#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-13 19:48+0200\n" "Last-Translator: Miloš \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW\n" "string.text" msgid "Add Table Window" msgstr "Pridať okno tabuľky" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN\n" "string.text" msgid "Move table window" msgstr "Presunúť okno tabuľky" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION\n" "string.text" msgid "Insert Join" msgstr "Vložiť prepojenie" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION\n" "string.text" msgid "Delete Join" msgstr "Zmazať spojenie" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN\n" "string.text" msgid "Resize table window" msgstr "Zmeniť veľkosť okna tabuľky" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE\n" "string.text" msgid "Delete Column" msgstr "Zmazať stĺpec" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED\n" "string.text" msgid "Move column" msgstr "Presunúť stĺpec" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE\n" "string.text" msgid "Add Column" msgstr "Pridať stĺpec" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST\n" "string.text" msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist." msgstr "Neplatný výraz, tabuľka '$name$' neexistuje." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST\n" "string.text" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." msgstr "Neplatný výraz, pole s názvom '$name$' neexistuje." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_STR_TOMUCHTABLES\n" "string.text" msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement." msgstr "Dotaz zahŕňa #num# tabuliek. Vybraný typ databázy môže ale spracovať maximálne len #maxnum# tabuliek v jednom výraze." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE\n" "string.text" msgid "Delete Table Window" msgstr "Zmazať okno tabuľky" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL\n" "string.text" msgid "Edit Column Description" msgstr "Upraviť popis stĺpca" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN\n" "string.text" msgid "Adjust column width" msgstr "Prispôsobiť šírku stĺpca" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_SORTTEXT\n" "string.text" msgid "(not sorted);ascending;descending" msgstr "(nestriedené);vzostupne;zostupne" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_FUNCTIONS\n" "string.text" msgid "(no function);Group" msgstr "(bez funkcie); Skupina" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_NOTABLE\n" "string.text" msgid "(no table)" msgstr "(žiadna tabuľka)" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED\n" "string.text" msgid "The database only supports sorting for visible fields." msgstr "Databáza podporuje zoraďovanie len u viditeľných polí." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n" "ID_QUERY_FUNCTION\n" "menuitem.text" msgid "Functions" msgstr "Funkcie" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n" "ID_QUERY_TABLENAME\n" "menuitem.text" msgid "Table Name" msgstr "Názov tabuľky" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n" "ID_QUERY_ALIASNAME\n" "menuitem.text" msgid "Alias" msgstr "Alias" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n" "ID_QUERY_DISTINCT\n" "menuitem.text" msgid "Distinct Values" msgstr "Jedinečné hodnoty" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_HANDLETEXT\n" "string.text" msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" msgstr "Pole;Alias;Tabuľka;Zoradiť;Viditeľné;Funkcia;Kritérium;Alebo;Alebo" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_LIMIT_ALL\n" "string.text" msgid "All" msgstr "Všetko" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS\n" "string.text" msgid "There are too many columns." msgstr "Príliš mnoho stĺpcov." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n" "errorbox.text" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" msgstr "Podmienka nemôže byť uplatnená pre pole [*]" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT\n" "string.text" msgid "The SQL statement created is too long." msgstr "Vytvorený SQL príkaz je príliš dlhý." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_TOOCOMPLEX\n" "string.text" msgid "Query is too complex" msgstr "Dotaz je príliš zložitý" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_NOSELECT\n" "string.text" msgid "Nothing has been selected." msgstr "Nič nebolo vybrané." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_TOOMANYCOND\n" "string.text" msgid "Too many search criteria" msgstr "Príliš veľa vyhľadávacích kritérií" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_SYNTAX\n" "string.text" msgid "SQL syntax error" msgstr "Chyba v syntaxe SQL" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n" "errorbox.text" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." msgstr "[*] nemôže byť použité ako kritérium pre zoraďovanie." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES\n" "string.text" msgid "There are too many tables." msgstr "Príliš mnoho tabuliek." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_NATIVE\n" "string.text" msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." msgstr "Príkaz nebude uplatnený počas dotazu v SQL dialekte databázy." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN\n" "string.text" msgid "Join could not be processed" msgstr "Spojenie (join) nemohlo byť spracované." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR\n" "string.text" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Syntaktická chyba v príkaze SQL" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT\n" "string.text" msgid "This database does not support table views." msgstr "Táto databáza nepodporuje pohľady na tabuľky." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT\n" "string.text" msgid "This database does not support altering of existing table views." msgstr "Táto databáza nepodporuje nahradzovanie existujúcich pohľadov na tabuľku." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK\n" "string.text" msgid "Do you want to create a query instead?" msgstr "Prajete si vytvoriť namiesto toho dotaz?" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_DATASOURCE_DELETED\n" "string.text" msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." msgstr "Zodpovedajúci zdroj dát bol zmazaný. Z tohto dôvodu dáta zodpovedajúce tomuto zdroju nemôžu byť uložené." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The column '$name$' is unknown." msgstr "Neznámy stĺpec '$name$'." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE\n" "string.text" msgid "Columns can only be compared using '='." msgstr "Stĺpce môžu byť porovnávané len s použitím '='." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN\n" "string.text" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." msgstr "Pred 'LIKE' musíte použiť názov stĺpca." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE\n" "string.text" msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." msgstr "Stĺpec nebol nájdený. Prosím nezabudnite že databáza rozlišuje veľkosť písmen." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERYDESIGN\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design" msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Návrh dotazu" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_VIEWDESIGN\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design" msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Návrh pohľadu" #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_SAVEMODIFIED\n" "string.text" msgid "" "$object$ has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "Bol zmenený $object$.\n" "Chcete uložiť zmeny?" #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT\n" "string.text" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." msgstr "$object$ je založený na SQL príkaze, ktorý nemohol byť rozložený." #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW\n" "string.text" msgid "$object$ will be opened in SQL view." msgstr "$object$ bude otvorený v SQL zobrazení." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n" "1\n" "string.text" msgid "The table view" msgstr "Pohľad na tabuľku" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n" "2\n" "string.text" msgid "The query" msgstr "Dotaz" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n" "3\n" "string.text" msgid "The SQL statement" msgstr "Výraz SQL" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n" "string.text" msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." msgstr "Dotaz nevytvára množinu výsledku a preto nemôže byť súčasťou ďalšieho dotazu." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION\n" "string.text" msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer." msgstr "Aktívne spojenie a parameter názvu Zdroja dát sú nesprávne - nemôžem spustiť návrhára dotazu" #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL\n" "FL_JOIN\n" "fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL\n" "FT_LISTBOXTITLE\n" "fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Typ" #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Inner join" msgstr "Vnútorné spojenie" #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Left join" msgstr "Ľavé spojenie (left join)" #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Right join" msgstr "Pravé spojenie (right join)" #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Full (outer) join" msgstr "Plné spojenie (full join)" #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Cross join" msgstr "Krížové spojenie (Cross join)" #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL\n" "CB_NATURAL\n" "checkbox.text" msgid "Natural" msgstr "Prirodzené" #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL\n" "FL_INVOLVED_TABLES\n" "fixedline.text" msgid "Tables involved" msgstr "Zahrnuté tabuľky" #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL\n" "FL_INVOLVED_FIELDS\n" "fixedline.text" msgid "Fields involved" msgstr "Zahrnuté polia" #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "DLG_QRY_JOIN\n" "modaldialog.text" msgid "Join Properties" msgstr "Vlastnosti spojenia" #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "STR_JOIN_TYPE_HINT\n" "string.text" msgid "Please note that some databases may not support this join type." msgstr "Niektoré databázy nepodporujú tento typ spojenia (join)" #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "STR_QUERY_INNER_JOIN\n" "string.text" msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." msgstr "Zahŕňa len záznamy ktorých obsah v daných poliach je rovnaký pre obe tabuľky." #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." msgstr "Zahŕňa všetky záznamy z tabuľky '%1' ale z tabuľky '%2' len tie záznamy, kde sú zhodné záznamy v daných poliach." #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "STR_QUERY_FULL_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Zahŕňa všetky záznamy z tabuľky'%1' a '%2'." #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "STR_QUERY_CROSS_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Obsahuje karteziánsky súčin VŠETKÝCH záznamov z '%1' a z '%2'." #: querydlg.src msgctxt "" "querydlg.src\n" "STR_QUERY_NATURAL_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'." msgstr "Obsahuje len jeden stĺpec pre každý pár rovnako nazvaných stĺpcov z '%1' a z '%2'."