#. extracted from extensions/source/propctrlr msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-20 23:24+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: newdatatype.src msgctxt "" "newdatatype.src\n" "RID_DLG_NEW_DATA_TYPE\n" "FT_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Type a name for the new data type:" msgstr "Vnesite ime nove vrste podatkov:" #: newdatatype.src msgctxt "" "newdatatype.src\n" "RID_DLG_NEW_DATA_TYPE\n" "modaldialog.text" msgid "New Data Type" msgstr "Nova vrsta podatkov" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE\n" "string.text" msgid "" "Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" "Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." msgstr "" "Želite iz modela zbrisati vrsto podatkov '#type#'?\n" "Zavedajte se, da bo to vplivalo na vse kontrolnike, povezane s to vrsto podatkov." #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON\n" "string.text" msgid "Button" msgstr "Gumb" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON\n" "string.text" msgid "Option Button" msgstr "Izbirni gumb" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX\n" "string.text" msgid "Check Box" msgstr "Potrditveno polje" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n" "string.text" msgid "Label Field" msgstr "Nalepka" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX\n" "string.text" msgid "Group Box" msgstr "Skupinsko polje" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_EDIT\n" "string.text" msgid "Text Box" msgstr "Polje z besedilom" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED\n" "string.text" msgid "Formatted Field" msgstr "Oblikovano polje" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX\n" "string.text" msgid "List Box" msgstr "Seznamsko polje" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX\n" "string.text" msgid "Combo Box" msgstr "Kombinirano polje" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON\n" "string.text" msgid "Image Button" msgstr "Gumb z grafiko" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL\n" "string.text" msgid "Hidden Control" msgstr "Skriti kontrolnik" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL\n" "string.text" msgid "Control (unknown type)" msgstr "Kontrolnik (neznana vrsta)" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL\n" "string.text" msgid "Image Control" msgstr "Grafični kontrolnik" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL\n" "string.text" msgid "File Selection" msgstr "Izbor datoteke" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD\n" "string.text" msgid "Date Field" msgstr "Datumsko polje" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD\n" "string.text" msgid "Time Field" msgstr "Časovno polje" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD\n" "string.text" msgid "Numeric Field" msgstr "Številsko polje" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD\n" "string.text" msgid "Currency Field" msgstr "Valutno polje" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD\n" "string.text" msgid "Pattern Field" msgstr "Vzorčno polje" #: pcrmiscres.src msgctxt "" "pcrmiscres.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID\n" "string.text" msgid "Table Control " msgstr "Kontrolnik tabele" #: taborder.src msgctxt "" "taborder.src\n" "RID_DLG_TABORDER\n" "FT_CONTROLS\n" "fixedtext.text" msgid "Controls" msgstr "Kontrolniki" #: taborder.src msgctxt "" "taborder.src\n" "RID_DLG_TABORDER\n" "PB_MOVE_UP\n" "pushbutton.text" msgid "Move Up" msgstr "Premakni navzgor" #: taborder.src msgctxt "" "taborder.src\n" "RID_DLG_TABORDER\n" "PB_MOVE_DOWN\n" "pushbutton.text" msgid "Move Down" msgstr "Premakni navzdol" #: taborder.src msgctxt "" "taborder.src\n" "RID_DLG_TABORDER\n" "PB_AUTO_ORDER\n" "pushbutton.text" msgid "Automatic Sort" msgstr "Samodejno razvrščanje" #: taborder.src msgctxt "" "taborder.src\n" "RID_DLG_TABORDER\n" "modaldialog.text" msgid "Tab Order" msgstr "Zaporedje premikanja" #: formlinkdialog.src msgctxt "" "formlinkdialog.src\n" "RID_DLG_FORMLINKS\n" "FT_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." msgstr "Podobrazce lahko uporabite za prikaz podrobnih podatkov o trenutnem zapisu glavnega obrazca. To storite tako, da določite, kateri stolpci podobrazca se ujemajo s stolpci glavnega obrazca." #: formlinkdialog.src msgctxt "" "formlinkdialog.src\n" "RID_DLG_FORMLINKS\n" "modaldialog.text" msgid "Link fields" msgstr "Poveži polja" #: formlinkdialog.src msgctxt "" "formlinkdialog.src\n" "PB_SUGGEST\n" "pushbutton.text" msgid "Suggest" msgstr "Predlagaj" #: formlinkdialog.src msgctxt "" "formlinkdialog.src\n" "STR_DETAIL_FORM\n" "string.text" msgid "Sub Form" msgstr "Podobrazec" #: formlinkdialog.src msgctxt "" "formlinkdialog.src\n" "STR_MASTER_FORM\n" "string.text" msgid "Master Form" msgstr "Glavni obrazec" #. # will be replace with a name. #: formlinkdialog.src msgctxt "" "formlinkdialog.src\n" "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS\n" "string.text" msgid "The columns of '#' could not be retrieved." msgstr "Stolpcev '#' ni mogoče pridobiti." #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EDITMASK\n" "string.text" msgid "Edit mask" msgstr "Uredi masko" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_LITERALMASK\n" "string.text" msgid "Literal mask" msgstr "Maska znakov" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_READONLY\n" "string.text" msgid "Read-only" msgstr "Samo za branje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_ENABLED\n" "string.text" msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_ENABLE_VISIBLE\n" "string.text" msgid "Visible" msgstr "Vidno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_AUTOCOMPLETE\n" "string.text" msgid "AutoFill" msgstr "Samozapolni" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_LINECOUNT\n" "string.text" msgid "Line count" msgstr "Število vrstic" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_MAXTEXTLEN\n" "string.text" msgid "Max. text length" msgstr "Največja dolžina besedila" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SPIN\n" "string.text" msgid "Spin Button" msgstr "Pomikalnik" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_STRICTFORMAT\n" "string.text" msgid "Strict format" msgstr "Dosledna oblika" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP\n" "string.text" msgid "Thousands separator" msgstr "Ločilo tisočic" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_PRINTABLE\n" "string.text" msgid "Printable" msgstr "Natisljivo" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_TARGET_URL\n" "string.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_TARGET_FRAME\n" "string.text" msgid "Frame" msgstr "Okvir" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Help text" msgstr "Besedilo pomoči" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_HELPURL\n" "string.text" msgid "Help URL" msgstr "URL pomoči" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_TAG\n" "string.text" msgid "Additional information" msgstr "Dodatne informacije" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_ECHO_CHAR\n" "string.text" msgid "Password character" msgstr "Znaki za prikaz gesla" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_TRISTATE\n" "string.text" msgid "Tristate" msgstr "Trojno stanje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EMPTY_IS_NULL\n" "string.text" msgid "Empty string is NULL" msgstr "Prazen niz je NULL" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY\n" "string.text" msgid "Decimal accuracy" msgstr "Decimalna natančnost" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_IMAGE_URL\n" "string.text" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ\n" "string.text" msgid "Default selection" msgstr "Privzeti izbor" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_DEFAULT_BUTTON\n" "string.text" msgid "Default button" msgstr "Privzeti gumb" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_LABELCONTROL\n" "string.text" msgid "Label Field" msgstr "Nalepka" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_LABEL\n" "string.text" msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_ALIGN\n" "string.text" msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_VERTICAL_ALIGN\n" "string.text" msgid "Vert. Alignment" msgstr "Navp. poravnava" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n" "1\n" "string.text" msgid "Top" msgstr "Na vrh" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n" "2\n" "string.text" msgid "Middle" msgstr "Na sredino" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n" "3\n" "string.text" msgid "Bottom" msgstr "Na dno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_IMAGEPOSITION\n" "string.text" msgid "Graphics alignment" msgstr "Poravnava slik" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_FONT\n" "string.text" msgid "Font" msgstr "Pisava" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR\n" "string.text" msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_BORDER\n" "string.text" msgid "Border" msgstr "Obroba" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_ICONSIZE\n" "string.text" msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikon" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE\n" "1\n" "string.text" msgid "Small" msgstr "Majhne" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE\n" "2\n" "string.text" msgid "Large" msgstr "Velike" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SHOW_POSITION\n" "string.text" msgid "Positioning" msgstr "Umestitev" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SHOW_NAVIGATION\n" "string.text" msgid "Navigation" msgstr "Krmarjenje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS\n" "string.text" msgid "Acting on a record" msgstr "Dejanje na zapisu" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SHOW_FILTERSORT\n" "string.text" msgid "Filtering / Sorting" msgstr "Filtriranje/razvrščanje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_HSCROLL\n" "string.text" msgid "Horizontal scroll bar" msgstr "Vodoravni drsni trak" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_VSCROLL\n" "string.text" msgid "Vertical scroll bar" msgstr "Navpični drsni trak" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_WORDBREAK\n" "string.text" msgid "Word break" msgstr "Prelom besede" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_MULTILINE\n" "string.text" msgid "Multiline input" msgstr "Večvrstični vnos" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_MULTISELECTION\n" "string.text" msgid "Multiselection" msgstr "Večkratni izbor" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_NAME\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "Ime" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_GROUP_NAME\n" "string.text" msgid "Group name" msgstr "Ime skupine" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_TABINDEX\n" "string.text" msgid "Tab order" msgstr "Zaporedje premikanja" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR\n" "string.text" msgid "Mouse wheel scroll" msgstr "Drsenje miškinega koleščka" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_FILTER\n" "string.text" msgid "Filter" msgstr "Filter" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SORT_CRITERIA\n" "string.text" msgid "Sort" msgstr "Razvrsti" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_RECORDMARKER\n" "string.text" msgid "Record marker" msgstr "Označevalnik zapisov" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_FILTERPROPOSAL\n" "string.text" msgid "Filter proposal" msgstr "Predlog filtra" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_NAVIGATION\n" "string.text" msgid "Navigation bar" msgstr "Vrstica za krmarjenje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_CYCLE\n" "string.text" msgid "Cycle" msgstr "Krožno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_TABSTOP\n" "string.text" msgid "Tabstop" msgstr "Tabulatorsko mesto" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_CONTROLSOURCE\n" "string.text" msgid "Data field" msgstr "Podatkovno polje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_DROPDOWN\n" "string.text" msgid "Dropdown" msgstr "Spustno polje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_BOUNDCOLUMN\n" "string.text" msgid "Bound field" msgstr "Vezano polje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_LISTSOURCE\n" "string.text" msgid "List content" msgstr "Vsebina seznama" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_LISTSOURCETYPE\n" "string.text" msgid "Type of list contents" msgstr "Vrsta vsebine seznama" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_CURSORSOURCE\n" "string.text" msgid "Content" msgstr "Vsebina" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_CURSORSOURCETYPE\n" "string.text" msgid "Content type" msgstr "Vrsta vsebine" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS\n" "string.text" msgid "Allow additions" msgstr "Dovoli dodajanja" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_ALLOW_DELETIONS\n" "string.text" msgid "Allow deletions" msgstr "Dovoli brisanje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_ALLOW_EDITS\n" "string.text" msgid "Allow modifications" msgstr "Dovoli spreminjanje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_DATAENTRY\n" "string.text" msgid "Add data only" msgstr "Dodaj samo podatke" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_DATASOURCE\n" "string.text" msgid "Data source" msgstr "Vir podatkov" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_MASTERFIELDS\n" "string.text" msgid "Link master fields" msgstr "Poveži nadrejena polja" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SLAVEFIELDS\n" "string.text" msgid "Link slave fields" msgstr "Poveži podrejena polja" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_VALUEMIN\n" "string.text" msgid "Value min." msgstr "Vrednost min." #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_VALUEMAX\n" "string.text" msgid "Value max." msgstr "Vrednost maks." #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_VALUESTEP\n" "string.text" msgid "Incr./decrement value" msgstr "Povečaj/zmanjšaj vrednost" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_CURRENCYSYMBOL\n" "string.text" msgid "Currency symbol" msgstr "Valutni simbol" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_DATEMIN\n" "string.text" msgid "Date min." msgstr "Datum min." #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_DATEMAX\n" "string.text" msgid "Date max." msgstr "Datum maks." #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_DATEFORMAT\n" "string.text" msgid "Date format" msgstr "Oblika zapisa datuma" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SELECTEDITEMS\n" "string.text" msgid "Selection" msgstr "Izbor" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_TIMEMIN\n" "string.text" msgid "Time min." msgstr "Min. čas" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_TIMEMAX\n" "string.text" msgid "Time max." msgstr "Maks. čas" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_TIMEFORMAT\n" "string.text" msgid "Time format" msgstr "Oblika zapisa časa" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_CURRSYM_POSITION\n" "string.text" msgid "Prefix symbol" msgstr "Valutni simbol" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_VALUE\n" "string.text" msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_FORMATKEY\n" "string.text" msgid "Formatting" msgstr "Oblikovanje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_CLASSID\n" "string.text" msgid "Class ID" msgstr "ID razreda" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Height" msgstr "Višina" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_WIDTH\n" "string.text" msgid "Width" msgstr "Širina" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_LISTINDEX\n" "string.text" msgid "List index" msgstr "Kazalo seznama" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_ROWHEIGHT\n" "string.text" msgid "Row height" msgstr "Višina vrstice" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_FILLCOLOR\n" "string.text" msgid "Fill color" msgstr "Barva polnila" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_LINECOLOR\n" "string.text" msgid "Line color" msgstr "Barva črte" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_REFVALUE\n" "string.text" msgid "Reference value (on)" msgstr "Referenčna vrednost (vključ.)" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE\n" "string.text" msgid "Reference value (off)" msgstr "Referenčna vrednost (izključ.)" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_STRINGITEMLIST\n" "string.text" msgid "List entries" msgstr "Vnosi na seznam" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_BUTTONTYPE\n" "string.text" msgid "Action" msgstr "Dejanje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SUBMIT_ACTION\n" "string.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SUBMIT_METHOD\n" "string.text" msgid "Type of submission" msgstr "Vrsta pošiljanja" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_DEFAULT_STATE\n" "string.text" msgid "Default status" msgstr "Privzeto stanje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SUBMIT_ENCODING\n" "string.text" msgid "Submission encoding" msgstr "Kodiranje oddaje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_DEFAULTVALUE\n" "string.text" msgid "Default value" msgstr "Privzeta vrednost" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_DEFAULTTEXT\n" "string.text" msgid "Default text" msgstr "Privzeto besedilo" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_DEFAULTDATE\n" "string.text" msgid "Default date" msgstr "Privzeti datum" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_DEFAULTTIME\n" "string.text" msgid "Default time" msgstr "Privzeti čas" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SUBMIT_TARGET\n" "string.text" msgid "Frame" msgstr "Okvir" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n" "1\n" "string.text" msgid "Without frame" msgstr "Brez okvira" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n" "2\n" "string.text" msgid "3D look" msgstr "Videz 3D" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n" "3\n" "string.text" msgid "Flat" msgstr "Plosko" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" "1\n" "string.text" msgid "Valuelist" msgstr "Seznam vrednosti" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" "2\n" "string.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" "3\n" "string.text" msgid "Query" msgstr "Poizvedba" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" "4\n" "string.text" msgid "Sql" msgstr "Sql" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" "5\n" "string.text" msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [izvirni]" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" "6\n" "string.text" msgid "Tablefields" msgstr "Polja tabele" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n" "1\n" "string.text" msgid "Left" msgstr "Levo" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n" "2\n" "string.text" msgid "Center" msgstr "Na sredini" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n" "3\n" "string.text" msgid "Right" msgstr "Desno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" "1\n" "string.text" msgid "None" msgstr "Brez" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" "2\n" "string.text" msgid "Submit form" msgstr "Oddaj obrazec" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" "3\n" "string.text" msgid "Reset form" msgstr "Ponastavi obrazec" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" "4\n" "string.text" msgid "Open document/web page" msgstr "Odpri dokument/spletno stran" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" "5\n" "string.text" msgid "First record" msgstr "Prvi zapis" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" "6\n" "string.text" msgid "Previous record" msgstr "Prejšnji zapis" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" "7\n" "string.text" msgid "Next record" msgstr "Naslednji zapis" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" "8\n" "string.text" msgid "Last record" msgstr "Zadnji zapis" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" "9\n" "string.text" msgid "Save record" msgstr "Shrani zapis" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" "10\n" "string.text" msgid "Undo data entry" msgstr "Razveljavi vnos podatkov" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" "11\n" "string.text" msgid "New record" msgstr "Nov zapis" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" "12\n" "string.text" msgid "Delete record" msgstr "Izbriši zapis" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" "13\n" "string.text" msgid "Refresh form" msgstr "Osveži obrazec" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD\n" "1\n" "string.text" msgid "Get" msgstr "Prejmi" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD\n" "2\n" "string.text" msgid "Post" msgstr "Pošlji" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n" "1\n" "string.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n" "2\n" "string.text" msgid "Multipart" msgstr "Večdelno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n" "3\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Standard (short)" msgstr "Standardno (kratko)" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Standard (short YY)" msgstr "Standardno (kratko LL)" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" "3\n" "string.text" msgid "Standard (short YYYY)" msgstr "Standardno (kratko LLLL)" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" "4\n" "string.text" msgid "Standard (long)" msgstr "Standardno (dolgo)" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" "5\n" "string.text" msgid "DD/MM/YY" msgstr "DD/MM/LL" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" "6\n" "string.text" msgid "MM/DD/YY" msgstr "MM/DD/LL" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" "7\n" "string.text" msgid "YY/MM/DD" msgstr "LL/MM/DD" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" "8\n" "string.text" msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/LLLL" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" "9\n" "string.text" msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/DD/LLLL" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" "10\n" "string.text" msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "LLLL/MM/DD" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" "11\n" "string.text" msgid "YY-MM-DD" msgstr "LL-MM-DD" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" "12\n" "string.text" msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "LLLL-MM-DD" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n" "1\n" "string.text" msgid "13:45" msgstr "13:45" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n" "2\n" "string.text" msgid "13:45:00" msgstr "13:45:00" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n" "3\n" "string.text" msgid "01:45 PM" msgstr "01:45 PM" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n" "4\n" "string.text" msgid "01:45:00 PM" msgstr "01:45:00 PM" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_CHECKED\n" "1\n" "string.text" msgid "Not Selected" msgstr "Ni izbrano" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_CHECKED\n" "2\n" "string.text" msgid "Selected" msgstr "Izbrano" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_CHECKED\n" "3\n" "string.text" msgid "Not Defined" msgstr "Ni določeno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_CYCLE\n" "1\n" "string.text" msgid "All records" msgstr "Vsi zapisi" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_CYCLE\n" "2\n" "string.text" msgid "Active record" msgstr "Aktivni zapis" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_CYCLE\n" "3\n" "string.text" msgid "Current page" msgstr "Trenutna stran" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n" "1\n" "string.text" msgid "No" msgstr "Ne" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n" "2\n" "string.text" msgid "Yes" msgstr "Da" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n" "3\n" "string.text" msgid "Parent Form" msgstr "Nadrejeni obrazec" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n" "1\n" "string.text" msgid "None" msgstr "Brez" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n" "2\n" "string.text" msgid "Single" msgstr "Eden" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n" "3\n" "string.text" msgid "Multi" msgstr "Več" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n" "4\n" "string.text" msgid "Range" msgstr "Obseg" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER\n" "string.text" msgid "Fill parameters" msgstr "Izpolni parametre" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED\n" "string.text" msgid "Execute action" msgstr "Izvrši dejanje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE\n" "string.text" msgid "After updating" msgstr "Po posodobitvi" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE\n" "string.text" msgid "Before updating" msgstr "Pred posodobitvijo" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE\n" "string.text" msgid "Before record action" msgstr "Pred zapisom" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_ROWCHANGE\n" "string.text" msgid "After record action" msgstr "Po zapisu" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE\n" "string.text" msgid "Confirm deletion" msgstr "Potrditev brisanja" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED\n" "string.text" msgid "Error occurred" msgstr "Nastala je napaka" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED\n" "string.text" msgid "When receiving focus" msgstr "Ob pridobljeni pozornosti" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_FOCUSLOST\n" "string.text" msgid "When losing focus" msgstr "Ob izgubljeni pozornosti" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED\n" "string.text" msgid "Item status changed" msgstr "Stanje elementa spremenjeno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_KEYTYPED\n" "string.text" msgid "Key pressed" msgstr "Tipka pritisnjena" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_KEYUP\n" "string.text" msgid "Key released" msgstr "Tipka spuščena" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_LOADED\n" "string.text" msgid "When loading" msgstr "Ob nalaganju" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_RELOADING\n" "string.text" msgid "Before reloading" msgstr "Pred ponovnim nalaganjem" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_RELOADED\n" "string.text" msgid "When reloading" msgstr "Ob ponovnem nalaganju" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED\n" "string.text" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "Premik miške ob pritisnjeni tipki" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED\n" "string.text" msgid "Mouse inside" msgstr "Miškin kazalec znotraj" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED\n" "string.text" msgid "Mouse outside" msgstr "Miškin kazalec zunaj" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED\n" "string.text" msgid "Mouse moved" msgstr "Miška premaknjena" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED\n" "string.text" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Miškin gumb pritisnjen" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED\n" "string.text" msgid "Mouse button released" msgstr "Miškin gumb spuščen" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_POSITIONING\n" "string.text" msgid "Before record change" msgstr "Pred spremembo zapisa" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_POSITIONED\n" "string.text" msgid "After record change" msgstr "Po spremembi zapisa" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_RESETTED\n" "string.text" msgid "After resetting" msgstr "Po ponastavitvi" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED\n" "string.text" msgid "Prior to reset" msgstr "Pred ponastavljanjem" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\n" "string.text" msgid "Approve action" msgstr "Odobri dejanje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_SUBMITTED\n" "string.text" msgid "Before submitting" msgstr "Pred pošiljanjem" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED\n" "string.text" msgid "Text modified" msgstr "Besedilo spremenjeno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_UNLOADING\n" "string.text" msgid "Before unloading" msgstr "Pred zapiranjem" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_UNLOADED\n" "string.text" msgid "When unloading" msgstr "Ob zapiranju" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_CHANGED\n" "string.text" msgid "Changed" msgstr "Spremenjeno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVENTS\n" "string.text" msgid "Events" msgstr "Dogodki" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING\n" "string.text" msgid "Analyze SQL command" msgstr "Analiziraj SQL-ukaz" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_POSITIONX\n" "string.text" msgid "PositionX" msgstr "PoložajX" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_POSITIONY\n" "string.text" msgid "PositionY" msgstr "PoložajY" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Title" msgstr "Naslov" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_STEP\n" "string.text" msgid "Page (step)" msgstr "Stran (korak)" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_PROGRESSVALUE\n" "string.text" msgid "Progress value" msgstr "Vrednost napredka" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN\n" "string.text" msgid "Progress value min." msgstr "Vrednost napredka min." #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX\n" "string.text" msgid "Progress value max." msgstr "Vrednost napredka maks." #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SCROLLVALUE\n" "string.text" msgid "Scroll value" msgstr "Drsna vrednost" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX\n" "string.text" msgid "Scroll value max." msgstr "Drsna vrednost maks." #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN\n" "string.text" msgid "Scroll value min." msgstr "Drsna vrednost min." #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SCROLL_WIDTH\n" "string.text" msgid "Scroll width" msgstr "Širina drsnika" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SCROLL_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Scroll height" msgstr "Višina drsnika" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SCROLL_TOP\n" "string.text" msgid "Scroll top" msgstr "Drsenje zgoraj" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SCROLL_LEFT\n" "string.text" msgid "Scroll left" msgstr "Drsenje levo" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE\n" "string.text" msgid "Default scroll value" msgstr "Privzeta drsna vrednost" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_LINEINCREMENT\n" "string.text" msgid "Small change" msgstr "Majhna sprememba" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_BLOCKINCREMENT\n" "string.text" msgid "Large change" msgstr "Velika sprememba" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_REPEAT_DELAY\n" "string.text" msgid "Delay" msgstr "Zakasnitev" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_REPEAT\n" "string.text" msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_VISIBLESIZE\n" "string.text" msgid "Visible size" msgstr "Vidna velikost" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_ORIENTATION\n" "string.text" msgid "Orientation" msgstr "Usmerjenost" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION\n" "1\n" "string.text" msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION\n" "2\n" "string.text" msgid "Vertical" msgstr "Navpično" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n" "string.text" msgid "While adjusting" msgstr "Med prilagajanjem" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_DATE\n" "string.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_STATE\n" "string.text" msgid "State" msgstr "Stanje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_TIME\n" "string.text" msgid "Time" msgstr "Čas" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SCALEIMAGE\n" "string.text" msgid "Scale" msgstr "Merilo" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE\n" "string.text" msgid "Button type" msgstr "Vrsta gumba" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n" "1\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n" "2\n" "string.text" msgid "OK" msgstr "V redu" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n" "3\n" "string.text" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n" "4\n" "string.text" msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_UNABLETOCONNECT\n" "string.text" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov \"$name$\"." #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_BOUND_CELL\n" "string.text" msgid "Linked cell" msgstr "Povezana celica" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_LIST_CELL_RANGE\n" "string.text" msgid "Source cell range" msgstr "Obseg celic v viru" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE\n" "string.text" msgid "Contents of the linked cell" msgstr "Vsebina povezane celice" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE\n" "1\n" "string.text" msgid "The selected entry" msgstr "Izbrani vnos" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE\n" "2\n" "string.text" msgid "Position of the selected entry" msgstr "Položaj izbranega vnosa" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS\n" "string.text" msgid "Scrollbars" msgstr "Drsniki" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n" "1\n" "string.text" msgid "Single-line" msgstr "Enovrstično" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n" "2\n" "string.text" msgid "Multi-line" msgstr "Večvrstično" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n" "3\n" "string.text" msgid "Multi-line with formatting" msgstr "Večvrstično z oblikovanjem" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SYMBOLCOLOR\n" "string.text" msgid "Symbol color" msgstr "Barva simbola" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_LINEEND_FORMAT\n" "string.text" msgid "Text lines end with" msgstr "Besedilne vrstice se zaključijo z" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT\n" "1\n" "string.text" msgid "LF (Unix)" msgstr "LF (Unix)" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT\n" "2\n" "string.text" msgid "CR+LF (Windows)" msgstr "CR+LF (Windows)" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n" "1\n" "string.text" msgid "None" msgstr "Brez" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n" "2\n" "string.text" msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n" "3\n" "string.text" msgid "Vertical" msgstr "Navpično" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n" "4\n" "string.text" msgid "Both" msgstr "Oboje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n" "1\n" "string.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n" "2\n" "string.text" msgid "Query" msgstr "Poizvedba" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n" "3\n" "string.text" msgid "SQL command" msgstr "SQL-ukaz" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_TOGGLE\n" "string.text" msgid "Toggle" msgstr "Preklopi" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_FOCUSONCLICK\n" "string.text" msgid "Take Focus on Click" msgstr "Prevzemi pozornost ob kliku" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION\n" "string.text" msgid "Hide selection" msgstr "Skrij izbor" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_VISUALEFFECT\n" "string.text" msgid "Style" msgstr "Slog" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT\n" "1\n" "string.text" msgid "3D" msgstr "3D" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT\n" "2\n" "string.text" msgid "Flat" msgstr "Plosko" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_BORDERCOLOR\n" "string.text" msgid "Border color" msgstr "Barva obrobe" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" "1\n" "string.text" msgid "Left top" msgstr "Na vrhu levo" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" "2\n" "string.text" msgid "Left centered" msgstr "Na sredini levo" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" "3\n" "string.text" msgid "Left bottom" msgstr "Na dnu levo" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" "4\n" "string.text" msgid "Right top" msgstr "Na vrhu desno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" "5\n" "string.text" msgid "Right centered" msgstr "Na sredini desno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" "6\n" "string.text" msgid "Right bottom" msgstr "Na dnu desno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" "7\n" "string.text" msgid "Above left" msgstr "Zgoraj levo" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" "8\n" "string.text" msgid "Above centered" msgstr "Zgoraj na sredini" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" "9\n" "string.text" msgid "Above right" msgstr "Zgoraj desno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" "10\n" "string.text" msgid "Below left" msgstr "Spodaj levo" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" "11\n" "string.text" msgid "Below centered" msgstr "Spodaj na sredini" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" "12\n" "string.text" msgid "Below right" msgstr "Spodaj desno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" "13\n" "string.text" msgid "Centered" msgstr "Na sredini" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_AUTOLINEBREAK\n" "string.text" msgid "Wrap text automatically" msgstr "Samodejno prelomi besedilo" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_TEXTTYPE\n" "string.text" msgid "Text type" msgstr "Vrsta besedila" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE\n" "1\n" "string.text" msgid "Hide" msgstr "Skrij" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE\n" "2\n" "string.text" msgid "Show" msgstr "Pokaži" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_XML_DATA_MODEL\n" "string.text" msgid "XML data model" msgstr "Podatkovni model XML" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_BIND_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "Binding expression" msgstr "Vezavni izraz" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_XSD_REQUIRED\n" "string.text" msgid "Required" msgstr "Zahtevano" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_LIST_BINDING\n" "string.text" msgid "List entry source" msgstr "Vir vnosa na seznam" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_XSD_RELEVANT\n" "string.text" msgid "Relevant" msgstr "Pomembno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_XSD_READONLY\n" "string.text" msgid "Read-only" msgstr "Samo za branje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_XSD_CONSTRAINT\n" "string.text" msgid "Constraint" msgstr "Omejitev" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_XSD_CALCULATION\n" "string.text" msgid "Calculation" msgstr "Izračun" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_XSD_DATA_TYPE\n" "string.text" msgid "Data type" msgstr "Vrsta podatkov" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_XSD_WHITESPACES\n" "string.text" msgid "Whitespaces" msgstr "Presledki" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n" "1\n" "string.text" msgid "Preserve" msgstr "Ohrani" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n" "2\n" "string.text" msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n" "3\n" "string.text" msgid "Collapse" msgstr "Strni" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_XSD_PATTERN\n" "string.text" msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_XSD_LENGTH\n" "string.text" msgid "Length" msgstr "Dolžina" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_XSD_MIN_LENGTH\n" "string.text" msgid "Length (at least)" msgstr "Dolžina (najmanj)" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_XSD_MAX_LENGTH\n" "string.text" msgid "Length (at most)" msgstr "Dolžina (največ)" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS\n" "string.text" msgid "Digits (total)" msgstr "Števke (skupaj)" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS\n" "string.text" msgid "Digits (fraction)" msgstr "Števke (ulomek)" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE\n" "string.text" msgid "Max. (inclusive)" msgstr "Največ (vključuje)" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE\n" "string.text" msgid "Max. (exclusive)" msgstr "Največ (ne vključuje)" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE\n" "string.text" msgid "Min. (inclusive)" msgstr "Najmanj (vključuje)" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE\n" "string.text" msgid "Min. (exclusive)" msgstr "Najmanj (ne vključuje)" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SUBMISSION_ID\n" "string.text" msgid "Submission" msgstr "Oddaja" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_BINDING_UI_NAME\n" "string.text" msgid "Binding" msgstr "Vezava" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SELECTION_TYPE\n" "string.text" msgid "Selection type" msgstr "Vrsta izbora" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_ROOT_DISPLAYED\n" "string.text" msgid "Root displayed" msgstr "Koren prikazan" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SHOWS_HANDLES\n" "string.text" msgid "Show handles" msgstr "Prikaži ročice" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES\n" "string.text" msgid "Show root handles" msgstr "Prikaži korenske ročice" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_EDITABLE\n" "string.text" msgid "Editable" msgstr "Za urejanje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING\n" "string.text" msgid "Invokes stop node editing" msgstr "Prikliče urejanje vozlišča ustavitve" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_DECORATION\n" "string.text" msgid "With title bar" msgstr "Z naslovno vrstico" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_NOLABEL\n" "string.text" msgid "No Label" msgstr "Brez oznake" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n" "1\n" "string.text" msgid "No" msgstr "Ne" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n" "2\n" "string.text" msgid "Keep Ratio" msgstr "Ohrani razmerje" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n" "3\n" "string.text" msgid "Fit to Size" msgstr "Prilagodi velikosti" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_INPUT_REQUIRED\n" "string.text" msgid "Input required" msgstr "Potreben je vnos" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_WRITING_MODE\n" "string.text" msgid "Text direction" msgstr "Smer besedila" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n" "1\n" "string.text" msgid "Left-to-right" msgstr "Od leve proti desni" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n" "2\n" "string.text" msgid "Right-to-left" msgstr "Od desne proti levi" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n" "3\n" "string.text" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n" "1\n" "string.text" msgid "Never" msgstr "Nikoli" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n" "2\n" "string.text" msgid "When focused" msgstr "Ko ima pozornost" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n" "3\n" "string.text" msgid "Always" msgstr "Vedno" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_ANCHOR_TYPE\n" "string.text" msgid "Anchor" msgstr "Zasidraj" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" "1\n" "string.text" msgid "To Paragraph" msgstr "Na odstavek" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" "2\n" "string.text" msgid "As Character" msgstr "Kot znak" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" "3\n" "string.text" msgid "To Page" msgstr "Na stran" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" "4\n" "string.text" msgid "To Frame" msgstr "V okvir" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" "5\n" "string.text" msgid "To Character" msgstr "Na znak" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE\n" "1\n" "string.text" msgid "To Page" msgstr "Na stran" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE\n" "2\n" "string.text" msgid "To Cell" msgstr "Na celico" #. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR\n" "string.text" msgid "Regular" msgstr "Navadno" #. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC\n" "string.text" msgid "Bold Italic" msgstr "Krepko ležeče" #. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC\n" "string.text" msgid "Italic" msgstr "Ležeče" #. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD\n" "string.text" msgid "Bold" msgstr "Krepko" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_FONT_DEFAULT\n" "string.text" msgid "(Default)" msgstr "(privzeto)" #: fontdialog.src msgctxt "" "fontdialog.src\n" "RID_TABDLG_FONTDIALOG.1\n" "TABPAGE_CHARACTERS\n" "pageitem.text" msgid "Font" msgstr "Pisava" #: fontdialog.src msgctxt "" "fontdialog.src\n" "RID_TABDLG_FONTDIALOG.1\n" "TABPAGE_CHARACTERS_EXT\n" "pageitem.text" msgid "Font Effects" msgstr "Učinki pisave" #: fontdialog.src msgctxt "" "fontdialog.src\n" "RID_TABDLG_FONTDIALOG\n" "tabdialog.text" msgid "Character" msgstr "Znak" #: selectlabeldialog.src msgctxt "" "selectlabeldialog.src\n" "RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n" "1\n" "fixedtext.text" msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$." msgstr "To so kontrolna polja, ki jih lahko uporabite kot nalepke za $control_class$ $control_name$." #: selectlabeldialog.src msgctxt "" "selectlabeldialog.src\n" "RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n" "1\n" "checkbox.text" msgid "~No assignment" msgstr "~Brez dodelitve" #: selectlabeldialog.src msgctxt "" "selectlabeldialog.src\n" "RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n" "modaldialog.text" msgid "Label Field Selection" msgstr "Izbor nalepke" #: selectlabeldialog.src msgctxt "" "selectlabeldialog.src\n" "RID_STR_FORMS\n" "string.text" msgid "Forms" msgstr "Obrazci" #: propres.src msgctxt "" "propres.src\n" "RID_STR_STANDARD\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: propres.src msgctxt "" "propres.src\n" "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT\n" "string.text" msgid "General" msgstr "Splošno" #: propres.src msgctxt "" "propres.src\n" "RID_STR_PROPPAGE_DATA\n" "string.text" msgid "Data" msgstr "Podatki" #: propres.src msgctxt "" "propres.src\n" "RID_RSC_ENUM_YESNO\n" "1\n" "string.text" msgid "No" msgstr "Ne" #: propres.src msgctxt "" "propres.src\n" "RID_RSC_ENUM_YESNO\n" "2\n" "string.text" msgid "Yes" msgstr "Da" #: propres.src msgctxt "" "propres.src\n" "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL\n" "string.text" msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: propres.src msgctxt "" "propres.src\n" "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER\n" "string.text" msgid "" msgstr "" #: propres.src msgctxt "" "propres.src\n" "RID_STR_TEXT_FORMAT\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "Besedilo"