#. extracted from sc/source/ui/src msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-14 06:31+0000\n" "Last-Translator: Miloš \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1392359515.0\n" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "FL_FORMAT\n" "fixedline.text" msgid "F~ormat" msgstr "F~ormát" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "BTN_ADJUST\n" "checkbox.text" msgid "A~utoFit width and height" msgstr "Ú~prava šírky a výšky" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "BTN_BORDER\n" "checkbox.text" msgid "~Borders" msgstr "Orámov~anie" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "BTN_FONT\n" "checkbox.text" msgid "F~ont" msgstr "Písm~o" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "BTN_PATTERN\n" "checkbox.text" msgid "~Pattern" msgstr "Vzo~r" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "BTN_ALIGNMENT\n" "checkbox.text" msgid "Alignmen~t" msgstr "~Zarovnanie" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "BTN_NUMFORMAT\n" "checkbox.text" msgid "~Number format" msgstr "For~mát čísla" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "FL_FORMATTING\n" "fixedline.text" msgid "Formatting" msgstr "Formátovať" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "Prid~ať..." #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Zmazať" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "BTN_RENAME\n" "pushbutton.text" msgid "~Rename" msgstr "P~remenovať" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_ADD_TITLE\n" "string.text" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Pridať automatický formát" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_RENAME_TITLE\n" "string.text" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Premenovať automatický formát" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_ADD_LABEL\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "Názov" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_DEL_TITLE\n" "string.text" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Zmazať automatický formát" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_DEL_MSG\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" msgstr "Určite chcete zmazať # AutoFomat?" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_BTN_CLOSE\n" "string.text" msgid "~Close" msgstr "~Zatvoriť" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_JAN\n" "string.text" msgid "Jan" msgstr "01." #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_FEB\n" "string.text" msgid "Feb" msgstr "02" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_MAR\n" "string.text" msgid "Mar" msgstr "Marec" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_NORTH\n" "string.text" msgid "North" msgstr "Sever" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_MID\n" "string.text" msgid "Mid" msgstr "Stred" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_SOUTH\n" "string.text" msgid "South" msgstr "Juh" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "STR_SUM\n" "string.text" msgid "Total" msgstr "Celkom" #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" "RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" "modaldialog.text" msgid "AutoFormat" msgstr "Automatické formátovanie" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FL_VALUES\n" "fixedline.text" msgid "Entry Values" msgstr "Vstupné hodnoty" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FL_BAR_COLORS\n" "fixedline.text" msgid "Bar Colors" msgstr "Farby panelu" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FL_AXIS\n" "fixedline.text" msgid "Axis" msgstr "Os" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FT_MINIMUM\n" "fixedtext.text" msgid "Minimum:" msgstr "Minimum:" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FT_MAXIMUM\n" "fixedtext.text" msgid "Maximum:" msgstr "Maximum:" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FT_POSITIVE\n" "fixedtext.text" msgid "Positive:" msgstr "Kladné:" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FT_NEGATIVE\n" "fixedtext.text" msgid "Negative:" msgstr "Záporné:" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FT_POSITION\n" "fixedtext.text" msgid "Position of vertical axis" msgstr "Umiestnenie zvislej osi" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FT_COLOR_AXIS\n" "fixedtext.text" msgid "Color of vertical axis" msgstr "Farba zvislej osi" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr "Automatický" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" msgstr "Percento" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Formula" msgstr "Vzorec" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr "Automatický" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Middle" msgstr "Stred" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "None" msgstr "Žiadne" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "STR_WARN_SAME_VALUE\n" "string.text" msgid "Min value must be smaller than max value!" msgstr "Minimálna hodnota musí byť menšia ako maximálna!" #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "modaldialog.text" msgid "Data Bar" msgstr "Panel dát" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "Add" msgstr "Pridať" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" "FT_RANGE\n" "fixedtext.text" msgid "Range:" msgstr "Oblasť" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" "modaldialog.text" msgid "Conditional Formatting for" msgstr "Podmienené formátovanie pre" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY\n" "STR_CONDITION\n" "string.text" msgid "Condition " msgstr "Podmienka" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "All Cells" msgstr "Všetky bunky" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" msgstr "Hodnota bunky je" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Formula is" msgstr "Vzorec je" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date is" msgstr "Dátum je" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "equal to" msgstr "sa rovná" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "less than" msgstr "je menšia ako" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "greater than" msgstr "je väčšia ako" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal to" msgstr "je menšia alebo sa rovná" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" msgstr "je väčšia alebo sa rovná" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "not equal to" msgstr "nie je rovná" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "between" msgstr "leží medzi" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "not between" msgstr "nie je medzi" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "duplicate" msgstr "duplikát" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "not duplicate" msgstr "nie je duplikát" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "top 10 elements" msgstr "horných 10 prvkov" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "12\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 elements" msgstr "dolných 10 prvkov" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "13\n" "stringlist.text" msgid "top 10 percent" msgstr "horných 10 percent" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "14\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 percent" msgstr "dolných 10 percent" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "15\n" "stringlist.text" msgid "above average" msgstr "nad priemerom" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "16\n" "stringlist.text" msgid "below average" msgstr "pod priemerom" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "17\n" "stringlist.text" msgid "above or equal average" msgstr "nadpriemerná alebo rovnaká ako priemer" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "18\n" "stringlist.text" msgid "below or equal average" msgstr "podpriemerná alebo rovnaká ako priemer" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "19\n" "stringlist.text" msgid "Error" msgstr "Chyba" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "20\n" "stringlist.text" msgid "No Error" msgstr "Žiadna chyba" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "21\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" msgstr "Začína na" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "22\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" msgstr "Končí na" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "23\n" "stringlist.text" msgid "Contains" msgstr "Obsahuje" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "24\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" msgstr "Neobsahuje" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (2 Entries)" msgstr "Farebná škála (dve hodnoty)" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "Farebná škála (tri hodnoty)" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Data Bar" msgstr "Panel dát" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Icon Set" msgstr "Sada ikon" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY\n" "FT_STYLE\n" "fixedtext.text" msgid "Apply Style" msgstr "Použiť štýl" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_STYLE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "New Style..." msgstr "Nový štýl..." #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr "Automatický" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Min" msgstr "Min." #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" msgstr "Max." #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" msgstr "Percento" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Formula" msgstr "Vzorec" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr "Automatický" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Min" msgstr "Min." #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" msgstr "Max." #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" msgstr "Percento" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Formula" msgstr "Vzorec" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr "Automatický" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Min" msgstr "Min." #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" msgstr "Max." #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" msgstr "Percento" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Formula" msgstr "Vzorec" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY\n" "WD_PREVIEW\n" "window.text" msgid "Example" msgstr "Príklad" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY\n" "BTN_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "More options ..." msgstr "Ďalšie možnosti..." #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Today" msgstr "Dnes" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Yesterday" msgstr "Včera" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Tomorrow" msgstr "Zajtra" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" msgstr "Posledných 7 dní" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "This week" msgstr "Tento týždeň" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Last week" msgstr "Minulý týždeň" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Next week" msgstr "Nasledujúci týždeň" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "This month" msgstr "Tento mesiac" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Last month" msgstr "Minulý mesiac" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "Next month" msgstr "Nasledujúci mesiac" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "This year" msgstr "Tento rok" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "12\n" "stringlist.text" msgid "Last year" msgstr "Minulý rok" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "13\n" "stringlist.text" msgid "Next year" msgstr "Nasledujúci rok" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" msgstr "3 šípky" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" msgstr "3 šedé šípky" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" msgstr "3 vlajky" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" msgstr "3 semafory 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" msgstr "3 semafory 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" msgstr "3 značky" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" msgstr "3 symboly 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" msgstr "3 symboly 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" msgstr "4 šípky" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" msgstr "4 šedé šípky" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" msgstr "4 kruhy od červenej po čiernu" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" msgstr "4 hodnotenia" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" msgstr "4 semafory" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "14\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" msgstr "5 šipiek" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "15\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" msgstr "5 šedých šipiek" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "16\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" msgstr "5 hodnotení" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" msgstr "5 štvrtín" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY\n" "FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid " >= " msgstr " >= " #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" msgstr "Percento" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Formula" msgstr "Vzorec" #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" "RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "Add" msgstr "Pridať" #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" "RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" "RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" "BTN_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit..." msgstr "Upraviť..." #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" "RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" "modaldialog.text" msgid "Manage Conditional Formatting" msgstr "Spravovať podmienené formátovanie" #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" "RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" "FL_ASSIGN\n" "fixedline.text" msgid "Range" msgstr "Oblasť" #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" "RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" "RB_AREA\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Zmenšiť" #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" "RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" "BTN_COLHEAD\n" "radiobutton.text" msgid "Contains ~column labels" msgstr "Obsahuje popisy stĺp~cov" #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" "RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" "BTN_ROWHEAD\n" "radiobutton.text" msgid "Contains ~row labels" msgstr "Obsahuje popisy ~riadkov" #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" "RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" "FT_DATA_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "For ~data range" msgstr "Pre ~dátovú oblasť" #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" "RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" "RB_DATA\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Zmenšiť" #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" "RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "Prid~ať" #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" "RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Zmazať" #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" "RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" "modelessdialog.text" msgid "Define Label Range" msgstr "Definovať oblasť popisov" #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" "RID_SCDLG_DBNAMES\n" "FL_NAME\n" "fixedline.text" msgid "Na~me" msgstr "~Názov" #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" "RID_SCDLG_DBNAMES\n" "FL_ASSIGN\n" "fixedline.text" msgid "~Range" msgstr "Obla~sť" #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" "RID_SCDLG_DBNAMES\n" "RB_DBAREA\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Zmenšiť" #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" "RID_SCDLG_DBNAMES\n" "FL_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" "RID_SCDLG_DBNAMES\n" "BTN_HEADER\n" "checkbox.text" msgid "Co~ntains column labels" msgstr "O~bsahuje popisy stĺpcov" #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" "RID_SCDLG_DBNAMES\n" "BTN_SIZE\n" "checkbox.text" msgid "Insert or delete ~cells" msgstr "Vložiť ale~bo zmazať bunky" #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" "RID_SCDLG_DBNAMES\n" "BTN_FORMAT\n" "checkbox.text" msgid "Keep ~formatting" msgstr "Zachovať ~formátovanie" #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" "RID_SCDLG_DBNAMES\n" "BTN_STRIPDATA\n" "checkbox.text" msgid "Don't save ~imported data" msgstr "Neukladať ~importované dáta" #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" "RID_SCDLG_DBNAMES\n" "FT_SOURCE\n" "fixedtext.text" msgid "Source:" msgstr "Zdroj:" #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" "RID_SCDLG_DBNAMES\n" "FT_OPERATIONS\n" "fixedtext.text" msgid "Operations:" msgstr "Operácie:" #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" "RID_SCDLG_DBNAMES\n" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "Prid~ať" #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" "RID_SCDLG_DBNAMES\n" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Zmazať" #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" "RID_SCDLG_DBNAMES\n" "STR_ADD\n" "string.text" msgid "~Add" msgstr "Prid~ať" #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" "RID_SCDLG_DBNAMES\n" "STR_MODIFY\n" "string.text" msgid "M~odify" msgstr "~Upraviť" #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" "RID_SCDLG_DBNAMES\n" "STR_DB_INVALID\n" "string.text" msgid "Invalid range" msgstr "Neplatný rozsah" #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" "RID_SCDLG_DBNAMES\n" "modelessdialog.text" msgid "Define Database Range" msgstr "Definovať dátovú oblasť" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER\n" "FT_OP\n" "fixedtext.text" msgid "Operator" msgstr "Operátor" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER\n" "FT_FIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Field name" msgstr "Názov poľa" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER\n" "FT_COND\n" "fixedtext.text" msgid "Condition" msgstr "Podmienka" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER\n" "FT_VAL\n" "fixedtext.text" msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "AND" msgstr "AND" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "OR" msgstr "OR" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "AND" msgstr "AND" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "OR" msgstr "OR" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "AND" msgstr "AND" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "OR" msgstr "OR" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "AND" msgstr "AND" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "OR" msgstr "OR" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "<=" msgstr "<=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" "5\n" "stringlist.text" msgid ">=" msgstr ">=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "<>" msgstr "<>" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Largest" msgstr "Najväčšie" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" msgstr "Najmenší" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" msgstr "najväčšie %" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" msgstr "Najmenší %" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "Contains" msgstr "Obsahuje" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" "12\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" msgstr "Neobsahuje" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" "13\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" msgstr "Začína na" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" "14\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" msgstr "Nezačína s" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" "15\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" msgstr "Končí na" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" "16\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" msgstr "Nekončí s" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "<=" msgstr "<=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" "5\n" "stringlist.text" msgid ">=" msgstr ">=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "<>" msgstr "<>" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Largest" msgstr "Najväčšie" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" msgstr "Najmenší" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" msgstr "najväčšie %" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" msgstr "Najmenší %" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "Contains" msgstr "Obsahuje" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" "12\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" msgstr "Neobsahuje" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" "13\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" msgstr "Začína na" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" "14\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" msgstr "Nezačína s" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" "15\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" msgstr "Končí na" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" "16\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" msgstr "Nekončí s" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "<=" msgstr "<=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" "5\n" "stringlist.text" msgid ">=" msgstr ">=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "<>" msgstr "<>" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Largest" msgstr "Najväčšie" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" msgstr "Najmenší" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" msgstr "najväčšie %" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" msgstr "Najmenší %" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "Contains" msgstr "Obsahuje" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" "12\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" msgstr "Neobsahuje" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" "13\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" msgstr "Začína na" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" "14\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" msgstr "Nezačína s" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" "15\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" msgstr "Končí na" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" "16\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" msgstr "Nekončí s" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "<=" msgstr "<=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" "5\n" "stringlist.text" msgid ">=" msgstr ">=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "<>" msgstr "<>" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Largest" msgstr "Najväčšie" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" msgstr "Najmenší" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" msgstr "najväčšie %" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" msgstr "Najmenší %" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "Contains" msgstr "Obsahuje" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" "12\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" msgstr "Neobsahuje" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" "13\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" msgstr "Začína na" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" "14\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" msgstr "Nezačína s" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" "15\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" msgstr "Končí na" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" "16\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" msgstr "Nekončí s" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER\n" "FL_CRITERIA\n" "fixedline.text" msgid "Filter criteria" msgstr "Filter" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER\n" "BTN_CASE\n" "checkbox.text" msgid "Case ~sensitive" msgstr "~Rozlišovať veľkosť písmen" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER\n" "BTN_REGEXP\n" "checkbox.text" msgid "Regular ~expression" msgstr "R~egulárny výraz" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER\n" "BTN_HEADER\n" "checkbox.text" msgid "Range contains ~column labels" msgstr "Oblasť obsahuje popisy stĺp~cov" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER\n" "BTN_UNIQUE\n" "checkbox.text" msgid "~No duplication" msgstr "Žiad~ne duplicity" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER\n" "BTN_COPY_RESULT\n" "checkbox.text" msgid "Copy ~results to..." msgstr "Kopí~ruj výsledok do ..." #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER\n" "BTN_DEST_PERS\n" "checkbox.text" msgid "~Keep filter criteria" msgstr "Zachovať ~kritéria filtra" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER\n" "RB_COPY_AREA\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Zmenšiť" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER\n" "FT_DBAREA\n" "fixedtext.text" msgid "dummy" msgstr "dummy" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER\n" "FT_DBAREA_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Data range:" msgstr "Dátová oblasť:" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_FILTER\n" "modelessdialog.text" msgid "Standard Filter" msgstr "Bežný filter" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" "FT_CRITERIA_AREA\n" "fixedtext.text" msgid "Read ~filter criteria from" msgstr "Načítaj kritériá ~filtra z" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" "RB_CRITERIA_AREA\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Zmenšiť" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" "BTN_CASE\n" "checkbox.text" msgid "~Case sensitive" msgstr "~Rozlišovať veľkosť písmen" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" "BTN_REGEXP\n" "checkbox.text" msgid "Regular ~expressions" msgstr "R~egulárne výrazy" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" "BTN_HEADER\n" "checkbox.text" msgid "Range c~ontains column labels" msgstr "~Obsahujú popisy stĺpcov" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" "BTN_UNIQUE\n" "checkbox.text" msgid "~No duplication" msgstr "Žiad~ne duplicity" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" "BTN_COPY_RESULT\n" "checkbox.text" msgid "Co~py results to" msgstr "Ko~píruj výsledky do" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" "BTN_DEST_PERS\n" "checkbox.text" msgid "~Keep filter criteria" msgstr "Zachovať ~kritéria filtra" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" "RB_COPY_AREA\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Zmenšiť" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" "FL_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" "FT_DBAREA\n" "fixedtext.text" msgid "dummy" msgstr "dummy" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" "FT_DBAREA_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Data range:" msgstr "Dátová oblasť:" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" "modelessdialog.text" msgid "Advanced Filter" msgstr "Rozšírený filter" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" "FT_OP\n" "fixedtext.text" msgid "Operator" msgstr "Operátor" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" "FT_FIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Field name" msgstr "Názov poľa" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" "FT_COND\n" "fixedtext.text" msgid "Condition" msgstr "Podmienka" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" "FT_VAL\n" "fixedtext.text" msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "AND" msgstr "AND" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "OR" msgstr "OR" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "AND" msgstr "AND" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "OR" msgstr "OR" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "<=" msgstr "<=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" "5\n" "stringlist.text" msgid ">=" msgstr ">=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "<>" msgstr "<>" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "<=" msgstr "<=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" "5\n" "stringlist.text" msgid ">=" msgstr ">=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "<>" msgstr "<>" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "<=" msgstr "<=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" "5\n" "stringlist.text" msgid ">=" msgstr ">=" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "<>" msgstr "<>" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" "FL_CRITERIA\n" "fixedline.text" msgid "Filter criteria" msgstr "Filter" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" "BTN_CASE\n" "checkbox.text" msgid "~Case sensitive" msgstr "~Rozlišovať veľkosť písmen" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" "BTN_REGEXP\n" "checkbox.text" msgid "~Regular expression" msgstr "~Regulárny výraz" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" "BTN_UNIQUE\n" "checkbox.text" msgid "~No duplication" msgstr "Žiad~ne duplicity" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" "FL_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" "FT_DBAREA\n" "fixedtext.text" msgid "dummy" msgstr "dummy" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" "FT_DBAREA_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Data range:" msgstr "Dátová oblasť:" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" "modaldialog.text" msgid "Filter" msgstr "Filter" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "STR_COPY_AREA_TO\n" "string.text" msgid "Copy results to" msgstr "Kopírovať výsledky do" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_FILTER_OPERATOR\n" "string.text" msgid "Operator" msgstr "Operátor" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_FILTER_FIELDNAME\n" "string.text" msgid "Field Name" msgstr "Názov poľa" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_FILTER_CONDITION\n" "string.text" msgid "Condition" msgstr "Podmienka" #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" "RID_FILTER_VALUE\n" "string.text" msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_INSERTCELLS\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "Vložiť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DELETECELLS\n" "string.text" msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_CUT\n" "string.text" msgid "Cut" msgstr "Vybrať" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PASTE\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "Vložiť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DRAGDROP\n" "string.text" msgid "Drag and Drop" msgstr "Presunúť myšou" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_MOVE\n" "string.text" msgid "Move" msgstr "Presunúť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_COPY\n" "string.text" msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DELETECONTENTS\n" "string.text" msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_SELATTR\n" "string.text" msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_SELATTRLINES\n" "string.text" msgid "Attributes/Lines" msgstr "Atribúty/Čiary" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_COLWIDTH\n" "string.text" msgid "Column Width" msgstr "Šírka stĺpca" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_OPTCOLWIDTH\n" "string.text" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Optimálna šírka stĺpca" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_ROWHEIGHT\n" "string.text" msgid "Row height" msgstr "Výška riadka" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_OPTROWHEIGHT\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Optimálna výška riadka" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_AUTOFILL\n" "string.text" msgid "Fill" msgstr "Vyplnenie" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_MERGE\n" "string.text" msgid "Merge" msgstr "Zlúčiť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_REMERGE\n" "string.text" msgid "Split" msgstr "Rozdeliť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_AUTOFORMAT\n" "string.text" msgid "AutoFormat" msgstr "Automatické formátovanie" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_REPLACE\n" "string.text" msgid "Replace" msgstr "Nahradiť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_CURSORATTR\n" "string.text" msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_ENTERDATA\n" "string.text" msgid "Input" msgstr "Vstup" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_INSCOLBREAK\n" "string.text" msgid "Insert Column Break" msgstr "Vložiť zalomenie stĺpca" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DELCOLBREAK\n" "string.text" msgid "Delete column break" msgstr "Zmazať zalomenie stĺpca" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_INSROWBREAK\n" "string.text" msgid "Insert Row Break" msgstr "Vložiť zalomenie riadka" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DELROWBREAK\n" "string.text" msgid "Delete row break" msgstr "Zmazať zalomenie riadku" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DOOUTLINE\n" "string.text" msgid "View Details" msgstr "Zobraziť podrobnosti" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_REDOOUTLINE\n" "string.text" msgid "Hide details" msgstr "Skryť podrobnosti" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_MAKEOUTLINE\n" "string.text" msgid "Group" msgstr "Zoskupiť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE\n" "string.text" msgid "Ungroup" msgstr "Zrušiť zoskupenie" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_OUTLINELEVEL\n" "string.text" msgid "Select outline level" msgstr "Vybrať úroveň konspektu" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DOOUTLINEBLK\n" "string.text" msgid "View Details" msgstr "Zobraziť podrobnosti" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK\n" "string.text" msgid "Hide details" msgstr "Skryť podrobnosti" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS\n" "string.text" msgid "Clear Outline" msgstr "Vyčistiť osnovu" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_AUTOOUTLINE\n" "string.text" msgid "AutoOutline" msgstr "Automatický konspekt" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_SUBTOTALS\n" "string.text" msgid "Subtotals" msgstr "Medzisúčty" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_SORT\n" "string.text" msgid "Sort" msgstr "Zoradiť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_QUERY\n" "string.text" msgid "Filter" msgstr "Filter" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DBDATA\n" "string.text" msgid "Change Database Range" msgstr "Zmeniť dátovú oblasť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_IMPORTDATA\n" "string.text" msgid "Importing" msgstr "Importuje sa" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_REPEATDB\n" "string.text" msgid "Refresh range" msgstr "Obnoviť oblasť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_GRAFEDIT\n" "string.text" msgid "Edit graphics" msgstr "Upraviť obrázok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_LISTNAMES\n" "string.text" msgid "List names" msgstr "Vypísať mená" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PIVOT_NEW\n" "string.text" msgid "Create pivot table" msgstr "Vytvoriť kontingenčnú tabuľku" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY\n" "string.text" msgid "Edit pivot table" msgstr "Upraviť kontingenčnú tabuľku" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete pivot table" msgstr "Zmazať kontingenčnú tabuľku" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_CONSOLIDATE\n" "string.text" msgid "Consolidate" msgstr "Konsolidovať" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_USESCENARIO\n" "string.text" msgid "Use scenario" msgstr "Použiť scenár" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_MAKESCENARIO\n" "string.text" msgid "Create scenario" msgstr "Vytvoriť scenár" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_EDITSCENARIO\n" "string.text" msgid "Edit scenario" msgstr "Upraviť scenár" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE\n" "string.text" msgid "Apply Cell Style" msgstr "Použiť štýl bunky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE\n" "string.text" msgid "Edit Cell Style" msgstr "Upraviť štýl bunky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE\n" "string.text" msgid "Apply Page Style" msgstr "Použiť štýl strany" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE\n" "string.text" msgid "Edit Page Style" msgstr "Upraviť štýl strany" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DETADDPRED\n" "string.text" msgid "Trace Precedents" msgstr "Sledovať závislosti" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DETDELPRED\n" "string.text" msgid "Remove Precedent" msgstr "Odstrániť závislosť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DETADDSUCC\n" "string.text" msgid "Trace Dependents" msgstr "Sledovať následnosti" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DETDELSUCC\n" "string.text" msgid "Remove Dependent" msgstr "Odstrániť následnosť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DETADDERROR\n" "string.text" msgid "Trace Error" msgstr "Nájsť chybu" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DETDELALL\n" "string.text" msgid "Remove all Traces" msgstr "Odstrániť všetky sledovania" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DETINVALID\n" "string.text" msgid "Mark invalid data" msgstr "Označiť neplatné dáta" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DETREFRESH\n" "string.text" msgid "Refresh Traces" msgstr "Obnoviť sledovanie" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_CHARTDATA\n" "string.text" msgid "Modify chart data range" msgstr "Upraviť dátovú oblasť grafu" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_ORIGINALSIZE\n" "string.text" msgid "Original Size" msgstr "Pôvodná veľkosť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_UPDATELINK\n" "string.text" msgid "Update Link" msgstr "Aktualizovať odkaz" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_REMOVELINK\n" "string.text" msgid "Unlink" msgstr "Bez odkazu" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_INSERTAREALINK\n" "string.text" msgid "Insert Link" msgstr "Vložiť odkaz" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_ENTERMATRIX\n" "string.text" msgid "Insert Array Formula" msgstr "Vložiť vzorec nad pole" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_INSERTNOTE\n" "string.text" msgid "Insert Comment" msgstr "Vložiť poznámku" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DELETENOTE\n" "string.text" msgid "Delete Comment" msgstr "Zmazať poznámku" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_SHOWNOTE\n" "string.text" msgid "Show Comment" msgstr "Zobraziť poznámku" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_HIDENOTE\n" "string.text" msgid "Hide Comment" msgstr "Skryť poznámku" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_EDITNOTE\n" "string.text" msgid "Edit Comment" msgstr "Upraviť poznámku" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DEC_INDENT\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Zmenšiť odsadenie" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_INC_INDENT\n" "string.text" msgid "Increase Indent" msgstr "Zväčšiť odsadenie" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PROTECT_TAB\n" "string.text" msgid "Protect sheet" msgstr "Zamknúť hárok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB\n" "string.text" msgid "Unprotect sheet" msgstr " Odomknúť hárok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PROTECT_DOC\n" "string.text" msgid "Protect document" msgstr "Zamknúť dokument" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC\n" "string.text" msgid "Unprotect document" msgstr "Odomknúť dokument" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PRINTRANGES\n" "string.text" msgid "Print range" msgstr "Oblasť na tlačenie" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_REMOVEBREAKS\n" "string.text" msgid "Delete Page Breaks" msgstr "Zmazať zalomenie stránok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PRINTSCALE\n" "string.text" msgid "Change Scale" msgstr "Zmeniť mierku" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DRAG_BREAK\n" "string.text" msgid "Move Page Break" msgstr "Presunúť zalomenie strany" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_RANGENAMES\n" "string.text" msgid "Edit range names" msgstr "Upraviť názvy oblastí­" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_TRANSLITERATE\n" "string.text" msgid "Change Case" msgstr "Zmeniť veľkosť písma" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DBNAME_IMPORT\n" "string.text" msgid "Import" msgstr "Importovať" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1\n" "string.text" msgid "Delete data?" msgstr "Zmazať dáta?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2\n" "string.text" msgid "Unable to insert rows" msgstr "Nie je možné vložiť riadky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_REPEATDB_0\n" "string.text" msgid "No operations to execute" msgstr "Žiadne operácie na vykonanie" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0\n" "string.text" msgid "" "The range does not contain column headers.\n" "Do you want the first line to be used as column header?" msgstr "" "Oblasť neobsahuje hlavičky stĺpcov.\n" "Chcete použiť prvý riadok ako hlavičku stĺpcov?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_IMPORTDATA_0\n" "string.text" msgid "Error while importing data!" msgstr "Chyba pri importe dát!" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DATABASE_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "The database '#' could not be opened." msgstr "Databázu '#' nie je možné otvoriť." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_QUERY_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "The query '#' could not be opened." msgstr "Dotaz '#' nie je možné otvoriť." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DATABASE_ABORTED\n" "string.text" msgid "Database import terminated." msgstr "Import databázy zastavený." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PROGRESS_IMPORT\n" "string.text" msgid "# records imported..." msgstr "# záznamov importovaných..." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0\n" "string.text" msgid "Grouping not possible" msgstr "Nejde zoskupiť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0\n" "string.text" msgid "Ungrouping not possible" msgstr "Nie je možné zrušiť zoskupenie" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0\n" "string.text" msgid "Insert into multiple selection not possible" msgstr "Vložiť do viacnásobného výberu nie je možné" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" msgstr "Spojenie buniek nie je možné ak sú bunky už spojené!" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" msgstr "Spojenie buniek nie je možné ak sú bunky už spojené!" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_INSERTCELLS_0\n" "string.text" msgid "Inserting into merged ranges not possible" msgstr "Vkladanie do zlúčených oblastí nie je možné" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_DELETECELLS_0\n" "string.text" msgid "Deleting in merged ranges not possible" msgstr "Mazanie v zlúčených oblastiach nie je možné" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_MERGECELLS_0\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged" msgstr "Spojenie buniek nie je možné ak sú bunky už spojené" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SORT_ERR_MERGED\n" "string.text" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." msgstr "Oblasti obsahujúce spojené bunky, môžu byť zoradené iba bez formátov." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0\n" "string.text" msgid "Search key not found." msgstr "Hľadané kľúčové slovo nenájdené" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SOLVE_0\n" "string.text" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " msgstr "Vyhľadanie cieľa bolo úspešné. Výsledok:" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SOLVE_1\n" "string.text" msgid "" "\n" "\n" "Insert the result into the variable cell?" msgstr "" "\n" "\n" "Vložiť výsledok do bunky s premennou?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SOLVE_2\n" "string.text" msgid "" "Goal Seek failed.\n" "\n" msgstr "" "Vyhľadávanie cieľa zlyhalo. \n" "\n" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SOLVE_3\n" "string.text" msgid "Insert the closest value (" msgstr "Vložiť najbližšiu hodnotu (" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SOLVE_4\n" "string.text" msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr ") do bunky s premennou napriek tomu?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS\n" "string.text" msgid "Grand Total" msgstr "Celkom" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TABLE_ERGEBNIS\n" "string.text" msgid "Result" msgstr "Výsledok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_SPELLING\n" "string.text" msgid "Spellcheck" msgstr "Kontrola pravopisu" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TABLE_UND\n" "string.text" msgid "AND" msgstr "AND" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TABLE_ODER\n" "string.text" msgid "OR" msgstr "OR" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TABLE_DEF\n" "string.text" msgid "Sheet" msgstr "Hárok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MOVE_TO_END\n" "string.text" msgid "- move to end position -" msgstr "- presuň na koniec -" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_BOX_YNI\n" "string.text" msgid "Not implemented in this build." msgstr "V tejto verzii nie je implementované" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NO_REF_TABLE\n" "string.text" msgid "#REF!" msgstr "#REF!" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_INVALID_DBAREA\n" "string.text" msgid "The data range must contain at least one row." msgstr "Dátová oblasť musí obsahovať najmenej jeden riadok." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_NODATA\n" "string.text" msgid "The pivot table must contain at least one entry." msgstr "Kontingenčná tabuľka musí obsahovať aspoň jednu položku." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED\n" "string.text" msgid "The data range can not be deleted." msgstr "Dátová oblasť nemôže byť vymazaná." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_ERROR\n" "string.text" msgid "Error creating the pivot table." msgstr "Chyba pri vytváraní kontingenčnej tabuľky." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_OVERLAP\n" "string.text" msgid "Pivot tables can not overlap." msgstr "Kontingenčné tabuľky se nemôžu prekrývať." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" msgstr "Cieľová oblasť nie je prázdna. Prepísať existujúci obsah?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL\n" "string.text" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" msgstr "Zdrojová oblasť obsahuje medzisúčet, ktorý môže skresliť výsledok. Použiť?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_PROGRESS\n" "string.text" msgid "Create Pivot Table" msgstr "Vytvoriť kontingenčnú tabuľku" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_TOTAL\n" "string.text" msgid "Total" msgstr "Celkom" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_DATA\n" "string.text" msgid "Data" msgstr "Dáta" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_GROUP\n" "string.text" msgid "Group" msgstr "Zoskupiť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOTFUNC_SUM\n" "string.text" msgid "SUM" msgstr "SUM" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOTFUNC_COUNT\n" "string.text" msgid "COUNT" msgstr "COUNT" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOTFUNC_AVG\n" "string.text" msgid "AVERAGE" msgstr "AVERAGE" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOTFUNC_MAX\n" "string.text" msgid "MAX" msgstr "MAX" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOTFUNC_MIN\n" "string.text" msgid "MIN" msgstr "MIN" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOTFUNC_PROD\n" "string.text" msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUCT" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOTFUNC_COUNT2\n" "string.text" msgid "COUNTA" msgstr "COUNTA" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOTFUNC_STDDEV\n" "string.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOTFUNC_STDDEV2\n" "string.text" msgid "STDEVP" msgstr "STDEVP" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOTFUNC_VAR\n" "string.text" msgid "VAR" msgstr "VAR" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOTFUNC_VAR2\n" "string.text" msgid "VARP" msgstr "VARP" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TABLE\n" "string.text" msgid "Sheet" msgstr "Hárok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column" msgstr "Stĺpec" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ROW\n" "string.text" msgid "Row" msgstr "Riadok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PAGE\n" "string.text" msgid "Page" msgstr "Strana" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PGNUM\n" "string.text" msgid "Page %1" msgstr "Strana %1" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LOAD_DOC\n" "string.text" msgid "Load document" msgstr "Načítavam dokument" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SAVE_DOC\n" "string.text" msgid "Save document" msgstr "Uložiť dokument" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_INVALID_TABREF\n" "string.text" msgid "" msgstr "" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_AREA_ALREADY_INSERTED\n" "string.text" msgid "This range has already been inserted." msgstr "Táto oblasť je už vložená." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALID_TABREF\n" "string.text" msgid "Invalid sheet reference." msgstr "Neplatný odkaz na hárok." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALID_QUERYAREA\n" "string.text" msgid "This range does not contain a valid query." msgstr "Táto oblasť neobsahuje platný dotaz." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_REIMPORT_EMPTY\n" "string.text" msgid "This range does not contain imported data." msgstr "Táto oblasť neobsahuje importované dáta." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NOMULTISELECT\n" "string.text" msgid "This function cannot be used with multiple selections." msgstr "Táto funkcia nemôže byť použitá z viacnásobnými výbermi." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FILL_SERIES_PROGRESS\n" "string.text" msgid "Fill Row..." msgstr "Vyplniť Riadok." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNKNOWN_FILTER\n" "string.text" msgid "Unknown filter: " msgstr "Neznámy filter " #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_THESAURUS\n" "string.text" msgid "Thesaurus" msgstr "Slovník synoným" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FILL_TAB\n" "string.text" msgid "Fill Sheets" msgstr "Vyplniť hárky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UPDATE_SCENARIO\n" "string.text" msgid "Add selected ranges to current scenario?" msgstr "Pridať vybrané oblasti do aktuálneho scenára?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_NEWSCENARIO\n" "string.text" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." msgstr "Oblasť scenára musí byť vybraná, aby bolo možné vytvoriť nový scenár." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NOAREASELECTED\n" "string.text" msgid "A range has not been selected." msgstr "Oblasť nie je vybraná." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE\n" "string.text" msgid "This name already exists." msgstr "Také meno už existuje." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDTABNAME\n" "string.text" msgid "" "Invalid sheet name.\n" "The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" "Neplatný názov hárku. \n" "Názov hárku sa nesmie zhodovať s už existujúcim názvom \n" "a nemôže obsahovať znaky [] *? : / a \\" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCENARIO\n" "string.text" msgid "Scenario" msgstr "Scenár" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "Pivot Table" msgstr "Kontingenčná tabuľka" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FUN_TEXT_SUM\n" "string.text" msgid "Sum" msgstr "Celkom" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n" "string.text" msgid "Selection count" msgstr "Počet vybraných" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FUN_TEXT_COUNT\n" "string.text" msgid "Count" msgstr "Počet" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FUN_TEXT_COUNT2\n" "string.text" msgid "CountA" msgstr "PočetA" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FUN_TEXT_AVG\n" "string.text" msgid "Average" msgstr "Priemer" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FUN_TEXT_MAX\n" "string.text" msgid "Max" msgstr "Max." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FUN_TEXT_MIN\n" "string.text" msgid "Min" msgstr "Min." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FUN_TEXT_PRODUCT\n" "string.text" msgid "Product" msgstr "Produkt" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FUN_TEXT_STDDEV\n" "string.text" msgid "StDev" msgstr "ŠtandOch" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FUN_TEXT_VAR\n" "string.text" msgid "Var" msgstr "Var" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NOCHARTATCURSOR\n" "string.text" msgid "No chart found at this position." msgstr "Na tomto mieste sa nenachádza žiadny graf." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "No pivot table found at this position." msgstr "Na tejto pozícii nebola nájdená žiadna kontingenčná tabuľka." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_EMPTYDATA\n" "string.text" msgid "(empty)" msgstr "(prázdny)" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PRINT_INVALID_AREA\n" "string.text" msgid "Invalid print range" msgstr "Neplatná oblasť na tlačenie" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PAGESTYLE\n" "string.text" msgid "Page Style" msgstr "Štýl strany" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HEADER\n" "string.text" msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FOOTER\n" "string.text" msgid "Footer" msgstr "Päta" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TEXTATTRS\n" "string.text" msgid "Text Attributes" msgstr "Atribúty textu" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HFCMD_DELIMITER\n" "string.text" msgid "\\" msgstr "\\" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HFCMD_PAGE\n" "string.text" msgid "PAGE" msgstr "PAGE" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HFCMD_PAGES\n" "string.text" msgid "PAGES" msgstr "PAGES" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HFCMD_DATE\n" "string.text" msgid "DATE" msgstr "DATE" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HFCMD_TIME\n" "string.text" msgid "TIME" msgstr "TIME" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HFCMD_FILE\n" "string.text" msgid "FILE" msgstr "FILE" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HFCMD_TABLE\n" "string.text" msgid "SHEET" msgstr "SHEET" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PROTECTIONERR\n" "string.text" msgid "Protected cells can not be modified." msgstr "Uzamknuté bunky nie je možné meniť." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_READONLYERR\n" "string.text" msgid "Document opened in read-only mode." msgstr "Dokument je otvorený v režime len na čítanie." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MATRIXFRAGMENTERR\n" "string.text" msgid "You cannot change only part of an array." msgstr "Časť poľa nie je možné modifikovať." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PAGEHEADER\n" "string.text" msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PAGEFOOTER\n" "string.text" msgid "Footer" msgstr "Päta" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERROR_STR\n" "string.text" msgid "Err:" msgstr "Chyba:" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_NULL\n" "string.text" msgid "Error: Ranges do not intersect" msgstr "Chyba: Oblasti sa neprenikajú" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO\n" "string.text" msgid "Error: Division by zero" msgstr "Chyba: Delenie nulou" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_NO_VALUE\n" "string.text" msgid "Error: Wrong data type" msgstr "Chyba: Chybný dátový typ" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_NO_REF\n" "string.text" msgid "Error: Not a valid reference" msgstr "Chyba: Toto nie je platný odkaz" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_NO_NAME\n" "string.text" msgid "Error: Invalid name" msgstr "Chyba: Neplatný názov" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_ILL_FPO\n" "string.text" msgid "Error: Invalid numeric value" msgstr "Chyba: Neplatná číselná hodnoty" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_NV\n" "string.text" msgid "Error: Value not available" msgstr "Chyba: Hodnota nie je dostupná" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NO_ADDIN\n" "string.text" msgid "#ADDIN?" msgstr "#ADDIN?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN\n" "string.text" msgid "Error: Add-in not found" msgstr "Chyba: Add-in nenájdený" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NO_MACRO\n" "string.text" msgid "#MACRO?" msgstr "#MACRO?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_NO_MACRO\n" "string.text" msgid "Error: Macro not found" msgstr "Chyba Makro nenájdené" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_SYNTAX\n" "string.text" msgid "Internal syntactical error" msgstr "Vnútorná syntaktická chyba" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_ILL_ARG\n" "string.text" msgid "Error: Invalid argument" msgstr "Chyba: Neplatný argument" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_ILL_PAR\n" "string.text" msgid "Error in parameter list" msgstr "Chyba v zozname parametrov" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR\n" "string.text" msgid "Error: Invalid character" msgstr "Chyba: Neplatný znak" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_ILL_SEP\n" "string.text" msgid "Error: Invalid semicolon" msgstr "Chyba: Neplatná bodkočiarka" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_PAIR\n" "string.text" msgid "Error: in bracketing" msgstr "Chyba v počte alebo umiestnení­ zátvoriek" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_OP_EXP\n" "string.text" msgid "Error: Operator missing" msgstr "Chyba: Chýba operátor" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_VAR_EXP\n" "string.text" msgid "Error: Variable missing" msgstr "Chyba: Chýba premenná" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_CODE_OVF\n" "string.text" msgid "Error: Formula overflow" msgstr "Chyba: Pretečenie vzorca" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_STR_OVF\n" "string.text" msgid "Error: String overflow" msgstr "Chyba: Pretečenie reťazca" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_STACK_OVF\n" "string.text" msgid "Error: Internal overflow" msgstr "Chyba: Vnútorné pretečenie" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_CIRC_REF\n" "string.text" msgid "Error: Circular reference" msgstr "Chyba: Cyklický odkaz" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LONG_ERR_NO_CONV\n" "string.text" msgid "Error: Calculation does not converge" msgstr "Chyba: Výpočet nekonverguje" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_GRIDCOLOR\n" "string.text" msgid "Grid color" msgstr "Farba mriežky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MERGE_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" msgstr "Preniesť obsah skrytých buniek do prvej bunky?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CELL_FILTER\n" "string.text" msgid "Filter" msgstr "Filter" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TARGETNOTFOUND\n" "string.text" msgid "The target database range does not exist." msgstr "Oblasť cieľovej databázi neexistuje." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALID_EPS\n" "string.text" msgid "Invalid increment" msgstr "Neplatný prírastok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TABLE_OP\n" "string.text" msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_TABOP\n" "string.text" msgid "Multiple operations" msgstr "Viacnásobné operácie" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALID_AFNAME\n" "string.text" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" "AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" "Zadali ste neplatný názov.\n" "Automatický formát nebol vytvorený.\n" "Skúste zadať iný názov." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_AREA\n" "string.text" msgid "Range" msgstr "Oblasť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_YES\n" "string.text" msgid "Yes" msgstr "Áno" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NO\n" "string.text" msgid "No" msgstr "Nie" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PROTECTION\n" "string.text" msgid "Protection" msgstr "Ochrana" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FORMULAS\n" "string.text" msgid "Formulas" msgstr "Vzorce" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HIDE\n" "string.text" msgid "Hide" msgstr "Skryť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PRINT\n" "string.text" msgid "Print" msgstr "Tlač" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALID_AFAREA\n" "string.text" msgid "" "To apply an AutoFormat,\n" "a table range of at least\n" "3x3 cells must be selected." msgstr "" "Použitie automatického formátu\n" "je podmienené výberom najmenej\n" "3x3 buniek." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CASCADE\n" "string.text" msgid "(nested)" msgstr "(vnorené)" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_OPTIONAL\n" "string.text" msgid "(optional)" msgstr "(voliteľné)" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_REQUIRED\n" "string.text" msgid "(required)" msgstr "(požadované)" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALID\n" "string.text" msgid "invalid" msgstr "neplatné" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_EDITFUNCTION\n" "string.text" msgid "Edit Function" msgstr "Upraviť funkciu" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NOTES\n" "string.text" msgid "Comments" msgstr "Poznámky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_QUERY_DELTAB\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "Naozaj chcete zmazať vybraný hárok(y)?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_QUERY_DELSCENARIO\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" msgstr "Ste si naozaj istí, že chcete zamazať zvolený scenár?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_EXPORT_ASCII_WARNING\n" "string.text" msgid "Thesaurus is not available" msgstr "Slovník synoným nie je dostupný" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_IMPORT_ERROR\n" "string.text" msgid "Spellcheck not available" msgstr "Kontrola pravopisu nie je dostupná" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_IMPORT_ASCII\n" "string.text" msgid "Import text files" msgstr "Importovať textový súbor" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_EXPORT_ASCII\n" "string.text" msgid "Export Text File" msgstr "Exportovať textový súbor" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_IMPORT_LOTUS\n" "string.text" msgid "Import Lotus files" msgstr "Importovať súbory Lotus" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_IMPORT_DBF\n" "string.text" msgid "Import DBase files" msgstr "Importovať súbor dBase" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_EXPORT_DBF\n" "string.text" msgid "DBase export" msgstr "Exportovať súbor dBase" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_EXPORT_DIF\n" "string.text" msgid "Dif Export" msgstr "Exportovať súbor Dif" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_IMPORT_DIF\n" "string.text" msgid "Dif Import" msgstr "Importovať súbor Dif" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_STYLENAME_STANDARD\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "Východzie" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_STYLENAME_RESULT\n" "string.text" msgid "Result" msgstr "Výsledok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_STYLENAME_RESULT1\n" "string.text" msgid "Result2" msgstr "Výsledok2" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_STYLENAME_HEADLINE\n" "string.text" msgid "Heading" msgstr "Nadpis" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_STYLENAME_HEADLINE1\n" "string.text" msgid "Heading1" msgstr "Nadpis1" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_STYLENAME_REPORT\n" "string.text" msgid "Report" msgstr "Správa" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_STYLENAME_REPORT1\n" "string.text" msgid "Report1" msgstr "Správa1" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_IMPORT_EXCEL_WARNING\n" "string.text" msgid "" "is not available for spellchecking\n" "Please check your installation and install \n" "the desired language if necessary" msgstr "" "nie je použiteľný pre kontrolu pravopisu\n" "Prosím skontrolujte svoju inštaláciu a nainštalujte\n" "požadovaný jazyk" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_THESAURUS_NO_STRING\n" "string.text" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "Slovník synoným možno použiť len na bunky obsahujúce text!" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SPELLING_BEGIN_TAB\n" "string.text" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "Má kontrola pravopisu pokračovať od začiatku aktuálneho hárku?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SPELLING_NO_LANG\n" "string.text" msgid "" "is not available for the thesaurus.\n" "Please check your installation and install \n" "the desired language if necessary" msgstr "" "nie je použiteľný pre kontrolu pravopisu\n" "Prosím skontrolujte svoju inštaláciu a nainštalujte\n" "požadovaný jazyk" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SPELLING_STOP_OK\n" "string.text" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "Kontrola pravopisu tohoto hárku je hotová." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NOLANGERR\n" "string.text" msgid "No language set" msgstr "Jazyk nie je nastavený" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_INSERT_TAB\n" "string.text" msgid "Insert Sheet" msgstr "Vložiť hárok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_DELETE_TAB\n" "string.text" msgid "Delete Sheets" msgstr "Zmazať hárky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_RENAME_TAB\n" "string.text" msgid "Rename Sheet" msgstr "Premenovať hárok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR\n" "string.text" msgid "Color Tab" msgstr "Záložka farby" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR\n" "string.text" msgid "Color Tabs" msgstr "Záložky farby" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_MOVE_TAB\n" "string.text" msgid "Move Sheets" msgstr "Presunúť hárky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_COPY_TAB\n" "string.text" msgid "Copy Sheet" msgstr "Kopírovať hárok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_APPEND_TAB\n" "string.text" msgid "Append sheet" msgstr "Pripojiť hárok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_SHOWTAB\n" "string.text" msgid "Show Sheet" msgstr "Zobraziť hárok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_SHOWTABS\n" "string.text" msgid "Show Sheets" msgstr "Zobraziť hárky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_HIDETAB\n" "string.text" msgid "Hide sheet" msgstr "Skryť hárok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_HIDETABS\n" "string.text" msgid "Hide sheets" msgstr "Skryť hárky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_TAB_RTL\n" "string.text" msgid "Flip sheet" msgstr "Prevrátiť hárok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_TAB_R1C1\n" "string.text" msgid "Toggle the use of R1C1 notation" msgstr "Prepnúť používanie R1C1 zápisu" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHART_MAINTITLE\n" "string.text" msgid "Main Title" msgstr "Hlavný nadpis" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHART_SUBTITLE\n" "string.text" msgid "Subtitle" msgstr "Podnadpis" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHART_XTITLE\n" "string.text" msgid "X axis title" msgstr "Popis osy X" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHART_YTITLE\n" "string.text" msgid "Y axis title" msgstr "Popis osy Y" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHART_ZTITLE\n" "string.text" msgid "Z axis title" msgstr "Popis osy Z" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ABSREFLOST\n" "string.text" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" msgstr "Nová tabuľka obsahuje absolútne odkazy na iné tabuľky, ktoré môžu byť nesprávne!" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NAMECONFLICT\n" "string.text" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" msgstr "Kvôli identickým názvom bol zmenený existujúci rozsah názvov v cieľovom dokumente!" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_AUTOFILTER\n" "string.text" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "Nie je možné uskutočniť automatické filtrovanie" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Calc prehľadal hárok od začiatku. Chcete pokračovať do konca?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Calc prehľadal hárok do konca. Chcete pokračovať od začiatku?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3\n" "string.text" msgid "Find & Replace" msgstr "Nájsť a Nahradiť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Calc prehľadal dokument od začiatku. Chcete pokračovať do konca?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Calc prehľadal dokument do konca. Chcete pokračovať od začiatku?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CREATENAME_REPLACE\n" "string.text" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "Nahradiť existujúcu definíciu #?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CREATENAME_MARKERR\n" "string.text" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "Neplatný výber pre mená oblasti" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CONSOLIDATE_ERR1\n" "string.text" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "Odkazy nie je možné vkladať nad zdrojové dáta." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCENARIO_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "Scenario not found" msgstr "Scenár nebol nájdený" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_QUERY_DELENTRY\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "Určite chcete zmazať položku #?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_VOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Objects/graphics" msgstr "Objekty/obrázky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_VOBJ_CHART\n" "string.text" msgid "Charts" msgstr "Grafy" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_VOBJ_DRAWINGS\n" "string.text" msgid "Drawing Objects" msgstr "Kresby" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_VOBJ_MODE_SHOW\n" "string.text" msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_VOBJ_MODE_HIDE\n" "string.text" msgid "Hide" msgstr "Skryť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN\n" "string.text" msgid "Top to bottom" msgstr "Zhora dole" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT\n" "string.text" msgid "Left-to-right" msgstr "Zľava-doprava" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_NOTES\n" "string.text" msgid "Comments" msgstr "Poznámky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_GRID\n" "string.text" msgid "Grid" msgstr "Mriežka" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS\n" "string.text" msgid "Row & Column Headers" msgstr "Hlavičky stĺpcov a riadkov" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS\n" "string.text" msgid "Formulas" msgstr "Vzorce" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS\n" "string.text" msgid "Zero Values" msgstr "Nulové hodnoty" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR\n" "string.text" msgid "Print direction" msgstr "Smer tlače" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO\n" "string.text" msgid "First page number" msgstr "Číslo prvej strany" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_SCALE\n" "string.text" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Zväčšiť/zmenšiť tlač" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES\n" "string.text" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Prispôsobiť oblasti na tlačenie počtu strán" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO\n" "string.text" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Prispôsobiť oblasti na tlačenie šírke/výške" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH\n" "string.text" msgid "Width" msgstr "Šírka" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Height" msgstr "Výška" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES\n" "string.text" msgid "%1 page(s)" msgstr "%1 strana(y)" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO\n" "string.text" msgid "automatic" msgstr "automaticky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_STAT\n" "string.text" msgid "Statistics" msgstr "Štatistika" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LINKERROR\n" "string.text" msgid "The link could not be updated." msgstr "Nie je možné aktualizovať odkaz." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LINKERRORFILE\n" "string.text" msgid "File:" msgstr "Súbor:" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_LINKERRORTAB\n" "string.text" msgid "Sheet:" msgstr "Hárok:" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_OVERVIEW\n" "string.text" msgid "Overview" msgstr "Prehľad" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_INFO\n" "string.text" msgid "Doc.Information" msgstr "Informácie o dokumente" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_CREATED\n" "string.text" msgid "Created" msgstr "Vytvorené" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_MODIFIED\n" "string.text" msgid "Modified" msgstr "Zmenené" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_PRINTED\n" "string.text" msgid "Printed" msgstr "Vytlačené" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_THEME\n" "string.text" msgid "Subject" msgstr "Predmet" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_KEYWORDS\n" "string.text" msgid "Key words" msgstr "Kľúčové slová" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comments" msgstr "Poznámky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_BY\n" "string.text" msgid "by" msgstr "Autor" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ON\n" "string.text" msgid "on" msgstr "zapnúť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_RELOAD_TABLES\n" "string.text" msgid "" "This file contains links to other files.\n" "Should they be updated?" msgstr "" "Tento súbor obsahuje odkazy na iné súbory.\n" "Majú sa aktualizovať?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD\n" "string.text" msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" "Do you want these queries to be repeated?" msgstr "" "Tento súbor obsahuje dotazy. Výsledky týchto dotazov neboli uložené\n" "Chcete aby boli tieto dotazy zopakované?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FILTER_TOOMANY\n" "string.text" msgid "Too many conditions" msgstr "Príliš veľa podmienok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INSERT_FULL\n" "string.text" msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" "beyond the sheet." msgstr "" "Vyplnené bunky v hárku nie je \n" "možné posunúť ďalej." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TABINSERT_ERROR\n" "string.text" msgid "The table could not be inserted." msgstr "Tabuľku nebolo možné vložiť." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TABREMOVE_ERROR\n" "string.text" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "Hárky nie je možné zmazať." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PASTE_ERROR\n" "string.text" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "Nebolo možné vložiť obsah schránky." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PASTE_FULL\n" "string.text" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "Na vloženie hárku tu nie je dostatok miesta." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PASTE_BIGGER\n" "string.text" msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" "Do you want to insert it anyway?" msgstr "" "Obsah schránky je väčší ako zvolená oblasť\n" " Chcete ju napriek tomu vložiť?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_NOREF\n" "string.text" msgid "No references found." msgstr "Odkazy neboli nájdené." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_LINKOVERLAP\n" "string.text" msgid "Source and destination must not overlap." msgstr "Zdroj a cieľ sa nesmú prekrývať." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_GRAPHICNAME\n" "string.text" msgid "Graphics" msgstr "Obrázky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDNAME\n" "string.text" msgid "Invalid name." msgstr "Neplatný názov." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_VALID_MACRONOTFOUND\n" "string.text" msgid "Selected macro not found." msgstr "Vybrané makro nebolo nájdené" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_VALID_DEFERROR\n" "string.text" msgid "Invalid value." msgstr "Neplatná hodnota." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PROGRESS_CALCULATING\n" "string.text" msgid "calculating" msgstr "prebieha výpočet" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PROGRESS_SORTING\n" "string.text" msgid "sorting" msgstr "zoraďovanie" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PROGRESS_HEIGHTING\n" "string.text" msgid "Adapt row height" msgstr "Prispôsobiť výšku riadka" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PROGRESS_COMPARING\n" "string.text" msgid "Compare #" msgstr "Porovnanie #" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DETINVALID_OVERFLOW\n" "string.text" msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" "Not all invalid cells have been marked." msgstr "" "Bol prekročený maximálny počet neplatných buniek.\n" "Nie všetky budú označené." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_QUICKHELP_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete contents" msgstr "Zmazať obsah" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_QUICKHELP_REF\n" "string.text" msgid "%1 R x %2 C" msgstr "%1 S x %2 R" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FUNCTIONLIST_MORE\n" "string.text" msgid "More..." msgstr "Viac..." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_INVALID_AREA\n" "string.text" msgid "Invalid range" msgstr "Neplatný rozsah" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_INNER\n" "string.text" msgid "Pivot Table Value" msgstr "Hodnota kontingenčnej tabuľky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_RESULT\n" "string.text" msgid "Pivot Table Result" msgstr "Výsledok kontingenčnej tabuľky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY\n" "string.text" msgid "Pivot Table Category" msgstr "Kategória kontingenčnej tabuľky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_TITLE\n" "string.text" msgid "Pivot Table Title" msgstr "Nadpis kontingenčnej tabuľky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME\n" "string.text" msgid "Pivot Table Field" msgstr "Pole kontingenčnej tabuľky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_TOP\n" "string.text" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "Roh kontingenčnej tabuľky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_OPERATION_FILTER\n" "string.text" msgid "Filter" msgstr "Filter" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_OPERATION_SORT\n" "string.text" msgid "Sort" msgstr "Zoradiť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_OPERATION_SUBTOTAL\n" "string.text" msgid "Subtotals" msgstr "Medzisúčty" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_OPERATION_NONE\n" "string.text" msgid "None" msgstr "Žiadne" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_IMPORT_REPLACE\n" "string.text" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "Chcete nahradiť obsah #?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TIP_WIDTH\n" "string.text" msgid "Width:" msgstr "Šírka:" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TIP_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Height:" msgstr "Výška:" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TIP_HIDE\n" "string.text" msgid "Hide" msgstr "Skryť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_INSERTOBJ\n" "string.text" msgid "The object could not be inserted." msgstr "Objekt nebolo možné vložiť." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHANGED_BLANK\n" "string.text" msgid "" msgstr "" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHANGED_CELL\n" "string.text" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "Bunka #1 zmenená z '#2' na '#3'" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHANGED_INSERT\n" "string.text" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 vložené" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHANGED_DELETE\n" "string.text" msgid "#1deleted" msgstr "#1 zmazané" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHANGED_MOVE\n" "string.text" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Oblasť presunutá z #1 na #2" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_END_REDLINING_TITLE\n" "string.text" msgid "Exit Recording" msgstr "Ukončiť nahrávanie" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_END_REDLINING\n" "string.text" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" "Any information about changes will be lost.\n" "\n" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" "Táto činnosť ukončí zmenu záznamového módu.\n" "Všetky informácie o zmenách sa stratia.\n" "Ukončiť zmenu záznamového módu?\n" "\n" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CLOSE_ERROR_LINK\n" "string.text" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "Dokument nie je možné zatvoriť, pokiaľ je aktualizovaný odkaz." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_RESIZEMATRIX\n" "string.text" msgid "Adapt array area" msgstr "Prispôsobiť rozsah poľa" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_TIP_RESIZEMATRIX\n" "string.text" msgid "Array formula %1 R x %2 C" msgstr "Pole vzorca %1 R x %2 S" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MACRO_WARNING\n" "string.text" msgid "" "This document contains macro function calls.\n" "Do you want to run them?" msgstr "" "Tento dokument obsahuje makro.\n" "Chcete ho spustiť?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_HANGULHANJA\n" "string.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Hangul/Hanja Konverzia" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NAME_INPUT_CELL\n" "string.text" msgid "Select Cell" msgstr "Vybrať bunku" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NAME_INPUT_RANGE\n" "string.text" msgid "Select Range" msgstr "Vybrať oblasť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NAME_INPUT_DBRANGE\n" "string.text" msgid "Select Database Range" msgstr "Vybrať dátovú oblasť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NAME_INPUT_ROW\n" "string.text" msgid "Go To Row" msgstr "Ísť na riadok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NAME_INPUT_SHEET\n" "string.text" msgid "Go To Sheet" msgstr "Ísť na hárok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NAME_INPUT_DEFINE\n" "string.text" msgid "Define Name for Range" msgstr "Definovať názov pre oblasť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NAME_ERROR_SELECTION\n" "string.text" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "Tento výber musí byť pravouhlý aby mohol byť nazvaný." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NAME_ERROR_NAME\n" "string.text" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." msgstr "Musíte zadať platný odkaz alebo napísať platný názov pre vybranú oblasť." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING\n" "string.text" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." msgstr "VAROVANIE: Táto činnosť mohla spôsobiť nepredpokladané zmeny v odkazoch na bunky vo vzorcoch." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING\n" "string.text" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." msgstr "VAROVANIE: Táto činnosť mohla spôsobiť, že odkazy na bunky v zmazanej oblasti nebudú obnovené." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION\n" "string.text" msgid "Chinese conversion" msgstr "Čínska konverzia" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT\n" "string.text" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "Táto časť kontingenčnej tabuľky nemôže byť zmenená." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_RECALC_MANUAL\n" "string.text" msgid "Manual" msgstr "Ručný" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_RECALC_AUTO\n" "string.text" msgid "Automatic" msgstr "Automatický" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY\n" "string.text" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Zložené polia nie sú podporované" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS\n" "string.text" msgid "Text to Columns" msgstr "Previesť text na stĺpce" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_UPDATED\n" "string.text" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "Váš zošit bol aktualizovaný zmenami uloženými inými používateľmi." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_WILLBESAVED\n" "string.text" msgid "" "The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Pre aktiváciu zdieľaného módu musí byť zošit uložený.\n" "\n" "Chcete pokračovať?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_WILLNOTBESAVED\n" "string.text" msgid "" "Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Už vyriešené konflikty pri zlúčení budú stratené a vaše zmeny v zdieľanom zošite nebudú uložené.\n" "\n" "Chcete pokračovať?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_DISABLESHARED\n" "string.text" msgid "" "Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Vypnutie zdieľaného módu zošitu zabráni všetkým ostatným používateľom zdieľaného dokumentu spätne zlúčiť ich prácu do tohoto dokumentu.\n" "\n" "Chcete pokračovať?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_NOLONGERSHARED\n" "string.text" msgid "" "This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" "\n" "Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." msgstr "" "Tento zošit už nie je v zdieľanom móde.\n" "\n" "Uložte svoj zošit do nového dokumentu a potom zlúčte zmeny do zdieľaného dokumentu ručne." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SHARED_DOC_WARNING\n" "string.text" msgid "" "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n" "\n" "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "" "Zošit je v zdieľanom móde. Toto umožňuje viacerým používateľom pristupovať a upravovať zošit v rovnakom čase.\n" "\n" "Zmeny formátovacích vlastností ako písma, farby a formáty čísiel nebudú uložené a niektorá funkcionalita ako upravovanie grafov a kresieb nie je dostupná v zdieľanom móde. Vypnite zdieľaný mód pre získanie exkluzívneho prístupu potrebného pre tieto úpravy a funkcionalitu." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER\n" "string.text" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" "\n" "Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." msgstr "" "Súbor zdieľaného dokumentu je zamknutý vzhľadom prebiehajúci proces zlučovania zmien používateľom: '%1'\n" "\n" "Zdieľaný mód zamknutého súboru nemôže byť vypnutý. Skúste znovu neskôr." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER\n" "string.text" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" "\n" "Try again later to save your changes." msgstr "" "Súbor zdieľaného dokumentu je zamknutý pre prebiehajúci proces zlučovania zmien používateľom: '%1'\n" "\n" "Skúste znovu uložiť vaše zmeny neskôr." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNKNOWN_USER\n" "string.text" msgid "Unknown User" msgstr "Neznámy používateľ" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SHAPE_AUTOSHAPE\n" "string.text" msgid "AutoShape" msgstr "Automatický tvar" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SHAPE_RECTANGLE\n" "string.text" msgid "Rectangle" msgstr "Obdĺžnik" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SHAPE_LINE\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "Čiara" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SHAPE_OVAL\n" "string.text" msgid "Oval" msgstr "Ovál" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SHAPE_TEXTBOX\n" "string.text" msgid "Text Box" msgstr "Textové pole" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FORM_BUTTON\n" "string.text" msgid "Button" msgstr "Tlačidlo" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FORM_CHECKBOX\n" "string.text" msgid "Check Box" msgstr "Zaškrtávacie políčko" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FORM_OPTIONBUTTON\n" "string.text" msgid "Option Button" msgstr "Tlačidlo voľby" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FORM_LABEL\n" "string.text" msgid "Label" msgstr "Popis" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FORM_LISTBOX\n" "string.text" msgid "List Box" msgstr "Pole zoznamu" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FORM_GROUPBOX\n" "string.text" msgid "Group Box" msgstr "Zoskupenie" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FORM_DROPDOWN\n" "string.text" msgid "Drop Down" msgstr "Rozbaliť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FORM_SPINNER\n" "string.text" msgid "Spinner" msgstr "Číselník" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FORM_SCROLLBAR\n" "string.text" msgid "Scroll Bar" msgstr "Posúvač" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_STYLE_FAMILY_CELL\n" "string.text" msgid "Cell Styles" msgstr "Štýly buniek" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_STYLE_FAMILY_PAGE\n" "string.text" msgid "Page Styles" msgstr "Štýly strany" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n" "string.text" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "Zdrojové dáta kontingenčnej tabuľky sú neplatné." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR\n" "string.text" msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." msgstr "Zdá sa, že jedno alebo viac polí ma prázdny názov. Skontrolujte prvý riadok zdrojových dát a uistite se, že neobsahuje prázdne bunky." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_ONLYONEROWERR\n" "string.text" msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." msgstr "Kontingenčná tabuľka potrebuje na obnovenie alebo vytvorenie aspoň dva riadky s dátami." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS\n" "string.text" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "Pretože aktuálne nastavenia oddeľovača vzorca je v konflikte s miestnym nastavením, oddeľovače vzorca boli nastavené na štandardné hodnoty." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE\n" "string.text" msgid "Insert Current Date" msgstr "Vložiť aktuálny dátum" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME\n" "string.text" msgid "Insert Current Time" msgstr "Vložiť aktuálny čas" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_L2R\n" "string.text" msgid "Left-to-right" msgstr "Zľava-doprava" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_R2L\n" "string.text" msgid "Right-to-left" msgstr "Sprava-doľava" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MANAGE_NAMES\n" "string.text" msgid "Manage Names..." msgstr "Spravovať názvy..." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HEADER_NAME\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "Názov" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HEADER_RANGE\n" "string.text" msgid "Range" msgstr "Oblasť" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HEADER_SCOPE\n" "string.text" msgid "Scope" msgstr "Rozsah" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MULTI_SELECT\n" "string.text" msgid "(multiple)" msgstr "(viaceré)" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_GLOBAL_SCOPE\n" "string.text" msgid "Document (Global)" msgstr "Dokument (globálny)" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_NAME_EXISTS\n" "string.text" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "Neplatný názov. Vo zvolenom rozsahu je už použitý" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_NAME_INVALID\n" "string.text" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." msgstr "Neplatný názov. Používajte len písmená, číslice a podčiarkovník." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNSAVED_EXT_REF\n" "string.text" msgid "" "This Document contains external references to unsaved documents.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Dokument obsahuje externé odkazy na neuložené dokumenty.\n" "\n" "Chcete pokračovať?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS\n" "string.text" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "Na tento dokument odkazuje iný dokument, pričom ešte nie je uložený. Zatvorenie bez uloženia spôsobí stratu dát." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HEADER_COND\n" "string.text" msgid "First Condition" msgstr "Prvá podmienka" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_CONDITION\n" "string.text" msgid "Cell value is" msgstr "Hodnota bunky je" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_COLORSCALE\n" "string.text" msgid "ColorScale" msgstr "Farebná škála" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_DATABAR\n" "string.text" msgid "DataBar" msgstr "Dátový panel" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_ICONSET\n" "string.text" msgid "IconSet" msgstr "IconSet" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_BETWEEN\n" "string.text" msgid "between" msgstr "leží medzi" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_NOTBETWEEN\n" "string.text" msgid "not between" msgstr "nie je medzi" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_UNIQUE\n" "string.text" msgid "unique" msgstr "jedinečný" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_DUPLICATE\n" "string.text" msgid "duplicate" msgstr "duplikát" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_FORMULA\n" "string.text" msgid "Formula is" msgstr "Vzorec je" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_TOP10\n" "string.text" msgid "Top Elements" msgstr "Horné prvky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_BOTTOM10\n" "string.text" msgid "Bottom Elements" msgstr "Dolné prvky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_TOP_PERCENT\n" "string.text" msgid "Top Percent" msgstr "Horné percento" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_DATE\n" "string.text" msgid "Date is" msgstr "Dátum je" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n" "string.text" msgid "Bottom Percent" msgstr "Dolné percento" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Above Average" msgstr "Nad priemerom" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_BELOW_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Below Average" msgstr "Pod priemerom" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Above or equal Average" msgstr "Nadpriemerná alebo rovnaká ako priemer" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Below or equal Average" msgstr "Podpriemerná alebo rovnaká ako priemer" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_ERROR\n" "string.text" msgid "an Error code" msgstr "kód chyby" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_NOERROR\n" "string.text" msgid "not an Error code" msgstr "nie je kód chyby" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_BEGINS_WITH\n" "string.text" msgid "Begins with" msgstr "Začína na" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_ENDS_WITH\n" "string.text" msgid "Ends with" msgstr "Končí na" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_CONTAINS\n" "string.text" msgid "Contains" msgstr "Obsahuje" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_NOT_CONTAINS\n" "string.text" msgid "Not Contains" msgstr "Neobsahuje" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_TODAY\n" "string.text" msgid "today" msgstr "dnes" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_YESTERDAY\n" "string.text" msgid "yesterday" msgstr "včera" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_TOMORROW\n" "string.text" msgid "tomorrow" msgstr "zajtra" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_LAST7DAYS\n" "string.text" msgid "in the last 7 days" msgstr "počas posledných 7 dní" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_THISWEEK\n" "string.text" msgid "this week" msgstr "tento týždeň" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_LASTWEEK\n" "string.text" msgid "last week" msgstr "minulý týždeň" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_NEXTWEEK\n" "string.text" msgid "next week" msgstr "nasledujúci týždeň" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_THISMONTH\n" "string.text" msgid "this month" msgstr "tento mesiac" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_LASTMONTH\n" "string.text" msgid "last month" msgstr "minulý mesiac" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_NEXTMONTH\n" "string.text" msgid "next month" msgstr "nasledujúci mesiac" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_THISYEAR\n" "string.text" msgid "this year" msgstr "tento rok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_LASTYEAR\n" "string.text" msgid "last year" msgstr "minulý rok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_NEXTYEAR\n" "string.text" msgid "next year" msgstr "nasledujúci rok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" msgstr "Vytváranie, úprava a odstraňovanie podmieneného formátovania nie sú v uzamknutých hárkoch možné." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS\n" "string.text" msgid "" "The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" "Vybratá bunka už obsahuje podmienené formátovanie. Môžete buď upraviť existujúce podmienené formátovanie, alebo môžete definovať nové prekrývajúce podmienené formátovanie. \n" "\n" " Chcete upraviť existujúce podmienené formátovanie?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS\n" "string.text" msgid "" "This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" msgstr "" "Tento dokument bol uložený v inom programe ako %PRODUCTNAME. Niektoré bunky so vzorcami preto môžu po prepočítaní obsahovať odlišné výsledky. \n" "\n" "Chcete prepočítať všetky bunky obsahujúce vzorce?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS\n" "string.text" msgid "" "This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" "Tento dokument bol uložený v programe MS Excel. Niektoré bunky so vzorcami preto môžu po prepočítaní obsahovať odlišné výsledky. \n" "\n" "Chcete prepočítať všetky bunky obsahujúce vzorce?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n" "string.text" msgid "Always perform this without prompt in the future." msgstr "Toto v budúcnosti vykonajte bez výzvy." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." msgstr "Bunky nemožno vložiť alebo odstrániť, ak predmetná oblasť zasahuje do kontingenčnej tabuľky." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS\n" "string.text" msgid "Seconds" msgstr "Sekundy" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES\n" "string.text" msgid "Minutes" msgstr "Minúty" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS\n" "string.text" msgid "Hours" msgstr "Hodiny" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS\n" "string.text" msgid "Days" msgstr "Dni" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS\n" "string.text" msgid "Months" msgstr "Mesiace" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS\n" "string.text" msgid "Quarters" msgstr "Kvartály" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS\n" "string.text" msgid "Years" msgstr "Roky" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDVAL\n" "string.text" msgid "Invalid target value." msgstr "Neplatná cieľová hodnota." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDVAR\n" "string.text" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "Nedefinovaný názov pre bunku s premennou." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDFORM\n" "string.text" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "Nedefinovaný názov pre bunku so vzorcom." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NOFORMULA\n" "string.text" msgid "Cell must contain a formula." msgstr "Bunka musí obsahovať vzorec!" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDINPUT\n" "string.text" msgid "Invalid input." msgstr "Neplatný vstup." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDCONDITION\n" "string.text" msgid "Invalid condition." msgstr "Neplatná podmienka" #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "PART1\n" "FID_CELL_FORMAT\n" "menuitem.text" msgid "~Format Cells..." msgstr "~Formát buniek..." #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "PART2\n" "SID_CUT\n" "menuitem.text" msgid "Cu~t" msgstr "Vys~trihnúť" #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "PART2\n" "SID_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" msgstr "~Kopírovať" #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "PART2\n" "SID_PASTE\n" "menuitem.text" msgid "~Paste" msgstr "~Vložiť" #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "FID_ROW_HEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "Row Hei~ght..." msgstr "Výška ria~dka..." #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "FID_ROW_OPT_HEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "Optimal ~Row Height..." msgstr "Optimálna výška ~riadka..." #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "FID_INS_ROW\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Rows Above" msgstr "~Vložiť riadok nad" #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "SID_DEL_ROWS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Rows" msgstr "~Odstrániť vybrané riadky" #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "De~lete Row Contents..." msgstr "Z~mazať obsah riadka..." #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "FID_ROW_HIDE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide" msgstr "S~kryť" #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "FID_ROW_SHOW\n" "menuitem.text" msgid "~Show" msgstr "~Zobraziť" #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "SID_PASTE_SPECIAL\n" "menuitem.text" msgid "P~aste Special..." msgstr "Vložiť in~ak..." #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "FID_COL_WIDTH\n" "menuitem.text" msgid "Col~umn Width..." msgstr "Ší~rka stĺpca..." #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "FID_COL_OPT_WIDTH\n" "menuitem.text" msgid "O~ptimal Column Width..." msgstr "O~ptimálna šírka stĺpca..." #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "FID_INS_COLUMN\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Columns Left" msgstr "V~ložiť stĺpec vľavo" #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "SID_DEL_COLS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Columns" msgstr "Zmazať vybrané stĺpce." #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Column Contents..." msgstr "Zm~azať obsah stĺpcov..." #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "FID_COL_HIDE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide" msgstr "S~kryť" #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "FID_COL_SHOW\n" "menuitem.text" msgid "~Show" msgstr "~Zobraziť" #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "SID_PASTE_SPECIAL\n" "menuitem.text" msgid "Paste ~Special..." msgstr "Vložiť i~nak..." #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCELL\n" "BTN_INSCOLS\n" "radiobutton.text" msgid "Entire ~column" msgstr "Celý stĺpe~c" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCELL\n" "BTN_INSROWS\n" "radiobutton.text" msgid "Entire ro~w" msgstr "Celý ~riadok" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCELL\n" "BTN_CELLSRIGHT\n" "radiobutton.text" msgid "Shift cells ~right" msgstr "Posunúť bunky vp~ravo" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCELL\n" "BTN_CELLSDOWN\n" "radiobutton.text" msgid "Shift cells ~down" msgstr "Posunúť bunky ~dole" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCELL\n" "FL_FRAME\n" "fixedline.text" msgid "Selection" msgstr "Výber" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCELL\n" "modaldialog.text" msgid "Insert Cells" msgstr "Vložiť bunky" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_INSALL\n" "checkbox.text" msgid "~Paste all" msgstr "~Vložiť všetko" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_INSSTRINGS\n" "checkbox.text" msgid "Te~xt" msgstr "Te~xt" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_INSNUMBERS\n" "checkbox.text" msgid "~Numbers" msgstr "Čís~la" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_INSDATETIME\n" "checkbox.text" msgid "~Date & time" msgstr "~Dátum & Čas" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_INSFORMULAS\n" "checkbox.text" msgid "~Formulas" msgstr "Vzorc~e" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_INSATTRS\n" "checkbox.text" msgid "For~mats" msgstr "For~máty" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_INSOBJECTS\n" "checkbox.text" msgid "~Objects" msgstr "~Objekty" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_INSNOTES\n" "checkbox.text" msgid "~Comments" msgstr "~Poznámky" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "FL_FRAME\n" "fixedline.text" msgid "Selection" msgstr "Výber" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_OP_NOOP\n" "radiobutton.text" msgid "Non~e" msgstr "N~ič" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_OP_ADD\n" "radiobutton.text" msgid "~Add" msgstr "Prid~ať" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_OP_SUB\n" "radiobutton.text" msgid "~Subtract" msgstr "~Odčítať" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_OP_MUL\n" "radiobutton.text" msgid "Multipl~y" msgstr "Ná~sobiť" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_OP_DIV\n" "radiobutton.text" msgid "Di~vide" msgstr "~Deliť" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "FL_OPERATION\n" "fixedline.text" msgid "Operations" msgstr "Operácia" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_SKIP_EMPTY\n" "checkbox.text" msgid "S~kip empty cells" msgstr "Vynechať prázdne bun~ky" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_TRANSPOSE\n" "checkbox.text" msgid "~Transpose" msgstr "~Transponovať" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_LINK\n" "checkbox.text" msgid "~Link" msgstr "~Odkaz" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "FL_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_MV_NONE\n" "radiobutton.text" msgid "Don't sh~ift" msgstr "N~eposúvať" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_MV_DOWN\n" "radiobutton.text" msgid "Do~wn" msgstr "Do~le" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_MV_RIGHT\n" "radiobutton.text" msgid "~Right" msgstr "Vp~ravo" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "FL_MOVE\n" "fixedline.text" msgid "Shift cells" msgstr "Posunúť bunky" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "modaldialog.text" msgid "Paste Special" msgstr "Vložiť inak" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_MOVETAB\n" "FL_ACTION\n" "fixedline.text" msgid "Action" msgstr "Činnosť" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_MOVETAB\n" "BTN_MOVE\n" "radiobutton.text" msgid "~Move" msgstr "~Presunúť" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_MOVETAB\n" "BTN_COPY\n" "radiobutton.text" msgid "~Copy" msgstr "~Kopírovať" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_MOVETAB\n" "FL_LOCATION\n" "fixedline.text" msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_MOVETAB\n" "FT_DEST\n" "fixedtext.text" msgid "To ~document" msgstr "Do dokumentu" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_MOVETAB\n" "FT_INSERT\n" "fixedtext.text" msgid "~Insert before" msgstr "Vlož~iť pred" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_MOVETAB\n" "FL_NAME\n" "fixedline.text" msgid "Name" msgstr "Názov" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_MOVETAB\n" "FT_TABNAME\n" "fixedtext.text" msgid "New ~name" msgstr "Nový ~názov" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_MOVETAB\n" "FT_TABNAME_WARN\n" "fixedtext.text" msgid "..." msgstr "..." #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_MOVETAB\n" "STR_CURRENTDOC\n" "string.text" msgid "(current document)" msgstr "(aktuálny dokument)" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_MOVETAB\n" "STR_NEWDOC\n" "string.text" msgid "- new document -" msgstr "- nový dokument -" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_MOVETAB\n" "STR_TABNAME_WARN_USED\n" "string.text" msgid "This name is already used." msgstr "Tento názov sa už používa." #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_MOVETAB\n" "STR_TABNAME_WARN_EMPTY\n" "string.text" msgid "Name is empty." msgstr "Názov nie je zadaný." #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_MOVETAB\n" "STR_TABNAME_WARN_INVALID\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." msgstr "Názov obsahuje jeden alebo viac neplatných znakov." #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_MOVETAB\n" "modaldialog.text" msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "Presunúť/kopírovať hárok" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_COL_MAN\n" "FT_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Width" msgstr "Šírka" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_COL_MAN\n" "BTN_DEFVAL\n" "checkbox.text" msgid "~Default value" msgstr "Východzia ho~dnota" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_COL_MAN\n" "modaldialog.text" msgid "Column Width" msgstr "Šírka stĺpca" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_COL_OPT\n" "FT_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Add" msgstr "Pridať" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_COL_OPT\n" "BTN_DEFVAL\n" "checkbox.text" msgid "~Default value" msgstr "Východzia ho~dnota" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_COL_OPT\n" "modaldialog.text" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Optimálna šírka stĺpca" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_ROW_MAN\n" "FT_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Height" msgstr "Výška" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_ROW_MAN\n" "BTN_DEFVAL\n" "checkbox.text" msgid "~Default value" msgstr "Východzia ho~dnota" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_ROW_MAN\n" "modaldialog.text" msgid "Row Height" msgstr "Výška riadka" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_ROW_OPT\n" "FT_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Add" msgstr "Pridať" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_ROW_OPT\n" "BTN_DEFVAL\n" "checkbox.text" msgid "~Default value" msgstr "Východzia ho~dnota" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_ROW_OPT\n" "modaldialog.text" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Optimálna výška riadka" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_SHOW_TAB\n" "FT_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Hidden sheets" msgstr "Skryté hárky" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_SHOW_TAB\n" "modaldialog.text" msgid "Show Sheet" msgstr "Zobraziť hárok" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "BTN_DAY\n" "radiobutton.text" msgid "Da~y" msgstr "~Deň" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "BTN_DAY_OF_WEEK\n" "radiobutton.text" msgid "~Weekday" msgstr "Praco~vný deň" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "BTN_MONTH\n" "radiobutton.text" msgid "~Month" msgstr "~Mesiac" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "BTN_YEAR\n" "radiobutton.text" msgid "Y~ear" msgstr "~Rok" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "FL_TIME_UNIT\n" "fixedline.text" msgid "Time unit" msgstr "Jednotka času" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "BTN_RIGHT\n" "radiobutton.text" msgid "~Right" msgstr "Vp~ravo" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "BTN_LEFT\n" "radiobutton.text" msgid "~Left" msgstr "~Doľava" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "BTN_TOP\n" "radiobutton.text" msgid "~Up" msgstr "Na~hor" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "BTN_BOTTOM\n" "radiobutton.text" msgid "~Down" msgstr "~Nadol" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "FL_DIRECTION\n" "fixedline.text" msgid "Direction" msgstr "Smer" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "BTN_ARITHMETIC\n" "radiobutton.text" msgid "Li~near" msgstr "~Aritmetická" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "BTN_GEOMETRIC\n" "radiobutton.text" msgid "~Growth" msgstr "~Geometrická" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "BTN_DATE\n" "radiobutton.text" msgid "Da~te" msgstr "Dá~tumová" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "BTN_AUTOFILL\n" "radiobutton.text" msgid "~AutoFill" msgstr "~Automaticky" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "FL_TYPE\n" "fixedline.text" msgid "Series type" msgstr "Druh postupnosti" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "FT_START_VALUE\n" "fixedtext.text" msgid "~Start value" msgstr "~Počiatočná hod." #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "FT_END_VALUE\n" "fixedtext.text" msgid "End ~value" msgstr "~Konečná hod." #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "FT_INCREMENT\n" "fixedtext.text" msgid "In~crement" msgstr "Prír~astok" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "STR_VALERR\n" "string.text" msgid "Invalid value" msgstr "Neplatná hodnota" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" "modaldialog.text" msgid "Fill Series" msgstr "Vyplniť postupnosť" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "TXT_COLS\n" "#define.text" msgid "~Columns" msgstr "~Stĺpce" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "TXT_ROWS\n" "#define.text" msgid "~Rows" msgstr "~Riadky" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_GROUP\n" "STR_GROUP\n" "string.text" msgid "Include" msgstr "Zahrnúť" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_GROUP\n" "STR_UNGROUP\n" "string.text" msgid "Deactivate for" msgstr "Deaktivovať pre" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_GROUP\n" "modaldialog.text" msgid "Group" msgstr "Zoskupiť" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" "1\n" "checkbox.text" msgid "First ~column as label" msgstr "Prvý stĺpe~c ako popis" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" "2\n" "checkbox.text" msgid "First ~row as label" msgstr "Prvý ~riadok ako popis" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" "6\n" "fixedline.text" msgid "Labels" msgstr "Štítky" #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" "modaldialog.text" msgid "Change Source Data Range" msgstr "Zmeniť zdrojovú dátovú oblasť" #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" "RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" "FT_CONTENT\n" "fixedtext.text" msgid "Chan~ges" msgstr "Sledovanie z~mien" #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" "RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" "FT_REMOVE\n" "fixedtext.text" msgid "~Deletions" msgstr "Zmazané ~dáta" #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" "RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" "FT_INSERT\n" "fixedtext.text" msgid "~Insertions" msgstr "V~ložené dáta" #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" "RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" "FT_MOVE\n" "fixedtext.text" msgid "~Moved entries" msgstr "Presu~nuté položky" #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" "RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" "GB_COLORCHGS\n" "fixedline.text" msgid "Colors for changes" msgstr "Farba zmenených položiek" #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" "RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" "STR_AUTHOR\n" "string.text" msgid "By author" msgstr "Autor" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" "FL_FORMULA_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Formula options" msgstr "Voľby vzorca" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" "FT_FORMULA_SYNTAX\n" "fixedtext.text" msgid "Formula ~syntax" msgstr "~Syntax vzorca" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" "CB_ENGLISH_FUNC_NAME\n" "checkbox.text" msgid "Use English function names" msgstr "Použiť anglické názvy funkcií" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" "FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Detailed calculation settings" msgstr "Podrobné nastavenia výpočtov" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" "BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT\n" "radiobutton.text" msgid "Default" msgstr "Východzie" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" "BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM\n" "radiobutton.text" msgid "Custom" msgstr "Vlastné" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" "BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS\n" "pushbutton.text" msgid "Details..." msgstr "Detaily..." #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" "FL_FORMULA_SEPS\n" "fixedline.text" msgid "Separators" msgstr "Oddeľovače" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" "FT_FORMULA_SEP_ARG\n" "fixedtext.text" msgid "~Function" msgstr "~Funkcia" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" "FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C\n" "fixedtext.text" msgid "Array co~lumn" msgstr "Pole stĺ~pcov" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" "FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R\n" "fixedtext.text" msgid "Array ~row" msgstr "~Riadok poľa" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" "BTN_FORMULA_SEP_RESET\n" "pushbutton.text" msgid "Rese~t" msgstr "Reštartova~ť" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" "FL_RECALC_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Recalculation on file load" msgstr "Prepočítavanie pri načítaní súboru" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" "FT_OOXML_RECALC\n" "fixedtext.text" msgid "Excel 2007 and newer" msgstr "Excel 2007 a novšie" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" msgstr "Vždy prepočítavať" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" msgstr "Nikdy neprepočítavať" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" msgstr "Spýtať sa používateľa" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" "FT_ODF_RECALC\n" "fixedtext.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" msgstr "Tabuľkový dokument ODF (neuložený v %PRODUCTNAME)" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA.LB_ODF_RECALC\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" msgstr "Vždy prepočítavať" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA.LB_ODF_RECALC\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" msgstr "Nikdy neprepočítavať" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA.LB_ODF_RECALC\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" msgstr "Spýtať sa používateľa" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_COMPATIBILITY\n" "FL_KEY_BINDINGS\n" "fixedline.text" msgid "Key bindings" msgstr "Kombinácie kláves" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_COMPATIBILITY\n" "FT_KEY_BINDINGS\n" "fixedtext.text" msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." msgstr "Vyberte požadovanú kombináciu kláves. Zmena kombinácie kláves môže prepísať iné kombinácie kláves." #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Default" msgstr "Východzie" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" msgstr "Staršie verzie OpenOffice.org" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_USERLISTS\n" "FT_LISTS\n" "fixedtext.text" msgid "~Lists" msgstr "~Zoznamy" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_USERLISTS\n" "FT_ENTRIES\n" "fixedtext.text" msgid "~Entries" msgstr "~Položky" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_USERLISTS\n" "FT_COPYFROM\n" "fixedtext.text" msgid "Copy list ~from" msgstr "Kopírovať zozna~m z" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_USERLISTS\n" "BTN_NEW\n" "pushbutton.text" msgid "~New" msgstr "~Nový" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_USERLISTS\n" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "Prid~ať" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_USERLISTS\n" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Zmazať" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_USERLISTS\n" "BTN_COPY\n" "pushbutton.text" msgid "~Copy" msgstr "~Kopírovať" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_USERLISTS\n" "STR_DISMISS\n" "string.text" msgid "~Discard" msgstr "Zaho~diť" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_USERLISTS\n" "STR_QUERYREMOVE\n" "string.text" msgid "" "Should the entry\n" "#\n" "be deleted?" msgstr "" "Má byť položka\n" "#\n" "zmazaná?" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_USERLISTS\n" "STR_COPYLIST\n" "string.text" msgid "Copy List" msgstr "Kopírovať zoznam" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_USERLISTS\n" "STR_COPYFROM\n" "string.text" msgid "List from" msgstr "Zoznam z" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_USERLISTS\n" "STR_COPYERR\n" "string.text" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "Bunky bez textu boli ignorované." #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "GB_LINES\n" "fixedline.text" msgid "Visual aids" msgstr "Pomôcky zobrazenia" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "FT_GRID\n" "fixedtext.text" msgid "~Grid lines" msgstr "Ria~dky mriežky" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Show on colored cells" msgstr "Ukázať vo farebných bunkách" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Hide" msgstr "Skryť" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "FT_COLOR\n" "fixedtext.text" msgid "~Color" msgstr "~Farba" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "CB_PAGEBREAKS\n" "checkbox.text" msgid "~Page breaks" msgstr "~Zalomenia strany" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "CB_GUIDELINE\n" "checkbox.text" msgid "Helplines ~While Moving" msgstr "Pomocné ~priamky pri pohybe" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "GB_DISPLAY\n" "fixedline.text" msgid "Display" msgstr "Zobraziť" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "CB_FORMULA\n" "checkbox.text" msgid "~Formulas" msgstr "Vzorc~e" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "CB_NIL\n" "checkbox.text" msgid "Zero val~ues" msgstr "N~ulové hodnoty" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "CB_ANNOT\n" "checkbox.text" msgid "~Comment indicator" msgstr "In~dikátor poznámky" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "CB_VALUE\n" "checkbox.text" msgid "Value h~ighlighting" msgstr "Zvýraznen~ie hodnoty" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "CB_ANCHOR\n" "checkbox.text" msgid "~Anchor" msgstr "~Ukotvenie" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "CB_CLIP\n" "checkbox.text" msgid "Te~xt overflow" msgstr "Pretečenie te~xtu" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "CB_RFIND\n" "checkbox.text" msgid "Show references in color" msgstr "Zobraziť odkazy farebne" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "GB_OBJECT\n" "fixedline.text" msgid "Objects" msgstr "Objekty" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "FT_OBJGRF\n" "fixedtext.text" msgid "Ob~jects/Graphics" msgstr "Ob~jekty/Obrázky" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hide" msgstr "Skryť" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "FT_DIAGRAM\n" "fixedtext.text" msgid "Cha~rts" msgstr "G~rafy" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hide" msgstr "Skryť" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "FT_DRAW\n" "fixedtext.text" msgid "~Drawing objects" msgstr "Kres~by" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hide" msgstr "Skryť" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "GB_ZOOM\n" "fixedline.text" msgid "Zoom" msgstr "Lupa" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "CB_SYNCZOOM\n" "checkbox.text" msgid "S~ynchronize sheets" msgstr "Synchronizovať hárky" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "GB_WINDOW\n" "fixedline.text" msgid "Window" msgstr "Okno" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "CB_ROWCOLHEADER\n" "checkbox.text" msgid "Colu~mn/row headers" msgstr "~Hlavičky stĺpcov/riadkov" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "CB_HSCROLL\n" "checkbox.text" msgid "Hori~zontal scroll bar" msgstr "Vo~dorovný posúvač" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "CB_VSCROLL\n" "checkbox.text" msgid "~Vertical scroll bar" msgstr "Z~vislý posúvač" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "CB_TBLREG\n" "checkbox.text" msgid "Sh~eet tabs" msgstr "Zál~ožky hárkov" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" "CB_OUTLINE\n" "checkbox.text" msgid "~Outline symbols" msgstr "Symboly ~osnovy" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT\n" "GB_UNIT\n" "fixedline.text" msgid "Metrics" msgstr "Merné systémy" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT\n" "FT_UNIT\n" "fixedtext.text" msgid "Measurement ~unit" msgstr "Merná jedn~otka" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" msgstr "Milimeter" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" msgstr "Centimeter" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Meter" msgstr "Meter" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" msgstr "Kilometer" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Inch" msgstr "Palec" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Foot" msgstr "Stopa" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Miles" msgstr "Míle" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "Pica" msgstr "Pika" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" "9\n" "itemlist.text" msgid "Point" msgstr "Bod" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT\n" "FT_TAB\n" "fixedtext.text" msgid "~Tab stops" msgstr "~Tabulátory" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT\n" "GB_LINK\n" "fixedline.text" msgid "Updating" msgstr "Aktualizácia" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT\n" "FT_UPDATE_LINKS\n" "fixedtext.text" msgid "Update links when opening" msgstr "Aktualizovať odkazy pri otvorení" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT\n" "RB_ALWAYS\n" "radiobutton.text" msgid "~Always" msgstr "Vž~dy" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT\n" "RB_REQUEST\n" "radiobutton.text" msgid "~On request" msgstr "Pýt~ať sa" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT\n" "RB_NEVER\n" "radiobutton.text" msgid "~Never" msgstr "~Nikdy" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT\n" "GB_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Input settings" msgstr "Nastavenia vstupu" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT\n" "CB_ALIGN\n" "checkbox.text" msgid "Press Enter to ~move selection" msgstr "Stlačenie klávesu E~nter presunie výber" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Down" msgstr "Dole" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Up" msgstr "Nahor" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT\n" "CB_EDITMODE\n" "checkbox.text" msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" msgstr "Stlačenie klávesu Enter prepne do ~režimu úprav" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT\n" "CB_FORMAT\n" "checkbox.text" msgid "Expand ~formatting" msgstr "Rozšírené ~formátovanie" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT\n" "CB_EXPREF\n" "checkbox.text" msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" msgstr "~Rozšíriť odkazy pri vsunutí nových stĺpcov/riadkov" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT\n" "CB_MARKHDR\n" "checkbox.text" msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" msgstr "Zvýrazniť výber v hlavičkách stĺp~cov/riadkov" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT\n" "CB_TEXTFMT\n" "checkbox.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" msgstr "Použiť mierky tlačiarne pri formátovaní textu" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_LAYOUT\n" "CB_REPLWARN\n" "checkbox.text" msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" msgstr "Ukázať varovanie pred prepisom dát počas ~vkladania" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_PRINT\n" "FL_PAGES\n" "fixedline.text" msgid "Pages" msgstr "Strany" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_PRINT\n" "BTN_SKIPEMPTYPAGES\n" "checkbox.text" msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "Potlačiť výstup prázdnych ~strán" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_PRINT\n" "FL_SHEETS\n" "fixedline.text" msgid "Sheets" msgstr "Hárky" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_PRINT\n" "BTN_SELECTEDSHEETS\n" "checkbox.text" msgid "~Print only selected sheets" msgstr "~Tlačiť len vybrané hárky" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_DEFAULTS\n" "FL_INIT_SPREADSHEET\n" "fixedline.text" msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nový zošit" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_DEFAULTS\n" "FT_NSHEETS\n" "fixedtext.text" msgid "Number of worksheets in new document" msgstr "Počet tabuľkových hárkov v novom dokumente" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_DEFAULTS\n" "FT_SHEETPREFIX\n" "fixedtext.text" msgid "Prefix name for new worksheet" msgstr "Predpona pre názov nových hárkov" #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" "RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS\n" "FT_PROGRESS\n" "fixedtext.text" msgid "Solving in progress..." msgstr "Prebieha riešenie..." #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" "RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS\n" "FT_TIMELIMIT\n" "fixedtext.text" msgid "(time limit # seconds)" msgstr "(časový limit # sekúnd)" #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" "RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS\n" "modelessdialog.text" msgid "Solving..." msgstr "Riešim..." #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" "RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION\n" "FT_NOSOLUTION\n" "fixedtext.text" msgid "No solution was found." msgstr "Nebolo nájdené žiadne riešenie." #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" "RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION\n" "modaldialog.text" msgid "No Solution" msgstr "Žiadne riešenie" #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" "RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" "FT_SUCCESS\n" "fixedtext.text" msgid "Solving successfully finished." msgstr "Riešenie úspešne ukončené." #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" "RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" "FT_RESULT\n" "fixedtext.text" msgid "Result:" msgstr "Výsledok:" #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" "RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" "FT_QUESTION\n" "fixedtext.text" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" msgstr "Chcete si ponechať výsledok, alebo chcete obnoviť predchádzajúce hodnoty?" #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" "RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" "BTN_OK\n" "okbutton.text" msgid "Keep Result" msgstr "Zachovať výsledok" #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" "RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" "BTN_CANCEL\n" "cancelbutton.text" msgid "Restore Previous" msgstr "Obnoviť predchádzajúce" #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" "RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" "modaldialog.text" msgid "Solving Result" msgstr "Riešim výsledok" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "string.text" msgid "Cell pop-up menu" msgstr "Rozbaľovacie menu bunky" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "SID_CELL_FORMAT_RESET\n" "menuitem.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" msgstr "~Odstrániť priame formátovanie" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "FID_CELL_FORMAT\n" "menuitem.text" msgid "~Format Cells..." msgstr "~Formát buniek..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "FID_INS_CELL\n" "menuitem.text" msgid "~Insert..." msgstr "Vlož~iť..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "FID_DELETE_CELL\n" "menuitem.text" msgid "De~lete..." msgstr "~Zmazať..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Delete C~ontents..." msgstr "Zmazať ~obsah..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "FID_MERGE_ON\n" "menuitem.text" msgid "~Merge Cells..." msgstr "Zlúčiť bunky..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "FID_MERGE_OFF\n" "menuitem.text" msgid "Split Cells..." msgstr "Rozdeliť bunky..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "SID_INSERT_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "Insert Co~mment" msgstr "Vložiť pozná~mku" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "SID_DELETE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Comment" msgstr "Zm~azať poznámku" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "FID_SHOW_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "Sho~w Comment" msgstr "Zobraziť po~známku" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" msgstr "Skryť komentár" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "SID_CUT\n" "menuitem.text" msgid "Cu~t" msgstr "Vys~trihnúť" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "SID_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" msgstr "~Kopírovať" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "SID_PASTE\n" "menuitem.text" msgid "~Paste" msgstr "~Vložiť" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "SID_PASTE_SPECIAL\n" "menuitem.text" msgid "P~aste Special..." msgstr "Vložiť in~ak..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" "SID_PASTE_ONLY_TEXT\n" "menuitem.text" msgid "~Text" msgstr "~Text" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" "SID_PASTE_ONLY_VALUE\n" "menuitem.text" msgid "~Number" msgstr "Čís~la" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" "SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n" "menuitem.text" msgid "~Formula" msgstr "Vzorc~e" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "SID_PASTE_ONLY\n" "menuitem.text" msgid "Paste O~nly" msgstr "Vložiť ~len" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "SID_DATA_SELECT\n" "menuitem.text" msgid "~Selection List..." msgstr "~Výberový zoznam..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "string.text" msgid "Sheet bar pop-up menu" msgstr "Kontextové menu panelu hárku" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_INS_TABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Sheet..." msgstr "Vlož~iť hárok..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_DELETE_TABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Sheet..." msgstr "~Zmazať hárok..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_TAB_MENU_RENAME\n" "menuitem.text" msgid "~Rename Sheet..." msgstr "P~remenovať hárok..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_TAB_MOVE\n" "menuitem.text" msgid "~Move/Copy Sheet..." msgstr "Presu~núť/Kopírovať hárok..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR\n" "menuitem.text" msgid "~Tab Color..." msgstr "Far~ba záložky..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_PROTECT_TABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Protect Sheet..." msgstr "~Chrániť hárok..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_TAB_RTL\n" "menuitem.text" msgid "S~heet Right-To-Left" msgstr "List sprava-doľa~va" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_TAB_EVENTS\n" "menuitem.text" msgid "Sheet E~vents..." msgstr "U~dalosti na hárku..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_TABLE_HIDE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide" msgstr "S~kryť" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_TABLE_SHOW\n" "menuitem.text" msgid "~Show..." msgstr "Zobraziť..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_TAB_SELECTALL\n" "menuitem.text" msgid "Select All S~heets" msgstr "Vy~brať všetky listy" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_TAB_DESELECTALL\n" "menuitem.text" msgid "D~eselect All Sheets" msgstr "Zrušenie výberu vš~etkých hárkov" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PIVOT\n" "string.text" msgid "Pivot table pop-up menu" msgstr "Kontextové menu kontingenčnej tabuľky" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PIVOT\n" "SID_OPENDLG_PIVOTTABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Edit Layout..." msgstr "Upraviť rozloženie..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PIVOT\n" "SID_PIVOT_RECALC\n" "menuitem.text" msgid "~Refresh" msgstr "~Obnoviť" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PIVOT\n" "SID_DP_FILTER\n" "menuitem.text" msgid "~Filter..." msgstr "~Filter..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PIVOT\n" "SID_PIVOT_KILL\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Zmazať" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Page Preview pop-up menu" msgstr "Rozbaľovacie menu náhľadu strany" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PREVIEW\n" "SID_PREVIEW_PREVIOUS\n" "menuitem.text" msgid "~Previous Page" msgstr "~Predchádzajúca strana" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PREVIEW\n" "SID_PREVIEW_NEXT\n" "menuitem.text" msgid "~Next Page" msgstr "Ďalšia stra~na" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PREVIEW\n" "SID_FORMATPAGE\n" "menuitem.text" msgid "Pa~ge Layout..." msgstr "Rozlože~nie strany" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PREVIEW\n" "SID_CLOSEWIN\n" "menuitem.text" msgid "~Close" msgstr "~Zatvoriť" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PREVIEW\n" "SID_PREVIEW_CLOSE\n" "menuitem.text" msgid "Close Pre~view" msgstr "~Zatvoriť náhľad" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT\n" "string.text" msgid "Text Input pop-up menu" msgstr "Rozbaľovacie menu pre zadávanie textu" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT\n" "SID_CELL_FORMAT_RESET\n" "menuitem.text" msgid "~Default" msgstr "Výcho~dzie" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" "SID_ULINE_VAL_DOUBLE\n" "menuitem.text" msgid "Do~uble Underline" msgstr "Dvojito podčiarkn~uť" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" "SID_SET_SUPER_SCRIPT\n" "menuitem.text" msgid "Su~perscript" msgstr "~Horný index" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" "SID_SET_SUB_SCRIPT\n" "menuitem.text" msgid "Su~bscript" msgstr "~Dolný index" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT\n" "RID_MN_FORMAT_STYLE\n" "menuitem.text" msgid "Style" msgstr "Štýl" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n" "SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR\n" "menuitem.text" msgid "Date" msgstr "Dátum" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n" "SID_INSERT_FIELD_SHEET\n" "menuitem.text" msgid "Sheet Name" msgstr "Názov hárku" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n" "SID_INSERT_FIELD_TITLE\n" "menuitem.text" msgid "Title" msgstr "Názov" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT\n" "RID_MN_INSERT_FIELDS\n" "menuitem.text" msgid "Insert Fields" msgstr "Vložiť polia" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_AUDIT\n" "string.text" msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" msgstr "Kontextové menu módu detektívneho vyplňovania" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_AUDIT\n" "SID_FILL_ADD_PRED\n" "menuitem.text" msgid "Trace ~Precedent" msgstr "Sle~dovať závislosť" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_AUDIT\n" "SID_FILL_DEL_PRED\n" "menuitem.text" msgid "~Remove Precedent" msgstr "Odst~rániť závislosť" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_AUDIT\n" "SID_FILL_ADD_SUCC\n" "menuitem.text" msgid "~Trace Dependent" msgstr "~Sledovať následnosť" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_AUDIT\n" "SID_FILL_DEL_SUCC\n" "menuitem.text" msgid "Remove Dependent" msgstr "Odstrániť následnosť" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_AUDIT\n" "SID_DETECTIVE_DEL_ALL\n" "menuitem.text" msgid "Remove ~All Traces" msgstr "Odstrániť všetky sledov~ania" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_AUDIT\n" "SID_FILL_NONE\n" "menuitem.text" msgid "Exit Fill Mode" msgstr "Opustiť vyplňovací­ režim" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "string.text" msgid "Page Break Preview pop-up menu" msgstr "Rozbaľovacie menu náhľadu zalomenia strany" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "SID_CELL_FORMAT_RESET\n" "menuitem.text" msgid "~Default" msgstr "Výcho~dzie" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_CELL_FORMAT\n" "menuitem.text" msgid "~Format Cells..." msgstr "~Formát buniek..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_INS_ROWBRK\n" "menuitem.text" msgid "Insert ~Row Break" msgstr "Vložiť zalomenie ~riadka" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_INS_COLBRK\n" "menuitem.text" msgid "Insert ~Column Break" msgstr "Vložiť zalomenie stĺp~ca" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_DEL_MANUALBREAKS\n" "menuitem.text" msgid "Delete All Manual Breaks" msgstr "Zmazať všetky ručné zalomenia" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_RESET_PRINTZOOM\n" "menuitem.text" msgid "Reset Scale" msgstr "Obnoviť mierku" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "SID_DEFINE_PRINTAREA\n" "menuitem.text" msgid "Define Print Range" msgstr "Definovať oblasť na tlačenie" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "SID_ADD_PRINTAREA\n" "menuitem.text" msgid "Add Print Range" msgstr "Pridať oblasť na tlačenie" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "SID_DELETE_PRINTAREA\n" "menuitem.text" msgid "Undo Print Range" msgstr "Späť výber oblasti na tlačenie" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "SID_FORMATPAGE\n" "menuitem.text" msgid "Page Format..." msgstr "Formát strany..." #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_SHOW_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "Sho~w Comment" msgstr "Zobraziť po~známku" #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" msgstr "Skryť komentár" #: sc.src msgctxt "" "sc.src\n" "RID_APPTITLE\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "Nie je možné pripojiť sa k súboru." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File could not be opened." msgstr "Súbor sa nedá otvoriť." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An unknown error has occurred." msgstr "Objavila sa neznáma chyba" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_OUTOFMEM & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not enough memory while importing." msgstr "Nedostatok pamäti pri importe." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." msgstr "Neznámy formát súboru aplikácie Lotus 1-2-3." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error in file structure while importing." msgstr "Pri importe sa vyskytla chyba v súborovej štruktúre." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_NI & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "There is no filter available for this file type." msgstr "Pre tento typ súboru nie je k dispozícií žiadny filter." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." msgstr "Neznámy alebo nepodporovaný formát súboru aplikácie Excelu." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_NI_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Excel file format not yet implemented." msgstr "Formát súboru Excel nie je implementovaný." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_FILEPASSWD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This file is password-protected." msgstr "Tento súbor je chránený heslom." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_INTERNAL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Internal import error." msgstr "Vnútorná chyba pri importe." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_8K_LIMIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "Súbor obsahuje dáta za riadkom 8192 a preto nemôžu byť načítané" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "Chybný formát súboru v sub-dokumente $(ARG1) na pozícii $(ARG2)(riadok,stĺpec)" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Chybný formát súboru na $(ARG1)(riadok,stĺpec)." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_EXPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Connection to the file could not be established." msgstr "Pripojenie k súboru nemohlo byť uskutočnené ." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_EXPORT_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Data could not be written." msgstr "Dáta sa nedajú zapísať." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_EXPORT_ENCODING & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." msgstr "Bunka $(ARG1) obsahuje znaky, ktoré nie sú obsiahnuté vo vybranej cieľovej znakovej sade \"$(ARG2)\"." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." msgstr "Bunka $(ARG1) obsahuje reťazec, ktorý je vo vybranom cieľovom kovaní \"$(ARG2)\" dlhší ako zadaná dĺžka poľa." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_EXPORT_ASCII & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Only the active sheet was saved." msgstr "Uložený môže byť iba aktívny hárok." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" msgstr "Bol prekročený maximálny počet riadkov. Nadbytočné riadky nebudú naimportované!" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." msgstr "Dáta nemohli byť kompletne načítané, lebo bol prekročený maximálny počet riadkov v hárku." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." msgstr "Dáta nemohli byť kompletne načítané, lebo bol prekročený maximálny počet stĺpcov v hárku." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "" "Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" "Niektoré hárky neboli načítané, lebo bol prekročený maximálny počet hárkov.\n" "\n" "Berte prosím na vedomie, že pri ukladaní tohoto dokumentu budú tieto nenačítané listy trvale zmazané." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." msgstr "Údaje nemohli byť načítané, pretože bol prekročený maximálny povolený počet znakov v bunke." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." msgstr "Zodpovedajúci súbor FM3 nemohol byť otvorený." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." msgstr "Chyba v štruktúre zodpovedajúceho súboru FM3." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_CORE_HARD_RECALC & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." msgstr "Dokument je príliš zložitý pre automatický výpočet. Stlač F9 na prepočet." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_EXPORT_MAXROW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." msgstr "" "Dokument obsahuje viac riadkov ako podporuje zvolený formát.\n" "Ostatné riadky nebudú uložené." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_EXPORT_MAXCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" "Dokument obsahuje viac stĺpcov, než je podporované vybraným formátom. \n" "Stĺpce, presahujúce limit, neboli uložené." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_EXPORT_MAXTAB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" "Dokument obsahuje viac hárkov, ako je podporované vybraným formátom. \n" "Hárky presahujúce limit neboli uložené." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_INFOLOST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "" "The document contains information not recognized by this program version.\n" "Resaving the document will delete this information!" msgstr "" "Dokument obsahuje informáciu, ktorú táto verzia programu nepodporuje.\n" "Pri uložení dokumentu sa tieto informácie stratia!" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_EXPORT_DATALOST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." msgstr "Obsah všetkých buniek nemohol byť uložený v špecifikovanom formáte." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "" "The following characters could not be converted to the selected character set\n" "and were written as Ӓ surrogates:\n" "\n" "$(ARG1)" msgstr "" "Nasledovný znak nemohol byť prevedený do zvolenej znakovej sady.\n" " a bude zapísaný ako Ӓ náhrada:\n" "\n" "$(ARG1)" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "Chybný formát súboru v sub-dokumente $(ARG1) na pozícii $(ARG2)(riadok,stĺpec)" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_FEATURES_LOST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not all attributes could be read." msgstr "Nebolo možné načítať všetky atribúty." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" "1\n" "string.text" msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Vráti počet buniek v oblasti dát, ktorých obsah je zhodný s vyhľadávacím kritériom." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" "2\n" "string.text" msgid "Database" msgstr "Databáza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Oblasť buniek obsahujúca dáta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" "4\n" "string.text" msgid "Database field" msgstr "Pole databázy" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Určuje ktoré pole (stĺpec) databázy bude použitý ako vyhľadávacie kritérium." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" msgstr "Kritériá vyhľadávania" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" "1\n" "string.text" msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." msgstr "Vráti počet všetkých neprázdnych buniek v oblasti dát, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" "2\n" "string.text" msgid "Database" msgstr "Databáza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Oblasť buniek obsahujúca dáta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" "4\n" "string.text" msgid "Database field" msgstr "Pole databázy" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Určuje ktoré pole (stĺpec) databázy bude použitý ako vyhľadávacie kritérium." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" msgstr "Kritériá vyhľadávania" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Vráti priemernú hodnotu všetkých buniek v oblasti dát, ktorých obsah sa zhoduje s vyhľadávacími kritériami." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" "2\n" "string.text" msgid "Database" msgstr "Databáza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Oblasť buniek obsahujúca dáta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" "4\n" "string.text" msgid "Database field" msgstr "Pole databázy" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Určuje ktoré pole (stĺpec) databázy bude použitý ako vyhľadávacie kritérium." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" msgstr "Kritériá vyhľadávania" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" "1\n" "string.text" msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." msgstr "Určuje obsah buniek v oblasti dát, ktoré sa zhodujú s vyhľadávacím kritériom." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" "2\n" "string.text" msgid "Database" msgstr "Databáza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Oblasť buniek obsahujúca dáta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" "4\n" "string.text" msgid "Database field" msgstr "Pole databázy" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Určuje ktoré pole (stĺpec) databázy bude použitý ako vyhľadávacie kritérium." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" msgstr "Kritériá vyhľadávania" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." msgstr "Vráti maximálnu hodnotu zo všetkých buniek v oblasti dát, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" "2\n" "string.text" msgid "Database" msgstr "Databáza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Oblasť buniek obsahujúca dáta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" "4\n" "string.text" msgid "Database field" msgstr "Pole databázy" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Určuje ktoré pole (stĺpec) databázy bude použitý ako vyhľadávacie kritérium." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" msgstr "Kritériá vyhľadávania" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." msgstr "Vráti minimálnu hodnotu zo všetkých buniek v oblasti dát, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" "2\n" "string.text" msgid "Database" msgstr "Databáza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Oblasť buniek obsahujúca dáta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" "4\n" "string.text" msgid "Database field" msgstr "Pole databázy" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Určuje ktoré pole (stĺpec) databázy bude použitý ako vyhľadávacie kritérium." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" msgstr "Kritériá vyhľadávania" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" "1\n" "string.text" msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Vynásobí všetky bunky v oblasti dát, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" "2\n" "string.text" msgid "Database" msgstr "Databáza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Oblasť buniek obsahujúca dáta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" "4\n" "string.text" msgid "Database field" msgstr "Pole databázy" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Určuje ktoré pole (stĺpec) databázy bude použitý ako vyhľadávacie kritérium." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" msgstr "Kritériá vyhľadávania" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Vypočíta štandardnú odchýlku zo všetkých buniek v oblasti dát, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" "2\n" "string.text" msgid "Database" msgstr "Databáza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Oblasť buniek obsahujúca dáta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" "4\n" "string.text" msgid "Database field" msgstr "Pole databázy" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Určuje ktoré pole (stĺpec) databázy bude použitý ako vyhľadávacie kritérium." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" msgstr "Kritériá vyhľadávania" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." msgstr "Vráti štandardnú odchýlku s ohľadom na rozdelenie zo všetkých buniek v oblasti dát, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" "2\n" "string.text" msgid "Database" msgstr "Databáza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Oblasť buniek obsahujúca dáta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" "4\n" "string.text" msgid "Database field" msgstr "Pole databázy" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Určuje ktoré pole (stĺpec) databázy bude použitý ako vyhľadávacie kritérium." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" msgstr "Kritériá vyhľadávania" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" "1\n" "string.text" msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Pripočíta všetky bunky v oblasti dát, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" "2\n" "string.text" msgid "Database" msgstr "Databáza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Oblasť buniek obsahujúca dáta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" "4\n" "string.text" msgid "Database field" msgstr "Pole databázy" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Určuje ktoré pole (stĺpec) databázy bude použitý ako vyhľadávacie kritérium." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" msgstr "Kritériá vyhľadávania" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Určuje variáciu buniek v oblasti dát, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" "2\n" "string.text" msgid "Database" msgstr "Databáza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Oblasť buniek obsahujúca dáta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" "4\n" "string.text" msgid "Database field" msgstr "Pole databázy" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Určuje ktoré pole (stĺpec) databázy bude použitý ako vyhľadávacie kritérium." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" msgstr "Kritériá vyhľadávania" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." msgstr "Určuje variáciu založenú na rozdelení z buniek v oblasti dát, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" "2\n" "string.text" msgid "Database" msgstr "Databáza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Oblasť buniek obsahujúca dáta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" "4\n" "string.text" msgid "Database field" msgstr "Pole databázy" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Určuje ktoré pole (stĺpec) databázy bude použitý ako vyhľadávacie kritérium." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" msgstr "Kritériá vyhľadávania" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" "1\n" "string.text" msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "Poskytne interné číslo pre zadaný dátum." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" "2\n" "string.text" msgid "year" msgstr "rok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" "3\n" "string.text" msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." msgstr "Celé číslo medzi 1583 a 9956 alebo 0 a 99 (19xx or 20xx.v závislosti od definovanej voľby)" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" "4\n" "string.text" msgid "month" msgstr "mesiac" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" "5\n" "string.text" msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "Celé číslo medzi 1 a 12 reprezentujúce mesiac." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" "6\n" "string.text" msgid "day" msgstr "deň" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" "7\n" "string.text" msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." msgstr "Celé číslo medzi 1 a 31 reprezentujúce deň v mesiaci." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "Vráti interné číslo pre text s možným formátom dátumu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n" "3\n" "string.text" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." msgstr "Text v úvodzovkách, ktorý vráti dátum v %PRODUCTNAME formáte." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." msgstr "Vráti poradový deň v mesiaci ako celé číslo (1-31) v závislosti k dátumu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n" "3\n" "string.text" msgid "The internal number for the date." msgstr "Interné číslo reprezentujúce dátum." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "Vypočíta počet dní medzi dvoma dátumami založený na 360 dňovom roku." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" "2\n" "string.text" msgid "Date_1" msgstr "Dátum_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" "3\n" "string.text" msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "Počiatočný dátum pre výpočet rozdielu v dňoch." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" "4\n" "string.text" msgid "Date_2" msgstr "Dátum_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" "5\n" "string.text" msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "Konečný dátum pre výpočet rozdielu v dňoch." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" "6\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" "7\n" "string.text" msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." msgstr "Metóda použitá pre výpočet rozdielu: Typ=0 znamená US metódu (NASD), Typ=1 znamená európsku metódu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." msgstr "Zistí poradové číslo hodiny v dni (0-23) v závislosti k času." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n" "3\n" "string.text" msgid "Internal time value" msgstr "Číslo vnútorne reprezentujúce čas" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." msgstr "Zistí poradové číslo minúty v hodine (0-59) v závislosti k času." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n" "3\n" "string.text" msgid "Internal time value." msgstr "Číslo vnútorne reprezentujúce čas." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." msgstr "Zistí poradové číslo mesiaca v roku (1-12) v závislosti k dátumu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n" "3\n" "string.text" msgid "The internal number of the date." msgstr "Interné číslo reprezentujúce dátum." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines the current time of the computer." msgstr "Zistí súčasný čas počítača." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." msgstr "Zistí poradové číslo sekundy v minúte (0-59) v závislosti k času." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n" "3\n" "string.text" msgid "The internal time value." msgstr "Hodnota interného času." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "Zistí hodnotu času z hodiny, minúty a sekundy." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" "2\n" "string.text" msgid "hour" msgstr "hodina" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" "3\n" "string.text" msgid "The integer for the hour." msgstr "Celé číslo reprezentujúce hodinu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" "4\n" "string.text" msgid "minute" msgstr "minúta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" "5\n" "string.text" msgid "The integer for the minute." msgstr "Celé číslo reprezentujúce minútu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" "6\n" "string.text" msgid "second" msgstr "sekunda" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" "7\n" "string.text" msgid "The integer for the second." msgstr "Celé číslo reprezentujúce sekundu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." msgstr "Vráti poradové číslo textu s možným formátom času." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n" "3\n" "string.text" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." msgstr "Text v úvodzovkách, ktorý vráti čas v %PRODUCTNAME formáte." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines the current date of the computer." msgstr "Určí súčasný dátum počítača." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." msgstr "Vráti deň v týždni pre zadaný dátum ako celé číslo (1-7)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "3\n" "string.text" msgid "The internal number for the date." msgstr "Interné číslo reprezentujúce dátum." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "4\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "5\n" "string.text" msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." msgstr "Určuje začiatok týždňa a typ použitej kalkulácie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the year of a date value as an integer." msgstr "Vráti rok zo zvoleného dátumu ako celé číslo.." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n" "3\n" "string.text" msgid "Internal number of the date." msgstr "Číslo vnútorne reprezentujúce dátum." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Vypočíta počet dní medzi dvoma dátumami." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" "2\n" "string.text" msgid "Date_2" msgstr "Dátum_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" "3\n" "string.text" msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "Konečný dátum pre výpočet rozdielu v dňoch." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" "4\n" "string.text" msgid "Date_1" msgstr "Dátum_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" "5\n" "string.text" msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "Počiatočný dátum pre výpočet rozdielu v dňoch." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." msgstr "Vracia počet celých dní, mesiacov a rokov medzi 'počiatočnom' a 'koncovým' dátumom." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" "2\n" "string.text" msgid "Start date" msgstr "Začiatočný dátum" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" "3\n" "string.text" msgid "The start date." msgstr "Začiatočný dátum" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" "4\n" "string.text" msgid "End date" msgstr "Koncový dátum" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" "5\n" "string.text" msgid "The end date." msgstr "Koncový dátum" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" "6\n" "string.text" msgid "Interval" msgstr "Interval" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" "7\n" "string.text" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." msgstr "Počítaný interval. Môže ísť o \"d\" (deň), \"m\" (mesiac), \"y\" (rok), \"ym\", \"md\" nebo \"yd\"." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." msgstr "Vypočíta kalendárny týždeň zodpovedajúci zvolenému dátumu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" "3\n" "string.text" msgid "The internal number of the date." msgstr "Interné číslo reprezentujúce dátum." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" "4\n" "string.text" msgid "mode" msgstr "režim" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." msgstr "Určuje prvý deň v týždni (1=nedeľa, ostatné hodnoty=pondelok)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Vypočíta dátum veľkonočnej nedele v zadanom roku." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n" "2\n" "string.text" msgid "year" msgstr "rok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n" "3\n" "string.text" msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." msgstr "Celé číslo medzi 1583 a 9956 alebo 0 a 99 (19xx or 20xx v závislosti od definovanej voľby)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" "1\n" "string.text" msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." msgstr "Súčasná hodnota. Vypočíta súčasnú hodnotu investície." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Sadzba" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest for the period given." msgstr "Úroková sadzba počas obdobia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" "4\n" "string.text" msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" "5\n" "string.text" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." msgstr "Platobná perióda. Počet období v ktorých sa splácajú splátky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" "6\n" "string.text" msgid "PMT" msgstr "PMT" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" "7\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." msgstr "Bežné platby. Konštantná hodnota splátok zaplatených v každom období." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" "8\n" "string.text" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." msgstr "Budúca hodnota. Hodnota (konečná hodnota) získaná po poslednej splátke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" "10\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Typ=1 znamená splatnosť na začiatku obdobia, =0 znamená na konci obdobia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" "1\n" "string.text" msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." msgstr "Budúca hodnota. vráti budúcu hodnotu investície založenú na pravidelných splátkach a konštantnom úroku." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Sadzba" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Úroková sadzba počas obdobia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" "4\n" "string.text" msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období v ktorých sa splácajú splátky (penzie)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" "6\n" "string.text" msgid "PMT" msgstr "PMT" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" "7\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Bežné platby. Konštantná hodnota splátok zaplatených v každom období." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" "8\n" "string.text" msgid "PV" msgstr "PV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" "9\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Súčasná hodnota. Súčasná hodnota platieb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" "10\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Typ=1 znamená splatnosť na začiatku obdobia, =0 znamená na konci obdobia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" "1\n" "string.text" msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." msgstr "Platobná perióda. Vypočíta počet platobných období pre investíciu, založených na pravidelných platbách a konštantnej úrokovej miere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Sadzba" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Úroková sadzba počas obdobia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" "4\n" "string.text" msgid "PMT" msgstr "PMT" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" "5\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Bežné platby. Konštantná hodnota splátok zaplatených v každom období." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" "6\n" "string.text" msgid "PV" msgstr "PV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Súčasná hodnota. Súčasná hodnota platieb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" "8\n" "string.text" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Budúca hodnota. Hodnota (konečná hodnota) získaná po poslednej splátke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" "10\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Typ=1 znamená splatnosť na začiatku obdobia, =0 znamená na konci obdobia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" "1\n" "string.text" msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." msgstr "Bežné platby. Vráti periodickú splátku, založenú na pravidelných splátkach a fixnej periodickej úrokovej miere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Sadzba" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Úroková sadzba počas obdobia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" "4\n" "string.text" msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období v ktorých sa splácajú splátky (penzie)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" "6\n" "string.text" msgid "PV" msgstr "PV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Súčasná hodnota. Súčasná hodnota platieb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" "8\n" "string.text" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Budúca hodnota. Hodnota (konečná hodnota) získaná po poslednej splátke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" "10\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Typ=1 znamená splatnosť na začiatku obdobia, =0 znamená na konci obdobia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." msgstr "Vypočíta konštantnú úrokovú mieru investície s pravidelnými splátkami." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" "2\n" "string.text" msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" "3\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období v ktorých sa splácajú splátky (penzie)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" "4\n" "string.text" msgid "PMT" msgstr "PMT" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" "5\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Bežné platby. Konštantná hodnota splátok zaplatených v každom období." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" "6\n" "string.text" msgid "PV" msgstr "PV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Súčasná hodnota. Súčasná hodnota platieb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" "8\n" "string.text" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Budúca hodnota. Hodnota (konečná hodnota) získaná po poslednej splátke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" "10\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Typ=1 znamená splatnosť na začiatku obdobia, =0 znamená na konci obdobia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" "12\n" "string.text" msgid "Guess" msgstr "Odhad" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" "13\n" "string.text" msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." msgstr "Odhad. Predpoklad úrokovej miery pre iteratívnu kalkulačnú metódu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" "1\n" "string.text" msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." msgstr "Zložený úrok. Vypočíta splácanie úroku na princípe pravidelných splátok a konštantnej úrokovej sadzbe v danom období." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Sadzba" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Úroková sadzba počas obdobia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" "4\n" "string.text" msgid "Period" msgstr "Obdobie" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." msgstr "Obdobia. Obdobia pre ktoré má byť vypočítaný zložený úrok. P=1 znamená pre prvé obdobie, P=NPER pre posledné." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" "6\n" "string.text" msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" "7\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období v ktorých sa splácajú splátky (penzie)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" "8\n" "string.text" msgid "pv" msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" "9\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Súčasná hodnota. Súčasná hodnota platieb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" "10\n" "string.text" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" "11\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Budúca hodnota. Hodnota (konečná hodnota) získaná po poslednej splátke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Typ=1 znamená splatnosť na začiatku obdobia, =0 znamená na konci obdobia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" "1\n" "string.text" msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." msgstr "Spätná splátka. Vypočíta hodnotu spätnej splátky pre obdobie investície, kde platby sú v pravidelných intervaloch a úroková sadzba je rovnaká." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Sadzba" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" "3\n" "string.text" msgid "The interest rate per period." msgstr "Úroková miera za obdobie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" "4\n" "string.text" msgid "Period" msgstr "Obdobie" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" "5\n" "string.text" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" msgstr "Obdobie. Obdobie pre ktoré majú byť vypočítané spätné platby.Per = 1 znamená pre prvé obdobie, P = NPER pre posledné." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" "6\n" "string.text" msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" "7\n" "string.text" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období v ktorých sa splácajú splátky (penzie)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" "8\n" "string.text" msgid "PV" msgstr "PV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" "9\n" "string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "Súčasná hodnota. Súčasná hodnota investície." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" "10\n" "string.text" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" "11\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." msgstr "Budúca hodnota. Hodnota (konečná hodnota) získaná po poslednej splátke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Typ=1 znamená splatnosť na začiatku obdobia, =0 znamená na konci obdobia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "1\n" "string.text" msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." msgstr "Kumulatívny kapitál. Vypočíta celkovú hodnotu spätných splátok za obdobie pri investícii s konštantnou úrokovou mierou." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Sadzba" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Úroková sadzba počas obdobia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "4\n" "string.text" msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období v ktorých sa splácajú splátky (penzie)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "6\n" "string.text" msgid "PV" msgstr "PV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "7\n" "string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "Súčasná hodnota. Súčasná hodnota investície." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "8\n" "string.text" msgid "S" msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "9\n" "string.text" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." msgstr "Počiatočné obdobie. Prvé obdobie s ktorým sa uvažuje. A=1 znamená najbližšie obdobie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "10\n" "string.text" msgid "E" msgstr "E" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "11\n" "string.text" msgid "End period. The last period to be taken into account." msgstr "Posledné obdobie. posledné uvažované obdobie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Typ=1 znamená splatnosť na začiatku obdobia, =0 znamená na konci obdobia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "1\n" "string.text" msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." msgstr "Kumulatívny zložený úrok. Vypočíta celkovú hodnotu podielu úrokov v období pre investíciu s konštantnou úrokovou mierou." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "Sadzba" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Úroková sadzba počas obdobia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "4\n" "string.text" msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období v ktorých sa splácajú splátky (penzie)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "6\n" "string.text" msgid "pv" msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "7\n" "string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "Súčasná hodnota. Súčasná hodnota investície." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "8\n" "string.text" msgid "S" msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "9\n" "string.text" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." msgstr "Počiatočné obdobie. Prvé obdobie s ktorým sa uvažuje. A=1 znamená najbližšie obdobie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "10\n" "string.text" msgid "E" msgstr "E" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "11\n" "string.text" msgid "The end period. The last period to be taken into account." msgstr "Posledné obdobie. posledné uvažované obdobie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Typ=1 znamená splatnosť na začiatku obdobia, =0 znamená na konci obdobia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." msgstr "Vypočíta aritmeticky klesajúcu hodnotu majetku (odpis) pre špecifické obdobie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" msgstr "Náklad" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "Náklady obstarania. Prvotné náklady investície." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" msgstr "Náhrada" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Zostatková hodnota. Zostatková hodnota investície na konci životnosti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" "6\n" "string.text" msgid "Life" msgstr "Životnosť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Životnosť. Počet období počas životnosti investície, v ktorých je využívaná." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" "8\n" "string.text" msgid "Period" msgstr "Obdobie" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" "9\n" "string.text" msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." msgstr "Obdobie. Odpisové obdobie musí mať rovnakú jednotku času ako priemerná životnosť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the linear depreciation per period." msgstr "Vypočíta lineárne odpisy za dané obdobie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" msgstr "Náklad" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." msgstr "Náklady obstarania. Vstupné náklady investície." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" msgstr "Náhrada" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Zostatková hodnota. Zostatková hodnota investície na konci životnosti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" "6\n" "string.text" msgid "Life" msgstr "Životnosť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Životnosť. Počet období počas životnosti investície, v ktorých je využívaná." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." msgstr "Vypočíta odpisy investície pre určené obdobie a použitím double-declining balance metódy alebo declining balance faktora." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" msgstr "Náklad" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "Náklady obstarania. Prvotné náklady investície." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" msgstr "Náhrada" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Zostatková hodnota. Zostatková hodnota investície na konci životnosti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" "6\n" "string.text" msgid "Life" msgstr "Životnosť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Životnosť. Počet období počas životnosti investície, v ktorých je využívaná." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" "8\n" "string.text" msgid "Period" msgstr "Obdobie" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" "9\n" "string.text" msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." msgstr "Obdobie. Odpisové obdobie musí mať rovnakú jednotku času ako priemerná životnosť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" "10\n" "string.text" msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" "11\n" "string.text" msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" msgstr "Faktor. Faktor pre odpisovanie. F = 2 znamená dvojnásobný faktor pre odpisovanie" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." msgstr "Vráti skutočné odpisy investície pre určené obdobie s použitím metódy rovnomerných odpisov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" msgstr "Náklad" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." msgstr "Náklady obstarania. Prvotné náklady investície." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" msgstr "Náhrada" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Zostatková hodnota. Zostatková hodnota investície na konci životnosti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" "6\n" "string.text" msgid "Life" msgstr "Životnosť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Životnosť. Počet období počas životnosti investície, v ktorých je využívaná." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" "8\n" "string.text" msgid "Period" msgstr "Obdobie" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" "9\n" "string.text" msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." msgstr "Obdobia: Obdobie pre ktoré sa odpisy počítajú. Odpisové obdobie musí mať rovnakú jednotku času ako životnosť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" "10\n" "string.text" msgid "month" msgstr "mesiac" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" "11\n" "string.text" msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." msgstr "Mesiace: Počet mesiacov v prvom roku odpisovania." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "1\n" "string.text" msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." msgstr "Nerovnomerné odpisovanie. Vráti výšku odpisov v určenom období." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" msgstr "Náklad" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "3\n" "string.text" msgid "Cost. The initial cost of the asset." msgstr "Náklady. Prvotné náklady investície." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" msgstr "Náhrada" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "5\n" "string.text" msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." msgstr "Zostatková hodnota. Zostatková hodnota investície na konci životnosti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "6\n" "string.text" msgid "Life" msgstr "Životnosť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Životnosť. Počet období počas životnosti investície, v ktorých je využívaná." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "8\n" "string.text" msgid "S" msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "9\n" "string.text" msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." msgstr "Počiatočné obdobie. Prvé obdobie pre odpisovanie v rovnakej jednotke času ako životnosť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "10\n" "string.text" msgid "end" msgstr "koniec" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "11\n" "string.text" msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." msgstr "Posledné obdobie. Posledné obdobie pre odpisovanie v rovnakej jednotke času ako životnosť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "12\n" "string.text" msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "13\n" "string.text" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." msgstr "Faktor. Faktor pre odpisovanie. F = 2 znamená dvojnásobná miera odpisovania." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "14\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "15\n" "string.text" msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." msgstr "Nezamieňať. Typ = 0 znamená rovnomerné odpisovanie, typ = 0 znamená nezamieňať." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." msgstr "Vypočíta efektívnu ročnú úrokovú sadzbu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" "2\n" "string.text" msgid "NOM" msgstr "NOM" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" "3\n" "string.text" msgid "Nominal Interest" msgstr "Nominálna úroková miera" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" "4\n" "string.text" msgid "P" msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The number of interest payments per year." msgstr "Obdobia. Počet platieb úroku za rok." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." msgstr "Vypočíta nominálnu ročnú úrokovú sadzbu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" "2\n" "string.text" msgid "effect_rate" msgstr "skutočná_úroková_miera" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" "3\n" "string.text" msgid "The effective interest rate" msgstr "Skutočná úroková miera" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" "4\n" "string.text" msgid "npery" msgstr "počet_období" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The number of interest payment per year." msgstr "Obdobia. Počet platieb úroku za rok." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" "1\n" "string.text" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." msgstr "Čistá súčasná hodnota. Vypočíta čistú súčasnú hodnotu investície založenú na postupnosti pravidelných platieb a diskontnej sadzbe." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" "2\n" "string.text" msgid "RATE" msgstr "RATE" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate of discount for one period." msgstr "Diskontná sadzba pre jedno obdobie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" "4\n" "string.text" msgid "value " msgstr "hodnota " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" "5\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." msgstr "Hodnota 1, hodnota 2,... sú hodnoty 1 až 30 reprezentujúce platby a príjem." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." msgstr "Vráti úrokovú mieru investície očistenú o náklady a výnosy." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" "2\n" "string.text" msgid "Values" msgstr "Hodnoty" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" "3\n" "string.text" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " msgstr "Pole alebo odkaz na bunky, ktorých obsah zodpovedá platbám. " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" "4\n" "string.text" msgid "Guess" msgstr "Odhad" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" "5\n" "string.text" msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." msgstr "Odhad. Odhadovaná hodnota návratnosti použitá pri iteračnom výpočte." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." msgstr "Vráti upravenú návratnosť série investícií." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" "2\n" "string.text" msgid "Values" msgstr "Hodnoty" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" "3\n" "string.text" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "Pole alebo odkaz na bunky, ktorých obsah zodpovedá platbám. " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" "4\n" "string.text" msgid "investment" msgstr "investícia" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" "5\n" "string.text" msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "Úroková sadzba pre investície (záporné hodnoty v poli)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" "6\n" "string.text" msgid "reinvest_rate" msgstr "reinvestícia" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" "7\n" "string.text" msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." msgstr "Úroková sadzba pre reinvestície (kladné hodnoty v poli)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Vráti výšku úroku pre rovnomerné amortizačné splátky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" "2\n" "string.text" msgid "rate" msgstr "sadzba" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" "3\n" "string.text" msgid "Interest rate for a single amortization rate." msgstr "Úroková sadzba pre danú amortizačnú sadzbu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" "4\n" "string.text" msgid "Period" msgstr "Obdobie" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "Počet amortizačných období pre výpočet úroku." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" "6\n" "string.text" msgid "total_periods" msgstr "celkom_období" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" "7\n" "string.text" msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Celkový počet amortizačných období." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" "8\n" "string.text" msgid "invest" msgstr "investícia" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" "9\n" "string.text" msgid "Amount of the investment." msgstr "Hodnota investície." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" "1\n" "string.text" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." msgstr "Doba trvania. Vypočíta počet období potrebných aby investícia dosiahla želanú hodnotu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" "2\n" "string.text" msgid "RATE" msgstr "RATE" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" "3\n" "string.text" msgid "The constant rate of interest." msgstr "Konštantná úroková miera" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" "4\n" "string.text" msgid "pv" msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" "5\n" "string.text" msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "Súčasná hodnota. Súčasná hodnota investície." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" "6\n" "string.text" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." msgstr "Budúca hodnota investície." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" "1\n" "string.text" msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." msgstr "Úrok. Vypočíta úrok, ktorý zodpovedá miere návratnosti investície." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" "2\n" "string.text" msgid "P" msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" "3\n" "string.text" msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "Počet období použitých pri výpočte." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" "4\n" "string.text" msgid "pv" msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" "5\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of the investment." msgstr "Súčasná hodnota. Súčasná hodnota investície." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" "6\n" "string.text" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." msgstr "Budúca hodnota investície." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Vráti TRUE ak hodnota je odkazom." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." msgstr "Testovaná hodnota." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Vráti TRUE ak je hodnota chybová ale nezhodná s #N/A." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." msgstr "Testovaná hodnota." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Vráti TRUE ak je hodnota chybová." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." msgstr "Testovaná hodnota." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Vráti TRUE ak hodnota zodpovedá prázdnej bunke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." msgstr "Testovaná hodnota." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Vráti TRUE ak má hodnota formát celého čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." msgstr "Testovaná hodnota." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Vráti TRUE ak sa hodnota rovná #N/A." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." msgstr "Testovaná hodnota." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Vráti TRUE ak hodnota nie je text." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." msgstr "Testovaná hodnota." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Vráti TRUE ak hodnota je text." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." msgstr "Testovaná hodnota." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Vráti TRUE ak hodnota je číslo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." msgstr "Testovaná hodnota." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Vráti TRUE ak bunka obsahuje vzorec." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n" "2\n" "string.text" msgid "reference" msgstr "odkaz" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n" "3\n" "string.text" msgid "The cell to be checked." msgstr "Bunka, ktorá bude kontrolovaná." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the formula of a formula cell." msgstr "Vráti vzorec z bunky so vzorcom." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n" "2\n" "string.text" msgid "Reference" msgstr "Odkaz" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n" "3\n" "string.text" msgid "The formula cell." msgstr "Bunka obsahujúca vzorec." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value to a number." msgstr "Konvertuje hodnotu na číslo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be interpreted as a number." msgstr "Hodnota ktorá má byť konvertovaná na číslo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE\n" "1\n" "string.text" msgid "Not available. Returns the error value #N/A." msgstr "Nedostupný. Vráti chybovú hodnotu #N/A." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n" "1\n" "string.text" msgid "Defines the data type of a value." msgstr "Definuje typ dát hodnoty." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the data type is to be determined." msgstr "Hodnota ktorej dátový typ má byť určený." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Určuje informácie o adrese, formátovaní a obsahu bunky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" "2\n" "string.text" msgid "info_type" msgstr "informácia" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" "3\n" "string.text" msgid "String that specifies the type of information." msgstr "Reťazec, ktorý upresní druh informácie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" "4\n" "string.text" msgid "Reference" msgstr "Odkaz" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" "5\n" "string.text" msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "Pozícia bunky, ktorú chcete skúmať." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " msgstr "Vypočíta súčasnú hodnotu vzorca z aktuálnej pozície." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE\n" "1\n" "string.text" msgid "Defines the logical value as FALSE." msgstr "Definuje logickú hodnotu ako FALSE." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n" "1\n" "string.text" msgid "Reverses the value of the argument." msgstr "Obráti hodnotu argumentu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n" "2\n" "string.text" msgid "Logical value" msgstr "Logická hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n" "3\n" "string.text" msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." msgstr "Výraz, ktorý môže byť TRUE alebo FALSE." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the logical value TRUE." msgstr "Vracia logickú hodnotu TRUE." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" "1\n" "string.text" msgid "Specifies a logical test to be performed." msgstr "Špecifikuje logický test." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" "2\n" "string.text" msgid "Test" msgstr "Test" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" "3\n" "string.text" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Ľubovoľná hodnota alebo výraz, ktorý môže byť TRUE alebo FALSE." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" "4\n" "string.text" msgid "Then_value" msgstr "Potom_hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "Výsledok funkcie v prípade že logický test vráti TRUE." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" "6\n" "string.text" msgid "Otherwise_value" msgstr "Inak" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" "7\n" "string.text" msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." msgstr "Výsledok funkcie v prípade že logický test vráti FALSE." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "Vráti hodnotu bunky ak nejde o chybu, inak vráti zadanú alternatívu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be calculated." msgstr "Hodnota, ktorá sa má vypočítať." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" "4\n" "string.text" msgid "alternative value" msgstr "alternatívna hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" "5\n" "string.text" msgid "The alternative to be returned, should value be an error value." msgstr "Alternatíva, ktorá má byť vrátená ak bunka obsahuje chybnú hodnotu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "Vráti hodnotu bunky ak nejde o chybu #N/A, inak vráti zadanú alternatívu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be calculated." msgstr "Hodnota, ktorá sa má vypočítať." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" "4\n" "string.text" msgid "alternative value" msgstr "alternatívna hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" "5\n" "string.text" msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error." msgstr "Alternatíva, ktorá má byť vrátená, ak bunka obsahuje chybnú hodnotu #N/A." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." msgstr "Vráti TRUE ak je argument TRUE." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n" "2\n" "string.text" msgid "Logical value " msgstr "Logická hodnota " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... sú 1 až 30 testovaných podmienok, ktoré vracajú TRUE alebo FALSE." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." msgstr "Vráti TRUE, v prípade nepárneho počtu parametrov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Logical value " msgstr "Logická hodnota " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... sú testované podmienky od 1 do 30, ktoré vracajú TRUE alebo FALSE." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." msgstr "Vráti TRUE ak všetky argumenty sú TRUE." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n" "2\n" "string.text" msgid "Logical value " msgstr "Logická hodnota " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... sú 1 až 30 testovaných podmienok, ktoré vracajú TRUE alebo FALSE." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n" "1\n" "string.text" msgid "Absolute value of a number." msgstr "Absolútna hodnota čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n" "3\n" "string.text" msgid "The number whose absolute value is to be returned." msgstr "Číslo, ktorého absolútna hodnota má byť vrátená." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." msgstr "Vráti a^b, mocnenec a umocnený exponentom b." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" "2\n" "string.text" msgid "Base" msgstr "Mocnenec" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" "3\n" "string.text" msgid "The base a of the power a^b." msgstr "Mocnenec a mocniny a^b." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" "4\n" "string.text" msgid "Exponent" msgstr "Exponent" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" "5\n" "string.text" msgid "The exponent b of the power a^b." msgstr "Exponent b mocniny a^b." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n" "1\n" "string.text" msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Spočíta prázdne bunky v určenej oblasti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n" "2\n" "string.text" msgid "range" msgstr "oblasť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n" "3\n" "string.text" msgid "The range in which empty cells are to be counted." msgstr "Oblasť, v ktorej majú byť spočítané prázdne bunky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the number Pi." msgstr "Vráti hodnotu čísla Pí." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Vráti súčet všetkých argumentov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n" "2\n" "string.text" msgid "number " msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú argumenty 1 až 30, ktorých súčet má byť vypočítaný." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Vráti súčet druhých mocnín argumentov.." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n" "2\n" "string.text" msgid "number " msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú argumenty 1 až 30, ktorých súčet druhých mocnín má byť vypočítaný." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n" "1\n" "string.text" msgid "Multiplies the arguments." msgstr "Vynásobí parametre." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n" "2\n" "string.text" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú argumenty 1 až 30, ktorých súčin má byť vypočítaný." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" "1\n" "string.text" msgid "Totals the arguments that meet the conditions." msgstr "Sčíta argumenty, ktoré vyhovujú podmienkam." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" "2\n" "string.text" msgid "range" msgstr "oblasť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" "3\n" "string.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Oblasť porovnávaná s danými kritériom." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" "4\n" "string.text" msgid "criteria" msgstr "kritériá" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" "5\n" "string.text" msgid "The cell range in which the search criteria are given." msgstr "Oblasť buniek obsahujúca dané kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" "6\n" "string.text" msgid "sum_range" msgstr "oblasť_pre_súčet" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" "7\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Oblasť z ktorej hodnoty majú byť sčítané." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "1\n" "string.text" msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "Spriemeruje argumenty, ktoré vyhovujú podmienkam." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "2\n" "string.text" msgid "range" msgstr "oblasť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "3\n" "string.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Oblasť porovnávaná s danými kritériom." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "4\n" "string.text" msgid "criteria" msgstr "kritériá" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "5\n" "string.text" msgid "The cell range in which the search criteria are given." msgstr "Oblasť buniek obsahujúca dané kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "6\n" "string.text" msgid "average_range" msgstr "oblasť_pre_priemer" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "7\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "Oblasť, hodnoty z ktorej majú byť spriemerované." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" "1\n" "string.text" msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Sčíta hodnoty buniek v oblasti, ktoré spĺňajú viaceré kritériá vo viacerých oblastiach." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" "2\n" "string.text" msgid "sum_range" msgstr "oblasť_pre_súčet" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Oblasť z ktorej hodnoty majú byť sčítané." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" "4\n" "string.text" msgid "range " msgstr "oblasť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "Oblasť 1, oblasť 2,... sú oblasti, pre ktoré budú vyhodnotené dané kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" "6\n" "string.text" msgid "criteria " msgstr "kritériá" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." msgstr "Kritériá1, kritériá 2,... sú oblasti buniek, v ktorých sú zadané vyhľadávacie kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "1\n" "string.text" msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Spriemeruje hodnoty buniek, ktoré spĺňajú viaceré kritériá vo viacerých oblastiach." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "2\n" "string.text" msgid "average_range" msgstr "oblasť_pre_priemer" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "Oblasť, hodnoty z ktorej majú byť spriemerované." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "4\n" "string.text" msgid "range " msgstr "oblasť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "Oblasť 1, oblasť 2,... sú oblasti, pre ktoré budú vyhodnotené dané kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "6\n" "string.text" msgid "criteria " msgstr "kritériá" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." msgstr "Kritériá1, kritériá 2,... sú oblasti buniek, v ktorých sú zadané vyhľadávacie kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" "1\n" "string.text" msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Zistí počet buniek, pre ktoré sú splnené viaceré kritériá vo viacerých oblastiach." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" "2\n" "string.text" msgid "range " msgstr "oblasť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" "3\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "Oblasť 1, oblasť 2,... sú oblasti, pre ktoré budú vyhodnotené dané kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" "4\n" "string.text" msgid "criteria " msgstr "kritériá" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" "5\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." msgstr "Kritériá1, kritériá 2,... sú oblasti buniek, v ktorých sú zadané vyhľadávacie kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" "1\n" "string.text" msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Zistí počet argumentov, ktoré splňujú dané podmienky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" "2\n" "string.text" msgid "range" msgstr "oblasť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." msgstr "Oblasť buniek na ktorú majú byť uplatnené kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" "4\n" "string.text" msgid "criteria" msgstr "kritériá" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" "5\n" "string.text" msgid "The cell range in which the search criteria are given." msgstr "Oblasť buniek obsahujúca dané kritériá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Vráti druhú odmocninu z čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n" "3\n" "string.text" msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." msgstr "Kladná hodnota z ktorej má byť vypočítaná druhá odmocnina." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." msgstr "Vráti náhodné číslo medzi 0 a 1." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Vráti TRUE aj je hodnota párne celé číslo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." msgstr "Testovaná hodnota." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Vráti TRUE ak je hodnota nepárne celé číslo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." msgstr "Testovaná hodnota." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Vypočíta počet neopakovateľných kombinácií prvkov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" "2\n" "string.text" msgid "number_1" msgstr "číslo_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." msgstr "Celkový počet prvkov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" "4\n" "string.text" msgid "number_2" msgstr "číslo_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of elements selected." msgstr "Počet vybraných prvkov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Vypočíta počet opakovateľných kombinácií prvkov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" "2\n" "string.text" msgid "number_1" msgstr "číslo_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." msgstr "Celkový počet prvkov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" "4\n" "string.text" msgid "number_2" msgstr "číslo_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of elements selected." msgstr "Počet vybraných prvkov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arccosine of a number." msgstr "Vráti arkuskosínus čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." msgstr "Hodnota medzi -1 a 1 pre ktorú má byť vypočítaný arkuskosínus." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arcsine of a number." msgstr "Vráti arkussínus čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." msgstr "Hodnota medzi -1 a 1 pre ktorú má byť vypočítaný arkussínus." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." msgstr "Vráti inverzný hyperbolický kosínus čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." msgstr "Hodnota väčšia alebo rovná 1, pre ktorú treba vypočítať inverzný hyperbolický kosínus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." msgstr "Vráti inverzný hyperbolický sínus čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." msgstr "Hodnota, pre ktorú má byť vypočítaný hyperbolický sínus." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse cotangent of a number." msgstr "Vráti inverzný kotangens čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." msgstr "Hodnota, pre ktorú má byť vypočítaný inverzný kotangens." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arctangent of a number." msgstr "Vráti arkustangens čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the arctangent is to be returned." msgstr "Hodnota, pre ktorú má byť vypočítaný arkustangens." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." msgstr "Vráti inverzný hyperbolický kotangens čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." msgstr "Hodnota, menšia ako -1 alebo väčšia ako 1 pre ktorú má byť zistený inverzný hyperbolický kotangens." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." msgstr "Vráti inverzný hyperbolický tangens čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." msgstr "Hodnota medzi -1 a 1, pre ktorú sa má vypočítať inverzný hyperbolický tangens." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cosine of a number." msgstr "Vráti kosínus čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." msgstr "Vracia kosínus uhla určeného v radiánoch." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Vracia sínus čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." msgstr "Vypočíta sínus uhla určeného v radiánoch." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cotangent of a number." msgstr "Vráti kotangens čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." msgstr "Vracia kotangens uhla určeného v radiánoch." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Vráti kotangens čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." msgstr "Vypočíta tangens uhla určeného v radiánoch." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." msgstr "Vráti hyperbolický kosínus čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta hyperbolický kosínus." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Vráti hyperbolický sínus čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú je vypočítaný hyperbolický sínus." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." msgstr "Vráti hyperbolický kotangens čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." msgstr "Hodnota rôzna od 0, pre ktorú má byť zistený hyperbolický kotangens." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Vráti hyperbolický tangens čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú má byť zistený hyperbolický tangens." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "Vráti arkustangens pre dané súradnice." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" "2\n" "string.text" msgid "number_x" msgstr "číslo_x" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for the x coordinate." msgstr "Hodnota súradnice x." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" "4\n" "string.text" msgid "number_y" msgstr "číslo_y" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" "5\n" "string.text" msgid "The value for the y coordinate." msgstr "Hodnota súradnice y." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" "1\n" "string.text" msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" msgstr "Vráti kosekans uhla. CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" "2\n" "string.text" msgid "Angle" msgstr "Uhol" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." msgstr "Veľkosť uhla v radiánoch, pre ktorý má byť vypočítaný kosekans." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" "1\n" "string.text" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" msgstr "Vráti sekans uhla. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" "2\n" "string.text" msgid "Angle" msgstr "Uhol" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." msgstr "Veľkosť uhla v radiánoch, pre ktorý má byť vypočítaný sekans." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n" "1\n" "string.text" msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" msgstr "Vráti hyperbolický kosekans hyperbolického uhla. CSCH(x)=1/SINH(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n" "2\n" "string.text" msgid "Angle" msgstr "Uhol" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." msgstr "Veľkosť uhla v radiánoch, pre ktorý má byť vypočítaný hyperbolický kosekans." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" "1\n" "string.text" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" msgstr "Vráti hyperbolický sekans hyperbolického uhla. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" "2\n" "string.text" msgid "Angle" msgstr "Uhol" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." msgstr "Veľkosť uhla v radiánoch, pre ktorý má byť vypočítaný hyperbolický sekans." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a radian to degrees" msgstr "Prevedie radiány na stupne." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in a radian" msgstr "Uhol v radiánoch." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts degrees to radians" msgstr "Prevedie stupne na radiány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in degrees." msgstr "Uhol v stupňoch." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the exponent for basis e." msgstr "Vypočíta mocninu pri základe e." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n" "3\n" "string.text" msgid "The exponent applied to base e." msgstr "Číslo, ktorým sa umocní základ e." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the logarithm to any specified base." msgstr "Vypočíta logaritmus pre daný základ." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "Hodnota väčšia ako 0, pre ktorú sa vypočíta logaritmus." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" "4\n" "string.text" msgid "Base" msgstr "Mocnenec" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" "5\n" "string.text" msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." msgstr "Základ logaritmu. Ak neuvedené, bude za základ považované 10." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the natural logarithm of a number." msgstr "Vypočíta prirodzený logaritmus z čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." msgstr "Hodnota väčšia ako 0, pre ktorú sa vypočíta prirodzený logaritmus." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." msgstr "Vypočíta dekadický logaritmus čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "Hodnota väčšia ako 0, pre ktorú sa vypočíta logaritmus." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the factorial of a number." msgstr "Vypočíta faktoriál čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n" "3\n" "string.text" msgid "The number for which the factorial is to be calculated." msgstr "Číslo, pre ktorí sa má zistiť faktoriál." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the remainder of a division." msgstr "Vypočíta zvyšok po delení čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" "2\n" "string.text" msgid "Dividend" msgstr "Delenec" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be divided." msgstr "Číslo, ktoré sa bude deliť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" "4\n" "string.text" msgid "Divisor" msgstr "Deliteľ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" "5\n" "string.text" msgid "The number by which the dividend is divided." msgstr "Číslo, ktorým sa bude delenec deliť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the algebraic sign of a number." msgstr "Vráti znamienko čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n" "3\n" "string.text" msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." msgstr "Číslo, ktorého znamienko sa zisťuje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "Vypočíta medzisúčty v pracovnom liste." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" "2\n" "string.text" msgid "Function" msgstr "Funkcia" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" "3\n" "string.text" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Zoznam funkcií. Zoznam možných funkcií Total, Max, ..." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" "4\n" "string.text" msgid "range " msgstr "oblasť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" "5\n" "string.text" msgid "The cells of the range which are to be taken into account." msgstr "Bunky v oblasti, ktorá má byť zahrnutá." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number down to the nearest integer." msgstr "Zaokrúhli číslo nadol na najbližšie celé číslo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Číslo, ktoré sa zaokrúhľuje smerom dole." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" "1\n" "string.text" msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Odstráni desatinné miesta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be truncated." msgstr "Číslo, ktorému má byť odstránená desatinná časť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" "4\n" "string.text" msgid "count" msgstr "počet" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." msgstr "Počet desatinných miest za desatinnou čiarkou, ktoré nebudú odstránené." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Zaokrúhli číslo na definovanú presnosť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded." msgstr "Číslo, ktoré má byť zaokrúhlené." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" "4\n" "string.text" msgid "count" msgstr "počet" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "Počet miest na ktoré má byť číslo zaokrúhlené." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Zaokrúhli číslo nahor na definovanú presnosť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" "4\n" "string.text" msgid "count" msgstr "počet" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "Počet miest na ktoré má byť číslo zaokrúhlené." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Zaokrúhli číslo nadol na definovanú presnosť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Číslo, ktoré sa zaokrúhľuje smerom dole." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" "4\n" "string.text" msgid "count" msgstr "počet" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." msgstr "Počet miest na ktoré má byť číslo zaokrúhlené." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." msgstr "Zaokrúhli kladné číslo hore a záporné číslo dole smerom k najbližšiemu párnemu celému číslu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." msgstr "Zaokrúhli kladné číslo hore a záporné číslo dole smerom k najbližšiemu nepárnemu celému číslu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." msgstr "Zaokrúhli číslo nahor na najbližší násobok parametra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" "4\n" "string.text" msgid "Significance" msgstr "Význam" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." msgstr "Číslo, ku ktorému násobku má byť hodnota zaokrúhlená." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" "6\n" "string.text" msgid "Mode" msgstr "Režim" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" "7\n" "string.text" msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." msgstr "Ak je zadané a nie je rovné nule, je negatívna hodnota zaokrúhlená nahor podľa hodnoty parametra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "1\n" "string.text" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." msgstr "Zaokrúhli číslo nadol k najbližšiemu násobku parametra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Číslo, ktoré sa zaokrúhľuje smerom dole." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "4\n" "string.text" msgid "Significance" msgstr "Význam" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "Číslo, ku ktorému násobku má byť hodnota zaokrúhlená." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "6\n" "string.text" msgid "Mode" msgstr "Režim" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "7\n" "string.text" msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." msgstr "Ak je zadané a nie je rovné nule, je negatívna hodnota zaokrúhlená nadol podľa hodnoty parametra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n" "1\n" "string.text" msgid "Greatest Common Divisor" msgstr "Najväčší spoločný deliteľ." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n" "2\n" "string.text" msgid "Integer " msgstr "Celé číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n" "3\n" "string.text" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." msgstr "Celé číslo 1; celé číslo 2, ... sú celé čísla pre ktoré sa má vypočítať najväčší spoločný deliteľ." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" "1\n" "string.text" msgid "Lowest common multiple" msgstr "Nejmenší spoločný násobok." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" "2\n" "string.text" msgid "Integer " msgstr "Celé číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" "3\n" "string.text" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." msgstr "Celé číslo 1; celé číslo 2, ... sú celé čísla pre ktoré sa má vypočítať najmenší spoločný násobok." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n" "1\n" "string.text" msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "Transpozícia poľa. Zamení riadky a stĺpce v poli." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n" "2\n" "string.text" msgid "array" msgstr "pole" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n" "3\n" "string.text" msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." msgstr "Pole v ktorom sa majú prehodiť riadky a stĺpce." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "1\n" "string.text" msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Súčin poľa. Vráti výsledok dvoch polí." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "2\n" "string.text" msgid "array" msgstr "pole" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "3\n" "string.text" msgid "The first array for the array product." msgstr "Prvé pole pre výpočet." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "4\n" "string.text" msgid "array" msgstr "pole" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "5\n" "string.text" msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." msgstr "Druhé pole pre výpočet s rovnakým počtom riadkov ako má prvé pole." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the array determinant." msgstr "Vracia determinant" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n" "2\n" "string.text" msgid "array" msgstr "pole" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n" "3\n" "string.text" msgid "The array for which the determinant is to be determined." msgstr "Pole pre ktoré sa zisťuje determinant." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Vracia invertované zadané pole." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "array" msgstr "pole" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The array to be inverted." msgstr "Matica, ktorá má byť invertovaná." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." msgstr "Vracia jednotkový štvorec poľa určenej veľkosti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n" "2\n" "string.text" msgid "Dimensions" msgstr "Rozmery" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n" "3\n" "string.text" msgid "The size of the unitary array." msgstr "Veľkosť jednotkového poľa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n" "1\n" "string.text" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." msgstr "(Vnútorný výsledok) Vracia súčet výsledkov prvkov poľa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n" "2\n" "string.text" msgid "Array " msgstr "Pole " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n" "3\n" "string.text" msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." msgstr "Pole 1, pole 2, ... je až 30 polí ktorých prvky sa násobia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Vracia súčet rozdielov štvorcov dvoch polí." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" "2\n" "string.text" msgid "array_x" msgstr "pole_x" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" "3\n" "string.text" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Prvé pole." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" "4\n" "string.text" msgid "array_y" msgstr "pole_y" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" "5\n" "string.text" msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." msgstr "Druhé pole." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Vracia súčet súčtov štvorcov dvoch polí." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" "2\n" "string.text" msgid "array_x" msgstr "pole_x" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" "3\n" "string.text" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Prvé pole." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" "4\n" "string.text" msgid "array_y" msgstr "pole_y" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" "5\n" "string.text" msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." msgstr "Druhé pole." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Vracia súčet rozdielov štvorcov dvoch polí." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" "2\n" "string.text" msgid "array_x" msgstr "pole_x" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" "3\n" "string.text" msgid "First array for forming argument differences." msgstr "Prvé pole." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" "4\n" "string.text" msgid "array_y" msgstr "pole_y" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" "5\n" "string.text" msgid "Second array for forming the argument differences." msgstr "Druhé pole." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Vracia frekvenciu rozdelenia ako vertikálne pole." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" "2\n" "string.text" msgid "data" msgstr "dáta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data." msgstr "Pole dát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" "4\n" "string.text" msgid "classes" msgstr "Skupiny" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" "5\n" "string.text" msgid "The array for forming classes." msgstr "Pole tried." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "Vypočíta parametre lineárnej regresie a vloží ich do poľa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" msgstr "dáta_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." msgstr "Pole dát Y." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" "4\n" "string.text" msgid "data_X" msgstr "dáta_X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." msgstr "Pole dát X." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" "6\n" "string.text" msgid "Linear_type" msgstr "Lineárny_typ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" "7\n" "string.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "Pokiaľ sa typ = 0 bude sa počítať popis priamky prechádzajúcej počiatkom súradnicového systému, inak sa počíta popis priamky posunutej v ose y." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" "8\n" "string.text" msgid "stats" msgstr "parameter" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" "9\n" "string.text" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." msgstr "Pokiaľ sa parameter = 0 tak sa zisťuje iba regresný koeficient, inak sa budú počítať aj ďalšie hodnoty." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." msgstr "Vypočíta parametere exponenciálnej regresívnej krivky a vloží ich do poľa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" msgstr "dáta_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." msgstr "Pole dát Y." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" "4\n" "string.text" msgid "data_X" msgstr "dáta_X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." msgstr "Pole dát X." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" "6\n" "string.text" msgid "Function_type" msgstr "Typ_funkcie" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" "7\n" "string.text" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "Ak je typ = 0, bude sa funkcia počítať v tvare y=m^x, inak sa bude funkcia počítať v tvare y=b*m^x." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" "8\n" "string.text" msgid "stats" msgstr "parameter" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" "9\n" "string.text" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." msgstr "Pokiaľ sa parameter = 0 tak sa zisťuje iba regresný koeficient, inak sa budú počítať aj ďalšie hodnoty." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "Vypočíta body pozdĺž regresnej priamky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" msgstr "dáta_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." msgstr "Pole dát Y." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" "4\n" "string.text" msgid "data_X" msgstr "dáta_X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" "5\n" "string.text" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Pole dát X - základ pre regresiu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" "6\n" "string.text" msgid "new data_X" msgstr "nové dáta_X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" "7\n" "string.text" msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Pole dát X pre novovypočítané hodnoty." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" "8\n" "string.text" msgid "Linear_type" msgstr "Lineárny_typ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" "9\n" "string.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "Pokiaľ sa typ = 0 bude sa počítať popis priamky prechádzajúcej počiatkom súradnicového systému, inak sa počíta popis priamky posunutej v ose y." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "Vypočíta body na exponenciálnej regresnej funkcii." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" msgstr "dáta_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." msgstr "Pole dát Y." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" "4\n" "string.text" msgid "data_X" msgstr "dáta_X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" "5\n" "string.text" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Pole dát X - základ pre regresiu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" "6\n" "string.text" msgid "new_data_X" msgstr "nové_dáta_x" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" "7\n" "string.text" msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Pole dát X pre novovypočítané hodnoty." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" "8\n" "string.text" msgid "Function_type" msgstr "Typ_funkcie" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" "9\n" "string.text" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "Ak je typ = 0, bude sa funkcia počítať v tvare y=m^x, inak sa bude funkcia počítať v tvare y=b*m^x." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n" "1\n" "string.text" msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Spočíta koľko čísel je v zozname argumentov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n" "2\n" "string.text" msgid "value " msgstr "hodnota " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentov, ktoré obsahujú rôzne dátové typy, ale počítajú sa iba čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n" "1\n" "string.text" msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Spočíta koľko hodnôt je v zozname argumentov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n" "2\n" "string.text" msgid "value " msgstr "hodnota " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentov reprezentujúce hodnoty, ktoré sa majú spočítať." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Vracia maximálnu hodnotu zo zoznamu argumentov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n" "2\n" "string.text" msgid "number " msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov z ktorých sa má určiť najväčšie číslo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." msgstr "Vracia maximálnu hodnotu zo zoznamu argumentov. Text je vyhodnotený ako Nula." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n" "2\n" "string.text" msgid "value " msgstr "hodnota " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... 1 až 30 argumentov, z ktorých sa má určiť najväčšia hodnota." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Vracia minimálnu hodnotu zo zoznamu argumentov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n" "2\n" "string.text" msgid "number " msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1až 30 argumentov, z ktorých sa má určiť najmenšie číslo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." msgstr "Vracia najmenšiu hodnotu zo zoznamu argumentov. Text je vyhodnotený ako Nula." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" "2\n" "string.text" msgid "value " msgstr "hodnota " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentov, z ktorých sa má určiť najmenšie číslo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Vypočíta nezhodu na základe vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n" "2\n" "string.text" msgid "number " msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku populácie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Vracia nezhodu na základe vzorky. Text je vyhodnotený ako Nula." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n" "2\n" "string.text" msgid "value " msgstr "hodnota " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Hodnota 1; hodnota 2; ... je 1 až 30 argumentov ktoré predstavujú vzorku vybranú zo základnej celkovej populácie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Vypočíta nezhodu na základe celej populácie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n" "2\n" "string.text" msgid "number " msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov, ktoré reprezentujú populáciu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." msgstr "Vracia nezhodu na základe celej populácie. Text je vyhodnotený ako Nula." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n" "2\n" "string.text" msgid "value " msgstr "hodnota " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentov reprezentujúcich populáciu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Vypočíta štandardnú odchýlku na základe vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n" "2\n" "string.text" msgid "number " msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku populácie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Vracia štandardnú odchýlku na základe vzorky. Text je vyhodnotený ako Nula." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n" "2\n" "string.text" msgid "value " msgstr "hodnota " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Hodnota 1; hodnota 2; ... je 1 až 30 argumentov ktoré predstavujú vzorku vybranú zo základnej celkovej populácie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Vypočíta štandardnú odchýlku na základe celej populácie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" "2\n" "string.text" msgid "number " msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku populácie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." msgstr "Vracia štandardnú odchýlku. Text je vyhodnotený ako Nula." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n" "2\n" "string.text" msgid "value " msgstr "hodnota " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentov zodpovedajúcich populácii." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Vracia priemer zo vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n" "2\n" "string.text" msgid "number " msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov reprezentujúcich vzorku." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Vracia priemernú hodnotu. Text je vyhodnotený ako Nula." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n" "2\n" "string.text" msgid "value " msgstr "hodnota " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Hodnota 1; hodnota 2; ... je 1 až 30 argumentov ktoré predstavujú vzorku vybranú zo základnej celkovej populácie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Vracia súčet štvorcov odchýliek zo strednej hodnoty vzorky" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n" "2\n" "string.text" msgid "number " msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." msgstr "Vracia priemer absolútnej odchýlky zo strednej hodnoty vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n" "2\n" "string.text" msgid "number " msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov reprezentujúcich vzorku." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Vracia skreslenie rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n" "2\n" "string.text" msgid "number " msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov predstavujúcich vzorku rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." msgstr "Vráti šikmosť rozdelenia za pomoci základného súboru náhodnej veličiny." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n" "2\n" "string.text" msgid "number " msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov, ktoré reprezentujú populáciu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Vracia hodnotu špicatosti rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n" "2\n" "string.text" msgid "number " msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov reprezentujúcich vzorku rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Vracia geometrický priemer vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n" "2\n" "string.text" msgid "number " msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Vracia harmonický priemer vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n" "2\n" "string.text" msgid "number " msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Vracia najčastejšie sa vyskytujúcu hodnotu vo vzorke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n" "2\n" "string.text" msgid "number " msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Vracia medián pre danú vzorku." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n" "2\n" "string.text" msgid "number " msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Vracia hodnotu k-tého percentilu vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" "2\n" "string.text" msgid "data" msgstr "dáta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Pole dát vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" "4\n" "string.text" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" "5\n" "string.text" msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." msgstr "Hodnota percentilu medzi 0 a 1." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Vracia hodnotu kvartilu vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" "2\n" "string.text" msgid "data" msgstr "dáta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Pole dát vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" "4\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" "5\n" "string.text" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." msgstr "Typ kvartilu (0 = NIM, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Vracia k-tú najväčšiu hodnotu zo vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" "2\n" "string.text" msgid "data" msgstr "dáta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Pole dát vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" "4\n" "string.text" msgid "Rank_c" msgstr "Poradie_c" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" "5\n" "string.text" msgid "The ranking of the value." msgstr "Poradie hodnoty." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Vracia k-tú najmenšiu hodnotu zo vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" "2\n" "string.text" msgid "data" msgstr "dáta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Pole dát vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" "4\n" "string.text" msgid "Rank_c" msgstr "Poradie_c" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" "5\n" "string.text" msgid "The ranking of the value." msgstr "Poradie hodnoty." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Vracia percentuálne poradie hodnoty vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" "2\n" "string.text" msgid "data" msgstr "dáta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Pole dát vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" "4\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Hodnota pre ktorú sa má určiť poradie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Vracia poradie hodnoty vo vzorke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." msgstr "Hodnota ktorej poradie sa má zistiť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" "4\n" "string.text" msgid "Data" msgstr "Dáta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" "5\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Pole dát vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" "6\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "Poradie sekvencie: 0 alebo žiadne znamená zostupne, akákoľvek iná hodnota ako 0 znamená vzostupne." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Vracia priemernú hodnotu vzorky bez krajných hodnôt." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" "2\n" "string.text" msgid "data" msgstr "dáta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Pole dát vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" "4\n" "string.text" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" "5\n" "string.text" msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." msgstr "Percento krajných hodnôt dát ktoré sa odstránia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Vracia pravdepodobnosť , že hodnoty ležia vnútri intervalu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "2\n" "string.text" msgid "data" msgstr "dáta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "3\n" "string.text" msgid "The sample data array." msgstr "Ukážkové pole dát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "4\n" "string.text" msgid "probability" msgstr "pravdepodobnosť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "5\n" "string.text" msgid "The array of the associated probabilities." msgstr "Pole s hodnotami pravdepodobnosti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "6\n" "string.text" msgid "Start" msgstr "Spustiť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "7\n" "string.text" msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." msgstr "Počiatočná hodnota intervalu pravdepodobnosti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "8\n" "string.text" msgid "End" msgstr "Koniec" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "9\n" "string.text" msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." msgstr "Koncová hodnota intervalu pravdepodobnosti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Vracia pravdepodobnosť výsledku pokusu vypočítanú pomocou binomického rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" "2\n" "string.text" msgid "trials" msgstr "pokusy" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" "3\n" "string.text" msgid "The number of trials." msgstr "Počet pokusov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" "4\n" "string.text" msgid "SP" msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" "5\n" "string.text" msgid "The individual probability of a trial result." msgstr "Pravdepodobnosť výsledku pokusu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" "6\n" "string.text" msgid "T_1" msgstr "T_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" "7\n" "string.text" msgid "Lower limit for the number of trials." msgstr "Dolný limit počtu pokusov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" "8\n" "string.text" msgid "T_2" msgstr "T_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" "9\n" "string.text" msgid "Upper limit for the number of trials." msgstr "Horný limit počtu pokusov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Hodnoty distribučnej funkcie pre štandardné normálne rozdelenie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa štandardné normálne rozdelenie počíta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "Vracia integrál štandardného normálneho kumulatívneho rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa má zistiť integrál štandardného normálneho rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Fisher transformation." msgstr "Vracia Fisherovu transformáciu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." msgstr "Hodnota ktorá sa má transformovať (-1 < HODNOTA < 1)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." msgstr "Vracia inverznú hodnotu Fisherovej transformácie" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The value that is to be transformed back." msgstr "Hodnota ktorá sa má transformovať späť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the binomial distribution." msgstr "Hodnoty binomického rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "X" msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Počet úspešných pokusov v sérii." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" "4\n" "string.text" msgid "trials" msgstr "pokusy" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" "5\n" "string.text" msgid "The total number of trials." msgstr "Celkový počet pokusov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" "6\n" "string.text" msgid "SP" msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." msgstr "Pravdepodobnosť úspešného pokusu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" "8\n" "string.text" msgid "C" msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." msgstr "Kumulácia. C = 0 vypočíta individuálnu pravdepodobnosť, C = 1 kumulovanú pravdepodobnosť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the negative binomial distribution." msgstr "Vracia hodnotu negatívneho binomického rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" "2\n" "string.text" msgid "X" msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" "3\n" "string.text" msgid "The number of failures in the trial range." msgstr "Počet neúspešných pokusov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" "4\n" "string.text" msgid "R" msgstr "R" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of successes in the trial sequence." msgstr "Počet úspešných pokusov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" "6\n" "string.text" msgid "SP" msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." msgstr "Pravdepodobnosť úspešného pokusu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "1\n" "string.text" msgid "Border arguments of the binomial distribution." msgstr "Medzné hodnoty binomického rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "2\n" "string.text" msgid "trials" msgstr "pokusy" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." msgstr "Celkový počet pokusov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "4\n" "string.text" msgid "SP" msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." msgstr "Pravdepodobnosť úspešného pokusu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "6\n" "string.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." msgstr "Pravdepodobnosť ktorú je potrebné dosiahnuť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Poisson distribution." msgstr "Vracia Poissonovo rozdelenie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta Poissonovo rozdelenie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" "4\n" "string.text" msgid "mean" msgstr "stredný" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" "5\n" "string.text" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." msgstr "Stred. Stredná hodnota Poissonovho rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" msgstr "Kumulatívne" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 alebo FALSE vypočíta funkciu hustoty pravdepodobnosti. Akákoľvek iná hodnota alebo TRUE alebo vynechanie vypočíta kumulatívnu funkciu rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the normal distribution." msgstr "Hodnoty pre pre normálne rozdelenie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta normálne rozdelenie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "4\n" "string.text" msgid "Mean" msgstr "stredný" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Stredná hodnota. Stredná hodnota normálneho rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "Štandardná odchýlka. Štandardná odchýlka normálneho rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "8\n" "string.text" msgid "C" msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 alebo FALSE vypočíta funkciu hustoty pravdepodobnosti. Akákoľvek iná hodnota alebo TRUE alebo vynechanie vypočíta kumulatívnu funkciu rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Vracia hodnoty inverzného normálneho rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné normálne rozdelenie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" "4\n" "string.text" msgid "mean" msgstr "stredný" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Stredná hodnota. Stredná hodnota normálneho rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "Štandardná odchýlka. Štandardná odchýlka normálneho rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "Hodnoty štandardného normálneho súčtového rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa štandardné normálne rozdelenie počíta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Vracia hodnoty inverzného štandardného normálneho rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné štandardné normálne rozdelenie počíta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the log normal distribution." msgstr "Vracia hodnoty logaritmicko-normálneho rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa logaritmicko-normálne rozdelenie počíta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" "4\n" "string.text" msgid "mean" msgstr "stredný" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" "5\n" "string.text" msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." msgstr "Stredná hodnota logaritmicko-normálneho rozdelenia. Ak neuvedená bude za strednú hodnotu považovaná 0." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" "7\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." msgstr "Štandardná odchýlka logaritmicko-normálneho rozdelenia. Ak neuvedená bude za strednú hodnotu považovaná 1." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" msgstr "Kumulatívne" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 alebo FALSE vypočíta funkciu hustoty pravdepodobnosti. Akákoľvek iná hodnota alebo TRUE alebo vynechanie vypočíta kumulatívnu funkciu rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Vracia hodnoty inverzného logaritmicko-normálneho rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné logaritmicko-normálne rozdelenie počíta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" "4\n" "string.text" msgid "mean" msgstr "stredný" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" "5\n" "string.text" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." msgstr "Stredná hodnota. Stredná hodnota logaritmicko-normálneho rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." msgstr "Štandardná odchýlka. Štandardná odchýlka logaritmicko-normálneho rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the exponential distribution." msgstr "Hodnoty pre exponenciálne rozdelenie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta exponenciálne rozdelenie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" "4\n" "string.text" msgid "lambda" msgstr "lambda" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" "5\n" "string.text" msgid "The parameters of the exponential distribution." msgstr "Parameter exponenciálneho rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" "6\n" "string.text" msgid "C" msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" "7\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Kumulácia. C = 0 počíta hromadnú pravdepodobnostnú funkciu, C = 1 súčtovú funkciu rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." msgstr "Vráti hodnotu funkcie hustoty pravdepodobnosti alebo kumulatívnu funkciu rozdelenia Gamma rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú s počíta gama rozdelenie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "4\n" "string.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Alfa parameter gama rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "6\n" "string.text" msgid "beta" msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." msgstr "Beta parameter gama rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" msgstr "Kumulatívne" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 alebo FALSE vypočíta funkciu hustoty pravdepodobnosti. Akákoľvek iná hodnota alebo TRUE alebo vynechanie vypočíta kumulatívnu funkciu rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse gamma distribution." msgstr "Vracia hodnoty inverzného gama rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné gama rozdelenie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" "4\n" "string.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Parameter alfa (tvar) Gamma rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" "6\n" "string.text" msgid "beta" msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" "7\n" "string.text" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Parameter beta (tvar) Gamma rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." msgstr "Vracia prirodzený logaritmus gama funkcie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta prirodzený logaritmus gama funkcie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the Gamma function." msgstr "Vráti hodnotu funkcie Gamma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa má počítať funkcia Gamma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Hodnoty pre beta rozdelenie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa má vypočítať hodnota beta rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "4\n" "string.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Alfa parameter beta rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "6\n" "string.text" msgid "beta" msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "Beta parameter beta rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "8\n" "string.text" msgid "Start" msgstr "Spustiť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "Počiatočná hodnota intervalu rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "10\n" "string.text" msgid "End" msgstr "Koniec" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "Koncová hodnota intervalu rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "12\n" "string.text" msgid "Cumulative" msgstr "Kumulatívne" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "13\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." msgstr "0 alebo FALSE vypočíta funkciu hustoty pravdepodobnosti. Akákoľvek iná hodnota alebo TRUE alebo vynechanie vypočíta kumulatívnu funkciu rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Vracia hodnoty inverzného beta rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné beta rozdelenie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" "4\n" "string.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Alfa parameter beta rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" "6\n" "string.text" msgid "beta" msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "Beta parameter beta rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" "8\n" "string.text" msgid "Start" msgstr "Spustiť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "Počiatočná hodnota intervalu rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" "10\n" "string.text" msgid "End" msgstr "Koniec" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "Koncová hodnota intervalu rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." msgstr "Vracia hodnoty Weibullovho rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta rozdelenie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" "4\n" "string.text" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Alfa parameter rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" "6\n" "string.text" msgid "beta" msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." msgstr "Beta parameter rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" "8\n" "string.text" msgid "C" msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Kumulácia. C = 0 počíta hromadnú pravdepodobnostnú funkciu, C = 1 súčtovú funkciu rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the hypergeometric distribution." msgstr "Hodnoty pre hypergeometrické rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "X" msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Počet úspešných vo vzorke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "4\n" "string.text" msgid "n_sample" msgstr "n_vzorka" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "5\n" "string.text" msgid "The size of the sample." msgstr "Veľkosť vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "6\n" "string.text" msgid "successes" msgstr "úspešné" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "7\n" "string.text" msgid "The number of successes in the population." msgstr "Počet úspešných pokusov ." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "8\n" "string.text" msgid "n_population" msgstr "n_zaľudnenie" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "9\n" "string.text" msgid "The population size." msgstr "Veľkosť populácie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the t-distribution." msgstr "Vracia t-rozdelenie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa zisťuje t-rozdelenie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" msgstr "stupne_voľnosti" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti t-rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" "6\n" "string.text" msgid "mode" msgstr "režim" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" "7\n" "string.text" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." msgstr "Režim = 1 znamená výpočet jednostranného rozdelenia, 2 = výpočet dvojstranného rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Vracia hodnoty inverzného t-rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta t-rozdelenie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" msgstr "stupne_voľnosti" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti t-rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the F probability distribution." msgstr "Vracia hodnoty pravdepodobnosti rozdelenia F." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa rozdelenie F počíta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" msgstr "stupne_voľnosti_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "stupne_voľnosti_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti v menovateli F rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Vracia inverzné rozdelenie F." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné F rozdelenie počíta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" msgstr "stupne_voľnosti_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "stupne_voľnosti_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti v menovateli F rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." msgstr "Vráti pravostrannú pravdepodobnosť rozdelenia chí-kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta rozdelenie chí-kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" msgstr "stupne_voľnosti" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti rozdelenia chí-kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." msgstr "Vráti ľavostrannú pravdepodobnosť rozdelenia chí-kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa má vypočítať funkcia hustoty pravdepodobnosti alebo kumulatívna funkciu rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "Stupne voľnosti" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." msgstr "Stupne voľnosti rozdelenia chí-kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" msgstr "Kumulatívne" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 alebo FALSE vypočíta funkciu hustoty pravdepodobnosti. Akákoľvek iná hodnota alebo TRUE alebo vynechanie vypočíta kumulatívnu funkciu rozdelenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Hodnoty inverzného CHIDIST(x; StupneVoľnosti)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné rozdelenie chí-kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" msgstr "stupne_voľnosti" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti rozdelenia chí-kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." msgstr "Hodnoty inverzného CHISQDIST(x; StupneVoľnosti; TRUE())." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "Probability" msgstr "Pravdepodobnosť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa má počítať inverzné rozdelenie chí-kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "Stupne voľnosti" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti rozdelenia chí-kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a random variable to a normalized value." msgstr "Konverzia náhodnej hodnoty s normalizovanou hodnotou." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be standardized." msgstr "Hodnota, ktorá sa má štandardizovať." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" "4\n" "string.text" msgid "mean" msgstr "stredný" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" "5\n" "string.text" msgid "The mean value used for moving." msgstr "Stredná hodnota použitá k presunu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" "7\n" "string.text" msgid "The standard deviation used for scaling." msgstr "Štandardná odchýlka." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." msgstr "Vracia počet permutácií pre zadané prvky bez opakovania." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" "2\n" "string.text" msgid "Count_1" msgstr "Počet_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." msgstr "Celkový počet prvkov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" "4\n" "string.text" msgid "Count_2" msgstr "Počet_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" "5\n" "string.text" msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "Počet prvkov v permutácií." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." msgstr "Vracia počet permutácií pre zadané prvky aj s opakovaním." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" "2\n" "string.text" msgid "Count_1" msgstr "Počet_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." msgstr "Celkový počet prvkov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" "4\n" "string.text" msgid "Count_2" msgstr "Počet_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" "5\n" "string.text" msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "Počet prvkov v permutácií." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Vracia (1 alfa) interval vierohodnosti pre normálne rozdelenie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" "2\n" "string.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." msgstr "Úroveň vierohodnosti intervalu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Štandardná odchýlka populácie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" "6\n" "string.text" msgid "size" msgstr "veľkosť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." msgstr "Veľkosť populácie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." msgstr "Vypočíta pravdepodobnosť získania z-štatistiky väčšej ako jeden, zistenej na základe vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" "2\n" "string.text" msgid "data" msgstr "dáta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" "3\n" "string.text" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." msgstr "Daná vzorka získaná z normálne rozloženej populácie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" "4\n" "string.text" msgid "mu" msgstr "mu" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" "5\n" "string.text" msgid "The known mean of the population." msgstr "Známa stredná hodnota populácie" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" "6\n" "string.text" msgid "sigma" msgstr "odchýlka" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" "7\n" "string.text" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "Známa štandardná odchýlka populácie. Ak je nezadané, je použitá štandardná odchýlka zadanej vzorky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Vracia test nezávislosti s použitím funkcie chí-kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" msgstr "Dáta_B" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." msgstr "Sledované pole dát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" "4\n" "string.text" msgid "data_E" msgstr "dáta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" "5\n" "string.text" msgid "The expected data array." msgstr "Očakávané dátové pole." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the F test." msgstr "Vypočíta F-test." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" "2\n" "string.text" msgid "data_1" msgstr "dáta_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" "4\n" "string.text" msgid "data_2" msgstr "dáta_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." msgstr "Druhý záznam poľa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the T test." msgstr "Vypočíta T-test." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "2\n" "string.text" msgid "data_1" msgstr "dáta_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "4\n" "string.text" msgid "data_2" msgstr "dáta_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." msgstr "Druhý záznam poľa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "6\n" "string.text" msgid "mode" msgstr "režim" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "7\n" "string.text" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "Režim = 1 určuje jednostranné rozdelenie, 2 = dvojstranné rozdelenie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "8\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "9\n" "string.text" msgid "The type of the T test." msgstr "Typ T testu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Vracia druhú mocninu Pearsonovho korelačného koeficientu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" msgstr "dáta_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." msgstr "Pole dát Y." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" "4\n" "string.text" msgid "data_X" msgstr "dáta_X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." msgstr "Pole dát X." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Vracia bod, v ktorom pretína lineárna regresívna priamka osu Y." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" msgstr "dáta_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." msgstr "Pole dát Y." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" "4\n" "string.text" msgid "data_X" msgstr "dáta_X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." msgstr "Pole dát X." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Vracia smernicu lineárnej regresívnej priamky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" msgstr "dáta_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." msgstr "Pole dát Y." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" "4\n" "string.text" msgid "data_X" msgstr "dáta_X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." msgstr "Pole dát X." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Vracia štandardnú chybu pri výpočte lineárnej regresie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" msgstr "dáta_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." msgstr "Pole dát Y." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" "4\n" "string.text" msgid "data_X" msgstr "dáta_X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." msgstr "Pole dát X." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Vracia Pearsonov korelačný koeficient." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" msgstr "Dáta_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" msgstr "Dáta_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." msgstr "Druhý záznam poľa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Vracia korelačný koeficient." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" msgstr "Dáta_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" msgstr "Dáta_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." msgstr "Druhý záznam poľa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the covariance." msgstr "Vypočíta kovarianciu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" msgstr "Dáta_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" msgstr "Dáta_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." msgstr "Druhý záznam poľa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Vracia odhad bodu na lineárnej regresívnej priamke" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" "3\n" "string.text" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "Hodnota X pre ktorú sa má zistiť hodnota Y na regresnej priamke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" "4\n" "string.text" msgid "data_Y" msgstr "dáta_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" "5\n" "string.text" msgid "The Y data array." msgstr "Pole dát Y." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" "6\n" "string.text" msgid "data_X" msgstr "dáta_X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" "7\n" "string.text" msgid "The X data array." msgstr "Pole dát X." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Vracia odkaz na bunku ako text." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" "2\n" "string.text" msgid "row" msgstr "riadok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" "3\n" "string.text" msgid "The row number of the cell." msgstr "Číslo riadka bunky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" "4\n" "string.text" msgid "column" msgstr "stĺpec" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" "5\n" "string.text" msgid "The column number of the cell." msgstr "Číslo stĺpca bunky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" "6\n" "string.text" msgid "ABS" msgstr "ABS" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" "7\n" "string.text" msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." msgstr "Určuje či sa má použiť absolútny alebo relatívny odkaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" "8\n" "string.text" msgid "A1" msgstr "A1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" "9\n" "string.text" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." msgstr "Referenčný štýl: 0 alebo FALSE znamená R1C1 štýl, iná alebo žiadna hodnota znamená A1 štýl." #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" "10\n" "string.text" msgid "sheet" msgstr "hárok" #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" "11\n" "string.text" msgid "The spreadsheet name of the cell reference." msgstr "Názov listu odkazovanej bunky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." msgstr "Vracia počet súvislých oblastí buniek, ktoré sú súčasťou oblasti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n" "2\n" "string.text" msgid "reference" msgstr "odkaz" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Odkaz na (viacnásobnú) oblasť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" "1\n" "string.text" msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." msgstr "Vracia hodnotu zo zoznamu až 30-tich argumentov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" "2\n" "string.text" msgid "Index" msgstr "Index" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" "3\n" "string.text" msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Index vybranej hodnoty (1..30)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" "4\n" "string.text" msgid "value " msgstr "hodnota " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" "5\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... zoznam argumentov z ktorých je vybraná hodnota." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Vracia číslo stĺpca zadaného odkazu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n" "2\n" "string.text" msgid "reference" msgstr "odkaz" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Odkaz na bunku alebo oblasť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n" "1\n" "string.text" msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Vracia číslo riadka zadaného odkazu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n" "2\n" "string.text" msgid "reference" msgstr "odkaz" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Odkaz na bunku alebo oblasť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Vracia počet hárkov v zadanom odkaze." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n" "2\n" "string.text" msgid "reference" msgstr "odkaz" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." msgstr "Odkaz na bunku alebo oblasť alebo reťazec s názvom hárku." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Vracia počet stĺpcov v odkazovanej oblasti alebo poli." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n" "2\n" "string.text" msgid "array" msgstr "pole" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n" "3\n" "string.text" msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." msgstr "Pole pre ktoré sa má určiť počet stĺpcov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Vracia počet riadkov v odkazovanej oblasti alebo poli." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n" "2\n" "string.text" msgid "array" msgstr "pole" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n" "3\n" "string.text" msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." msgstr "Pole pre ktoré sa má určiť počet riadkov." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." msgstr "Vracia počet hárkov v zadanom odkaze. Ak nie je zadaný žiadny parameter vracia celkový počet hárkov v dokumente." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n" "2\n" "string.text" msgid "reference" msgstr "odkaz" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Odkaz na bunku alebo oblasť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" "1\n" "string.text" msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Prehľadáva zadanú hodnotu v prvom riadku oblasti a vracia hodnotu ležiacu v rovnakom stĺpci." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" "2\n" "string.text" msgid "search_criteria" msgstr "kritéria_vyhľadávania" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Hodnota ktorá sa má nájsť v prvom riadku." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" "4\n" "string.text" msgid "array" msgstr "pole" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" "5\n" "string.text" msgid "The array or the range for the reference." msgstr "Pole alebo odkaz na oblasť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" "6\n" "string.text" msgid "Index" msgstr "Index" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" "7\n" "string.text" msgid "The row index in the array." msgstr "Číslo riadku v poli alebo oblasti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" "8\n" "string.text" msgid "sorted" msgstr "zoradené" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" "9\n" "string.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." msgstr "Ak je hodnota TRUE alebo nie je zadaná, musia byť riadky poľa zoraďované vzostupne." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" "1\n" "string.text" msgid "Vertical search and reference to indicated cells." msgstr "Prehľadáva zadanú hodnotu v ľavom stĺpci oblasti a vráti hodnotu ležiacu v rovnakom riadku." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" "2\n" "string.text" msgid "Search criterion" msgstr "Kritérium vyhľadávanie" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Hodnota hľadaná v prvom stĺpci." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" "4\n" "string.text" msgid "array" msgstr "pole" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" "5\n" "string.text" msgid "The array or range for referencing." msgstr "Pole alebo odkaz na oblasť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" "6\n" "string.text" msgid "Index" msgstr "Index" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" "7\n" "string.text" msgid "Column index number in the array." msgstr "Číslo stĺpca v oblasti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" "8\n" "string.text" msgid "sort order" msgstr "poradie zoraďovania" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" "9\n" "string.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." msgstr "Ak je hodnota TRUE alebo nie je zadaná, musia byť stĺpce triedené vzostupne." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Vracia odkaz na bunku ležiacu v definovanej oblasti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" "2\n" "string.text" msgid "reference" msgstr "odkaz" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Odkaz na (viacnásobnú) oblasť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" "4\n" "string.text" msgid "row" msgstr "riadok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" "5\n" "string.text" msgid "The row in the range." msgstr "Riadok v rozsahu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" "6\n" "string.text" msgid "column" msgstr "stĺpec" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" "7\n" "string.text" msgid "The column in the range." msgstr "Stĺpec v oblasti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" "8\n" "string.text" msgid "range" msgstr "oblasť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" "9\n" "string.text" msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." msgstr "Index podoblasti v ktorej má ležať priesečník stĺpca a riadka ak je zadaných viac oblastí." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Vracia oblasť bunky ktorá je odkazovaná textovým reťazcom." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" "2\n" "string.text" msgid "ref " msgstr "odkaz " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" "3\n" "string.text" msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." msgstr "Bunka ktorej obsah možno vyhodnotiť vo formáte textu (napr. \"A1\")." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" "4\n" "string.text" msgid "A1" msgstr "A1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" "5\n" "string.text" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." msgstr "Referenčný štýl: 0 alebo FALSE znamená R1C1 štýl, iná alebo žiadna hodnota znamená A1 štýl." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" "1\n" "string.text" msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." msgstr "Vyhľadáva hodnotu v jednom vektore porovnaním s hodnotami v inom vektore." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" "2\n" "string.text" msgid "Search criterion" msgstr "Kritérium vyhľadávanie" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Porovnávaná hodnota." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" "4\n" "string.text" msgid "Search vector" msgstr "Hľadaj vektor" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" "5\n" "string.text" msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "Prehľadávaný vektor (riadok alebo stĺpec)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" "6\n" "string.text" msgid "result_vector" msgstr "výsledný_vektor" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" "7\n" "string.text" msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Vektor (riadok alebo oblasť) ktorý obsahuje hľadané hodnoty." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" "1\n" "string.text" msgid "Defines a position in a array after comparing values." msgstr "Vracia polohu hľadaného prvku v poli." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" "2\n" "string.text" msgid "Search criterion" msgstr "Kritérium vyhľadávanie" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Porovnávaná hodnota." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" "4\n" "string.text" msgid "lookup_array" msgstr "Prehľadávané_pole" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" "5\n" "string.text" msgid "The array (range) in which the search is made." msgstr "Pole (rozsah) v ktorom prebieha hľadanie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" "6\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" "7\n" "string.text" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." msgstr "Typ môže nadobúdať hodnôt 1, 0 alebo -1 a určuje ako sa bude porovnávať hľadaná hodnota." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." msgstr "Vracia adresu bunky, ktorá je posunutá o určitý počet riadkov a stĺpcov od východzieho bodu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "2\n" "string.text" msgid "reference" msgstr "odkaz" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "3\n" "string.text" msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "Východzí bod." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "4\n" "string.text" msgid "rows" msgstr "riadky" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "Počet riadkov posunu hore alebo dole." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "6\n" "string.text" msgid "columns" msgstr "stĺpce" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "7\n" "string.text" msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Počet riadkov posunu vľavo alebo vpravo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "8\n" "string.text" msgid "height" msgstr "výška" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "9\n" "string.text" msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "Počet riadkov posunutého odkazu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "10\n" "string.text" msgid "width" msgstr "šírka" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" "11\n" "string.text" msgid "The number of columns in the moved reference." msgstr "Počet stĺpcov posunutého odkazu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Vracia číslo zodpovedajúce typu chyby" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n" "2\n" "string.text" msgid "reference" msgstr "odkaz" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n" "3\n" "string.text" msgid "The reference (cell) in which the error occurred." msgstr "Odkaz (adresa bunky) kde došlo k chybe." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" "1\n" "string.text" msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "Použije definovaný štýl na bunku so vzorcom." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" "2\n" "string.text" msgid "Style" msgstr "Štýl" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" "3\n" "string.text" msgid "The name of the Style to be applied." msgstr "Názov štýlu ktorý sa použije." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" "4\n" "string.text" msgid "Time" msgstr "Čas" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" "5\n" "string.text" msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Čas v sekundách po ktorý bude štýl aktívny." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" "6\n" "string.text" msgid "Style2" msgstr "Štýl2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" "7\n" "string.text" msgid "The Style to be applied after time expires." msgstr "Štýl ktorý bude použitý po vypršaní časového limitu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" "1\n" "string.text" msgid "Result of a DDE link." msgstr "Výsledok prepojenia DDE." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" "2\n" "string.text" msgid "server" msgstr "server" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" "3\n" "string.text" msgid "The name of the server application." msgstr "Názov serverovskej aplikácie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" "4\n" "string.text" msgid "File" msgstr "Súbor" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" "5\n" "string.text" msgid "The name of the file." msgstr "Názov súboru." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" "6\n" "string.text" msgid "range" msgstr "oblasť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" "7\n" "string.text" msgid "The range from which data is to be taken." msgstr "Zdrojová oblasť dát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" "8\n" "string.text" msgid "mode" msgstr "režim" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" "9\n" "string.text" msgid "Defines how data is to be converted to numbers." msgstr "Definuje ako sú dáta prevedené na čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" "1\n" "string.text" msgid "Hyperlink." msgstr "Hypertextový odkaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" "2\n" "string.text" msgid "URL " msgstr "URL " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" "3\n" "string.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" "4\n" "string.text" msgid "CellText " msgstr "Text bunky " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" "5\n" "string.text" msgid "Cell Text" msgstr "Text bunky" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" "1\n" "string.text" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Extrahuje hodnotu(ty) z kontingenčnej tabuľky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" "2\n" "string.text" msgid "Data Field" msgstr "Dátové pole" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" "3\n" "string.text" msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Názov poľa kontingenčnej tabuľky, z ktorého se získajú dáta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" "4\n" "string.text" msgid "Pivot Table" msgstr "Kontingenčná tabuľka" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" "5\n" "string.text" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Odkaz na bunku alebo oblasť v kontingenčnej tabuľke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" "6\n" "string.text" msgid "Field Name / Item" msgstr "Názov poľa / Položky" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" "7\n" "string.text" msgid "Field name/value pair to filter the target data." msgstr "Názov poľa / páru hodnôt pre filtrovanie cieľových dát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a number to text (Baht)." msgstr "Prevedie číslo na text (Baht)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to convert." msgstr "Číslo na prevod (konverziu)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Prevádza znaky ASCII a katana s polovičnou šírkou na znaky s plnou šírkou." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n" "3\n" "string.text" msgid "The text to convert." msgstr "Text pre prevod." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Prevádza znaky ASCII a katana s plnou šírkou na znaky s polovičnou šírkou." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n" "3\n" "string.text" msgid "The text to convert." msgstr "Text pre prevod." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Vracia kód prvého znaku v textovom reťazci." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n" "3\n" "string.text" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "Text u ktorého sa zisťuje kód prvého znaku." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Konverzia čísla na text vo formáte meny." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" "3\n" "string.text" msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." msgstr "Hodnota je číslo, adresa bunky obsahujúca číslo alebo vzorec ktorého výsledkom je číslo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" "4\n" "string.text" msgid "decimals" msgstr "desatiny" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" "5\n" "string.text" msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." msgstr "Desatinné miesta. Označuje počet číslic vpravo od desatinnej čiarky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Konverzia číselného kódu na zodpovedajúce písmeno." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n" "3\n" "string.text" msgid "The code value for the character." msgstr "Hodnota znakového kódu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n" "1\n" "string.text" msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Odstráni všetky netlačiteľné znaky z textu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n" "3\n" "string.text" msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." msgstr "Text z ktorého majú byť odstránené netlačiteľné znaky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one." msgstr "Spojí niekoľko textových reťazcov do jedného." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" "2\n" "string.text" msgid "text " msgstr "text " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" "3\n" "string.text" msgid "Text for the concatentation." msgstr "Zlučovaný text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" "1\n" "string.text" msgid "Specifies whether two texts are identical." msgstr "Určuje či sú dva texty zhodné." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" "2\n" "string.text" msgid "text_1" msgstr "text_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" "3\n" "string.text" msgid "The first text to be used for comparing texts." msgstr "Prvý text použitý pri porovnaní." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" "4\n" "string.text" msgid "text_2" msgstr "text_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" "5\n" "string.text" msgid "The second text for comparing texts." msgstr "Druhý text použitý pri porovnaní." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" "1\n" "string.text" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Hľadá výskyt jedného textu v druhom (veľkosť písmen sa rozlišuje)" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" "2\n" "string.text" msgid "find_text" msgstr "hľadaný_text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" "3\n" "string.text" msgid "The text to be found." msgstr "Hľadaný text." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" "4\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" "5\n" "string.text" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Text v ktorom prebieha hľadanie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" "6\n" "string.text" msgid "position" msgstr "pozícia" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" "7\n" "string.text" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Pozícia v texte od ktorého prebieha hľadanie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" "1\n" "string.text" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Hľadá výskyt jedného textu v druhom (veľkosť písmen sa nerozlišuje)" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" "2\n" "string.text" msgid "find_text" msgstr "hľadaný_text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" "3\n" "string.text" msgid "The text to be found." msgstr "Hľadaný text." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" "4\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" "5\n" "string.text" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Text v ktorom prebieha hľadanie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" "6\n" "string.text" msgid "position" msgstr "pozícia" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" "7\n" "string.text" msgid "The position in the text where the search is started." msgstr "Pozícia v texte od ktorej prebieha hľadanie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n" "1\n" "string.text" msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Odstráni nadbytočné medzery z textu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." msgstr "Text z ktorého sa majú zmazať nadbytočné medzery." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n" "1\n" "string.text" msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Prevedie prvé písmená všetkých slov na veľké." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." msgstr "Text v ktorom sa všetky prvé písmená majú previesť na veľké." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Prevedie text na veľké písmená." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." msgstr "Text ktorý sa má celý previesť na veľké písmená." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Prevedie text na malé písmená." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." msgstr "Text ktorý sa má celý previesť na malé písmená." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts text to a number." msgstr "Prevedie text na číslo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n" "3\n" "string.text" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Text ktorý sa má previesť na číslo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Prevedie číslo na text v zadanom formáte." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" "3\n" "string.text" msgid "The numeric value to be converted." msgstr "Číselná hodnota ktoré sa má previesť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" "4\n" "string.text" msgid "Format" msgstr "Formát" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" "5\n" "string.text" msgid "The text that describes the format." msgstr "Text ktorý popisuje výsledný formát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Vracia hodnotu v prípade že je text, v opačnom prípade vráti prázdny reťazec." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be checked and returned if it is text." msgstr "Hodnota, ktorá má by preverená a vrátená v prípade že je text." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" "1\n" "string.text" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." msgstr "Nahradí časť textu iným reťazcom." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" "2\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "Text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Text, v ktorom je potrebné nahradiť niektoré znaky." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" "4\n" "string.text" msgid "position" msgstr "pozícia" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" "5\n" "string.text" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Pozícia od ktorej má dôjsť k nahradeniu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" "6\n" "string.text" msgid "length" msgstr "dĺžka" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Počet znakov ktoré sa majú nahradiť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" "8\n" "string.text" msgid "new text" msgstr "nový text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" "9\n" "string.text" msgid "The text to be inserted." msgstr "Text, ktorý sa má vložiť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" "1\n" "string.text" msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." msgstr "Formát čísla s pevným počtom desatinných miest a oddeľovačom tisícok." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be formatted." msgstr "Číslo, ktorému sa má nastaviť formát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" "4\n" "string.text" msgid "Decimals" msgstr "Desatinné miesta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" "5\n" "string.text" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." msgstr "Desatinné miesta Počet zobrazovaných desatinných miest." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" "6\n" "string.text" msgid "No thousands separators" msgstr "Bez oddeľovačov tisícok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" "7\n" "string.text" msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." msgstr "Bez oddeľovača tisícok. Ak je zadaná a hodnota je TRUE (nerovná 0) oddeľovače tisícok sa nepoužijú." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Vracia dĺžku znakového reťazca." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "Text ktorého dĺžka má byť určené." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Vráti prvý znak alebo znaky textu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" "4\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the start text." msgstr "Počet znakov ktoré sa majú vybrať." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Vráti posledný znak alebo znaky textu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" "4\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." msgstr "Počet znakov ktoré sa majú vybrať." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Vracia podreťazec z textového reťazca." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" "4\n" "string.text" msgid "start" msgstr "spustiť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Pozícia od ktorej sa začne výber." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" "6\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." msgstr "Počet znakov ktoré bude reťazec obsahovať." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" "1\n" "string.text" msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Opakuje reťazec zadaný počet krát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" "3\n" "string.text" msgid "The text to be repeated." msgstr "Text, ktorý sa má opakovať." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" "4\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of times the text is to be repeated." msgstr "Počet opakovaní reťazca." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" "1\n" "string.text" msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Nahradí výskyt reťazca v texte iným textom." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "Text v ktorom dôjde k nahradeniu podreťazca." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" "4\n" "string.text" msgid "search_text" msgstr "hľadaný_text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" "5\n" "string.text" msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "Čiastočný reťazec, ktorý má byť (opakovane) nahradený." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" "6\n" "string.text" msgid "new text" msgstr "nový text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" "7\n" "string.text" msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Text ktorým sa uskutoční náhrada." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" "8\n" "string.text" msgid "occurrence" msgstr "výskyt" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" "9\n" "string.text" msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." msgstr "Koľký výskyt starého textu bude nahradený." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." msgstr "Prevádza celé kladné číslo na text vyjadrujúce číslo v sústave podľa zadania." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be converted." msgstr "Číslo, ktoré má byť prevedené." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" "4\n" "string.text" msgid "radix" msgstr "sústava" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" "5\n" "string.text" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "Základné číslo pre prevod musí byť v rozsahu 2 - 36." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" "6\n" "string.text" msgid "Minimum length" msgstr "Minimálna dĺžka" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" "7\n" "string.text" msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." msgstr "Ak je text kratší ako zadaná dĺžka doplní sa zľava nulami." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." msgstr "Prevádza text v definovanej číslenej sústave na celé kladné číslo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" "3\n" "string.text" msgid "The text to be converted." msgstr "Text, ktorý má byť prevedený." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" "4\n" "string.text" msgid "radix" msgstr "sústava" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" "5\n" "string.text" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "Základné číslo pre prevod musí byť v rozsahu 2 - 36." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." msgstr "Skonvertuje hodnotu podľa prevodnej tabuľky v konfigurácii(main.xcd)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be converted." msgstr "Hodnota, ktorá sa má previesť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" "4\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" "5\n" "string.text" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." msgstr "Jednotka z ktorej sa prevádza, rozlišuje sa veľkosť písmen." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" "6\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" "7\n" "string.text" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." msgstr "Jednotka, do ktorej sa prevádza, rozlišuje sa veľkosť písmen." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a number to a Roman numeral." msgstr "Prevedie číslo do vyjadrenia rímskymi číslicami." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." msgstr "Číslo ktoré sa má previesť na rímske musí byť v rozsahu 0 - 3999." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" "4\n" "string.text" msgid "Mode" msgstr "Režim" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" "5\n" "string.text" msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." msgstr "Čím je táto hodnota vyššia tým jednoduchší bude zápis výsledného rímskeho čísla. Hodnota musí byť v rozsahu 0 - 4." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the value of a Roman numeral." msgstr "Vypočíta hodnotu rímskeho čísla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n" "2\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "Text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n" "3\n" "string.text" msgid "The text that represents a Roman numeral." msgstr "Text reprezentujúci rímske číslo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns information about the environment." msgstr "Vráti informácie o prostredí." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n" "2\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "Text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n" "3\n" "string.text" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." msgstr "Môže byť \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", a \"recalc\"." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." msgstr "Vráti číselný kód pre prvý Unicode znak v textovom reťazci." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n" "3\n" "string.text" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "Text u ktorého sa zisťuje kód prvého znaku." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Prevedie číselný kód na Unicode znak alebo písmeno." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n" "2\n" "string.text" msgid "number" msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n" "3\n" "string.text" msgid "The code value for the character." msgstr "Hodnota znakového kódu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Prevedie hodnotu z jednej do druhej Euro meny." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" "2\n" "string.text" msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be converted." msgstr "Hodnota, ktorá sa má previesť." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" "4\n" "string.text" msgid "from_currency" msgstr "z_meny" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" "5\n" "string.text" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 kód meny z ktorej sa bude prevádzať, rozlišuje sa veľkosť písmen." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" "6\n" "string.text" msgid "to_currency" msgstr "do_meny" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" "7\n" "string.text" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 kód meny do ktorej sa bude prevádzať, rozlišuje sa veľkosť písmen." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" "8\n" "string.text" msgid "full_precision" msgstr "plná_presnosť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" "9\n" "string.text" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." msgstr "V prípade, že je nezadané alebo je 0 alebo FALSE, bude výsledok zaokrúhlený na desatinné miesta do_meny. V opačnom prípade nebude výsledok zaokrúhlený." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" "10\n" "string.text" msgid "triangulation_precision" msgstr "triangulačná_presnosť" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" "11\n" "string.text" msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." msgstr "V prípade, že je zadané a >=3 bude priebežný výsledok triangulárneho prevodu zaokrúhlený na túto presnosť. V prípade, že nezadané nebude výsledok zaokrúhlený." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Prevedie text na číslo, nezávisle od národného nastavenia." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" "2\n" "string.text" msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" "3\n" "string.text" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Text ktorý sa má previesť na číslo." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" "4\n" "string.text" msgid "decimal_separator" msgstr "desatinný_oddeľovač" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" "5\n" "string.text" msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "Definuje znak použitý na oddeľovanie desatinných miest." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" "6\n" "string.text" msgid "group_separator" msgstr "oddeľovač_skupín" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" "7\n" "string.text" msgid "Defines the character(s) used as the group separator." msgstr "Definuje znak (y) použitý na oddeľovanie skupín." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." msgstr "\"AND\" dvoch celých čísel po bitoch" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" "3\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Kladné celé číslo menšie ako 2^48" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" "4\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" "5\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Kladné celé číslo menšie ako 2^48" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." msgstr "\"OR\" dvoch celých čísel po bitoch" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" "3\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Kladné celé číslo menšie ako 2^48" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" "4\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" "5\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Kladné celé číslo menšie ako 2^48" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." msgstr "\"Výlučné OR (XOR)\" dvoch celých čísel po bitoch" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" "3\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Kladné celé číslo menšie ako 2^48" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" "4\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" "5\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Kladné celé číslo menšie ako 2^48" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise right shift of an integer value." msgstr "Bitový posuv celého čísla doprava" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "Hodnota, ktorú treba posunúť. Kladné celé číslo menšie ako 2^48" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" "4\n" "string.text" msgid "Shift" msgstr "Posuv" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" "5\n" "string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "Počet bitov (celé číslo), o ktorý je treba hodnotu posunúť" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise left shift of an integer value." msgstr "Bitový posuv celého čísla doľava" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "Hodnota, ktorú treba posunúť. Kladné celé číslo menšie ako 2^48" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" "4\n" "string.text" msgid "Shift" msgstr "Posuv" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" "5\n" "string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "Počet bitov (celé číslo), o ktorý je treba hodnotu posunúť" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "Zošit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME\n" "string.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Zošit" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_DOCSHELL\n" "string.text" msgid "Sheet" msgstr "Hárok" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_TABVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Cells" msgstr "Bunky" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CELLSHELL\n" "string.text" msgid "Functions for Cells" msgstr "Funkcie buniek" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FORMATSHELL\n" "string.text" msgid "Formats for Cells" msgstr "Formáty buniek" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_DRAWSHELL\n" "string.text" msgid "Graphics objects" msgstr "Grafické objekty" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n" "string.text" msgid "Text objects" msgstr "Textové objekty" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_DRAWFORMSHELL\n" "string.text" msgid "Form objects" msgstr "Objekty formulára" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CHARTSHELL\n" "string.text" msgid "Chart objects" msgstr "Grafy" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" "string.text" msgid "OLE objects" msgstr "Objekty OLE" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRAPHICSHELL\n" "string.text" msgid "Graphics" msgstr "Obrázky" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PAGEBREAKSHELL\n" "string.text" msgid "Pagebreak" msgstr "Zalomenie strany" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_EDITSHELL\n" "string.text" msgid "Text editing" msgstr "Úprava textu" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PREVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Print Preview" msgstr "Náhľad pred tlačou" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PIVOTSHELL\n" "string.text" msgid "Pivot Tables" msgstr "Kontingenčné tabuľky" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_AUDITSHELL\n" "string.text" msgid "Detective Fill Mode" msgstr "Mód detektívneho vyplňovania" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ROWHEIGHT\n" "string.text" msgid "Height" msgstr "Výška" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_OPT_ROWHEIGHT\n" "string.text" msgid "Add" msgstr "Pridať" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ROWHEIGHT_TITLE\n" "string.text" msgid "Row Height" msgstr "Výška riadka" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Optimálna výška riadka" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_COLWIDTH\n" "string.text" msgid "Width" msgstr "Šírka" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_OPT_COLWIDTH\n" "string.text" msgid "Add" msgstr "Pridať" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_COLWIDTH_TITLE\n" "string.text" msgid "Column Width" msgstr "Šírka stĺpca" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_OPT_COLWIDTH_TITLE\n" "string.text" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Optimálna šírka stĺpca" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNDEFINED\n" "string.text" msgid "- undefined -" msgstr "- nedefinované -" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_NONE\n" "string.text" msgid "- none -" msgstr "- nič -" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_NEWTABLE\n" "string.text" msgid "- new sheet -" msgstr "- nový hárok -" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ALL\n" "string.text" msgid "- all -" msgstr "- všetko -" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_MULTIPLE\n" "string.text" msgid "- multiple -" msgstr "- viacnásobné -" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_STDFILTER\n" "string.text" msgid "~Standard Filter..." msgstr "Štandardný filter..." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_TOP10FILTER\n" "string.text" msgid "Top 10" msgstr "Prvých 10" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FILTER_EMPTY\n" "string.text" msgid "Empty" msgstr "Prázdne" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "Not Empty" msgstr "Neprázdne" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_NONAME\n" "string.text" msgid "unnamed" msgstr "nepomenované" #. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A' #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column %1" msgstr "Stĺpec %1" #. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1' #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ROW\n" "string.text" msgid "Row %1" msgstr "Riadok %1" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_NEW\n" "string.text" msgid "~New" msgstr "~Nový" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ADD\n" "string.text" msgid "~Add" msgstr "Prid~ať" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_REMOVE\n" "string.text" msgid "~Delete" msgstr "~Zmazať" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CANCEL\n" "string.text" msgid "Cance~l" msgstr "Zr~ušiť" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_MODIFY\n" "string.text" msgid "Modif~y" msgstr "Up~raviť" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_SHOWTABLE\n" "string.text" msgid "Show Sheet" msgstr "Zobraziť hárok" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_HIDDENTABLES\n" "string.text" msgid "Hidden Sheets" msgstr "Skryté hárky" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_TABLE\n" "string.text" msgid "Sheet" msgstr "Hárok" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_NAME\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "Názov" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_INSTABLE\n" "string.text" msgid "Insert Sheet" msgstr "Vložiť hárok" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_APDTABLE\n" "string.text" msgid "Append Sheet" msgstr "Pripojiť hárok" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_RENAMETAB\n" "string.text" msgid "Rename Sheet" msgstr "Premenovať hárok" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR\n" "string.text" msgid "Tab Color" msgstr "Farba záložky" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "Východzie" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_RENAMEOBJECT\n" "string.text" msgid "Name Object" msgstr "Názov objektu" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Picture" msgstr "Vložiť obrázok" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT\n" "string.text" msgid "Align left" msgstr "Zarovnať vľavo" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered horizontally" msgstr "Vodorovne na stred" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT\n" "string.text" msgid "Align right" msgstr "Zarovnať vpravo" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK\n" "string.text" msgid "Justify" msgstr "Do bloku" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT\n" "string.text" msgid "Repeat alignment" msgstr "Opakovať zarovnanie" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD\n" "string.text" msgid "Horizontal alignment default" msgstr "Východzie vodorovné zarovnanie" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP\n" "string.text" msgid "Align to top" msgstr "Zarovnať nahor" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered vertically" msgstr "Zvisle na stred" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Align to bottom" msgstr "Zarovnať dole" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD\n" "string.text" msgid "Vertical alignment default" msgstr "Východzie zvislé zarovnanie" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM\n" "string.text" msgid "Top to bottom" msgstr "Zhora dole" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP\n" "string.text" msgid "Bottom to Top" msgstr "Zdola nahor" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ORIENTATION_STANDARD\n" "string.text" msgid "Default orientation" msgstr "Východzia orientácia" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PROTECTDOC\n" "string.text" msgid "Protect Document" msgstr "Zamknúť dokument" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNPROTECTDOC\n" "string.text" msgid "Unprotect document" msgstr "Odomknúť dokument" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PROTECTTAB\n" "string.text" msgid "Protect Sheet" msgstr "Zamknúť hárok" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNPROTECTTAB\n" "string.text" msgid "Unprotect sheet" msgstr " Odomknúť hárok" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CHG_PROTECT\n" "string.text" msgid "Protect Records" msgstr "Zamknúť záznamy" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CHG_UNPROTECT\n" "string.text" msgid "Unprotect Records" msgstr "Odomknúť záznamy" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PASSWORDOPT\n" "string.text" msgid "Password (optional):" msgstr "Heslo: (voliteľné)" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_WRONGPASSWORD\n" "string.text" msgid "Incorrect Password" msgstr "Neplatné heslo" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_END\n" "string.text" msgid "~End" msgstr "Koni~ec" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_STAT_PRINT\n" "string.text" msgid "Printing..." msgstr "Tlač..." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CHAR_ATTRS\n" "string.text" msgid "Font Attributes" msgstr "Atribúty písma" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CLPBRD_CLEAR\n" "string.text" msgid "" "You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" "Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" msgstr "" "V schránke je uložené veľké množstvo dát.\n" "Chcete, aby bol obsah schránky prístupný ostatným aplikáciám?" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CFG_APP\n" "string.text" msgid "System Options" msgstr "Systémové možnosti" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CFG_DOC\n" "string.text" msgid "Document Options" msgstr "Možnosti dokumentu" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CFG_VIEW\n" "string.text" msgid "View Options" msgstr "Zobraziť možnosti" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CFG_INPUT\n" "string.text" msgid "Input Options" msgstr "Možnosti vstupu" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CFG_SPELLCHECK\n" "string.text" msgid "Spelling Options" msgstr "Možnosti kontroly pravopisu" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CFG_PRINT\n" "string.text" msgid "Print Options" msgstr "Možnosti tlače" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CFG_NAVIPI\n" "string.text" msgid "Navigator Settings" msgstr "Nastavenie sprievodcu" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VALID_MINIMUM\n" "string.text" msgid "~Minimum" msgstr "~Minimum" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VALID_MAXIMUM\n" "string.text" msgid "~Maximum" msgstr "~Maximum" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VALID_VALUE\n" "string.text" msgid "~Value" msgstr "~Hodnota" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VALID_RANGE\n" "string.text" msgid "~Source" msgstr "~Zdroj" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VALID_LIST\n" "string.text" msgid "~Entries" msgstr "~Položky" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CHARSET_USER\n" "string.text" msgid "System" msgstr "Systém" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_COLUMN_USER\n" "string.text" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" msgstr "Štandardne;Text;Dátum (DMR);Dátum (MDR);Dátum (RMD);Anglicky (USA);Skryť" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FIELDSEP_TAB\n" "string.text" msgid "Tab" msgstr "Tabulátor" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FIELDSEP_SPACE\n" "string.text" msgid "space" msgstr "medzera" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION\n" "string.text" msgid "" "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" "Do you want to accept the correction proposed below?\n" "\n" msgstr "" "%PRODUCTNAME Calc našiel vo vloženom vzorci chybu.\n" "Chcete použiť opravu podľa návrhu?\n" "\n" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Graphics file can not be opened" msgstr "Obrázky nemôžu byť otvorené" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Graphics file can not be read" msgstr "Obrázky" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown graphic format" msgstr "Neznámy grafický formát" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This graphic file version is not supported" msgstr "Táto verzia grafického súboru nie je podporovaná" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Graphics filter not found" msgstr "Grafický filter nebol nájdený" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory available to insert graphics." msgstr "Nie je dostatok pamäte na vloženie obrázka." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" "string.text" msgid "Graphics Filter" msgstr "Grafický filter" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "Text" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE\n" "string.text" msgid "Select Sheets" msgstr "Vybrať hárky" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME\n" "string.text" msgid "~Selected sheets" msgstr "Vybrané hárky" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_REPLCELLSWARN\n" "string.text" msgid "" "You are pasting data into cells that already contain data.\n" "Do you really want to overwrite the existing data?" msgstr "" "Vkladáte dáta do buniek ktoré už dáta obsahujú.\n" "Želáte si prepísať existujúce dáta?" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ALLFILTER\n" "string.text" msgid "~All" msgstr "Všetko" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_CSVRULER_NAME\n" "string.text" msgid "Ruler" msgstr "Pravítko" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_CSVRULER_DESCR\n" "string.text" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." msgstr "Toto pravítko riadi objekty s pevným umiestnením." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_CSVGRID_NAME\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_CSVGRID_DESCR\n" "string.text" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." msgstr "Tento hárok zobrazuje, ako budú usporiadané dáta v dokumente.." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DOC_NAME\n" "string.text" msgid "Document view" msgstr "Pohľad na dokument" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_TABLE_NAME\n" "string.text" msgid "Sheet %1" msgstr "Hárok %1" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_CELL_NAME\n" "string.text" msgid "Cell %1" msgstr "Bunka %1" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME\n" "string.text" msgid "Page preview" msgstr "Náhľad strany" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_LEFTAREA_NAME\n" "string.text" msgid "Left area" msgstr "Ľavá oblasť" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_CENTERAREA_NAME\n" "string.text" msgid "Center area" msgstr "Stredná oblasť" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME\n" "string.text" msgid "Right area" msgstr "Pravá oblasť" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_HEADER_NAME\n" "string.text" msgid "Header of page %1" msgstr "Hlavička strany %1" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_FOOTER_NAME\n" "string.text" msgid "Footer of page %1" msgstr "Päta strany %1" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_EDITLINE_NAME\n" "string.text" msgid "Input line" msgstr "Vstupný riadok" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_EDITLINE_DESCR\n" "string.text" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." msgstr "Tu môžete zadať alebo upraviť text, čísla a vzorce." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_EDITCELL_NAME\n" "string.text" msgid "Cell %1" msgstr "Bunka %1" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." msgstr "Polia, ktoré sem presuniete, budú vo výslednej kontingenčnej tabuľke zobrazené ako riadky." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." msgstr "Polia, ktoré sem presuniete, budú vo výslednej kontingenčnej tabuľke zobrazené ako stĺpce." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." msgstr "Polia, ktoré sem presuniete, budú vo výslednej kontingenčnej tabuľke použité na výpočty." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR\n" "string.text" msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." msgstr "Zobrazí polia, ktoré môžete presunúť do jednej z troch ďalších oblastí." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." msgstr "Polia, ktoré sem presuniete, budú na vrchu výslednej kontingenčnej tabuľky dostupné ako zoznamy filtrov." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_MEDIASHELL\n" "string.text" msgid "Media Playback" msgstr "Média Playback" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "RID_SCSTR_ONCLICK\n" "string.text" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Stlačené tlačidlo myši" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA\n" "string.text" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Panel vzorcov" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "Zošit %PRODUCTNAME" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY\n" "string.text" msgid "(read-only)" msgstr " (Iba na čítanie)" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX\n" "string.text" msgid "(Preview mode)" msgstr "(Režim náhľadu)" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS\n" "string.text" msgid "More ~Options" msgstr "Viac m~ožností" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS\n" "string.text" msgid "Fewer ~Options" msgstr "Menej m~ožností" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Pages" msgstr "Strany" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "~Include output of empty pages" msgstr "Zahrnúť výstup prázdn~ych strán" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Print content" msgstr "Tlačiť obsah" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "~All sheets" msgstr "Vš~etky hárky" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "~Selected sheets" msgstr "Vybrané hárky" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Selected cells" msgstr "Vybrané bunky" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "From which print" msgstr "Z toho tlačiť" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "All ~pages" msgstr "Všetky ~strany" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" "9\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" msgstr "Stra~ny" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" "10\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK\n" "string.text" msgid "Warn me about this in the future." msgstr "Upozorniť na toto v budúcnosti." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED\n" "string.text" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." msgstr "Nasledujúci zdroj DDE nemožno aktualizovať, pravdepodobne preto, lebo zdroj dokumentu nebol otvorený. Sprístupnite zdroj dokumentu a skúste znova." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED\n" "string.text" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." msgstr "Nasledujúci externý súbor nemôže byť načítaný. Dáta, ktoré boli pripojené z tohoto súboru, neboli aktualizované." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1\n" "string.text" msgid "Calc A1" msgstr "Calc A1" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1\n" "string.text" msgid "Excel A1" msgstr "Excel A1" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1\n" "string.text" msgid "Excel R1C1" msgstr "Excel R1C1" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_COL_LABEL\n" "string.text" msgid "Range contains column la~bels" msgstr "Oblasť obsahuje popisy stĺpcov" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ROW_LABEL\n" "string.text" msgid "Range contains ~row labels" msgstr "Oblasť obsahuje popisy ~riadkov" #: scwarngs.src msgctxt "" "scwarngs.src\n" "RID_WRNHDLSC\n" "ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII & SH_MAX\n" "string.text" msgid "Only the active sheet could be saved." msgstr "Uložený bol len aktívny hárok." #: scwarngs.src msgctxt "" "scwarngs.src\n" "RID_WRNHDLSC\n" "ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW & SH_MAX\n" "string.text" msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" msgstr "Počet riadkov presiahol maximum. Ďalšie riadky neboli vložené!" #: simpref.src msgctxt "" "simpref.src\n" "RID_SCDLG_SIMPLEREF\n" "FT_ASSIGN\n" "fixedtext.text" msgid "Area" msgstr "Oblasť" #: simpref.src msgctxt "" "simpref.src\n" "RID_SCDLG_SIMPLEREF\n" "RB_ASSIGN\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Zmenšiť" #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" "RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" "FT_ENGINE\n" "fixedtext.text" msgid "Solver engine" msgstr "Engine riešiča" #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" "RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" "FT_SETTINGS\n" "fixedtext.text" msgid "Settings:" msgstr "Nastavenia:" #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" "RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" "BTN_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit..." msgstr "Upraviť..." #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" "RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" "modaldialog.text" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" "RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Setting" msgstr "Upraviť nastavenia" #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" "RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Setting" msgstr "Upraviť nastavenia" #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" "RID_SCDLG_SORT.1\n" "TP_FIELDS\n" "pageitem.text" msgid "Sort Criteria" msgstr "Zoradiť podľa" #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" "RID_SCDLG_SORT.1\n" "TP_OPTIONS\n" "pageitem.text" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" "RID_SCDLG_SORT\n" "tabdialog.text" msgid "Sort" msgstr "Zoradiť" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" "FL_GROUP\n" "fixedline.text" msgid "Groups" msgstr "Zoskupenie" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" "BTN_PAGEBREAK\n" "checkbox.text" msgid "~Page break between groups" msgstr "Zalomenie strany medzi sku~pinami" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" "BTN_CASE\n" "checkbox.text" msgid "~Case sensitive" msgstr "~Rozlišovať veľkosť písmen" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" "BTN_SORT\n" "checkbox.text" msgid "Pre-~sort area according to groups" msgstr "Predtriediť obla~sť podľa skupín" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" "BTN_FORMATS\n" "checkbox.text" msgid "I~nclude formats" msgstr "Zahr~núť formáty" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" "BTN_USERDEF\n" "checkbox.text" msgid "C~ustom sort order" msgstr "~Používateľské poradie zoraďovania" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" "BTN_ASCENDING\n" "radiobutton.text" msgid "~Ascending" msgstr "~Vzostupne" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" "BTN_DESCENDING\n" "radiobutton.text" msgid "D~escending" msgstr "Zostupn~e" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" "FL_SORT\n" "fixedline.text" msgid "Sort" msgstr "Zoradiť" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE\n" "FT_GROUP\n" "fixedtext.text" msgid "~Group by" msgstr "Zos~kupiť" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE\n" "FT_COLUMNS\n" "fixedtext.text" msgid "~Calculate subtotals for" msgstr "Spočít~ať medzisúčet pre" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE\n" "FT_FUNCTIONS\n" "fixedtext.text" msgid "Use ~function" msgstr "Použiť ~funkciu" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Sum" msgstr "Celkom" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Count" msgstr "Počet" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Average" msgstr "Priemer" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Max" msgstr "Max." #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Min" msgstr "Min." #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Product" msgstr "Produkt" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Počet (iba čísla)" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "StDev (Sample)" msgstr "ŠtandOdch (vzorka)" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (Population)" msgstr "ŠtandOdchP (Populácia)" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (vzor)" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (populácia)" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" "PAGE_GROUP1\n" "pageitem.text" msgid "1st Group" msgstr "1. skupina" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" "PAGE_GROUP2\n" "pageitem.text" msgid "2nd Group" msgstr "2. skupina" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" "PAGE_GROUP3\n" "pageitem.text" msgid "3rd Group" msgstr "3. skupina" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" "PAGE_OPTIONS\n" "pageitem.text" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCDLG_SUBTOTALS\n" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Zmazať" #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCDLG_SUBTOTALS\n" "tabdialog.text" msgid "Subtotals" msgstr "Medzisúčty" #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "FT_FORMULARANGE\n" "fixedtext.text" msgid "~Formulas" msgstr "Vzorc~e" #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "RB_FORMULARANGE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Zmenšiť" #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "FT_ROWCELL\n" "fixedtext.text" msgid "~Row input cell" msgstr "Vložiť bunku do ~riadka" #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "RB_ROWCELL\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Zmenšiť" #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "FT_COLCELL\n" "fixedtext.text" msgid "~Column input cell" msgstr "Vložiť bunku do stĺp~ca" #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "RB_COLCELL\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Zmenšiť" #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "FL_VARIABLES\n" "fixedline.text" msgid "Default settings" msgstr "Východzie nastavenia" #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "STR_NOFORMULA\n" "string.text" msgid "No formula specified." msgstr "Vzorec nebol zadaný." #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "STR_NOCOLROW\n" "string.text" msgid "Neither row or column specified." msgstr "Nebol zadaný riadok ani stĺpec." #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "STR_WRONGFORMULA\n" "string.text" msgid "Undefined name or range." msgstr "Nedefinovaný názov alebo oblasť!" #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "STR_WRONGROWCOL\n" "string.text" msgid "Undefined name or wrong cell reference." msgstr "Nedefinovaný názov alebo nesprávny odkaz na bunku." #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "STR_NOCOLFORMULA\n" "string.text" msgid "Formulas don't form a column." msgstr "Vzorce netvoria stĺpec!" #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "STR_NOROWFORMULA\n" "string.text" msgid "Formulas don't form a row." msgstr "Vzorce netvoria riadok!" #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" "modelessdialog.text" msgid "Multiple operations" msgstr "Viacnásobné operácie" #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_CHAR.1\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" "pageitem.text" msgid "Font" msgstr "Písmo" #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_CHAR.1\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" "pageitem.text" msgid "Font Effects" msgstr "Efekty pre písmo" #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_CHAR.1\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n" "pageitem.text" msgid "Font Position" msgstr "Pozícia písma" #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_CHAR\n" "1\n" "pushbutton.text" msgid "Back" msgstr "Späť" #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_CHAR\n" "tabdialog.text" msgid "Character" msgstr "Znak" #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" "RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" "pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Odsadenie a rozostupy" #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" "RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" "pageitem.text" msgid "Alignment" msgstr "Zarovnanie" #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" "RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" "pageitem.text" msgid "Asian Typography" msgstr "Ázijská typografia" #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" "RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" "pageitem.text" msgid "Tab" msgstr "Tabulátor" #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_PARAGRAPH\n" "1\n" "pushbutton.text" msgid "Back" msgstr "Späť" #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_PARAGRAPH\n" "tabdialog.text" msgid "Paragraph" msgstr "Odsek" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_POSWND\n" "string.text" msgid "Name Box" msgstr "Pole názvu" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_INPUTWND\n" "string.text" msgid "Input line" msgstr "Vstupný riadok" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_BTNCALC\n" "string.text" msgid "Function Wizard" msgstr "Sprievodca funkciou" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_BTNOK\n" "string.text" msgid "Accept" msgstr "Prijať" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL\n" "string.text" msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_BTNSUM\n" "string.text" msgid "Sum" msgstr "Celkom" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL\n" "string.text" msgid "Function" msgstr "Funkcia" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA\n" "string.text" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "Rozšíriť panel vzorcov" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA\n" "string.text" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Zmenšiť panel vzorcov" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" "xmlsourcedlg.src\n" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "FL_SOURCE_FILE\n" "fixedline.text" msgid "Source file" msgstr "Zdrojový súbor" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" "xmlsourcedlg.src\n" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Browse to set source file." msgstr "Vyhľadajte zdrojový súbor." #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" "xmlsourcedlg.src\n" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "FT_SOURCE_FILE\n" "fixedtext.text" msgid "- not set -" msgstr "- nie je nastavený -" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" "xmlsourcedlg.src\n" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n" "fixedline.text" msgid "Map to document" msgstr "Priradiť k dokumentu" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" "xmlsourcedlg.src\n" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "FT_MAPPED_CELL_TITLE\n" "fixedtext.text" msgid "Mapped cell" msgstr "Priradená bunka" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" "xmlsourcedlg.src\n" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "BTN_MAPPED_CELL\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Zmenšiť" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" "xmlsourcedlg.src\n" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "BTN_OK\n" "okbutton.text" msgid "~Import" msgstr "Importovať" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" "xmlsourcedlg.src\n" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "modelessdialog.text" msgid "XML Source" msgstr "XML zdroj"