#. extracted from connectivity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-09 08:57+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507539477.000000\n" #. = the mozab driver's resource strings #: strings.hrc:26 msgctxt "STR_ERR_EXECUTING_QUERY" msgid "An error occurred while executing the query." msgstr "Počas vykonávania dotazu sa objavila chyba." #: strings.hrc:27 msgctxt "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES" msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." msgstr "Dotaz nemôže byť vykonaný. Vyžaduje aspoň jednu tabuľku." #: strings.hrc:28 msgctxt "STR_NO_COUNT_SUPPORT" msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." msgstr "Ovládač nepodporuje funkciu 'COUNT'." #: strings.hrc:29 msgctxt "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED" msgid "This statement type not supported by this database driver." msgstr "Typ príkazu nie je podporovaný týmto databázovým ovládačom." #: strings.hrc:30 msgctxt "STR_UNSPECIFIED_ERROR" msgid "An unknown error occurred." msgstr "Objavila sa neznáma chyba." #: strings.hrc:31 msgctxt "STR_ERROR_REFRESH_ROW" msgid "An error occurred while refreshing the current row." msgstr "Pri obnovovaní aktuálneho riadku sa vyskytla chyba." #: strings.hrc:32 msgctxt "STR_ERROR_GET_ROW" msgid "An error occurred while getting the current row." msgstr "Pri získavaní aktuálneho riadku sa vyskytla chyba." #: strings.hrc:33 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN" msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name." msgstr "Dotaz nemôže byť vykonaný. 'IS NULL' môže byť použité len s názvom stĺpca." #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_ILLEGAL_MOVEMENT" msgid "Illegal cursor movement occurred." msgstr "Došlo k neplatnému posunu kurzoru." #: strings.hrc:35 msgctxt "STR_COMMIT_ROW" msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." msgstr "Pred aktualizáciou riadkov alebo vložením nových riadkov najskôr uložte riadok '$position$'." #. = common strings #: strings.hrc:37 msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN" msgid "It doesn't exist a connection to the database." msgstr "Spojenie na databázu neexistuje." #: strings.hrc:38 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." msgstr "Pokúsili ste sa nastaviť parameter na pozícii '$pos$', ale je možné nastaviť len '$count$' parametrov. Jenou z príčin môže byť, že vlastnosť \"ParameterNameSubstitution\" nie je nastavená na TRUE v zdroji údajov." #: strings.hrc:39 msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM" msgid "The input stream was not set." msgstr "Nebol nastavený vstupný tok." #: strings.hrc:40 msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" msgid "There is no element named '$name$'." msgstr "Prvok s názvom '$name$' neexistuje." #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK" msgid "Invalid bookmark value" msgstr "Neplatná hodnota záložky." #: strings.hrc:42 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." msgstr "Právo nepridelené: Možno prideliť len práva k tabuľkám." #: strings.hrc:43 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED" msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." msgstr "Práva neboli odvolané: Len práva pre tabuľky môžu byť odvolané." #: strings.hrc:44 msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE" msgid "Function sequence error." msgstr "Chyba postupnosti vo funkcii." #: strings.hrc:45 msgctxt "STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid descriptor index." msgstr "Neplatný popisný index." #: strings.hrc:46 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." msgstr "Ovládač nepodporuje funkciu '$functionname$'." #: strings.hrc:47 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." msgstr "Ovládač nepodporuje funkcionalitu pre '$featurename$'. Nie je implementovaná." #: strings.hrc:48 msgctxt "STR_FORMULA_WRONG" msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" msgstr "Vzorec pre TypeInfoSettings je nesprávny!" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." msgstr "Reťazec '$string$' prekračuje maximálnu dĺžku $maxlen$ znakov, po prevode do cieľovej znakovej sady '$charset$'." #: strings.hrc:50 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." msgstr "Reťazec '$string$' nemôže byť prevedený s použitím kódovania '$charset$'." #: strings.hrc:51 msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR" msgid "The connection URL is invalid." msgstr "URL pripojenia je neplatná." #: strings.hrc:52 msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" msgid "The query can not be executed. It is too complex." msgstr "Dotaz nemôže byť vykonaný. Je príliš komplexný." #: strings.hrc:53 msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." msgstr "Dotaz nemôže byť vykonaný. Operátor je príliš komplexný." #: strings.hrc:54 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type." msgstr "Dotaz nemôže byť vykonaný. Nie je možné použiť 'LIKE' pri stĺpcoch tohto typu." #: strings.hrc:55 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only." msgstr "Dotaz nemôže byť vykonaný. 'LIKE' môže byť použité len s textovým argumentom." #: strings.hrc:56 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." msgstr "Dotaz nemôže byť vykonaný. Podmienka 'NOT LIKE' je príliš komplexná." #: strings.hrc:57 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle." msgstr "Dotaz nemôže byť vykonaný. Podmienka 'LIKE' obsahuje v strede zástupný znak." #: strings.hrc:58 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards." msgstr "Dotaz nemôže byť vykonaný. Podmienka 'LIKE' obsahuje príliš veľa zástupných znakov." #: strings.hrc:59 msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" msgid "The column name '$columnname$' is not valid." msgstr "Stĺpec s názvom '$columnname$' nie je platný." #: strings.hrc:60 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION" msgid "The statement contains an invalid selection of columns." msgstr "Príkaz obsahuje neplatný výber stĺpcov." #: strings.hrc:61 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE" msgid "The column at position '$position$' could not be updated." msgstr "Stĺpec na pozícii '$position$' nemohol byť aktualizovaný." #: strings.hrc:62 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE" msgid "The file $filename$ could not be loaded." msgstr "Súbor $filename$ nemohol byť načítaný." #: strings.hrc:63 msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE" msgid "" "The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" msgstr "" "Pokus o načítanie súboru viedol k nasledujúcej chybovej správe ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" #. = the ado driver's resource strings #: strings.hrc:65 msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT" msgid "The type could not be converted." msgstr "Typ nemohol byť prevedený." #: strings.hrc:66 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." msgstr "Nebolo možné pripojiť stĺpec: neplatný popis stĺpca." #: strings.hrc:67 msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create group: invalid object descriptor." msgstr "Nebolo možné vytvoriť skupinu: neplatný popis objektu." #: strings.hrc:68 msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create index: invalid object descriptor." msgstr "Nebolo možné vytvoriť index: neplatný popis objektu." #: strings.hrc:69 msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create key: invalid object descriptor." msgstr "Nebolo možné vytvoriť kľúč: neplatný popis objektu." #: strings.hrc:70 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create table: invalid object descriptor." msgstr "Nebolo možné vytvoriť tabuľku: neplatný popis objektu." #: strings.hrc:71 msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create user: invalid object descriptor." msgstr "Nebolo možné vytvoriť používateľa: neplatný popis objektu." #: strings.hrc:72 msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create view: invalid object descriptor." msgstr "Nebolo možné vytvoriť pohľad: neplatný popis objektu." #: strings.hrc:73 msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR" msgid "Could not create view: no command object." msgstr "Nebolo možné vytvoriť pohľad: neexistuje príkazový objekt." #: strings.hrc:74 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed." msgstr "Spojenie nemohlo byť vytvorené. Možno nie je nainštalovaný potrebný poskytovateľ údajov." #: strings.hrc:76 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX" msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." msgstr "Index nemohol byť odstránený. Pri pristupovaní k súborovému systému sa vyskytla neznáma chyba." #: strings.hrc:77 msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX" msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." msgstr "Nemohol byť vytvorený index. Je povolený len jeden stĺpec pre každý index." #: strings.hrc:78 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE" msgid "The index could not be created. The values are not unique." msgstr "Nemohol byť vytvorený index. Hodnoty nie sú jedinečné." #: strings.hrc:79 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX" msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." msgstr "Nemohol byť vytvorený index. Objavila sa neznáma chyba." #: strings.hrc:80 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." msgstr "Nemohol byť vytvorený index. Súbor '$filename$' je používaný iným indexom." #: strings.hrc:81 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE" msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big." msgstr "Nie je možné vytvoriť index. Zvolený stĺpec je príliš rozsiahly." #: strings.hrc:82 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." msgstr "Názov '$name$' nesúhlasí s kritériami SQL názvov." #: strings.hrc:83 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE" msgid "The file $filename$ could not be deleted." msgstr "Súbor $filename$ nemohol byť odstránený." #: strings.hrc:84 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." msgstr "Neplatný typ stĺpca pre stĺpec '$columnname$'." #: strings.hrc:85 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." msgstr "Neplatná presnosť pre stĺpec '$columnname$'." #: strings.hrc:86 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." msgstr "Presnosť je menšia ako mierka pre stĺpec '$columnname$'." #: strings.hrc:87 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." msgstr "Neplatná dĺžka názvu stĺpca pre stĺpec '$columnname$'." #: strings.hrc:88 msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." msgstr "V stĺpci '$columnname$' bola nájdená duplicitná hodnota." #: strings.hrc:89 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE" msgid "" "The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" "\n" "The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." msgstr "" "Stĺpec '$columnname$' bol definovaný ako \"Desatinný\" typ. Maximálna dĺžka je $precision$ znakov ( s $scale$ desatinnými miestami).\n" "\n" "Zadaná hodnota \"$value$ je dlhšia ako povolený počet číslic." #: strings.hrc:90 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." msgstr "Stĺpec '$columnname$' nemohol byť zmenený. Je možné, že súborový systém je chránený proti zápisu." #: strings.hrc:91 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." msgstr "Stĺpec '$columnname$' nemohol byť aktualizovaný. Hodnota je neplatná pre tento stĺpec." #: strings.hrc:92 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." msgstr "Stĺpec '$columnname$' nemohol byť pridaný. Je možné, že súborový systém je chránený proti zápisu." #: strings.hrc:93 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "Stĺpec na pozícii '$position$' nemohol byť zahodený. Je možné, že súborový systém je chránený proti zápisu." #: strings.hrc:94 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "Tabuľka '$tablename$' nemohla byť zahodená. Je možné, že súborový systém je chránený proti zápisu." #: strings.hrc:95 msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE" msgid "The table could not be altered." msgstr "Tabuľka nemohla byť zmenená." #: strings.hrc:96 msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." msgstr "Súbor '$filename$' je neplatný (alebo nerozpoznateľný) dBase súbor." #. Evoab2 #: strings.hrc:98 msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK" msgid "Cannot open Evolution address book." msgstr "Nemôžem otvoriť adresár Evolution." #: strings.hrc:99 msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY" msgid "Can only sort by table columns." msgstr "Tabuľka sa môže zoradiť len podľa stĺpcov." #: strings.hrc:101 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." msgstr "Dotaz nemôže byť vykonaný. Je príliš komplexný. Podporované je len \"COUNT(*)\"" #: strings.hrc:102 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." msgstr "Dotaz nemôže byť vykonaný. Argumenty 'BETWEEN' nie sú správne. " #: strings.hrc:103 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" msgid "The query can not be executed. The function is not supported." msgstr "Dotaz nemôže byť vykonaný. Funkcia nie je podporovaná." #: strings.hrc:104 msgctxt "STR_TABLE_READONLY" msgid "The table can not be changed. It is read only." msgstr "Tabuľka nemôže byť zmenená. Je iba na čítanie." #: strings.hrc:105 msgctxt "STR_DELETE_ROW" msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." msgstr "Riadok nemohol byť odstránený. Je nastavená možnosť \"Zobraziť neaktívne záznamy\"." #: strings.hrc:106 msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." msgstr "Riadok nemohol byť odstránený. Už odstránený je." #: strings.hrc:107 msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." msgstr "Dotaz nemôže byť vykonaný. Obsahuje viac ako jednu tabuľku." #: strings.hrc:108 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." msgstr "Dotaz nemôže byť vykonaný. Neobsahuje žiadnu platnú tabuľku." #: strings.hrc:109 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." msgstr "Dotaz nemôže byť vykonaný. Neobsahuje žiadne platné stĺpce." #: strings.hrc:110 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." msgstr "Počet zadaných hodnôt parametra nesúhlasí s parametrami." #: strings.hrc:111 msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." msgstr "URL '$URL$' je neplatné. Spojenie nemôže byť vytvorené." #: strings.hrc:112 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." msgstr "Trieda ovládača '$classname$' nemohla byť načítaná." #: strings.hrc:113 msgctxt "STR_NO_JAVA" msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." msgstr "Nebola nájdená inštalácia Java. Prosím overte vašu inštaláciu." #: strings.hrc:114 msgctxt "STR_NO_RESULTSET" msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." msgstr "Vykonanie dotazu nevracia platný súbor výsledkov." #: strings.hrc:115 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." msgstr "Vykonanie príkazu aktualizácie neupravý žiadne riadky." #: strings.hrc:116 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." msgstr "Cesta k doplňujúcim triedam odvláča je '$classpath$'." #: strings.hrc:117 msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." msgstr "Typ parametra na pozícii '$position$' je neznámy." #: strings.hrc:118 msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." msgstr "Typ stĺpca na pozícii '$position$' je neznámy." #. KAB #: strings.hrc:120 msgctxt "STR_NO_KDE_INST" msgid "No suitable KDE installation was found." msgstr "Nebola nájdená vhodná inštalácia KDE." #: strings.hrc:121 msgctxt "STR_KDE_VERSION_TOO_OLD" msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book." msgstr "Pre prístup ku Adresáru KDE je potrebná verzia KDE $major$.$minor$ alebo vyššia." #: strings.hrc:122 msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED" msgid "Parameters can appear only in prepared statements." msgstr "Parametre sa môžu objaviť len v pripravených príkazoch." #: strings.hrc:124 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "No such table!" msgstr "Takáto tabuľka neexistuje!" #: strings.hrc:125 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" msgid "No suitable Mac OS installation was found." msgstr "Nebola nájdená žiadna vhodná inštalácia Mac OS." #. hsqldb #: strings.hrc:127 msgctxt "STR_NO_STORAGE" msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." msgstr "Spojenie nemôže byť nadviazané. Nebolo zadané úložné miesto alebo URL." #: strings.hrc:128 msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." msgstr "Zadaná URL neobsahuje žiadnu platnú cestu súborového systému. Prosím skontrolujte váš databázový súbor." #: strings.hrc:129 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." msgstr "Pri získavaní kontajneru tabuľky spojenia sa vyskytla chyba." #: strings.hrc:130 msgctxt "STR_NO_TABLENAME" msgid "There is no table named '$tablename$'." msgstr "Tabuľka s názvom '$tablename$' neexistuje." #: strings.hrc:131 msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI" msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." msgstr "Poskytnuté DocumentUI nemôže byť NULL." #: strings.hrc:132 msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION" msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME." msgstr "Spojenie nebolo nadviazané. Databáza bola vytvorená novšou verziou %PRODUCTNAME." #: strings.hrc:134 msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "Operácia zápisu bola odmietnutá." #: strings.hrc:135 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." msgstr "Výraz obsahuje cyklický odkaz na jeden alebo viac poddotazov." #: strings.hrc:136 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes ('/')." msgstr "Názov nesmie obsahovať znak lomka ('/')." #: strings.hrc:137 msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "$1$ nie je identifikátor zhodný s SQL." #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES" msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "Názvy dotazov nesmú obsahovať znaky úvodzoviek." #: strings.hrc:139 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." msgstr "Názov '$1$' je už v databáze použitý." #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" msgid "No connection to the database exists." msgstr "Spojenie na databázu neexistuje." #: strings.hrc:141 msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND" msgid "No $1$ exists." msgstr "$1$ neexistuje." #: strings.hrc:142 msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "Nebolo možné zobraziť celý obsah tabuľky. Prosím použite filter."