#. extracted from readlicense_oo/docs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LO4-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-05 15:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-01 13:06+0300\n" "Last-Translator: Tadele Assefa Wami \n" "Language-Team: none\n" "Language: sid\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1375257707.0\n" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "Welcome\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} Nabbawie" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "LatestUpdates\n" "readmeitem.text" msgid "For latest updates to this readme file, see http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html" msgstr "Tenne readme fayle co'otenni yanneessate, see http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "A6\n" "readmeitem.text" msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation." msgstr "Tini fayle ${PRODUCTNAME} sofitiweere daafira horaamo mashalaqqe amaddinno. Tenne mashalaqqe Baysiisakkira albaanni wodanchite nabbawi." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "A7\n" "readmeitem.text" msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to http://www.libreoffice.org/." msgstr "${PRODUCTNAME} konni laalchi lopho mannooma la'annote, nna ateno mannoomu miilimmakkinni beeqqo assattora koyssannohe. Haaro horonsi'raancho ikkootto/aro, ${PRODUCTNAME} base, ${PRODUCTNAME} mannoomu giingesera afamanno pirojekite daafira ikkado mashalaqqe afi'ratto/awa towati. http://www.libreoffice.org/lai." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "A10\n" "readmeitem.text" msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?" msgstr "Isi ${PRODUCTNAME} Addinta ayee horonsi'raanora fanote?" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "A11\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." msgstr "${PRODUCTNAME} ayno horonsi'ra dandaanno. ${PRODUCTNAME} hinkiilo adhatenna dandaami geeshsha duucha kompiiterera baysiisanna, hasi'ni hajora (lawishshaho daddaloho, gashshooteho, dagate gashshootiranna rosu horora) horonsi'ra dandaatto/a. Gatino tittirshira ${PRODUCTNAME} baysiishshinni salloonnita fajjote borro lai." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "A12\n" "readmeitem.text" msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?" msgstr "${PRODUCTNAME} ayee hororano mayra fano ikkino?" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "A13\n" "readmeitem.text" msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." msgstr "Tenne hinkiilota ${PRODUCTNAME} baatoweelo horonsi'ra dandaatto/a korkaatuno fushshaanonna buusamaano irkisaano ${PRODUCTNAME} techora - alamete fanonna massagaancho buicho ikkitinota miniranna borrote minira qixxeessate sumiitino, uurrissino, jiffino, tirtino, maa'reekkitino, irkissino, dikko fushshitino, baca wole doogganni kaa'litino." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "A13b\n" "readmeitem.text" msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see http://www.documentfoundation.org/contribution/ for details. Everyone can make a contribution of some kind." msgstr "Shelleggonsa naaditto/aronna, ${PRODUCTNAME} xeertote gedenoonni afamannoha ikkasi buuxa hasi'ritto/aro, pirojekitete fushshattore de'ooti - fanfanote http://www.documentfoundation.org/contribution/ lai. Ayno mite gedee fushsho assa dandaanno. " #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rr3fgf42r\n" "readmeitem.text" msgid "Notes on Installation" msgstr "Baysiishshu Qaagiishsha" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "javaneeded\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." msgstr "${PRODUCTNAME} muli attamoha Java Runtime Qarqarita (JRE) wo'ma kaa'lora hasi'ranno. JRE yaa ${PRODUCTNAME} baysiishshinni salo biso dikkitino." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "sdfsdfgf42r\n" "readmeitem.text" msgid "System Requirements" msgstr "Wodhote amuraate" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "macxiOSX\n" "readmeitem.text" msgid "MacOSX 10.4 (Tiger) or higher" msgstr "MacOSX 10.4 (Tiger) woy jawa" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "macxicpu\n" "readmeitem.text" msgid "Intel or PowerPC processor" msgstr "Intel woy PowerPC harisaancho" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "macxiRAM\n" "readmeitem.text" msgid "512 MB RAM" msgstr "512 MB RAM" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "macxHardDiksSpace\n" "readmeitem.text" msgid "Up to 800 MB available hard disk space" msgstr "Mite 800 MB geeshsha amaddanno qara disike" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "macxivideo\n" "readmeitem.text" msgid "1024 x 768 graphic device with 256 colors (higher resolution recommended)" msgstr "1024 x 768 giraafaamo udiinnicho 256 kuulla ledo (roore qiinde kulantanno)" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "s2s3sdf21\n" "readmeitem.text" msgid "Microsoft Windows XP, Vista, Windows 7, or Windows 8" msgstr "Maykirosoft Windows XP, Vista, Windows 7, woy Windows 8" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "utzu6\n" "readmeitem.text" msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended)" msgstr "Pentiume sumaancho PC (Pentiume III woy Athlon hedaminoha)" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "ghuj67\n" "readmeitem.text" msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended)" msgstr "256 MB RAM (512 MB RAM hedaminoha)" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "jzjtzu6\n" "readmeitem.text" msgid "Up to 1.5 GB available hard disk space" msgstr "Mite 1.5 GB geeshsha amaddanno qara disike" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "jtzu56\n" "readmeitem.text" msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors" msgstr "1024x768 qiinde (roore qiinde hajanjoonni), ajay ajiro 256 kuulla" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "edssc3d\n" "readmeitem.text" msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process." msgstr "Gashshaanchu qoosso baysiishshu ha'rinshora hasiissannota afa hasiissannohe." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "MSOReg1\n" "readmeitem.text" msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" msgstr "${PRODUCTNAME} maareekkishshi hedeweelcho pirogiraame gede Microsoft Office formera wolqissanno woy aane nooha hajajote xuruura baysiisaanchu ledo ikkatenni gumulamanno:" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "MSOReg2\n" "readmeitem.text" msgid "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." msgstr "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 , ${PRODUCTNAME} maareekkishsha Microsoft Office forme hedeweelcho pirogiraame gede wolqissanno." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "MSOReg3\n" "readmeitem.text" msgid "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." msgstr "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 , ${PRODUCTNAME} maareekkishsha Microsoft Office forme hedeweelcho pirogiraame gede gumultanno." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "s2we10\n" "readmeitem.text" msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." msgstr "Xaphooma wodho gede, muramino Linukisi tuqishshinni (lawishshaho Ubuntu Softiweere Mereersha, Ubuntu Linukisi widoonni)worroonni baysiishshu hayyonni ${PRODUCTNAME} baysiisatto/a gede worroonnihe. Kuni ikkara dandaannohuno ate amuraati giddo karsamino baysiishsha afi'rate shota doogo ikkitinohuraati. Addinta, ${PRODUCTNAME} Linukisi ha'risate amuraatekki umonni baysiisitto/a woyte hedeweelcho baysiisamino." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "s2we11\n" "readmeitem.text" msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." msgstr "Kuni \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} baysiisaanchi balaxi-illachu hasatto horonsi'raanora nna qara hajora gobbaa noorira shiqinshoonniha ikke, addi hasatto noosiho." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "s2we35\n" "readmeitem.text" msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;" msgstr "Linukisi Kerneele tiro 2.6.18 woy aleenni," #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "s253we\n" "readmeitem.text" msgid "glibc2 version 2.5 or higher;" msgstr "glibc2 tiro 2.5 woy aleenni;" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "s256we\n" "readmeitem.text" msgid "gtk version 2.10.4 or higher;" msgstr "gtk tiro 2.10.4 woy aleenni;" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "s2etfseg\n" "readmeitem.text" msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);" msgstr "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "s2ssdfe\n" "readmeitem.text" msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);" msgstr "256 MB RAM (512 MB RAM hedantinota);" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "n42dfgf\n" "readmeitem.text" msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;" msgstr "Dargunni 1.55 GB geeshsha amaddanno qara disike;" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "ghjhhr\n" "readmeitem.text" msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;" msgstr "X Owaatanchi 1024x768 ledo qiinde (roore qiinde hajanjoonni), ajay ajiro 256 kuulla;" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "wd2dff\n" "readmeitem.text" msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." msgstr "Gnome 2.16 woy aleenni, gail 1.8.6 ledonna at-spi 1.7 usurra (irkisaancho teknoloojera [AT] udiinnira kaa'lote hasamannoho), woy wole sumaancho GUI (wolootu mereero, KDE gedeeri)." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "Linuxi3a\n" "readmeitem.text" msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." msgstr "Hala'ladu Linukisi tuqishshi dani no, qoleno addi addi baysiishshu dooro heedhara dandiitanno (KDE vs Gnome, wkl.) mittu dani Linukisi hiraanchiwa afantannore. Gamu tuqishshi umisi ${PRODUCTNAME} “ha'nura” tiro ledo hodhisamanno, mannoomaho hasiissannota ${PRODUCTNAME} tiro baxxino sonita ikkitara dandiitanno. Duuchu garinni,mannoomaho hasiissannota ${PRODUCTNAME} ha'nura tiro waatira baysiisa dandaatto/a. Ikkollana, “ha'nura” tiro mannoomaho hasiissanno tiro baysiisate albaanni hunate dandaatto/a. Konnericho ma garinni assatto/aro afate, umikki Linukisi venderera noota horonsi'raanchu kaa'laanchi miinja lai. " #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "Linuxi4a\n" "readmeitem.text" msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software." msgstr "Amuraatekkinna daatakki hunate albaanni boqichishate woy softiweere baysiisate danchu wo'naalshi gede hendanniho." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "Precautions\n" "readmeitem.text" msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process." msgstr "Amuraatikkira ikkado fano qaaggo yannate geeshshi furchokkira nooheta buuxi'ri ballo, qoleno nabbawase, borreessasenna iillote qoosso agaramase hawaqi'ri ballo. Baysiishshu ha'rinsho hanafakkira albaanni wole pirogiraamma baala cufi." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "sdfsdfgf42s\n" "readmeitem.text" msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems" msgstr "Debian/Ubuntu-mereerso Linukisi amuraati aana assinanni ${PRODUCTNAME} baysiishsha" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall1\n" "readmeitem.text" msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." msgstr "Dirrinsoonni maareekko usuriweelsatto/a woyte, cinaancho-furcho diddo furgaasantino amaduwa afi'ratto/a. Faylete gashshaanchi Hule fante ka'e, furcho \"LibO_\"nni hanaffannoterann tirote kiironninna mittu assootu amuraati mashalaqqenni aantannotera soorri." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall3\n" "readmeitem.text" msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory." msgstr "Tini furcho \"DEBS\"yinannita cinaancho furcho amaddanno. Furcho \"DEBS\" widira soorri." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" msgstr "Furchotenni qiniite-qiphi assite ka'e \"Open in Terminal\" doodhi. Gawalote Hule fa'nantanno. Gawalote Hulera hajajote xuruurinni, aantanno hajajo eessi (hajajo loosu aana hosate albaanni kaimu horonsi'raanchikki saiqaale eessate deerra ledatto/a):" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall5\n" "readmeitem.text" msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):" msgstr "Aantanno hajajubba LibreOffice desikitoppete waaxo usurubba hogobbanno (insano borreessantenni kaimu leellishialbi giddora hinkiila woy qa'misa):" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall6\n" "readmeitem.text" msgid "sudo dpkg -i *.deb" msgstr "suudo dpkg -i *.deb" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall9\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." msgstr "Baysiishshu ha'rinsho xa gumulantinona, deskitoppekki Pirpgiraamma/Ofiisete mayno giddo noohetera baalante ${PRODUCTNAME} pirogiraammara bido heedhahera hasiisanno." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "sdfsdfgf42t\n" "readmeitem.text" msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, openSUSE, Mandriva and other Linux systems using RPM packages" msgstr "RPM usurra horonsi'ratenni Fedora, Suse, Mandriva nna woleno Linukisi amuraatta aana${PRODUCTNAME} baysiisa" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall1\n" "readmeitem.text" msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." msgstr "Dirrinsoonni maareekko usuriweelsatto/a woyte, cinaancho-furcho diddo furgaasantino amaduwa afi'ratto/a. Faylete gashshaanchi Hule fante ka'e, furcho \"LibO_\"nni hanaffannoterann tirote kiironninna mittu assootu amuraati mashalaqqenni aantannotera soorri." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall3\n" "readmeitem.text" msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory." msgstr "Tini furcho \"RPMS\"yinannita cinaancho furcho amaddanno. Furcho \"RPMS\" widira soorri." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" msgstr "Furchotenni qiniite-qiphi assite ka'e \"Open in Terminal\" doodhi. Gawalote Hule fa'nantanno. Gawalote Hulera hajajote xuruurinni, aantanno hajajo eessi (hajajo loosu aana hosate albaanni kaimu horonsi'raanchikki saiqaale eessate deerra ledatto/a):" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall5\n" "readmeitem.text" msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" msgstr "Fedora-mereerso amuraattara: su -c 'yum baysiisi *.rpm'" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall6\n" "readmeitem.text" msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" msgstr "Mandriva-mereerso amuraattara: sudo urpmi *.rpm" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall7\n" "readmeitem.text" msgid "For other RPM-based systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm" msgstr "Woloota RPM-mereerso amuraattara (Suse, wkl.): rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstallE\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." msgstr "Baysiishshu ha'rinsho xa gumulantinona, deskitoppekki Pirpgiraamma/Ofiisete mayno giddo noohetera baalante ${PRODUCTNAME} pirogiraammara bido heedhahera hasiisanno." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall7a\n" "readmeitem.text" msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile." msgstr "Doorshunni, 'bayisiisi ' borro, bayiisiishsha horoonsiraanchu gede loosate tenne archivera aliidi deerri furcho giddo woraminoha horoonsira dandaatto. Borro ${PRODUCTNAME} konni bayisiishshi umisefayile, atete rosantino ${PRODUCTNAME} umifayilenni baxxinoha qineessanno." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "sdfsdfgf42t2\n" "readmeitem.text" msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions" msgstr "Linukisi Tuqishshira Deskitoppete Karsiishsha La'anno Xawishshuwa Aliidi Baysiishshu Biddissuwa giddo Diworantino" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "otherinstall1\n" "readmeitem.text" msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration." msgstr "Tenne murantino baysiishshu biddissuwa giddo ikkikkinni wolootu Linukisi tuqishshuwa aana ${PRODUCTNAME} shotunni baysiisa dandiinanni. Badooshshu kalaqamate qara kaima ikkara dandaannohu deskitoppete karsiishshaati." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "otherinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice4.1-freedesktop-menus-4.1.0-3.noarch.rpm (or libreoffice4.1-debian-menus_4.1.0-3_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "sdfsdfgf42t3\n" "readmeitem.text" msgid "Installing a Language Pack" msgstr "Afuu Usura baysiisa" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack1\n" "readmeitem.text" msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)." msgstr "Hasiisannohe afiinna assootu amuraattira afuu usura dirrisi'ri. Qara baysiishshu mareekkimmanni mittu baychinni afantanno. Nautilus faylete gashshaanchinni, dirritino maareekko furchote giddo kalaqi (lawishshaho, deskitoppekkira). Baalanta ${PRODUCTNAME} pirogiraamma (hanafiha ikkiro, QuickStarter mitteenni) agurte fulakki hawaqi'ri." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack2\n" "readmeitem.text" msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack." msgstr "Furcho dirrisi'rootto afuu usurira kalaqi'rootto furchora qolte soorri." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack3\n" "readmeitem.text" msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." msgstr "Xa furcho mallote ha'rinsho yannare kalaqantino furchora soorri. Lawishshaho, Faransayete afii usurira a 32-bit Debian/Ubuntu-mereerso amuraatira, furchote su'mi LibO_, ledeno mite tirote mashalaqqe, ledeno Linux_x86_langpack-deb_fr." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack4\n" "readmeitem.text" msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, openSUSE or Mandriva systems, the directory will be RPMS." msgstr "Xa furcho baysiisate usurra amaddino furchora soorri. Debian/Ubuntu-mereerso amuraatta aana, furcho ikkannohu DEBS. Fedora, Suse woy Mandriva amuraatta aana furcho ikkannohu RPMS." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack5\n" "readmeitem.text" msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):" msgstr "Nautilus faylete gashshaanchinni, furchote giddo qiniite-qiphi assite ka'e \"Open in terminal\" hajajo doodhi. Fa'nootto/ate gawalote Hule giddo, afuu usura baysiisate hajajo loosiisi (baalante woriidi hajajuwa ledo, kaimu horonsi'raanchikki saiqaale eessate deerra lexxoottoha ikkanno):" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack6\n" "readmeitem.text" msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb" msgstr "Debian/Ubuntu-mereerso amuraattara: sudo dpkg -i *.deb" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack7\n" "readmeitem.text" msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" msgstr "Fedora-mereerso amuraattara: su -c 'yum baysiisi *.rpm'" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack8\n" "readmeitem.text" msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" msgstr "Mandriva-mereerso amuraattara: sudo urpmi *.rpm" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack9\n" "readmeitem.text" msgid "For other RPM-using systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm" msgstr "Woloota RPM-horonsi'rate amuraattara (Suse, wkl.): rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." msgstr "Pirogiraammate mereerinni ${PRODUCTNAME}tenni mitte, lawishshaho borreessaancho xa hanafi. Udiinnu maynowa marte doorotenni doodhi. Hasaawu saaxinenni, \"Afuu Mamiwaro\" qiphi assite leddeno \"Afuubba\" qiphi assi. Dirtote mereerinni \"User interface\" yaannoha agurte baysiisootto/a afoo doodhi. Hasi'ritto/aro, \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\" yitannoreno hakko gara assi." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpackB\n" "readmeitem.text" msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)." msgstr "Hakkuri mamiwaro rageesso gedensaanni, OK aana qiphi assi. Hasaawu saaxine cufanteenna, soorrokki baqqeessantannohu ${PRODUCTNAME}nni fulitto/aronna marro qolte hanafitto/aro calla ikkinota mashalaqqissannohe sokka la\"atto/a (QuickStarter hanafinoha ikkiro isono agurte fulakki buuxi'ri)." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpackC\n" "readmeitem.text" msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed." msgstr "Aantanno yannara ${PRODUCTNAME} hanafatto/a, hanaffannohuno baysiisi'rootto/a afiinniiti." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "naso01\n" "readmeitem.text" msgid "Problems During Program Startup" msgstr "Pirogiraame Hanaffanno Woyti Mitiimmuwa" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "abcdef\n" "readmeitem.text" msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'." msgstr "${PRODUCTNAME} hanafate shetto (law. Pirogiraammate suto) hattono duucha woyte giraafishshu kaarde oofaanchinni kalaqantannota leellishalbu reqecco mitiimmuwa. Togoo mitiimmuwa kalaqanturo, giraafishshu kaarde oofaancho yanneessi woy assootu amuraattikki ledo shiqinshoonniheha giraafishshu oofaancho horonsidhanni wo'naali ballo. 3D richo reqeccishate shetto roore yanna tidhantannohu \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view' hunda afantanno dooro baqqeessiweelsatenniiti." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "naso\n" "readmeitem.text" msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows" msgstr "ALPS/Synaptics qaagishshumaaxaafi Hullo giddo" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "naso2\n" "readmeitem.text" msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad." msgstr "Hulete oofaanchi widoonni, qubbichokki ALPS/Synaptics touchpad widoonni qolte islaydisatto/a woyte ${PRODUCTNAME} bortajubba giddoonni goshoosha didandaatto/a." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "naso6\n" "readmeitem.text" msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" configuration file, and restart your computer:" msgstr "Goshoonshe touchpad ta dandeessate, woroonni noo xuruurra \"C:\\Pirogiraamete Faylla\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" qinoote faylera ledatenni, compiiterekki marro hanafi:" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "naso8\n" "readmeitem.text" msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows." msgstr "Qinoote fayle ofolla babbaxxinohu Hulete laalchi garinni soorrantara dandiitanno." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "sdfsd32asrc\n" "readmeitem.text" msgid "Mozilla Address Book Driver" msgstr "Mooziillu Teesso Maxaafi Oofaancho" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "sdcc32asrc\n" "readmeitem.text" msgid "The Mozilla address book driver requires the SUNWzlib package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"pkgadd\" from the installation CD." msgstr "Mooziillunnihu teessote maxaafi oofaanchi SUNWzlib usura hasi'ranno. Kuni usuri shiinqa Solaarisi assootu amuraati baysiishshi biso dikkino. Mooziillunniha teessote maxaafi iillo hasi'ritto/aro, konne usura Solaarisi assootu amuraaatikkira baysiishshu CD nni hajajo \"pkgadd\" horonsi'ratenni ledi." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "awe1\n" "readmeitem.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Muraasu Qulfubba" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "w32e1\n" "readmeitem.text" msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system." msgstr "Muraasu qulfubba (karso qulfubba) calla hattino ${PRODUCTNAME} giddo horonsi'nanni assootu amuraatinni horonsi'ra dandiinannikkire. Qulfete karsi ${PRODUCTNAME} giddo hee'riro ${PRODUCTNAME} Kaa'lo giddo xawinsoonni garinni diloossannona, Hattoo kipho taashshate assootu amuraatikkinni aamantinohe qulfubba soorra dandaatto/a. Doorotennino, aye gedeetano ${PRODUCTNAME} uynanni qulfe soorra dandaatto/a. Tenne hajora roore mashalaqqe afi'rate ${PRODUCTNAME} Kaa'lo woy assootu amuraatikkiha Kaa'lote bortajishsha lai." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "mackeys1\n" "readmeitem.text" msgid "The application help of ${PRODUCTNAME} may use shortcut combinations for PC keyboards only." msgstr "Pirogiraamete ${PRODUCTNAME} kaa'lo PC kiiboorde callate muraasu karso horonsidhannoha ikkara dandaanno." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "gfh6w\n" "readmeitem.text" msgid "File Locking" msgstr "Fayile Waawansa" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "pji76w\n" "readmeitem.text" msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the soffice script and change the line \"export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" to \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." msgstr "Fayle waawansa ${PRODUCTNAME} giddo gadetenni dandaantannote. Netiworkete fayle amuraati pirotokoole (NFS) aana, NFS owaatamaanora waawansate tee'lowaataanchi baqqicha ikka noosi. Fayle waawansa dandaaweelsate, soffice iskiripte muccisse ka'e \"export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" to \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" xuruura soorri. Fayle waawansa dandaaweelsitto/aro, bortaje borreessate iillo bortaje fananno horonsi'raanchira calla dimurantanno." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "pji76wsdf\n" "readmeitem.text" msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer." msgstr "Qorophishsha: Baqqisaminohu fayle waawansate bifi Solaarisi 2.5.1 nna 2.7 Linukisi NFS 2.0 ledo amadisiisotenni horonsi'nannitera mitiimmuwa kalaqara dandaanno. Amuraatikki qarqarikkira kuri eishshuwa noosiro, fayle waawansate bifa horonsi'rattokki gede duu'ne huwachinsheemmohe. Hakkonni ka'a ${PRODUCTNAME} Linukisi kompiiterera NFS aana qa'mitino furchonni fayle fanate wo'naalatto/a woyte sute aguranno." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "gfh6w0\n" "readmeitem.text" msgid "Graphic Performance" msgstr "Giraafishshu Guunte" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "pji76w0\n" "readmeitem.text" msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." msgstr "Gadetenni, ${PRODUCTNAME} dancha-la\"a ranketenni doodhitanno. Suutu giraafishsha rosiisi'ritto/aro, 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' beeshshe agura kaa'litara dandiitanno." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "gfh6w1\n" "readmeitem.text" msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From ${PRODUCTNAME}" msgstr "Bortaje ${PRODUCTNAME} Wiinni E-meellate garinni Sonkanni Yanna Mitiimmuwa" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit http://www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." msgstr "Bortaje 'E-meelete garinni Bortaje-Fayle-Soy' widoonni woy 'Bortaje PDF Xallo garinni' sonkanni woyte mitiimmuwa kalaqantara dandiitanno (pirogiraame kibbantanno woy sutantanno). Kuni ikkannohu Hulete amuraatiti \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) fayle mite fayle laalchuwa aana mitiimmuwa kalaqannohuraati. Kaayyimaletenni, mitiimma wole laalchu kiirora higge ruukka didandiitanno. Roore mashalaqqera \"mapi dll\"ra Maykirosoftete Egenno hasate http://www.microsoft.com toyati." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "aw22\n" "readmeitem.text" msgid "Important Accessibility Notes" msgstr "Hasiisannore Injeessammete Qaagishsha" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "access7\n" "readmeitem.text" msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see http://www.libreoffice.org/accessibility/" msgstr "Injeessammete fifubba lainohunni ${PRODUCTNAME} giddo roore mashalaqqe afi'rate, http://www.libreoffice.org/accessibility/ lai" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "support\n" "readmeitem.text" msgid "User Support" msgstr "Horonsi'raanchu Irko" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "support1\n" "readmeitem.text" msgid "The main support page http://www.libreoffice.org/support/ offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at http://www.documentfoundation.org/nabble/ or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at http://www.libreoffice.org/lists/users/. Alternatively, you can send in your questions to users@libreoffice.org. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: users+subscribe@libreoffice.org." msgstr "Qaru irkote qooli http://www.libreoffice.org/support/ fakkana doogga ${PRODUCTNAME} ledo kaa'lote shiqishanno. Xa'mokki dawarante ka'inoha ikkara dandaannona - Dagate Foreme http://www.documentfoundation.org/nabble/ aana buuxi woy 'users@libreoffice.org' maareekkota sokkate dirto http://www.libreoffice.org/lists/users/ aana hasi. Woletennino, xa'muwakki giddora users@libreoffice.org aana soya dandaatto/a. Dirtote ledo miiloo'ma (emeelete dawaro afi'rate) hasi'ritto/aro, kuriuura: users+subscribe@libreoffice.org mullicho sokka soy." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "faq\n" "readmeitem.text" msgid "Also check the FAQ section at http://www.libreoffice.org/faq/." msgstr "FAQ kifileno http://www.libreoffice.org/faq/. aana buuxi" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "reportbugs\n" "readmeitem.text" msgid "Reporting Bugs & Issues" msgstr "Bugise Rippoorte assate & Hajubba" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "reportbugs1\n" "readmeitem.text" msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at https://bugs.freedesktop.org/. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." msgstr "Amuraatinke rippoorte assate, ha'runsatenna bugise woyyeessate konne BugZillaati, shaqqillunni konne qa'misaminoho https://bugs.freedesktop.org/. Baalanti horonsi'raano su'misama macciishshantannonsanna assootu amuraatikki aana furduggissara dandiitanno bugise rippoorte assanniwa dagganno gede jawaachinsheemmo. Dhukunniti bugisete rippoorte horonsi'raano daga ${PRODUCTNAME}ta albillicho lophonna woyyaanbe kalaqqara dandiitanno luphiima fushsho mereerinni mittete." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "gettinginvolved1\n" "readmeitem.text" msgid "Getting Involved" msgstr "Getting Involved" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "gettinginvolved2\n" "readmeitem.text" msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project." msgstr "${PRODUCTNAME} Dagoomi tenne hasiissanno xawado buicho pirojekite latishshira assatto/a baqqitte beeqqokkinni addinta xaabbata horo afi'ranno." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "gettingimvolved3\n" "readmeitem.text" msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at http://www.libreoffice.org/contribution/" msgstr "Horonsi'raanchu gede, ati kuusambote lopho ha'rinshora hasiisatto bisooti qoleno dagoomaho seeda-yanna fushshaancho ikkate albinni roore baqiima qooda adhatto/a gede jawaachinshammohera hasi'neemmo. Xaadde ka'e fushshote qoola http://www.libreoffice.org/contribution/ aana buuxi ballo" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "howtostart\n" "readmeitem.text" msgid "How to Start" msgstr "Hiittooni Hananfanni" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "howtostart1\n" "readmeitem.text" msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at http://www.libreoffice.org/develop/." msgstr "Fushsho hanafate woyyaabbino doogo mitte woy roore sokkate dirtora miiloo'mate, boodere agaratenni, October 2000 giddo ${PRODUCTNAME} buicho koodde faccisantu geeshsha duucha hanqafantino umma ledo umokki rosiisate sokkate maareekko suutunni horonsi'ri. Injaannohe yannara, assa hasiissannoheri baaluri emeele meessi-egennammera sokke ka'e darganko ei. Xawado Buicho Pirojekte ledo rosamoottoha ikkiro, To-Dos dirtonke buuxxe ka'e kaa'late hasi'ratto/ari hee'riro http://www.libreoffice.org/develop/ aana lai." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "subscribe\n" "readmeitem.text" msgid "Subscribe" msgstr "Miiloo'mi" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "subscribe1\n" "readmeitem.text" msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at http://www.libreoffice.org/contribution/" msgstr "Kowiicho boode sokkate dirtora miiloo'ma dandaatto/ata http://www.libreoffice.org/contribution/" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "subscribelist1\n" "readmeitem.text" msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)" msgstr "Odoo: announce@documentfoundation.org *baalante horonsi'raanora* (light traffic)" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "subscribelist2\n" "readmeitem.text" msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" msgstr "Qara horonsi'raanchu dirto: users@global.libreoffice.org *hasaawa taxxi assate shota doogooti* (heavy traffic)" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "subscribelist3\n" "readmeitem.text" msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" msgstr "Dikki'rote pirijekte: marketing@global.libreoffice.org *lophote aleenni* (getting heavy)" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "subscribelist4\n" "readmeitem.text" msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" msgstr "Xaphooma lossaancho dirto: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "joining0\n" "readmeitem.text" msgid "Joining one or more Projects" msgstr "Mitte woy roore Pirojektuwa Xaada" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "joining\n" "readmeitem.text" msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!" msgstr "Qara fushsho tenne hasiissino xawado buicho pirojektera assa dandaatto/a bikkancho softiweerete akeekishshi woy kooddisate rosichi hee'riherono. Maahoyye, Atinni!" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "credits\n" "readmeitem.text" msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online." msgstr "Haaro ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION}nni loosakkinni hagiidhatto/a gedenna xaadooshshu giddoonni xaadattonke gede handeemmo. " #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "credits2\n" "readmeitem.text" msgid "The LibreOffice Community" msgstr "LibreOffice Dagitte" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "sdffd23r3cefwefew\n" "readmeitem.text" msgid "Used / Modified Source Code" msgstr "Horonsi'noonni / Woyyeessinoonni Buicho Koodde"