#. extracted from extensions/source/dbpilots msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" "FL_FRAME\n" "fixedline.text" msgid "Table element" msgstr "Element tabele" #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" "FT_EXISTING_FIELDS\n" "fixedtext.text" msgid "Existing fields" msgstr "Obstoječa polja" #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" "FT_SELECTED_FIELDS\n" "fixedtext.text" msgid "Selected fields" msgstr "Izbrana polja" #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" "tabpage.text" msgid "Field Selection" msgstr "Izbor polja" #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_STR_DATEPOSTFIX\n" "string.text" msgid " (Date)" msgstr " (Datum)" #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_STR_TIMEPOSTFIX\n" "string.text" msgid " (Time)" msgstr " (Čas)" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_TABLESELECTION\n" "FL_DATA\n" "fixedline.text" msgid "Data" msgstr "Podatki" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_TABLESELECTION\n" "FT_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "" "Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" "\n" "Please choose a data source and a table.\n" "\n" "\n" "Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." msgstr "" "Trenutno obrazec, kateremu pripada kontrolnik, ni (ali ni v popolnosti) povezan z virom podatkov.\n" "\n" "Izberite vir podatkov in tabelo.\n" "\n" "\n" "Zavedajte se, da bodo spremembe s te strani uveljavljene takoj po zapustitvi strani." #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_TABLESELECTION\n" "FT_DATASOURCE\n" "fixedtext.text" msgid "~Data source:" msgstr "Vir pod~atkov:" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_TABLESELECTION\n" "PB_FORMDATASOURCE\n" "pushbutton.text" msgid "~..." msgstr "~..." #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_TABLESELECTION\n" "FT_TABLE\n" "fixedtext.text" msgid "~Table / Query:" msgstr "~Tabela/poizvedba:" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_TABLESELECTION\n" "tabpage.text" msgid "Data" msgstr "Podatki" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" "FT_DATABASEFIELD_QUEST\n" "fixedtext.text" msgid "Do you want to save the value in a database field?" msgstr "Ali želite shraniti vrednost v polje zbirke podatkov?" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" "RB_STOREINFIELD_YES\n" "radiobutton.text" msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:" msgstr "~Da, želim jo shraniti v sledeče polje zbirke podatkov:" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" "RB_STOREINFIELD_NO\n" "radiobutton.text" msgid "~No, I only want to save the value in the form." msgstr "~Ne, vrednost želim shraniti samo v obrazcu." #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" "tabpage.text" msgid "Database Field" msgstr "Polje zbirke podatkov" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" "FL_FORMSETINGS\n" "fixedline.text" msgid "Form" msgstr "Obrazec" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" "FT_FORMDATASOURCELABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Data source" msgstr "Vir podatkov" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" "FT_FORMCONTENTTYPELABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Content type" msgstr "Vrsta vsebine" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" "FT_FORMTABLELABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Content" msgstr "Vsebina" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_STR_TYPE_TABLE\n" "string.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_STR_TYPE_QUERY\n" "string.text" msgid "Query" msgstr "Poizvedba" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_STR_TYPE_COMMAND\n" "string.text" msgid "SQL command" msgstr "SQL-ukaz" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n" "FL_FRAME\n" "fixedline.text" msgid "Control" msgstr "Kontrolnik" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n" "FT_SELECTTABLE_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "" "On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" "\n" "\n" "Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" msgstr "" "Na desni strani vidite vse tabele vira podatkov tega obrazca.\n" "\n" "\n" "Izberite tabelo, katere podatki naj bodo osnova za vsebino seznama:" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n" "tabpage.text" msgid "Table Selection" msgstr "Izbor tabele" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" "FT_TABLEFIELDS\n" "fixedtext.text" msgid "Existing fields" msgstr "Obstoječa polja" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" "FT_DISPLAYEDFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Display field" msgstr "Prikaži polje" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" "STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n" "string.text" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." msgstr "Vsebina izbranega polja bo prikazana na seznamu kombiniranega polja." #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" "STR_FIELDINFO_LISTBOX\n" "string.text" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." msgstr "Če sta povezani polji identični, bo vsebina izbranega polja prikazana na seznamu." #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" "tabpage.text" msgid "Field Selection" msgstr "Izbor polja" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" "FT_FIELDLINK_DESC\n" "fixedtext.text" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." msgstr "Tukaj izberete polja z ujemajočo vsebino, tako da bo pokazana vrednost iz polja za prikaz." #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" "FT_VALUELISTFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Field from the ~Value Table" msgstr "Polje iz tabele ~vrednosti" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" "FT_TABLEFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Field from the ~List Table" msgstr "Po~lje iz seznamske tabele" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" "tabpage.text" msgid "Field Link" msgstr "Povezava polj" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD\n" "string.text" msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." msgstr "Vrednost kombiniranega polja lahko shranite v polje zbirke podatkov ali pa jo uporabite za prikazovanje." #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_DLG_GROUPBOXWIZARD\n" "modaldialog.text" msgid "Group Element Wizard" msgstr "Čarovnik za elemente skupine" #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_DLG_GRIDWIZARD\n" "modaldialog.text" msgid "Table Element Wizard" msgstr "Čarovnik za elemente tabele" #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE\n" "string.text" msgid "List Box Wizard" msgstr "Čarovnik za seznamsko polje" #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE\n" "string.text" msgid "Combo Box Wizard" msgstr "Čarovnik za kombinirano polje" #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE\n" "string.text" msgid "The table connection to the data source could not be established." msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave s tabelo vira podatkov." #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n" "FT_RADIOLABELS\n" "fixedtext.text" msgid "Which ~names do you want to give the option fields?" msgstr "Kako želite po~imenovati polja z možnostmi?" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n" "FT_RADIOBUTTONS\n" "fixedtext.text" msgid "~Option fields" msgstr "Polja z ~možnostmi" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n" "tabpage.text" msgid "Data" msgstr "Podatki" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" "FT_DEFAULTSELECTION\n" "fixedtext.text" msgid "Should one option field be selected as a default?" msgstr "Ali naj bo izbrano eno polje z možnostmi kot privzeto?" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" "RB_DEFSELECTION_YES\n" "radiobutton.text" msgid "~Yes, the following:" msgstr "~Da, naslednje:" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" "RB_DEFSELECTION_NO\n" "radiobutton.text" msgid "No, one particular field is not going to be selected." msgstr "Ne, polje naj ne bo izbrano." #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" "tabpage.text" msgid "Default Field Selection" msgstr "Izbor privzetega polja" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" "FT_OPTIONVALUES_EXPL\n" "fixedtext.text" msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." msgstr "Ko izberete eno možnost, je skupini možnosti dodeljena posebna vrednost." #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" "FT_OPTIONVALUES\n" "fixedtext.text" msgid "Which ~value do you want to assign to each option?" msgstr "Kolikšno ~vrednost želite dodeliti posamezni možnosti?" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" "FT_RADIOBUTTONS\n" "fixedtext.text" msgid "~Option fields" msgstr "Polja z ~možnostmi" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" "tabpage.text" msgid "Field Values" msgstr "Vrednosti polj" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n" "FT_NAMEIT\n" "fixedtext.text" msgid "Which ~caption is to be given to your option group?" msgstr "Kakšen ~napis naj ima skupina možnosti?" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n" "FT_THATSALL\n" "fixedtext.text" msgid "These were all details needed to create the option group." msgstr "To so vse potrebne podrobnosti za ustvarjanje skupine možnosti." #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n" "tabpage.text" msgid "Create Option Group" msgstr "Ustvari skupino možnosti" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD\n" "string.text" msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." msgstr "Vrednost skupine možnosti lahko shranite v polje zbirke podatkov ali pa jo uporabite za kasnejša dejanja."