#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-30 00:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help" msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Writer" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3147233\n" "1\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" msgstr "%PRODUCTNAME Writer - Pomoč" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3147258\n" "3\n" "help.text" msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Kako uporabljamo %PRODUCTNAME Writer" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149131\n" "5\n" "help.text" msgid "Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149183\n" "4\n" "help.text" msgid "Getting Help" msgstr "Kako do pomoči" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Meniji" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3147274\n" "1\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Meniji" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3149569\n" "2\n" "help.text" msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." msgstr "Sledeči odsek vsebuje vse teme pomoči za menije in pogovorna okna." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Datoteka" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3147331\n" "1\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Datoteka" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3147352\n" "2\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "Ti ukazi veljajo za trenutni dokument, odpiranje novega dokumenta ali izhod iz programa." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3147463\n" "4\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Odpri" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3147511\n" "5\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3155281\n" "12\n" "help.text" msgid "Versions" msgstr "Različice" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3155340\n" "7\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3155383\n" "9\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "Natisni" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3149283\n" "10\n" "help.text" msgid "Printer Settings" msgstr "Nastavitve tiskalnika" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3149610\n" "1\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3149626\n" "2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za urejanje vsebine trenutnega dokumenta." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147593\n" "3\n" "help.text" msgid "Paste Special" msgstr "Posebno lepljenje" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147619\n" "16\n" "help.text" msgid "Select Text" msgstr "Izberi besedilo" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147790\n" "13\n" "help.text" msgid "Compare Document" msgstr "Primerjaj dokument" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147816\n" "4\n" "help.text" msgid "Find & Replace" msgstr "Najdi in zamenjaj" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147226\n" "5\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "Samobesedilo" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147251\n" "12\n" "help.text" msgid "Exchange Database" msgstr "Zamenjaj zbirko podatkov" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147276\n" "6\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Polja" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147302\n" "7\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "Sprotne opombe" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147327\n" "8\n" "help.text" msgid "Index Entry" msgstr "Vnos v kazalo" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147352\n" "14\n" "help.text" msgid "Bibliography Entry" msgstr "Bibliografski vnos" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147377\n" "15\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperpovezava" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147404\n" "10\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "Povezave" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3156150\n" "11\n" "help.text" msgid "ImageMap" msgstr "Slika s povezavami" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Pogled" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3147233\n" "1\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Pogled" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3147249\n" "2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za nadzor prikaza dokumenta na zaslonu." #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3147265\n" "3\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Povečava" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3155341\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3155358\n" "2\n" "help.text" msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes sections, footnotes, comments, special characters, graphics, and objects from other applications." msgstr "Meni Vstavi vsebuje ukaze za vstavljanje novih elementov v dokument. Ti vključujejo odseke, sprotne opombe, komentarje, posebne znake, slike in predmete iz drugih programov." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3155376\n" "3\n" "help.text" msgid "Manual Break" msgstr "Ročni prelom" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147762\n" "12\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Poseben znak" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147788\n" "4\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "Odsek" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147812\n" "17\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperpovezava" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147231\n" "5\n" "help.text" msgid "Footnote/Endnote" msgstr "Sprotna/končna opomba" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147256\n" "8\n" "help.text" msgid "Caption" msgstr "Napis" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147281\n" "6\n" "help.text" msgid "Bookmark" msgstr "Zaznamek" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147543\n" "25\n" "help.text" msgid "Cross-reference" msgstr "Navzkrižno sklicevanje" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147569\n" "7\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147595\n" "24\n" "help.text" msgid "Script" msgstr "Skript" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149865\n" "9\n" "help.text" msgid "Envelope" msgstr "Kuverta" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149891\n" "13\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "Okvir" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149917\n" "15\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3150951\n" "20\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Plavajoči okvir" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149428\n" "16\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Datoteka" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Oblika" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147820\n" "1\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Oblika" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3147218\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." msgstr "Vsebuje ukaze za oblikovanje postavitve in vsebine dokumenta." #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147261\n" "4\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Znak" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147286\n" "5\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Odstavek" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145784\n" "18\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145692\n" "6\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Stran" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145743\n" "23\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145717\n" "22\n" "help.text" msgid "Sections" msgstr "Odseki" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149910\n" "7\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "Okvir" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149935\n" "8\n" "help.text" msgid "Picture" msgstr "Slika" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Orodja" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147241\n" "1\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Orodja" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3147258\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." msgstr "Vsebuje orodja za preverjanje črkovanja, galerijo oblikovanih predmetov, ki jih lahko vstavite v dokument, kot tudi orodja za prilagajanje menijev ter nastavljanje možnosti programa." #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149965\n" "8\n" "help.text" msgid "Outline Numbering" msgstr "Orisno oštevilčevanje" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3145688\n" "15\n" "help.text" msgid "Line Numbering" msgstr "Oštevilčevanje vrstic" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3145713\n" "10\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "Sprotne opombe" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147346\n" "12\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Razvrsti" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149939\n" "6\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Možnosti samopopravkov" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147406\n" "14\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Okno" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3147248\n" "1\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Okno" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3147269\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." msgstr "Vsebuje ukaze za prikaz in upravljanje z okni dokumenta." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document." msgstr "Vsebuje ukaze za vstavljanje, urejanje in brisanje tabele v dokumentu z besedilom." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Inserts a new table." msgstr "Vstavi novo tabelo." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Inserts columns." msgstr "Vstavi stolpce." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "Vrstice" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Inserts rows." msgstr "Vstavi vrstice." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1063E\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Deletes the current table." msgstr "Izbriše trenutno tabelo." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1060D\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10610\n" "help.text" msgid "Deletes the selected columns." msgstr "Izbriše izbrane stolpce." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "Vrstice" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected rows." msgstr "Izbriše izbrane vrstice." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Izberi" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Selects the current table." msgstr "Izbere trenutno tabelo." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "Stolpec" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "Selects the current column." msgstr "Izbere trenuten stolpec." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1062F\n" "help.text" msgid "Row" msgstr "Vrstica" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10632\n" "help.text" msgid "Selects the current row." msgstr "Izbere trenutno vrstico." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10635\n" "help.text" msgid "Cell" msgstr "Celica" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "Selects the current cell." msgstr "Izbere trenutno celico." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Merge Cells" msgstr "Spoji celice" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Split Cells" msgstr "Razdeli celice" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Table AutoFormat" msgstr "Samodejno oblikovanje tabele" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "Autofit" msgstr "Samodejno prilagodi" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "Column width" msgstr "Širina stolpca" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column." msgstr "Odpre pogovorno okno Širina stolpca, kjer lahko spremenite širino stolpca." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Optimalna višina stolpca" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106D2\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Evenly" msgstr "Enakomerno razporedi stolpce" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106E9\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "Višina vrstice" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row." msgstr "Odpre pogovorno okno Višina vrstice, kjer lahko spremenite višino vrstice." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Optimalna višina vrstice" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "Enakomerno razporedi vrstice" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns" msgstr "Dovoli prelom vrstice čez strani in stolpce" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10720\n" "help.text" msgid "Allows a page break within the current row." msgstr "Dovoli prelom vrstice znotraj trenutne vrstice." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "Heading Rows Repeat" msgstr "Ponovi vrstico z naslovi" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1072D\n" "help.text" msgid "Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages." msgstr "Ponovi glave tabele na naslednjih straneh, če se tabela razteza čez več strani." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "Convert" msgstr "Pretvori" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "Text to Table" msgstr "Besedilo v tabelo" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1074F\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the selected text to a table. Opens a dialog where you can convert the selected text to a table." msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko pretvorite izbrano besedilo v tabelo. Odpre pogovorno okno, kjer lahko pretvorite izbrano besedilo v tabelo." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10763\n" "help.text" msgid "Table to Text" msgstr "Tabelo v besedilo" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10766\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the current table to text. Opens a dialog where you can convert the current table to text." msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko pretvorite trenutno tabelo v besedilo. Odpre pogovorno okno, kjer lahko pretvorite trenutno tabelo v besedilo." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10607\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Razvrsti" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1092F\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10933\n" "help.text" msgid "Opens the Formula bar to enter or edit a formula." msgstr "Odpre orodno vrstico Formula za vnos ali urejanje formule." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "Number Format" msgstr "Oblika številk" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN107AC\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can specifiy the format of numbers in the table." msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko določite obliko števil v tabeli." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10613\n" "help.text" msgid "Table Boundaries" msgstr "Meje tabele" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN107CA\n" "help.text" msgid "Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only visible on screen and are not printed." msgstr "Pokaže ali skrije meje okoli celic tabele. Meje so vidne le na zaslonu in se ne natisnejo." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Table Properties" msgstr "Lastnosti tabele" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Orodne vrstice" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "hd_id3145782\n" "1\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Orodne vrstice" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "par_id3145481\n" "2\n" "help.text" msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. " msgstr "Ta odsek ponuja pregled orodnih vrstic, ki so na voljo v modulu $[officename] Writer. " #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "Vrstica Oblikovanje" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3154270\n" "1\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "Vrstica Oblikovanje" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3147762\n" "2\n" "help.text" msgid "The Formatting bar contains several text formatting functions." msgstr "Vrstica Oblikovanje vsebuje določene funkcije za oblikovanje besedila." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149593\n" "9\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "Barva pisave" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149887\n" "10\n" "help.text" msgid "Additional icons" msgstr "Dodatne ikone" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0122200903085320\n" "help.text" msgid "Increase Font" msgstr "Povečaj pisavo" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0122200903085371\n" "help.text" msgid "Increases the font size of the selected text." msgstr "Poveča velikost pisave izbranega besedila." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id012220090308532\n" "help.text" msgid "Reduce Font" msgstr "Zmanjšaj pisavo" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0122200903085351\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text." msgstr "Zmanjša velikost pisave izbranega besedila." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3149900\n" "11\n" "help.text" msgid "If CTL support is enabled, two additional icons are visible." msgstr "Če je vključena podpora za kompleksno postavitev besedila, sta vidni dodatni ikoni." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149946\n" "12\n" "help.text" msgid "Left-To-Right" msgstr "Od leve proti desni" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN10784\n" "help.text" msgid "left to right icon" msgstr "Ikona od leve proti desni" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3149964\n" "13\n" "help.text" msgid "The text is entered from left to right." msgstr "Besedilo se vnaša z leve na desno." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3147300\n" "14\n" "help.text" msgid "Right-To-Left" msgstr "Od desne proti levi" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN107DF\n" "help.text" msgid "right to left icon" msgstr "Ikona od desne proti levi" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3147625\n" "15\n" "help.text" msgid "The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left." msgstr "Besedilo v jeziku s kompleksno postavitvijo besedila se vnaša z desne na levo." #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Picture Bar" msgstr "Vrstica Slika" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3154263\n" "help.text" msgid "Picture Bar" msgstr "Vrstica Slika" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id3147756\n" "help.text" msgid "The Picture Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics." msgstr "Orodna vrstica Slika vsebuje funkcije za oblikovanje in postavitev izbrane bitne slike." #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3145606\n" "help.text" msgid "Flip Vertically" msgstr "Obrni navpično" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3145639\n" "help.text" msgid "Flip Horizontally" msgstr "Obrni vodoravno" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "Graphics Properties" msgstr "Lastnosti grafike" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Bar" msgstr "Vrstica Tabela" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3145587\n" "1\n" "help.text" msgid "Table Bar" msgstr "Vrstica Tabela" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3154252\n" "2\n" "help.text" msgid "The Table Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table." msgstr "Vrstica Tabela vsebuje funkcije, ki jih potrebujete za delo s tabelami. Pojavi se, ko premaknete kazalko v tabelo." #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147592\n" "6\n" "help.text" msgid "Merge Cells" msgstr "Spoji celice" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147820\n" "9\n" "help.text" msgid "Delete Row" msgstr "Izbriši vrstico" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147231\n" "10\n" "help.text" msgid "Delete Column" msgstr "Izbriši stolpec" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id943333820\n" "help.text" msgid "AutoFormat" msgstr "Samooblikovanje" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id947820\n" "help.text" msgid "Table Properties" msgstr "Lastnosti tabele" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id94007820\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Razvrsti" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Vrstica Lastnosti risanega predmeta" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3154275\n" "1\n" "help.text" msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Vrstica Lastnosti risanega predmeta" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "par_id3147578\n" "2\n" "help.text" msgid "You can see the Drawing Object Properties bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet." msgstr "Vrstica Lastnosti risanega predmeta je vidna v modulih Writer in Calc. Izberite meni Pogled - Orodne vrstice - Lastnosti risanega predmeta. Kontrolniki so omogočeni, če je izbran predmet risanja. Nekatere ikone vidite privzeto, če je trenutni dokument dokument z besedilom ali preglednica." #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147784\n" "3\n" "help.text" msgid "Line Style" msgstr "Slog črte" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147818\n" "4\n" "help.text" msgid "Line Width" msgstr "Širina črte" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147229\n" "5\n" "help.text" msgid "Line Color" msgstr "Barva črte" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147280\n" "6\n" "help.text" msgid "Area Style/Filling" msgstr "Slog območja / Polnilo" #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering Bar" msgstr "Vrstica Označevanje in oštevilčevanje" #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "hd_id3154256\n" "1\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering Bar" msgstr "Vrstica Označevanje in oštevilčevanje" #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "par_id3154277\n" "2\n" "help.text" msgid "The Bullets and Numbering bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels." msgstr "Orodna vrstica Označevanje in oštevilčevanje vsebuje funkcije za spreminjanje strukture oštevilčenih odstavkov, vključno s spreminjanjem vrstnega reda odstavkov in določanjem različnih ravni odstavkov." #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Vrstica stanja" #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id3153397\n" "1\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Vrstica stanja" #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id3153414\n" "2\n" "help.text" msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions." msgstr "Vrstica stanja vsebuje podatke o trenutnem dokumentu in ponuja številne gumbe s posebnimi funkcijami." #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id9648731\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Jezik" #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id8193914\n" "help.text" msgid "Displays the language for the selected text.
Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph.
Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation.
Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph.
Choose More to open a dialog with more options.
" msgstr "Prikaže jezik izbranega besedila.
Kliknite, če želite odpreti meni, kjer lahko izberete drug jezik za izbrano besedilo ali za trenutni odstavek.
Izberite Brez, da izvzamete besedilo iz preverjanja črkovanja in deljenja besed.
Izberite Ponastavi na privzeti jezik, če želite ponovno uveljaviti privzeti jezik za izbor ali odstavek.
Izberite Dodatno, če želite odpreti pogovorno okno z več možnostmi.
" #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id0821200911015962\n" "help.text" msgid "Digital Signature" msgstr "Digitalni podpisi" #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id0821200911015941\n" "help.text" msgid "See also Digital Signatures." msgstr "Glejte tudi stran Digitalni podpisi." #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id8070314\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Povečava in postavitev pogleda" #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id7723929\n" "help.text" msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents." msgstr "Trije kontrolniki v vrstici stanja modula Writer omogočajo spremembo povečave in postavitve pogleda dokumentov z besedilom." #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id3666188\n" "help.text" msgid "The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book." msgstr "Ikone Postavitve pogleda z leve na desno prikazujejo: enostolpčni način, ogledni način z več soležnimi stranmi, knjižni način z dvema stranema kot pri odprti knjigi." #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id8796349\n" "help.text" msgid "Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page." msgstr "Povlecite drsnik Zoom na levo, če želite videti več strani naenkrat; povlecite ga na desno, če želite pogled povečati na stran oz. manjši del posamezne strani." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Preview" msgstr "Predogled strani" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3145783\n" "1\n" "help.text" msgid "Page Preview" msgstr "Predogled strani" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3154253\n" "2\n" "help.text" msgid "The Page Preview Bar appears when you view the current document in the page preview mode." msgstr "Vrstica Predogled strani se pojavi, ko si ogledujete trenutni dokument v predoglednem načinu." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Ravnila" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3154201\n" "1\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Ravnila" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154218\n" "2\n" "help.text" msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse." msgstr "Ravnila prikazujejo dimenzije strani in položaj tabulatorjev, zamikov, robov in stolpcev. Vse te lahko spreminjate kar na ravnilih s pomočjo miške." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154239\n" "3\n" "help.text" msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the Paragraph dialog and assign direct paragraph formatting for the current paragraph or all selected paragraphs." msgstr "Z dvoklikom ravnila lahko odprete pogovorno okno Odstavek in določite neposredno oblikovanje odstavka za trenutni odstavek ali vse izbrane odstavke." #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formula Bar" msgstr "Vrstica za formule" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3145782\n" "1\n" "help.text" msgid "Formula Bar" msgstr "Vrstica za formule" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3154254\n" "2\n" "help.text" msgid "The Formula Bar allows you to create and insert calculations into a text document. To activate the Formula Bar, press F2." msgstr "Vrstica Formula omogoča ustvarjanje in vstavljanje izračunov v dokument z besedilom. Vrstico Formula aktivirate s pritiskom na tipko F2." #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Frame Bar" msgstr "Vrstica Okvir" #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3154251\n" "1\n" "help.text" msgid "Frame Bar" msgstr "Vrstica Okvir" #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3154272\n" "2\n" "help.text" msgid "When a frame is selected, the Frame Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame." msgstr "Ko izberete okvir, vam vrstica Okvir ponuja najpomembnejše funkcije za oblikovanje in postavitev okvira." #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3147403\n" "4\n" "help.text" msgid "Wrap Off" msgstr "Izključi oblivanje" #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3147419\n" "5\n" "help.text" msgid "You can also choose this setting on the Wrap tab page." msgstr "To nastavitev lahko izberete tudi na zavihku Oblivanje." #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3153388\n" "6\n" "help.text" msgid "Wrap On" msgstr "Vključi oblivanje" #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3153405\n" "7\n" "help.text" msgid "This icon represents the Page Wrap option on the Wrap tab page." msgstr "Ta ikona predstavlja možnost Oblivanje strani na zavihku Oblivanje." #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3147782\n" "8\n" "help.text" msgid "Wrap Through" msgstr "Oblij skozi" #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3147799\n" "9\n" "help.text" msgid "You can also define this setting on the Wrap tab page." msgstr "Prav tako lahko to nastavitev določite na zavihku Oblivanje." #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3151285\n" "15\n" "help.text" msgid "Background Color" msgstr "Barva ozadja" #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3151320\n" "14\n" "help.text" msgid "Frame Properties" msgstr "Lastnosti okvira" #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "OLE-Object Bar" msgstr "Vrstica Predmet OLE" #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3150726\n" "1\n" "help.text" msgid "OLE-Object Bar" msgstr "Vrstica Predmet OLE" #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3150746\n" "2\n" "help.text" msgid "The OLE-Object bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects." msgstr "Vrstica Predmet OLE se pojavi, ko izberete predmete, in vsebuje najpomembnejše funkcije za oblikovanje in postavitev predmetov." #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3153377\n" "4\n" "help.text" msgid "No Wrap" msgstr "Brez oblivanja" #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3153394\n" "5\n" "help.text" msgid " You can also choose this setting on the Wrap tab page." msgstr " To nastavitev lahko izberete tudi na zavihku Oblivanje." #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3147766\n" "6\n" "help.text" msgid "Wrap" msgstr "Oblivanje" #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3147782\n" "7\n" "help.text" msgid " This icon corresponds to the Page Wrap option on the Wrap tab page." msgstr " Ta ikona ustreza možnosti Oblivanje strani na zavihku Oblivanje." #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3147824\n" "8\n" "help.text" msgid "Wrap Through" msgstr "Oblij skozi" #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3147218\n" "9\n" "help.text" msgid " You can also achieve the same effect through the Wrap tab page." msgstr " Isti učinek lahko dosežete tudi z nastavitvijo na zavihku Oblivanje." #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3151208\n" "10\n" "help.text" msgid "Object Properties" msgstr "Lastnosti predmeta" #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Object Bar" msgstr "Vrstica Besedilni predmet" #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3155366\n" "1\n" "help.text" msgid "Text Object Bar" msgstr "Vrstica Besedilni predmet" #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "par_id3155386\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains formatting commands for text that is contained in a draw object. The Text Object bar appears when you double-click inside a draw object." msgstr "Vsebuje ukaze za oblikovanje besedila, ki je vsebovan v predmetu risanja. Vrstica Besedilni predmet se pojavi, ko dvokliknete znotraj predmeta risanja." #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3153416\n" "15\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "Nadpisano" #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3147787\n" "16\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "Podpisano" #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3147265\n" "20\n" "help.text" msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3145596\n" "17\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Znak" #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3145631\n" "18\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Odstavek" #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "par_id3145649\n" "19\n" "help.text" msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected." msgstr "Tukaj lahko določite zamike, odmike, poravnavo in razmik med vrsticami za trenutno izbrani odstavek." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer Features" msgstr "Kaj ponuja $[officename] Writer" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154243\n" "1\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer Features" msgstr "Kaj ponuja $[officename] Writer" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3154263\n" "2\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)." msgstr "$[officename] Writer ponuja urejanje in izdelovanje dokumentov z besedilom, ki lahko vključujejo slike, tabele in grafikone. Dokumente lahko shranjujete v številnih zapisih, vključno s standardiziranim zapisom OpenDocument (ODF), zapisom Microsoft Word .doc ali HTML. Dokument lahko enostavno izvozite v zapis PDF (Portable Document Format)." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3147755\n" "4\n" "help.text" msgid "Writing" msgstr "Pisanje" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147768\n" "5\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, faxes, letters , resumes and merge documents, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes." msgstr "$[officename] Writer omogoča ustvarjanje tako osnovnih dokumentov, kot so zapiski, faksi, pisma, življenjepisi in spojeni dokumenti, pa tudi dolgih in zapletenejših ali večdelnih dokumentov, ki vsebujejo bibliografske podatke, tabele sklicev in kazala." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147797\n" "29\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a spellchecker, a thesaurus, AutoCorrect, and hyphenation as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." msgstr "$[officename] Writer vključuje tudi tako uporabne funkcije, kot so preverjanje črkovanja, slovar sopomenk, samopopravki in deljenje besed, poleg tega pa še kopico predlog za skoraj vse potrebe. S pomočjo čarovnikov lahko ustvarite tudi lastne predloge." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3147225\n" "9\n" "help.text" msgid "Designing and Structuring" msgstr "Oblikovanje in strukturiranje" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147239\n" "10\n" "help.text" msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the Styles and Formatting window to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the Navigator helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document." msgstr "$[officename] ponuja številne možnosti oblikovanja dokumentov. Uporabite okno Slogi in oblikovanje za ustvarjanje, dodeljevanje in spreminjanje slogov odstavkov, posameznih znakov, okvirov in strani. Poleg tega vam Krmar pomaga pri hitrem pomikanju po dokumentih, ponuja orisni pogled na dokument in beleži spremembe predmetov, ki ste jih vstavili v dokument." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147272\n" "12\n" "help.text" msgid "You can also create various indexes and tables in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text." msgstr "V dokumentih z besedilom lahko ustvarite različna kazala in tabele. Določite lahko strukturo in videz kazal in tabel glede na potrebe. Žive hiperpovezave in zaznamki ponujajo neposreden skok na ustrezne vsebine v besedilu." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3145596\n" "30\n" "help.text" msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer" msgstr "Namizno založništvo in $[officename] Writer" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145610\n" "31\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, text frames, graphics, tables, and other objects." msgstr "$[officename] Writer vsebuje številna orodja za namizno založništvo in risanje, ki pomagajo ustvarjati profesionalno oblikovane dokumente, kot so brošure, bilteni in vabila. Dokumente lahko oblikujete v več stolpcih, z besedilom v okvirih, s slikami, tabelami in drugimi predmeti." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3145649\n" "13\n" "help.text" msgid "Calculations" msgstr "Izračuni" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145663\n" "14\n" "help.text" msgid "Text documents in $[officename] have an integrated calculation function that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations." msgstr "Dokumenti z besedilom imajo v $[officename] vgrajeno funkcijo izračunov, ki pomaga izvajati zapletene izračune ali logične povezave. V dokumentu z besedilom lahko enostavno ustvarite tabelo in z njenimi podatki opravljate izračune." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3151192\n" "15\n" "help.text" msgid "Creating Drawings" msgstr "Ustvarjanje risb" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151206\n" "16\n" "help.text" msgid "The $[officename] Writer drawing tool lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents." msgstr "Orodje za risanje modula $[officename] Writer omogoča neposredno ustvarjanje risb, grafik, legend in drugih vrst risb v dokumentih z besedilom." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3151229\n" "17\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics" msgstr "Vstavljanje slik" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151243\n" "18\n" "help.text" msgid "You can insert pictures with different formats into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the Gallery provides a collection of clipart graphics, and the Fontwork Gallery creates stunning font effects." msgstr "V dokument z besedilom lahko vstavljate slike v različnih zapisih, vključno s slikami v zapisu JPG ali GIF. Poleg tega vam Galerija ponuja tematsko urejeno zbirko grafik, medtem ko Galerija Stavca ustvari vpadljive učinke pisave." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155084\n" "21\n" "help.text" msgid "Flexible Application Interface" msgstr "Prilagodljiv vmesnik programa" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3155098\n" "22\n" "help.text" msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also dock some windows to the edge of the workspace." msgstr "Programski vmesnik je oblikovan tako, da ga lahko prilagodite svojim potrebam, vključno s prilagajanjem ikon in menijev. Različna programska okna, vključno z oknom Slogi in oblikovanje ter Krmarjem, lahko kot plavajoča okna postavite na poljubno mesto na zaslonu. Prav tako lahko nekatera okna zasidrate na rob delovnega prostora." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155123\n" "23\n" "help.text" msgid "Drag&Drop" msgstr "Povleci in spusti" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3155137\n" "24\n" "help.text" msgid "The drag-and-drop feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents." msgstr "Funkcionalnost povleci in spusti omogoča hitrejše in učinkovitejše delo z dokumenti z besedilom v $[officename]. Tako lahko npr. povlečete in spustite predmete, kot so slike iz galerije, z enega mesta na drugo v istem dokumentu ali med odprtimi dokumenti $[officename]." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155162\n" "27\n" "help.text" msgid "Help Functions" msgstr "Funkcije pomoči" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145675\n" "28\n" "help.text" msgid "You can use the Help system as a complete reference for $[officename] applications, including instructions for simple and complex tasks." msgstr "Uporabite lahko sistem pomoči kot popoln vir informacij za module $[officename], vključno z navodili za enostavne in bolj zapletene naloge."