#. extracted from sd/source/ui/dlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 08:19+0000\n" "Last-Translator: Miloš \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1401697195.000000\n" #: PaneDockingWindow.src msgctxt "" "PaneDockingWindow.src\n" "FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW\n" "dockingwindow.text" msgid "Slide Pane" msgstr "Panel Snímky" #: PaneDockingWindow.src msgctxt "" "PaneDockingWindow.src\n" "FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW\n" "dockingwindow.text" msgid "Page Pane" msgstr "Panel Snímky" #: PaneDockingWindow.src msgctxt "" "PaneDockingWindow.src\n" "FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW\n" "dockingwindow.text" msgid "Task Pane" msgstr "Panel Úlohy" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "BTN_FIRST\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "First Image" msgstr "Prvý obrázok" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "BTN_REVERSE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Backwards" msgstr "Späť" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "BTN_STOP\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "BTN_PLAY\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Play" msgstr "Prehrať" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "BTN_LAST\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Last Image" msgstr "Posledný obrázok" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "NUM_FLD_BITMAP\n" "numericfield.quickhelptext" msgid "Image Number" msgstr "Číslo obrázka" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "TIME_FIELD\n" "timefield.quickhelptext" msgid "Duration" msgstr "Doba trvania" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "LB_LOOP_COUNT\n" "listbox.quickhelptext" msgid "Loop Count" msgstr "Počet opakovaní" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "1" msgstr "1" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "2" msgstr "2" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "3" msgstr "3" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "4" msgstr "4" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "5" msgstr "5" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "6" msgstr "6" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "7" msgstr "7" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "8" msgstr "8" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "9" msgstr "9" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "10" msgstr "10" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "12" msgstr "12" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "12\n" "stringlist.text" msgid "15" msgstr "15" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "13\n" "stringlist.text" msgid "20" msgstr "20" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "14\n" "stringlist.text" msgid "25" msgstr "25" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "15\n" "stringlist.text" msgid "50" msgstr "50" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "16\n" "stringlist.text" msgid "100" msgstr "100" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "17\n" "stringlist.text" msgid "500" msgstr "500" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "18\n" "stringlist.text" msgid "1000" msgstr "1000" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" "19\n" "stringlist.text" msgid "Max." msgstr "Max." #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "BTN_GET_ONE_OBJECT\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Apply Object" msgstr "Použiť objekty" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "BTN_GET_ALL_OBJECTS\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Apply Objects Individually" msgstr "Použiť objekty individuálne" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "BTN_REMOVE_BITMAP\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Delete Current Image" msgstr "Zmazať aktuálny obrázok" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "BTN_REMOVE_ALL\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Delete All Images" msgstr "Zmazať všetky obrázky" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "FT_COUNT\n" "fixedtext.text" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "GRP_BITMAP\n" "fixedline.text" msgid "Image" msgstr "Obrázok" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "RBT_GROUP\n" "radiobutton.text" msgid "Group object" msgstr "Zoskupenie" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "RBT_BITMAP\n" "radiobutton.text" msgid "Bitmap object" msgstr "Objekt bitovej mapy" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "FT_ADJUSTMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Alignment" msgstr "Zarovnanie" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Top Left" msgstr "Nahor doľava" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Left" msgstr "Vľavo dole" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Top" msgstr "Hore" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Centered" msgstr "Na stred" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Top Right" msgstr "Nahor doprava" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo dole" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "BTN_CREATE_GROUP\n" "pushbutton.text" msgid "Create" msgstr "Vytvoriť" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "GRP_ANIMATION_GROUP\n" "fixedline.text" msgid "Animation group" msgstr "Skupina animácie" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "STR_DISPLAY\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #: animobjs.src msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION\n" "dockingwindow.text" msgid "Animation" msgstr "Animácia" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "CB_PREVIEW\n" "checkbox.text" msgid "Previe~w" msgstr "Ná~hľad" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "CB_STARTWITH\n" "checkbox.text" msgid "~Do not show this wizard again" msgstr "Tohto sprievodcu nabu~dúce nezobrazovať" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "FL_PAGE1_ARTGROUP\n" "fixedline.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "RB_PAGE1_EMPTY\n" "radiobutton.text" msgid "~Empty presentation" msgstr "Prázdna pr~ezentácia" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "RB_PAGE1_TEMPLATE\n" "radiobutton.text" msgid "~From template" msgstr "Otvoriť zo ša~blóny" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "RB_PAGE1_OPEN\n" "radiobutton.text" msgid "O~pen existing presentation" msgstr "Otvoriť existujúcu ~prezentáciu" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "FL_PAGE2_LAYOUT\n" "fixedline.text" msgid "~Select a slide design" msgstr "Vybrať predlohu ~snímky" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "FL_PAGE2_OUTPUTTYPES\n" "fixedline.text" msgid "Select an output medium" msgstr "Vybrať výstupné médium" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "RB_PAGE2_MEDIUM5\n" "radiobutton.text" msgid "~Original" msgstr "Pôv~odné" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "RB_PAGE2_MEDIUM1\n" "radiobutton.text" msgid "Sc~reen" msgstr "Ob~razovka" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "RB_PAGE2_MEDIUM2\n" "radiobutton.text" msgid "Sli~de" msgstr "S~nímok" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "RB_PAGE2_MEDIUM3\n" "radiobutton.text" msgid "O~verhead sheet" msgstr "~Fólia" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "RB_PAGE2_MEDIUM4\n" "radiobutton.text" msgid "P~aper" msgstr "P~apier" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "RB_PAGE2_MEDIUM6\n" "radiobutton.text" msgid "W~idescreen" msgstr "Širokouhlý" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "FL_PAGE3_EFFECT\n" "fixedline.text" msgid "Select a slide transition" msgstr "Vybrať prechod snímok" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "FT_PAGE3_EFFECT\n" "fixedtext.text" msgid "~Effect" msgstr "~Efekt" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "FT_PAGE3_SPEED\n" "fixedtext.text" msgid "~Speed" msgstr "Rýchlo~sť" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "FL_PAGE3_PRESTYPE\n" "fixedline.text" msgid "Select the presentation type" msgstr "Vybrať typ prezentácie (prechodu snímok)" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "RB_PAGE3_LIVE\n" "radiobutton.text" msgid "~Default" msgstr "Pre~dvolené" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "RB_PAGE3_KIOSK\n" "radiobutton.text" msgid "~Automatic" msgstr "~Automaticky" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "FT_PAGE3_TIME\n" "fixedtext.text" msgid "D~uration of page" msgstr "Dĺžk~a pohľadu na stranu" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "FT_PAGE3_BREAK\n" "fixedtext.text" msgid "Du~ration of pause" msgstr "Dĺž~ka pauzy" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "CB_PAGE3_LOGO\n" "checkbox.text" msgid "Sh~ow logo" msgstr "Zobraziť l~ogo" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "FL_PAGE4_PERSONAL\n" "fixedline.text" msgid "Describe your basic ideas" msgstr "Uveďte základné myšlienky" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "FT_PAGE4_ASKNAME\n" "fixedtext.text" msgid "What is your name or the name of your company?" msgstr "Aké je vaše meno alebo meno vašej firmy?" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "FT_PAGE4_ASKTOPIC\n" "fixedtext.text" msgid "What is the subject of your presentation?" msgstr "Aký je obsah vašej prezentácie?" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "FT_PAGE4_ASKINFORMATION\n" "fixedtext.text" msgid "Further ideas to be presented?" msgstr "Ďalšie prezentované myšlienky?" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "FT_PAGE5_PAGELIST\n" "fixedtext.text" msgid "Ch~oose your pages" msgstr "Zvoľte vaše stran~y" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "CB_PAGE5_SUMMARY\n" "checkbox.text" msgid "C~reate summary" msgstr "Vytvo~riť súhrn" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "BUT_LAST\n" "pushbutton.text" msgid "<< ~Back" msgstr "<< ~Späť" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "BUT_NEXT\n" "pushbutton.text" msgid "~Next >>" msgstr "Ďa~lej >>" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "BUT_FINISH\n" "okbutton.text" msgid "~Create" msgstr "V~ytvoriť" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "STR_OPEN\n" "string.text" msgid "~Open" msgstr "~Otvoriť" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "STR_CREATE\n" "string.text" msgid "~Create" msgstr "V~ytvoriť" #: dlgass.src msgctxt "" "dlgass.src\n" "DLG_ASS\n" "modaldialog.text" msgid "Presentation Wizard" msgstr "Sprievodca prezentáciou" #: navigatr.src msgctxt "" "navigatr.src\n" "FLT_NAVIGATOR.1\n" "TBI_PEN\n" "toolboxitem.text" msgid "Pointer" msgstr "Ukazovateľ" #: navigatr.src msgctxt "" "navigatr.src\n" "FLT_NAVIGATOR.1\n" "TBI_FIRST\n" "toolboxitem.text" msgid "First Slide" msgstr "Prvá snímka" #: navigatr.src msgctxt "" "navigatr.src\n" "FLT_NAVIGATOR.1\n" "TBI_PREVIOUS\n" "toolboxitem.text" msgid "Previous Slide" msgstr "Predchádzajúca snímka" #: navigatr.src msgctxt "" "navigatr.src\n" "FLT_NAVIGATOR.1\n" "TBI_NEXT\n" "toolboxitem.text" msgid "Next Slide" msgstr "Ďalšia snímka" #: navigatr.src msgctxt "" "navigatr.src\n" "FLT_NAVIGATOR.1\n" "TBI_LAST\n" "toolboxitem.text" msgid "Last Slide" msgstr "Posledná snímka" #: navigatr.src msgctxt "" "navigatr.src\n" "FLT_NAVIGATOR.1\n" "TBI_DRAGTYPE\n" "toolboxitem.text" msgid "Drag Mode" msgstr "Režim presunutia" #: navigatr.src msgctxt "" "navigatr.src\n" "FLT_NAVIGATOR.1\n" "TBI_SHAPE_FILTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Show Shapes" msgstr "Zobraziť tvary" #: navigatr.src msgctxt "" "navigatr.src\n" "FLT_NAVIGATOR\n" "LB_DOCS\n" "listbox.quickhelptext" msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" #: navigatr.src msgctxt "" "navigatr.src\n" "STR_OBJECTS_TREE\n" "string.text" msgid "Page Tree" msgstr "Strom stránok" #: tpaction.src msgctxt "" "tpaction.src\n" "TP_ANIMATION\n" "FT_ACTION\n" "fixedtext.text" msgid "Action at mouse click" msgstr "Činnosť pri kliknutí myšou" #: tpaction.src msgctxt "" "tpaction.src\n" "TP_ANIMATION\n" "BTN_SEARCH\n" "pushbutton.text" msgid "~Browse..." msgstr "~Prehľadávať..." #: tpaction.src msgctxt "" "tpaction.src\n" "TP_ANIMATION\n" "BTN_SEEK\n" "pushbutton.text" msgid "~Find" msgstr "~Nájsť" #: tpaction.src msgctxt "" "tpaction.src\n" "TP_ANIMATION\n" "STR_PATHNAME\n" "string.text" msgid "Path Name" msgstr "Cesta/Názov súboru" #: tpaction.src msgctxt "" "tpaction.src\n" "TP_ANIMATION\n" "tabpage.text" msgid "Interaction" msgstr "Interakcia"