#. extracted from forms/source/resource msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:31+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST\n" "string.text" msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kombiniranega polja ali polja seznama." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" msgstr "Vstavi sliko" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME\n" "string.text" msgid "substituted" msgstr "nadomeščeno" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n" "string.text" msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." msgstr "Pri nalaganju kontrolnika je prišlo do napake, zato je bil zamenjan z ogrado." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_READERROR\n" "string.text" msgid "Error reading data from database" msgstr "Napaka pri branju podatkov iz zbirke podatkov" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_CONNECTERROR\n" "string.text" msgid "Connection failed" msgstr "Povezava ni uspela" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_ERR_LOADING_FORM\n" "string.text" msgid "The data content could not be loaded." msgstr "Ni mogoče naložiti podatkov." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_ERR_REFRESHING_FORM\n" "string.text" msgid "The data content could not be updated" msgstr "Ni mogoče posodobiti podatkov" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_ERR_INSERTRECORD\n" "string.text" msgid "Error inserting the new record" msgstr "Napaka pri vstavljanju novega zapisa" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n" "string.text" msgid "Error updating the current record" msgstr "Napaka pri posodabljanju trenutnega zapisa" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_ERR_DELETERECORD\n" "string.text" msgid "Error deleting the current record" msgstr "Napaka pri brisanju trenutnega zapisa" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_ERR_DELETERECORDS\n" "string.text" msgid "Error deleting the specified records" msgstr "Napaka pri brisanju navedenih zapisov" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT\n" "string.text" msgid "The object cannot be NULL." msgstr "Predmet ne more biti NULL." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_OPEN_GRAPHICS\n" "string.text" msgid "Insert Image from..." msgstr "Vstavi sliko iz ..." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS\n" "string.text" msgid "Remove Image" msgstr "Odstrani sliko" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_INVALIDSTREAM\n" "string.text" msgid "The given stream is invalid." msgstr "Podani tok ni veljaven." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_SYNTAXERROR\n" "string.text" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Napaka v skladnji poizvedbe" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n" "string.text" msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." msgstr "Vrst vrednosti, ki jih podpira vezava, ni mogoče uporabiti za izmenjavo podatkov s tem kontrolnikom." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_LABEL_RECORD\n" "string.text" msgid "Record" msgstr "Zapis" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n" "string.text" msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." msgstr "Kontrolnik je povezan na vezavo zunanje vrednosti, ki hkrati deluje kot validator. Preden nastavite nov validator, morate preklicati trenutno vezavo vrednosti." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_LABEL_OF\n" "string.text" msgid "of" msgstr "od" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW\n" "string.text" msgid "" "The content of the current form has been modified.\n" "Do you want to save your changes?" msgstr "" "Vsebina trenutnega obrazca je bila spremenjena.\n" "Želite shraniti spremembe?" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER\n" "string.text" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "Napaka pri nastavljanju pogojev razvrščanja" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER\n" "string.text" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "Napaka pri nastavljanju pogojev filtriranja" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "To execute this function, parameters are needed." msgstr "Za izvedbo te funkcije so potrebni parametri." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE\n" "string.text" msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." msgstr "Ta funkcija ni izvedljiva, namenjena je le za povpraševanje stanja." #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown function." msgstr "Neznana funkcija." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "Please enter a binding expression." msgstr "Vnesite vezavni izraz." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "This is an invalid binding expression." msgstr "Ta vezavni izraz ni veljaven." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE\n" "string.text" msgid "Value is invalid." msgstr "Vrednost ni veljavna." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_REQUIRED\n" "string.text" msgid "A value is required." msgstr "Zahtevana je vrednost." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n" "string.text" msgid "The constraint '$1' not validated." msgstr "Omejitev »$1« ni bila potrjena." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A\n" "string.text" msgid "The value is not of the type '$2'." msgstr "Vrednost ni vrste »$2«." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL\n" "string.text" msgid "The value must be smaller than or equal to $2." msgstr "Vrednost mora biti manjša ali enaka $2." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL\n" "string.text" msgid "The value must be smaller than $2." msgstr "Vrednost mora biti manjša od $2." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL\n" "string.text" msgid "The value must be greater than or equal to $2." msgstr "Vrednost mora biti večja od ali enaka $2." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL\n" "string.text" msgid "The value must be greater than $2." msgstr "Vrednost mora biti večja od $2." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN\n" "string.text" msgid "The value does not match the pattern '$2'." msgstr "Vrednost ne ustreza vzorcu »$2«." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS\n" "string.text" msgid "$2 digits allowed at most." msgstr "Dovoljenih je največ $2 števk." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS\n" "string.text" msgid "$2 fraction digits allowed at most." msgstr "Dovoljenih je največ $2 desetiških števk." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH\n" "string.text" msgid "The string must be $2 characters long." msgstr "Niz mora vsebovati $2 znakov." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH\n" "string.text" msgid "The string must be at least $2 characters long." msgstr "Niz mora vsebovati najmanj $2 znakov." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH\n" "string.text" msgid "The string can only be $2 characters long at most." msgstr "Niz mora biti dolg največ $2 znakov." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_STRING\n" "string.text" msgid "String" msgstr "Niz" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_URL\n" "string.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperpovezava" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN\n" "string.text" msgid "True/False (Boolean)" msgstr "True/false (logična vrednost)" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL\n" "string.text" msgid "Decimal" msgstr "Decimalno" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_FLOAT\n" "string.text" msgid "Floating point" msgstr "Št. s plavajočo vejico" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE\n" "string.text" msgid "Double" msgstr "Dvojno" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_DATE\n" "string.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_TIME\n" "string.text" msgid "Time" msgstr "Čas" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_DATETIME\n" "string.text" msgid "Date and Time" msgstr "Datum in čas" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH\n" "string.text" msgid "Month and year" msgstr "Mesec in leto" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_YEAR\n" "string.text" msgid "Year" msgstr "Leto" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY\n" "string.text" msgid "Month and day" msgstr "Mesec in dan" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_MONTH\n" "string.text" msgid "Month" msgstr "Mesec" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_DATATYPE_DAY\n" "string.text" msgid "Day" msgstr "Dan" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE\n" "string.text" msgid "Error during evaluation" msgstr "Napaka pri vrednotenju" #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH\n" "string.text" msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." msgstr "Niz »$1« se ne ujema z zahtevanim regularnim izrazom »$2«." #: xforms.src msgctxt "" "xforms.src\n" "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME\n" "string.text" msgid "Binding" msgstr "Vezava"