#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-19 18:54+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" msgstr "Tipke za bližnjice za delo s preglednicami" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3145801\n" "help.text" msgid "spreadsheets; shortcut keys in shortcut keys; spreadsheets sheet ranges; filling" msgstr "preglednice; tipke za bližnjicetipke za bližnjice; pregledniceobsegi delovnih listov; zapolnjevanje" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" msgstr "Tipke za bližnjice v preglednicah" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the Input line, press OptionAlt+Enter." msgstr "Če želite izbrani obseg celic zapolniti s formulo iz vnosne vrstice, pritisnite kombinacijo tipk izmenjalkaizmenjalka+vnašalka." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153967\n" "help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the Input line, press Shift+CommandCtrl+Enter. You cannot edit the components of the matrix." msgstr "Če želite ustvariti območje matrike, v katerem vsebujejo vse celice iste informacije kot vnos v vnosni vrstici, pritisnite tipke dvigalka+Cmdkrmilka+vnašalka. Komponent območja matrike ni mogoče spremeniti." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down CommandCtrl and drag in the different areas." msgstr "Če želite izbrati več posameznih celic z več območij delovnega lista, držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko in povlecite po različnih območjih." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down CommandCtrl, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." msgstr "Če želite hkrati urejati ali natisniti več tabel trenutno aktivnega dokumenta, jih sočasno označite, tako da držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko in kliknete zavihek tabele na spodnjem robu delovne površine. Za izbor le enega delovnega lista, držite pritisnjeno dvigalko in nato kliknite zavihek z imenom delovnega lista." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3166432\n" "help.text" msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press CommandCtrl+Enter." msgstr "Če želite neposredno vnesti ročen prelom vrstice v celico, kliknite v celico in nato pritisnite Cmdkrmilko+vnašalko." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146978\n" "help.text" msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the Delete Contents dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." msgstr "Za brisanje vsebine izbranih celic pritisnite vračalko. S tem prikličete pogovorno okno Izbriši vsebino, kjer lahko izbirate, katero vsebino celice želite izbrisati. Če želite izbrisati vsebino celice brez uporabe pogovornega okna, uporabite brisalko." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145386\n" "help.text" msgid "Navigating in Spreadsheets" msgstr "Krmarjenje v preglednicah" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149407\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tipke za bližnjico" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Učinek" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146871\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "Tipka CmdKrmilka+začetek" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159093\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)." msgstr "Postavi kazalec v prvo celico delovnega lista (A1)." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145073\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+End" msgstr "Tipka CmdKrmilka+konec" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153283\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data." msgstr "Postavi kazalec v zadnjo celico delovnega lista, ki vsebuje podatke." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149127\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Začetek" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row." msgstr "Postavi kazalec v prvo celico trenutne vrstice." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149897\n" "help.text" msgid "End" msgstr "Konec" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155095\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the last cell that contains values in the current row." msgstr "Postavi kazalec v zadnjo celico trenutne vrstice, ki vsebuje vrednosti." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id4149127\n" "help.text" msgid "Shift+Home" msgstr "Dvigalka+začetek" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id4159205\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row." msgstr "Izbere celice od trenutne celice do prve celice trenutne vrstice." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id4149897\n" "help.text" msgid "Shift+End" msgstr "Dvigalka+konec" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id4155095\n" "help.text" msgid "Selects all cells from the current cell to the last cell that contains values in the current row." msgstr "Izbere celice od trenutne celice do zadnje celice trenutne vrstice, ki vsebuje vrednosti." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id5149127\n" "help.text" msgid "Shift+Page Up" msgstr "Dvigalka + prejšnja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5159205\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up." msgstr "Izbere največ za eno stran celic od trenutne celice v trenutnem stolpcu navzgor ali razširi obstoječi izbor eno stran navzgor." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id5149897\n" "help.text" msgid "Shift+Page Down" msgstr "Dvigalka + naslednja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5155095\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down." msgstr "Izbere največ za eno stran celic od trenutne celice v trenutnem stolpcu navzdol ali razširi obstoječi izbor eno stran navzdol." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id451550311052582\n" "help.text" msgid "Shift+Space" msgstr "Dvigalka+preslednica" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id971550311052582\n" "help.text" msgid "Selects the current row or extends the existing selection to all respective rows." msgstr "Izbere trenutno vrstico ali razširi obstoječi izbor na vse ustrezne vrstic." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id281550311052582\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Space" msgstr "Tipka CmdKrmilka+preslednica" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id261550311052582\n" "help.text" msgid "Selects the current column or extends the existing selection to all respective columns." msgstr "Izbere trenutni stolpec ali razširi obstoječi izbor na vse ustrezne stolpce." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id311550311052582\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Space" msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+preslednica" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id851550311052582\n" "help.text" msgid "Selects all cells in the sheet." msgstr "Izbere vse celice delovnega lista." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3143220\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow" msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka levo" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Moves the cursor leftward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the left of the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves leftward in the current row until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same row to the left of the cursor are empty, the cursor moves to the first cell in the row." msgstr "Pomakne kazalko levo na začetek in konec skupkov celic s podatki. Če je celica levo od celice, ki vsebuje kazalec, prazna, ali pa je celica s kazalko prazna, potem se pomakne levo na prvo naslednjo celico v vrstici, ki vsebuje podatke. Če so vse celice v vrstici levo od kazalke prazne, se kazalka pomakne v prvo celico v vrstici." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153554\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Right Arrow" msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka desno" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155593\n" "help.text" msgid "Moves the cursor rightward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the right of the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves rightward in the current row until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same row to the right of the cursor are empty, the cursor moves to the last cell in the row." msgstr "Pomakne kazalko desno na začetek in konec skupkov celic s podatki. Če je celica desno od celice, ki vsebuje kazalec, prazna, ali pa je celica s kazalko prazna, potem se pomakne desno na prvo naslednjo celico v isti vrstici, ki vsebuje podatke. Če so vse celice v vrstica desno od kazalke prazne, se kazalka pomakne v zadnjo celico v vrstici." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149317\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Up Arrow" msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka navzgor" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153076\n" "help.text" msgid "Moves the cursor upward to the start and end of cell blocks with data. If the cell above the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves upward in the current column until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same column above the cursor are empty, the cursor moves to the first cell in the column." msgstr "Premakne kazalko navzgor na začetek in konec skupka celic s podatki. Če je celica nad kazalko prazna ali pa je kazalka v prazni celici, potem se pomakne navzgor v trenutnem stolpcu do naslednje celice s podatki. Če so vse celice v istem stolpcu nad kazalko prazne, se kazalka pomakne v prvo celico v stolpcu." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147250\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Down Arrow" msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka navzdol" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149054\n" "help.text" msgid "Moves the cursor downward to the start and end of cell blocks with data. If the cell below the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves downward in the current column until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same column below the cursor are empty, the cursor moves to the last cell in the column." msgstr "Premakne kazalko navzdol na začetek in konec skupka celic s podatki. Če je celica pod kazalko prazna ali pa je kazalka v prazni celici, potem se pomakne navzdol v trenutnem stolpcu do naslednje celice, ki vsebuje podatke. Če so vse celice v istem stolpcu pod kazalko prazne, se kazalka pomakne v zadnjo celico v stolpcu." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148744\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Arrow" msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+smerna tipka" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159258\n" "help.text" msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the CommandCtrl+Arrows key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected. If the cursor is in an empty cell, the selection will stretch from the current cell up to the first cell with value in the direction of the arrow pressed." msgstr "Izbere vse celice obsega, ustvarjene s premiki kazalke, s kombinacijami tipk Cmdkrmilka+smerne tipke. Če jih uporabite za skupno izbiranje vrstic in stolpcev, bo izbran pravokoten obseg celic. Če se kazalka nahaja v prazni celici, se izbor raztegnil od trenutne celice navzgor do prve celice z vrednostjo v smeri pritisnjene smerne tipke." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156399\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Up" msgstr "Tipka CmdKrmilka+prejšnja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145236\n" "help.text" msgid "Moves one sheet to the left." msgstr "Povzroči premik na sosednji delovni list na levi." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149725\n" "help.text" msgid "In the print preview: Moves to the previous print page." msgstr "V predogledu tiskanja: povzroči skok na prejšnjo stran za tiskanje." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147411\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Down" msgstr "Tipka CmdKrmilka+naslednja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150372\n" "help.text" msgid "Moves one sheet to the right." msgstr "Povzroči premik k naslednjemu delovnemu listu na desni." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159120\n" "help.text" msgid "In the print preview: Moves to the next print page." msgstr "V predogledu tiskanja: povzroči skok na naslednjo stran za tiskanje." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146885\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Page Up" msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+prejšnja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152976\n" "help.text" msgid "Moves one screen to the left." msgstr "Povzroči pomik na levo za eno stran na zaslonu." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149013\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Page Down" msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+naslednja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150477\n" "help.text" msgid "Moves one screen page to the right." msgstr "Povzroči pomik na desno za eno stran na zaslonu." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10AFC\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Page Up" msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka+prejšnja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10B00\n" "help.text" msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet." msgstr "K trenutni izbiri delovnih listov doda prejšnji delovni list. Če so v preglednici izbrani vsi delovni listi, ta kombinacija tipk izbere le prejšnji delovni list. Določi prejšnji delovni list za trenutno izbranega." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10B03\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Page Down" msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka+naslednja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10B07\n" "help.text" msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet." msgstr "K trenutni izbiri delovnih listov naslednji delovni list. Če so v preglednici izbrani vsi delovni listi, ta kombinacija tipk izbere le naslednji delovni list. Določi naslednji delovni list za trenutno izbranega." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145826\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ *" msgstr "Tipka CmdKrmilka + *" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148882\n" "help.text" msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad" msgstr "(*) je znak za množenje na numeričnem delu tipkovnice" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154847\n" "help.text" msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns." msgstr "Izbere celoten obseg, v katerem se nahaja kazalec. Obseg je območje sosednjih celic, ki vsebujejo podatke in ga obkrožajo prazni stolpci in vrstice." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151233\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ /" msgstr "Tipka CmdKrmilka + /" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149949\n" "help.text" msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad" msgstr "(*) je znak za deljenje na numeričnem delu tipkovnice" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150144\n" "help.text" msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor." msgstr "Izbere obseg matrične formule, ki vsebuje kazalec." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id8163396\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Plus key" msgstr "Tipka CmdKrmilka+tipka plus" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id9901425\n" "help.text" msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)" msgstr "Vstavi celice (kot menijski ukaz Vstavi – Celice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3389080\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Minus key" msgstr "Tipka CmdKrmilka+tipka minus" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5104220\n" "help.text" msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)" msgstr "Izbriše celice (kot menijski ukaz Uredi – Izbriši celice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155825\n" "help.text" msgid "Enter (in a selected range)" msgstr "Vnašalka (v izbranem obsegu)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General and change the option in Press Enter to move selection." msgstr "Premakne kazalko eno celico nižje v izbranem obsegu. Smer, v katero se kazalka premakne, lahko določite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Splošno in spremenite možnost pod Pritisni vnašalko za premik izbora." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id351630625364216\n" "help.text" msgid "Enter (after copying cell contents)" msgstr "Vnašalka (po kopiranju vsebine celice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id681630625395135\n" "help.text" msgid "If cell contents have just been copied to the clipboard and no additional editing has been done in the current file, then pressing Enter will paste clipboard contents to the current cursor position." msgstr "Če ste vsebino celic ravno kopirali na odložišče in niste izvedli nikakršnega drugega urejanja v trenutni datoteki, potem s pritiskom vnašalke prilepite vsebino odložišča na trenutni položaj kazalke." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id521630625780621\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "Dvigalka+vnašalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id541630625783264\n" "help.text" msgid "If the clipboard contains cell contents and no editing has been done in the file, then Shift+Enter has the same behavior as Enter and pastes clipboard contents to the current cursor position." msgstr "Če odložišče vsebuje vsebino celic in v datoteki ni bilo opravljeno nobeno urejanje, potem se kombinacija tipk dvigalka+vnašalka vede kot vnašalka in prilepi vsebino odložišča na trenutni položaj kazalke." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id921630625968749\n" "help.text" msgid "If no cells are selected, Shift+Enter moves the cursor to the opposite direction defined in the option Press Enter to move selection found in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." msgstr "Če ni izbrana nobena celica, s kombinacijo tipk dvigalka+vnašalka premaknete kazalko v nasprotno smer, kar je določeno z možnostjo Pritisni vnašalko za premik izbora pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Splošno." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id951630626229215\n" "help.text" msgid "If a range of cells is selected, Shift+Enter moves the cursor inside the current selection to the opposite direction defined in the option Press Enter to move selection." msgstr "Če je izbran obseg celic, s kombinacijo tipk dvigalka+vnašalka premaknete kazalko v trenutnem izboru v nasprotno smer, kot je definirano z možnostjo Pritisni vnašalko za premik izbora." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5961180\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ ` (see note below this table)" msgstr "Tipka CmdKrmilka + ` (glejte opombo pod to tabelo)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6407055\n" "help.text" msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells." msgstr "Prikaže ali skrije formule namesto vrednosti v vseh celicah." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id8070314\n" "help.text" msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function." msgstr "Tipka ` se nahaja ob tipki »1« na večini angleških tipkovnic. Če na vaši tipkovnici te tipke ni, lahko funkciji dodelite drugo tipko: izberite Orodja – Prilagodi, kliknite zavihek Tipkovnica. Izberite kategorijo »Pogled« in funkcijo »Prikaži/skrij formulo«." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3143661\n" "help.text" msgid "spreadsheets; duplicate spreadsheets; quick rename" msgstr "preglednice;podvajanjepreglednice;hitro preimenovanje" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id271637246984980\n" "help.text" msgid "Copying and Renaming Sheets" msgstr "Kopiranje in preimenovanje delovnih listov" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id781637247029711\n" "help.text" msgid "The sheet tabs used to navigate between sheets can be clicked in combination with keyboard keys to perform the following operations:" msgstr "Zavihke delovnih listov (oz. njihova ušesca), ki se uporabljajo za krmarjenje med delovnimi listi, lahko kliknete v kombinaciji s tipkami na tipkovnici, da izvedete naslednja opravila:" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id741637247123788\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tipke za bližnjico" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id731637247123788\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Učinek" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id211637247123788\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Drag sheet tab" msgstr "Tipka CmdKrmilka+povlek zavihka delovnega lista" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id981637247123788\n" "help.text" msgid "Creates a copy of the sheet whose tab was clicked. The copied sheet is placed at the position where the mouse button was released." msgstr "Ustvari kopijo delovnega lista, katerega zavihek (ušesce) ste kliknili. Kopirani delovni list se postavi na mesto, kjer ste sprostili miškin gumb." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id211637247123024\n" "help.text" msgid "OptionAlt + Click sheet tab" msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+klik zavihka delovnega lista" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id981637247123114\n" "help.text" msgid "Makes the sheet name editable. Edit the sheet name and press Enter when finished." msgstr "Sproži urejanje imena delovnega lista. Uredite ime delovnega lista in pritisnite vnašalko, ko ste končali." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148756\n" "help.text" msgid "Function Keys Used in Spreadsheets" msgstr "Funkcijske tipke, ki se uporabljajo v preglednicah" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148581\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tipke za bližnjico" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152790\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Učinek" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154809\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F1" msgstr "Tipka CmdKrmilka+F1" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145140\n" "help.text" msgid "Displays the comment that is attached to the current cell" msgstr "Pokaže komentar, pripet trenutni celici." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146142\n" "help.text" msgid "F2" msgstr "F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148568\n" "help.text" msgid "With a cell selected, press F2 to open cell contents for editing. If the cell contains a formula, use arrow keys to navigate the sheet to easily enter range addresses into the formula." msgstr "Ko ste izbrali celico, pritisnite tipko F2, da odprete vsebino celice za urejanje. Če celica vsebuje formulo, uporabite smerne tipke, da krmarite po delovnem listu, kar poenostavi vnos naslovov obsega v formulo." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id381629750112725\n" "help.text" msgid "Press F2 again to enable the use of arrow keys to move the cursor in the formula text." msgstr "Znova pritisnite F2, da omogočite uporabo smernih tipk za premik kazalke v besedilu formule." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id481629750230372\n" "help.text" msgid "Each additional use of the F2 shortcut switches between the two states previously described." msgstr "Vsaka dodatna uporaba tipke F2 preklopi med obema poprej opisanima stanjema." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id461629750358215\n" "help.text" msgid "Some dialog boxes have input fields with a Shrink button. Pressing F2 with the cursor inside such field causes the Shrink command to be executed." msgstr "Nekatera pogovorna okna vsebujejo vnosna polja z gumbom Skrči. Če pritisnete tipko F2 in se kazalka nahaja v takšnem polju, se izvrši ukaz Skrči." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146850\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F2" msgstr "Tipka CmdKrmilka+F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145162\n" "help.text" msgid "Opens the Function Wizard." msgstr "Odpre čarovnika za funkcije." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+F2" msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka+F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155929\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the Input line where you can enter a formula for the current cell." msgstr "Premakne kazalec v vnosno vrstico, kjer lahko vnesete formulo za trenutno izbrano celico." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153730\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F3" msgstr "Tipka CmdKrmilka+F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "Opens the Define Names dialog." msgstr "Odpre pogovorno okno Določi imena." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148768\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+F4" msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka+F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153047\n" "help.text" msgid "Shows or Hides the Database explorer." msgstr "Pokaže ali skrije raziskovalca zbirke podatkov." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145353\n" "help.text" msgid "F4" msgstr "F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field." msgstr "Preuredi relativne ali absolutne sklice v vnosnem polju (npr. A1, $A$1, $A1, A$1)." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156063\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149540\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator." msgstr "Pokaže ali skrije Krmarja." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148392\n" "help.text" msgid "Shift+F5" msgstr "Dvigalka+F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150268\n" "help.text" msgid "Traces dependents." msgstr "Sledi odvisnike." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148430\n" "help.text" msgid "Shift+F9" msgstr "Dvigalka+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153179\n" "help.text" msgid "Traces precedents." msgstr "Sledi predhodnike." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150568\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+F5" msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka+F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "Moves the cursor from the Input line to the Sheet area box. You can also use Shift+CommandCtrl+T." msgstr "Pomakne kazalko iz vnosne vrstice v polje Območje delovnega lista. Uporabite lahko tudi kombinacijo tipk dvigalka+tipka Cmdkrmilka+T." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155368\n" "help.text" msgid "F7" msgstr "F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154871\n" "help.text" msgid "Checks spelling in the current sheet." msgstr "Začne preverjanje črkovanja trenutnega delovnega lista." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150688\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F7" msgstr "Tipka CmdKrmilka+F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149781\n" "help.text" msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text." msgstr "Če trenutna celica vsebuje besedilo, zažene slovar sopomenk." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156257\n" "help.text" msgid "F8" msgstr "F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147482\n" "help.text" msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection." msgstr "Vklaplja in izklaplja dodatni izbirni način. V tem načinu lahko uporabite smerne tipke za razširjanje izbora. Prav tako lahko kliknite v drugo celico in s tem razširite izbor." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154313\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F8" msgstr "Tipka CmdKrmilka+F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150385\n" "help.text" msgid "Highlights cells containing values." msgstr "Poudari vrednosti v celicah, ki niso prazne." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152479\n" "help.text" msgid "F9" msgstr "F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3163827\n" "help.text" msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet." msgstr "Preračuna spremenjene formule na trenutnem delovnem listu." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id9027069\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F9" msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id1729178\n" "help.text" msgid "Recalculates all formulas in all sheets." msgstr "Preračuna vse formule na vseh delovnih listih." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156300\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F9" msgstr "Tipka CmdKrmilka+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154817\n" "help.text" msgid "Updates the selected chart." msgstr "Posodobi izbrani grafikon." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149279\n" "help.text" msgid " Command+T F11 " msgstr "Tipka Cmd+TF11" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150967\n" "help.text" msgid "Opens the Styles window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet." msgstr "Odpre pogovorno okno Slogi, kjer lahko vsebini celice ali trenutnemu delovnemu listu dodelite slog oblikovanja." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156308\n" "help.text" msgid "Shift+F11" msgstr "Dvigalka+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145209\n" "help.text" msgid "Creates a document template." msgstr "Ustvari predlogo dokumenta." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147622\n" "help.text" msgid "Shift+Command+Ctrl+F11" msgstr "Dvigalka+tipka Cmd+krmilka+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153215\n" "help.text" msgid "Updates the templates." msgstr "Posodobi predloge." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150760\n" "help.text" msgid "F12" msgstr "F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156321\n" "help.text" msgid "Groups the selected data range." msgstr "Združevanje izbranega obsega podatkov." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146859\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F12" msgstr "Tipka CmdKrmilka+F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156128\n" "help.text" msgid "Ungroups the selected data range." msgstr "Razdruževanje izbranega obsega podatkov." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151264\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+smerna tipka navzdol" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153155\n" "help.text" msgid "Increases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." msgstr "Poveča višino trenutne vrstice (zgolj v združljivostnem načinu z opuščenim paketom OpenOffice.org)." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151297\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up Arrow" msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+smerna tipka navzgor" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "Decreases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." msgstr "Zmanjša višino trenutne vrstice (zgolj v združljivostnem načinu z opuščenim paketom OpenOffice.org)." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155997\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Right Arrow" msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka + smerna tipka desno" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150256\n" "help.text" msgid "Increases the width of the current column." msgstr "Poveča širino trenutnega stolpca." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Left Arrow" msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka + smerna tipka levo" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150155\n" "help.text" msgid "Decreases the width of the current column." msgstr "Zmanjša širino trenutnega stolpca." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149293\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Shift+Arrow Key" msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+dvigalka+smerna tipka" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159180\n" "help.text" msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell." msgstr "Nastavi širino stolpca ali višino vrstice na optimalno širino ali višino glede na vsebino celice, ki je trenutno aktivna." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156013\n" "help.text" msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys" msgstr "Oblikovanje celic z uporabo tipk za bližnjico" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153979\n" "help.text" msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:" msgstr "Naslednje oblike celic lahko nastavite neposredno s tipkovnice:" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147492\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tipke za bližnjico" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154305\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Učinek" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+1 (not on the number pad)" msgstr "Tipka CmdKrmilka+1 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149197\n" "help.text" msgid "Open Format Cells dialog" msgstr "Odpre pogovorno okno Oblikuj celice" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145668\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+1 (not on the number pad)" msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+1 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149196\n" "help.text" msgid "Two decimal places, thousands separator" msgstr "dve decimalni mesti, ločilo tisočic" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155331\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+2 (not on the number pad)" msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+2 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150120\n" "help.text" msgid "Standard exponential format" msgstr "standardna eksponentna oblika" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154932\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+3 (not on the number pad)" msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+3 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148822\n" "help.text" msgid "Standard date format" msgstr "standardna oblika datuma" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148829\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+4 (not on the number pad)" msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+4 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159152\n" "help.text" msgid "Standard currency format" msgstr "standardna oblika valute" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150776\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+5 (not on the number pad)" msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+5 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148800\n" "help.text" msgid "Standard percentage format (two decimal places)" msgstr "standardna oblika odstotka (dve decimalni mesti)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3158407\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+6 (not on the number pad)" msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+6 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148444\n" "help.text" msgid "Standard format" msgstr "standardna oblika" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154205\n" "help.text" msgid "Using the pivot table" msgstr "Uporaba vrtilne tabele" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id631581375238556\n" "help.text" msgid "The shortcut keys below are for the Pivot Table Layout dialog." msgstr "Spodnje tipke za bližnjice veljajo za pogovorno okno Postavitev vrtilne tabele." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN11326\n" "help.text" msgid "Keys" msgstr "Tipke" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN1132C\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Učinek" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153577\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog." msgstr "Premakne pozornost s premikom naprej po območjih in gumbih pogovornega okna." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154266\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Dvigalka+tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155362\n" "help.text" msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog." msgstr "Premakne pozornost s premikom nazaj po območjih in gumbih pogovornega okna." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148484\n" "help.text" msgid "Up Arrow" msgstr "Smerna tipka navzgor" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149152\n" "help.text" msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area." msgstr "Premakne pozornost v trenutnem območju pogovornega okna en element navzgor." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154273\n" "help.text" msgid "Down Arrow" msgstr "Smerna tipka navzdol" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3158424\n" "help.text" msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area." msgstr "Premakne pozornost v trenutnem območju pogovornega okna en element navzdol." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148912\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "Smerna tipka levo" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153238\n" "help.text" msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area." msgstr "Premakne pozornost v trenutnem območju pogovornega okna en element na levo." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150712\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "Smerna tipka desno" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3166458\n" "help.text" msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area." msgstr "Premakne pozornost v trenutnem območju pogovornega okna en element na desno." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146947\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Začetek" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153742\n" "help.text" msgid "Selects the first item in the current dialog area." msgstr "Izbere prvi element v trenutnem območju pogovornega okna." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153387\n" "help.text" msgid "End" msgstr "Konec" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153684\n" "help.text" msgid "Selects the last item in the current dialog area." msgstr "Izbere zadnji element v trenutnem območju pogovornega okna." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155584\n" "help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the label \"Row Fields\"" msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka in podčrtani znak v izrazu »Polja vrstice«" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152949\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Row Fields\" area." msgstr "Kopira ali premakne trenutno polje v območje »Polja vrstice«." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3159269\n" "help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the label \"Column Fields\"" msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka in podčrtani znak v izrazu »Polja stolpca«" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149968\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Column Fields\" area." msgstr "Kopira ali premakne trenutno polje v območje »Polja stolpca«." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149923\n" "help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the label \"Data Fields\"" msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka in podčrtani znak v izrazu »Polja podatkov«" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148649\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Data Fields\" area." msgstr "Kopira ali premakne trenutno polje v območje »Podatkovna polja«." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149423\n" "help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the label \"Filters\"" msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka in podčrtani znak v besedi »Filtri«" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3144649\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Filters\" area." msgstr "Kopira ali premakne trenutno polje v območje »Filtri«." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149418\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Up Arrow" msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka navzgor" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154335\n" "help.text" msgid "Moves the current field up one place." msgstr "Premakne trenutno polje za eno mesto navzgor." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148462\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Down Arrow" msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka navzdol" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154603\n" "help.text" msgid "Moves the current field down one place." msgstr "Premakne trenutno polje za eno mesto navzdol." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145373\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow" msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka levo" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151125\n" "help.text" msgid "Moves the current field one place to the left." msgstr "Premakne trenutno polje za eno mesto na levo." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150423\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Right Arrow" msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka desno" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153316\n" "help.text" msgid "Moves the current field one place to the right." msgstr "Premakne trenutno polje za eno mesto na desno." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149519\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "Tipka CmdKrmilka+začetek" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149237\n" "help.text" msgid "Moves the current field to the first place." msgstr "Premakne trenutno polje na prvo mesto." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145310\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+End" msgstr "tipka Cmdkrmilka+konec" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153942\n" "help.text" msgid "Moves the current field to the last place." msgstr "Premakne trenutno polje na zadnje mesto." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148418\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Brisalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159251\n" "help.text" msgid "Removes the current field from the area." msgstr "Odstrani trenutno polje iz območja."