#. extracted from dbaccess/source/core/resource msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-19 13:48+0000\n" "Last-Translator: Miloš \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1387460903.0\n" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE\n" "string.text" msgid "Tried to open the table $name$." msgstr "Pokus o otvorenie tabuľky $name$." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_CONNECTION_INVALID\n" "string.text" msgid "No connection could be established." msgstr "Nemohlo byť vytvorené spojenie." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED\n" "string.text" msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." msgstr "Tabuľka $name$ už existuje. Nie je viditeľná, pretože bola odfiltrovaná." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS\n" "string.text" msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on." msgstr "Nemáte prístup na zapisovanie ku konfiguračným údajom, na ktorých je založený objekt." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED\n" "string.text" msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." msgstr "Spojenie k externému zdroju údajov nemohlo byť vytvorené. Objavila sa neznáma chyba. Driver je pravdepodobne chybný." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n" "string.text" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pripojenie k externému zdroju údajov. Pre URL '$name$' nebol nájdený SDBC ovládač." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER\n" "string.text" msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." msgstr "Spojenie k externému zdroju údajov nemohlo byť vytvorené. Nemohol byť spustený SDBC driver manager." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_FORM\n" "string.text" msgid "Form" msgstr "Formulár" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_REPORT\n" "string.text" msgid "Report" msgstr "Zostava" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED\n" "string.text" msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." msgstr "Zdroj údajov nebol uložený. Prosím použite na uloženie zdroja údajov rozhranie XStorable." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_ONLY_QUERY\n" "string.text" msgid "" "The given command is not a SELECT statement.\n" "Only queries are allowed." msgstr "" "Daný príkaz nie je výrazom SELECT.\n" "Dovolené sú len požiadavky." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED\n" "string.text" msgid "No values were modified." msgstr "Neboli zmenené žiadne hodnoty." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_XROWUPDATE\n" "string.text" msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "Hodnoty nebolo možné vložiť. Rozhranie XRowUpdate nie je podporované v ResultSet." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE\n" "string.text" msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "Hodnoty nebolo možné vložiť. Rozhranie XResultSetUpdate nie je podporované v ResultSet." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION\n" "string.text" msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." msgstr "Hodnoty nebolo možné zmeniť kvôli chýbajúcemu podmieňovaciemu výrazu." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_COLUMN_ADD\n" "string.text" msgid "The adding of columns is not supported." msgstr "Pridávanie stĺpcov nie je podporované." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_COLUMN_DROP\n" "string.text" msgid "The dropping of columns is not supported." msgstr "Zrušenie stĺpcov nie je podporované." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK\n" "string.text" msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." msgstr "Nemohla byť vytvorená podmienka WHERE pre primárny kľúč." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP\n" "string.text" msgid "The column does not support the property '%value'." msgstr "Stĺpec nepodporuje vlastnosť '%value'." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE\n" "string.text" msgid "The column is not searchable!" msgstr "Stĺpec nie je možné prehliadať!" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8\n" "string.text" msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." msgstr "Hodnota stĺpcov nie je typu Sekvencia." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID\n" "string.text" msgid "The column is not valid." msgstr "Stĺpec je neplatný." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE\n" "string.text" msgid "The column '%name' must be visible as a column." msgstr "Stĺpec '%name' musí byť viditeľný ako stĺpec." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER\n" "string.text" msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." msgstr "Rozhranie XQueriesSupplier nie je dostupné." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NOT_SUPPORTED_BY_DRIVER\n" "string.text" msgid "The driver does not support this function." msgstr "Ovládač nepodporuje túto funkciu." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_ABS_ZERO\n" "string.text" msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." msgstr "Volanie 'absolute(0)' nie je dovolené." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_RELATIVE\n" "string.text" msgid "Relative positioning is not allowed in this state." msgstr "V tomto štádiu nie je povolené relatívne umiestnenie." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST\n" "string.text" msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." msgstr "Riadok nemôže byť obnovený v prípade, že ResultSet je umiestnené za posledným riadkom." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED\n" "string.text" msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." msgstr "Nový riadok nemôže byť vložený pred tým, ako bude ResultSet premiestnené do vkladaného riadka." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_UPDATEROW\n" "string.text" msgid "A row cannot be modified in this state" msgstr "V tomto štádiu nemôže byť riadok upravený." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_DELETEROW\n" "string.text" msgid "A row cannot be deleted in this state." msgstr "V tomto štádiu nemôže byť riadok odstránený." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_TABLE_RENAME\n" "string.text" msgid "The driver does not support table renaming." msgstr "Ovládač nepodporuje premenovanie tabuliek." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF\n" "string.text" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions." msgstr "Ovládač nepodporuje úpravu popisu stĺpcov." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME\n" "string.text" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." msgstr "Ovládač nepodporuje úpravu popisu stĺpcov, zmenou ich názvu." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX\n" "string.text" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." msgstr "Ovládač nepodporuje úpravu popisu stĺpcov, zmenou indexu." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n" "string.text" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "Súbor \"$file$\" neexistuje." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST\n" "string.text" msgid "There exists no table named \"$table$\"." msgstr "Neexistuje tabuľka s názvom \"$table$\"." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST\n" "string.text" msgid "There exists no query named \"$table$\"." msgstr "Dotaz s názvom \"$table$\" neexistuje." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_CONFLICTING_NAMES\n" "string.text" msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." msgstr "V databáze sa nachádzajú tabuľky, ktorých názvy sú v konflikte s názvami existujúcich dorazov. Pre plné využitie všetkých dotazov a tabuliek sa uistite, že majú odlišné názvy." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR\n" "string.text" msgid "" "The SQL command leading to this error is:\n" "\n" "$command$" msgstr "" "SQL príkaz, ktorý spôsobil túto chybu je:\n" "\n" "$command$" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n" "string.text" msgid "The SQL command does not describe a result set." msgstr "SQL príkaz neopisuje množinu výsledku." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY\n" "string.text" msgid "The name must not be empty." msgstr "názov nesmie byť prázdny." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER\n" "string.text" msgid "The container cannot contain NULL objects." msgstr "Kontajner nemôže obsahovať NULL objektov." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NAME_ALREADY_USED\n" "string.text" msgid "There already is an object with the given name." msgstr "Už existuje objekt s daným názvom." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH\n" "string.text" msgid "This object cannot be part of this container." msgstr "Tento objekt nemôže byť súčasťou tohto kontajneru." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED\n" "string.text" msgid "The object already is, with a different name, part of the container." msgstr "Objekt (pod iným názvom) už je súčasťou kontajneru." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NAME_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "Unable to find the document '$name$'." msgstr "Nebolo možné nájsť dokument '$name$'." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING\n" "string.text" msgid "" "Could not save the document to $location$:\n" "$message$" msgstr "" "Dokument nemohol byť uložený do $location$:\n" "$message$" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE\n" "string.text" msgid "" "Error accessing data source '$name$':\n" "$error$" msgstr "" "Chyba v prístupe k zdroju údajov '$name$':\n" "$error$" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_SUB_FOLDER\n" "string.text" msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." msgstr "Priečinok s názvom \"$folder$\" neexistuje." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER\n" "string.text" msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." msgstr "Nie je možné odstrániť riadok nachádzajúci sa pred prvým alebo za posledným riadkom." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW\n" "string.text" msgid "Cannot delete the insert-row." msgstr "Nie je možné odstrániť vkladací riadok." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_RESULT_IS_READONLY\n" "string.text" msgid "Result set is read only." msgstr "Množina výsledkov je len na čítanie." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE\n" "string.text" msgid "DELETE privilege not available." msgstr "Právo DELETE nie je dostupné." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED\n" "string.text" msgid "Current row is already deleted." msgstr "Aktuálny riadok už bol odstránený." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_UPDATE_FAILED\n" "string.text" msgid "Current row could not be updated." msgstr "Aktuálny riadok nemohol byť aktualizovaný." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE\n" "string.text" msgid "INSERT privilege not available." msgstr "Právo INSERT nie je dostupné." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_INTERNAL_ERROR\n" "string.text" msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." msgstr "Vnútorná chyba: databázový ovládač neposkytol objekt príkazu" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_EXPRESSION1\n" "string.text" msgid "Expression1" msgstr "Výraz1" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_SQL_COMMAND\n" "string.text" msgid "No SQL command was provided." msgstr "Nebol zadaný žiadny SQL príkaz." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_INVALID_INDEX\n" "string.text" msgid "Invalid column index." msgstr "Neplatný index stĺpca." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE\n" "string.text" msgid "Invalid cursor state." msgstr "Neplatný stav kurzora." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER\n" "string.text" msgid "The cursor points to before the first or after the last row." msgstr "Kurzor ukazuje na riadok nachádzajúci sa pred prvým alebo za posledným riadkom." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER\n" "string.text" msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." msgstr "Riadky nachádzajúce sa pred prvým alebo za posledným riadkom nemajú záložku." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED\n" "string.text" msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." msgstr "Aktuálny riadok je odstránený a preto nemá záložku." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NO_EMBEDDING\n" "string.text" msgid "Embedding of database documents is not supported." msgstr "Vkladanie databázových dokumentov nie je podporované." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_CONNECTION_REQUEST\n" "string.text" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." msgstr "Bolo požadované spojenie na nasledujúcu URL \"$name$\"." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_MISSING_EXTENSION\n" "string.text" msgid "The extension is not installed." msgstr "Rozšírenie nie je nainštalované."