#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:08+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcuts for Charts" msgstr "Tipke za bližnjice za grafikone" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3150767\n" "help.text" msgid "shortcut keys; chartscharts; shortcuts" msgstr "tipke za bližnjice; grafikonigrafikoni; tipke za bližnjice" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Shortcuts for Charts" msgstr "Tipke za bližnjice za grafikone" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155412\n" "help.text" msgid "You can use the following shortcut keys in charts." msgstr "V grafikonih lahko uporabljate naslednje tipke za bližnjice." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "You can also use the general shortcut keys for $[officename]." msgstr "Prav tako lahko uporabite splošne tipke za bližnjice v $[officename]." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149262\n" "help.text" msgid "Shortcuts in Charts" msgstr "Tipke za bližnjice v grafikonih" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151073\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tipke za bližnjico" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Results" msgstr "Rezultati" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154511\n" "help.text" msgid "Select next object." msgstr "Izbere naslednji predmet." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155064\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Dvigalka+tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "Select previous object." msgstr "Izbere prejšnji predmet." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155443\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Začetek" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Select first object." msgstr "Izbere prvi predmet." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153963\n" "help.text" msgid "End" msgstr "Konec" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select last object." msgstr "Izbere zadnji predmet." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3143218\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Ubežnica" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "Cancel selection" msgstr "Prekliče izbiro." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3159239\n" "help.text" msgid "up/down/left/right arrow" msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149210\n" "help.text" msgid "Move the object in the direction of the arrow." msgstr "Premakne predmet v smeri puščice." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150364\n" "help.text" msgid "up/down/left/right arrow in pie charts" msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno v tortnih grafikonih" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150369\n" "help.text" msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow." msgstr "Premakne izbrani segment tortnega grafikona v smeri puščice." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145584\n" "help.text" msgid "F2 in titles" msgstr "F2 v naslovih" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154372\n" "help.text" msgid "Enter text input mode." msgstr "Vstopi v način vnosa besedila." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146980\n" "help.text" msgid "F3" msgstr "F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152988\n" "help.text" msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)." msgstr "Odpre skupino, tako da lahko urejujete posamezne komponente (v legendi in nizih podatkov)." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153815\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F3" msgstr "Tipka CmdKrmilka+F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153915\n" "help.text" msgid "Exit group (in legend and data series)." msgstr "Izhod iz skupine (v legendi in nizih podatkov)." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155269\n" "help.text" msgid "+/-" msgstr "+/-" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156016\n" "help.text" msgid "Reduce or enlarge the chart" msgstr "Pomanjša ali poveča grafikon." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150210\n" "help.text" msgid "+/- in pie charts" msgstr "+/- v tortnih grafikonih" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159204\n" "help.text" msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart." msgstr "Premakne izbrani segment torte z ali na tortni grafikon."