#. extracted from helpcontent2/source/auxiliary msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-22 16:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-07 15:53+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "07\n" "help_section.text" msgid "Macros and Scripting" msgstr "Makri in programiranje" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "0701\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME BASIC" msgstr "%PRODUCTNAME BASIC" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070101\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "Splošni podatki in uporabniški vmesnik" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070102\n" "node.text" msgid "Command Reference" msgstr "Pregled ukazov" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "07010202\n" "node.text" msgid "Functions, Statements and Operators" msgstr "Funkcije, izjave in operatorji" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "07010201\n" "node.text" msgid "Alphabetic List of Functions, Statements and Operators" msgstr "Abecedni seznam funkcij, izjav in operatorjev" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "07010205\n" "node.text" msgid "Advanced Basic Libraries" msgstr "Napredne knjižnice Basic" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070103\n" "node.text" msgid "Guides" msgstr "Vodniki" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "0702\n" "node.text" msgid "Python Scripts Help" msgstr "Pomoč za skripte v jeziku Python" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070201\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "Splošni podatki in uporabniški vmesnik" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "070202\n" "node.text" msgid "Programming with Python" msgstr "Programiranje v jeziku Python" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "08\n" "help_section.text" msgid "Spreadsheets (Calc)" msgstr "Preglednice (Calc)" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0801\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "Splošni podatki in uporabniški vmesnik" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0802\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" msgstr "Pregled ukazov in menijev" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "080201\n" "node.text" msgid "Menus" msgstr "Meniji" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "080202\n" "node.text" msgid "Toolbars" msgstr "Orodne vrstice" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0803\n" "node.text" msgid "Functions Types and Operators" msgstr "Vrste funkcij in operatorji" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0804\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, Exporting and Redacting" msgstr "Nalaganje, shranjevanje, uvažanje, izvažanje in prekrivanje podatkov" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0805\n" "node.text" msgid "Formatting" msgstr "Oblikovanje" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0806\n" "node.text" msgid "Filtering and Sorting" msgstr "Filtriranje in razvrščanje" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0807\n" "node.text" msgid "Printing" msgstr "Tiskanje" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0808\n" "node.text" msgid "Data Ranges" msgstr "Obsegi podatkov" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0809\n" "node.text" msgid "Pivot Table" msgstr "Vrtilna tabela" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "08091\n" "node.text" msgid "Pivot Chart" msgstr "Vrtilni grafikon" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0810\n" "node.text" msgid "Scenarios" msgstr "Scenariji" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "08101\n" "node.text" msgid "Subtotals" msgstr "Delne vsote" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0811\n" "node.text" msgid "References" msgstr "Sklici" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0812\n" "node.text" msgid "Viewing, Selecting, Copying" msgstr "Pogled, izbiranje, kopiranje" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0813\n" "node.text" msgid "Formulas and Calculations" msgstr "Formule in izračuni" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0814\n" "node.text" msgid "Protection" msgstr "Zaščita" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" "0815\n" "node.text" msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" #: schart.tree msgctxt "" "schart.tree\n" "05\n" "help_section.text" msgid "Charts and Diagrams" msgstr "Grafikoni in diagrami" #: schart.tree msgctxt "" "schart.tree\n" "0501\n" "node.text" msgid "General Information" msgstr "Splošni podatki" #: sdatabase.tree msgctxt "" "sdatabase.tree\n" "09\n" "help_section.text" msgid "Database Functionality (Base)" msgstr "Funkcionalnost zbirke podatkov (Base)" #: sdatabase.tree msgctxt "" "sdatabase.tree\n" "0901\n" "node.text" msgid "General Information" msgstr "Splošni podatki" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "11\n" "help_section.text" msgid "Drawings (Draw)" msgstr "Risbe (Draw)" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1101\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "Splošni podatki in uporabniški vmesnik" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1102\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" msgstr "Pregled ukazov in menijev" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "11020201\n" "node.text" msgid "Menus" msgstr "Meniji" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "11020202\n" "node.text" msgid "Toolbars" msgstr "Orodne vrstice" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1103\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" msgstr "Nalaganje, shranjevanje, uvažanje in izvažanje" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1104\n" "node.text" msgid "Formatting" msgstr "Oblikovanje" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1105\n" "node.text" msgid "Printing" msgstr "Tiskanje" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1106\n" "node.text" msgid "Effects" msgstr "Učinki" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1107\n" "node.text" msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps" msgstr "Predmeti, risbe in bitne slike" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1108\n" "node.text" msgid "Groups and Layers" msgstr "Skupine in plasti" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1109\n" "node.text" msgid "Text in Drawings" msgstr "Besedilo v risbah" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" "1110\n" "node.text" msgid "Viewing" msgstr "Pogled" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "01\n" "help_section.text" msgid "%PRODUCTNAME Installation" msgstr "Namestitev %PRODUCTNAME" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "10\n" "help_section.text" msgid "Common Help Topics" msgstr "Pogoste teme pomoči" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1001\n" "node.text" msgid "General Information" msgstr "Splošni podatki" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1002\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office" msgstr "%PRODUCTNAME in Microsoft Office" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1004\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME Options" msgstr "Možnosti %PRODUCTNAME" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1005\n" "node.text" msgid "Wizards" msgstr "Čarovniki" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100501\n" "node.text" msgid "Letter Wizard" msgstr "Čarovnik za pisma" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100502\n" "node.text" msgid "Fax Wizard" msgstr "Čarovnik za faks" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100504\n" "node.text" msgid "Agenda Wizard" msgstr "Čarovnik za dnevni red" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100506\n" "node.text" msgid "HTML Export Wizard" msgstr "Čarovnik za izvoz HTML" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "100510\n" "node.text" msgid "Document Converter Wizard" msgstr "Čarovnik za pretvorbo dokumenta" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1006\n" "node.text" msgid "Configuring %PRODUCTNAME" msgstr "Prilagajanje %PRODUCTNAME" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1007\n" "node.text" msgid "Working with the User Interface" msgstr "Delo z uporabniškim vmesnikom" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "10071\n" "node.text" msgid "Digital Signatures" msgstr "Digitalni podpisi" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1008\n" "node.text" msgid "Printing, Faxing, Sending" msgstr "Tiskanje, faksiranje, pošiljanje" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1009\n" "node.text" msgid "Drag & Drop" msgstr "Povleci in spusti" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1010\n" "node.text" msgid "Copy and Paste" msgstr "Kopiraj in prilepi" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1012\n" "node.text" msgid "Charts and Diagrams" msgstr "Grafikoni in diagrami" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1013\n" "node.text" msgid "Load, Save, Import, Export, PDF" msgstr "Nalaganje, shranjevanje, uvoz, izvoz, PDF" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1014\n" "node.text" msgid "Links and References" msgstr "Povezave in sklici" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1015\n" "node.text" msgid "Document Version Tracking" msgstr "Sledenje različic dokumentov" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1016\n" "node.text" msgid "Labels and Business Cards" msgstr "Nalepke in vizitke" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1018\n" "node.text" msgid "Inserting External Data" msgstr "Vstavljanje podatkov iz zunanjih virov" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1019\n" "node.text" msgid "Automatic Functions" msgstr "Samodejne funkcije" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1020\n" "node.text" msgid "Searching and Replacing" msgstr "Iskanje in zamenjevanje" #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1021\n" "node.text" msgid "Guides" msgstr "Vodniki" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "04\n" "help_section.text" msgid "Presentations (Impress)" msgstr "Predstavitve (Impress)" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0401\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "Splošni podatki in uporabniški vmesnik" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0402\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" msgstr "Pregled ukazov in menijev" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "04020101\n" "node.text" msgid "Menus" msgstr "Meniji" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "04020102\n" "node.text" msgid "Toolbars" msgstr "Orodne vrstice" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0403\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, Exporting and Redacting" msgstr "Nalaganje, shranjevanje, uvažanje, izvažanje in prekrivanje podatkov" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0404\n" "node.text" msgid "Formatting" msgstr "Oblikovanje" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0405\n" "node.text" msgid "Printing" msgstr "Tiskanje" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0406\n" "node.text" msgid "Effects" msgstr "Učinki" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0407\n" "node.text" msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps" msgstr "Predmeti, risbe in bitne slike" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0409\n" "node.text" msgid "Text in Presentations" msgstr "Besedilo v predstavitvah" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0410\n" "node.text" msgid "Viewing" msgstr "Pogled" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" "0411\n" "node.text" msgid "Slide Shows" msgstr "Projekcije" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" "03\n" "help_section.text" msgid "Formulas (Math)" msgstr "Formule (Math)" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" "0301\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "Splošni podatki in uporabniški vmesnik" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" "030101\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME Formula Elements" msgstr "Elementi formul %PRODUCTNAME" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" "0302\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" msgstr "Pregled ukazov in menijev" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" "0303\n" "node.text" msgid "Working with Formulas" msgstr "Delo s formulami" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "02\n" "help_section.text" msgid "Text Documents (Writer)" msgstr "Besedilni dokumenti (Writer)" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0201\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "Splošni podatki in uporabniški vmesnik" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0202\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" msgstr "Pregled ukazov in menijev" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "020201\n" "node.text" msgid "Menus" msgstr "Meniji" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "020202\n" "node.text" msgid "Toolbars" msgstr "Orodne vrstice" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0203\n" "node.text" msgid "Creating Text Documents" msgstr "Ustvarjanje besedilnih dokumentov" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0204\n" "node.text" msgid "Graphics in Text Documents" msgstr "Slike v dokumentih z besedilom" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0205\n" "node.text" msgid "Tables in Text Documents" msgstr "Tabele v dokumentih z besedilom" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0206\n" "node.text" msgid "Objects in Text Documents" msgstr "Predmeti v besedilnih dokumentih" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0207\n" "node.text" msgid "Sections and Frames in Text Documents" msgstr "Razdelki in okviri v dokumentih z besedilom" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0208\n" "node.text" msgid "Tables of Contents and Indexes" msgstr "Kazala" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0209\n" "node.text" msgid "Fields in Text Documents" msgstr "Polja v besedilnih dokumentih" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0210\n" "node.text" msgid "Navigating Text Documents" msgstr "Krmarjenje po dokumentih z besedilom" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0211\n" "node.text" msgid "Calculating in Text Documents" msgstr "Računanje v dokumentih z besedilom" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0212\n" "node.text" msgid "Formatting Text Documents" msgstr "Oblikovanje dokumentov z besedilom" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "021201\n" "node.text" msgid "Templates and Styles" msgstr "Predloge in slogi" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0213\n" "node.text" msgid "Special Text Elements" msgstr "Posebni elementi besedila" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0214\n" "node.text" msgid "Automatic Functions" msgstr "Samodejne funkcije" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0215\n" "node.text" msgid "Numbering and Lists" msgstr "Oštevilčevanje in seznami" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0216\n" "node.text" msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages" msgstr "Preverjanje črkovanja, slovar sopomenk in jeziki" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0218\n" "node.text" msgid "Troubleshooting Tips" msgstr "Nasveti za reševanje težav" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0219\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, Exporting and Redacting" msgstr "Nalaganje, shranjevanje, uvažanje, izvažanje in prekrivanje podatkov" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0220\n" "node.text" msgid "Master Documents" msgstr "Glavni dokumenti" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0221\n" "node.text" msgid "Links and References" msgstr "Povezave in sklici" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0222\n" "node.text" msgid "Printing" msgstr "Tiskanje" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "0223\n" "node.text" msgid "Searching and Replacing" msgstr "Iskanje in zamenjevanje" #: swriter.tree msgctxt "" "swriter.tree\n" "06\n" "help_section.text" msgid "HTML Documents (Writer Web)" msgstr "Dokumenti HTML (Writer/Web)"