della larghezza o dell'altezza."
#. rMhep
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Dimensione _originale"
#. 4ZHrz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
msgstr "Ripristina le dimensioni dell'oggetto selezionato ai valori originari."
#. Z2CJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#. EwYPL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Alla _pagina"
#. bnxYw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
msgstr "Àncora la selezione alla pagina attuale."
#. MMqAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Al para_grafo"
#. zuY6M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
msgstr "Àncora la selezione al paragrafo attuale."
#. yX6rK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Al _carattere"
#. CKgCn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
msgstr "Àncora la selezione a un carattere."
#. C9xQY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Co_me carattere"
#. idwGi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
msgstr "Àncora la selezione come carattere. L'altezza della riga attuale viene adattata all'altezza della selezione."
#. TGg8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Alla c_ornice"
#. 3DgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancoraggio"
#. d4jxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#. 7RCJH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "_Orizzontale"
#. ytvmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr "_da"
#. EEXr7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "da"
#. NW7Se
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr "_a"
#. jg9kn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo sinistro dell'oggetto selezionato e il punto di riferimento selezionato nella casella a."
#. ATVDy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
msgstr "Selezionare il punto di riferimento per l'opzione di allineamento orizzontale selezionata."
#. Mzkkm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
msgstr "Selezionare l'opzione di allineamento orizzontale per l'oggetto."
#. jATQG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Verticale"
#. mcsH8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
msgstr "Selezionare l'opzione di allineamento verticale per l'oggetto."
#. BcA3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo superiore dell'oggetto selezionato e il punto di riferimento selezionato nella casella a."
#. nJyJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr "_a"
#. Aw5J8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
msgstr "Selezionare il punto di riferimento per l'opzione di allineamento verticale selezionata."
#. WwDCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_Rispecchia su pagine pari"
#. Nftff
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
msgstr "Inverte le impostazioni di allineamento orizzontale sulle pagine pari."
#. PFJMP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr "Mantieni all'interno dei margini del testo"
#. 55hUf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
msgstr "Mantiene l'oggetto selezionato all'interno dei bordi del testo a cui è ancorato. Per posizionare liberamente l'oggetto selezionato nel documento, non selezionare questa opzione."
#. cAiUp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#. DHEeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
msgstr "Specifica le dimensioni e la posizione dell'oggetto o della cornice selezionata nella pagina."
diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po
index bd8824dfc9c..503e6a3bdc2 100644
--- a/source/ja/cui/messages.po
+++ b/source/ja/cui/messages.po