#. extracted from reportdesign/source/ui/inspection msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT\n" "string.text" msgid "General" msgstr "Splošno" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_PROPPAGE_DATA\n" "string.text" msgid "Data" msgstr "Podatki" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_BOOL\n" "1\n" "string.text" msgid "No" msgstr "Ne" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_BOOL\n" "2\n" "string.text" msgid "Yes" msgstr "Da" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_FORCENEWPAGE\n" "string.text" msgid "Force New Page" msgstr "Vsili novo stran" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n" "1\n" "string.text" msgid "None" msgstr "Brez" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n" "2\n" "string.text" msgid "Before Section" msgstr "Pred odsekom" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n" "3\n" "string.text" msgid "After Section" msgstr "Po odseku" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n" "4\n" "string.text" msgid "Before & After Section" msgstr "Pred in po odseku" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_NEWROWORCOL\n" "string.text" msgid "New Row Or Column" msgstr "Nova vrstica ali stolpec" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_KEEPTOGETHER\n" "string.text" msgid "Keep Together" msgstr "Obdrži skupaj" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST\n" "1\n" "string.text" msgid "No" msgstr "Ne" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST\n" "2\n" "string.text" msgid "Whole Group" msgstr "Celo skupino" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST\n" "3\n" "string.text" msgid "With First Detail" msgstr "S prvo podrobnostjo" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_CANGROW\n" "string.text" msgid "Can Grow" msgstr "Lahko narašča" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_CANSHRINK\n" "string.text" msgid "Can Shrink" msgstr "Lahko se krči" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_REPEATSECTION\n" "string.text" msgid "Repeat Section" msgstr "Ponovi odsek" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES\n" "string.text" msgid "Print repeated values" msgstr "Natisni ponovljene vrednosti" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION\n" "string.text" msgid "Conditional Print Expression" msgstr "Pogojni izraz tiskanja" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_STARTNEWCOLUMN\n" "string.text" msgid "Start new column" msgstr "Začni nov stolpec" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_STARTNEWPAGE\n" "string.text" msgid "Start new page" msgstr "Začni novo stran" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_RESETPAGENUMBER\n" "string.text" msgid "Reset page number" msgstr "Ponastavi številko strani" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_CHARTTYPE\n" "string.text" msgid "Chart type" msgstr "Vrsta grafikona" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE\n" "string.text" msgid "Print When Group Change" msgstr "Natisni ob spremembi skupine" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_VISIBLE\n" "string.text" msgid "Visible" msgstr "Vidno" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER\n" "string.text" msgid "Group keep together" msgstr "Obdrži skupino skupaj" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST\n" "1\n" "string.text" msgid "Per Page" msgstr "Na strani" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST\n" "2\n" "string.text" msgid "Per Column" msgstr "V stolpcu" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST\n" "1\n" "string.text" msgid "None" msgstr "Brez" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST\n" "2\n" "string.text" msgid "Section" msgstr "Odsek" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST\n" "3\n" "string.text" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_PAGEHEADEROPTION\n" "string.text" msgid "Page header" msgstr "Glava strani" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION\n" "string.text" msgid "Page footer" msgstr "Noga strani" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n" "1\n" "string.text" msgid "All Pages" msgstr "Vse strani" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n" "2\n" "string.text" msgid "Not With Report Header" msgstr "Ne z glavo poročila" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n" "3\n" "string.text" msgid "Not With Report Footer" msgstr "Ne z nogo poročila" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n" "4\n" "string.text" msgid "Not With Report Header/Footer" msgstr "Ne z glavo/nogo poročila" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_DEEPTRAVERSING\n" "string.text" msgid "Deep traversing" msgstr "Globoka prečesava" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_PREEVALUATED\n" "string.text" msgid "Pre evaluation" msgstr "Predocenitev" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_POSITIONX\n" "string.text" msgid "Position X" msgstr "Položaj X" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_POSITIONY\n" "string.text" msgid "Position Y" msgstr "Položaj Y" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_WIDTH\n" "string.text" msgid "Width" msgstr "Širina" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Height" msgstr "Višina" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_INITIALFORMULA\n" "string.text" msgid "Initial value" msgstr "Začetna vrednost" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_PRESERVEIRI\n" "string.text" msgid "Preserve as Link" msgstr "Ohrani kot povezavo" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_FORMULA\n" "string.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_DATAFIELD\n" "string.text" msgid "Data field" msgstr "Podatkovno polje" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_FONT\n" "string.text" msgid "Font" msgstr "Pisava" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_BACKCOLOR\n" "string.text" msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_BACKTRANSPARENT\n" "string.text" msgid "Background Transparent" msgstr "Prosojno ozadje" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT\n" "string.text" msgid "Background Transparent" msgstr "Prosojno ozadje" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL\n" "string.text" msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." msgstr "Operacija ni dovoljena. Kontrolnik se prekriva z drugim." #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_ILLEGAL_POSITION\n" "string.text" msgid "This position can not be set. It is invalid." msgstr "Položaja ni mogoče nastaviti. Je neveljaven." #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_SCOPE_GROUP\n" "string.text" msgid "Group: %1" msgstr "Skupina: %1" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_FORMULALIST\n" "string.text" msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_SCOPE\n" "string.text" msgid "Scope" msgstr "Območje" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_TYPE\n" "string.text" msgid "Data Field Type" msgstr "Vrsta podatkovnega polja" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_TYPE_CONST\n" "1\n" "string.text" msgid "Field or Formula" msgstr "Polje ali formula" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_TYPE_CONST\n" "2\n" "string.text" msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_TYPE_CONST\n" "3\n" "string.text" msgid "Counter" msgstr "Števec" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_TYPE_CONST\n" "4\n" "string.text" msgid "User defined Function" msgstr "Uporabniško določena funkcija" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_MASTERFIELDS\n" "string.text" msgid "Link master fields" msgstr "Poveži nadrejena polja" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_DETAILFIELDS\n" "string.text" msgid "Link slave fields" msgstr "Poveži podrejena polja" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_EXPLANATION\n" "string.text" msgid "Charts can be used to display detailed data about the current record of the report. To do this, you can specify which columns in the chart match which columns in the report." msgstr "Grafikone lahko uporabite za prikaz podrobnih podatkov o trenutnem zapisu poročila. To storite tako, da določite, kateri stolpci grafikona se ujemajo s stolpci v poročilu." #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_DETAILLABEL\n" "string.text" msgid "Chart" msgstr "Grafikon" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_MASTERLABEL\n" "string.text" msgid "Report" msgstr "Poročilo" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_PREVIEW_COUNT\n" "string.text" msgid "Preview Row(s)" msgstr "Predogled vrstic" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_AREA\n" "string.text" msgid "Area" msgstr "Področje" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_MIMETYPE\n" "string.text" msgid "Report Output Format" msgstr "Izhodna oblika poročila" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_VERTICALALIGN\n" "string.text" msgid "Vert. Alignment" msgstr "Navp. poravnava" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST\n" "1\n" "string.text" msgid "Top" msgstr "Zgoraj" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST\n" "2\n" "string.text" msgid "Middle" msgstr "Sredina" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST\n" "3\n" "string.text" msgid "Bottom" msgstr "Spodaj" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_PARAADJUST\n" "string.text" msgid "Horz. Alignment" msgstr "Vodor. poravnava" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_PARAADJUST_CONST\n" "1\n" "string.text" msgid "Left" msgstr "Levo" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_PARAADJUST_CONST\n" "2\n" "string.text" msgid "Right" msgstr "Desno" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_PARAADJUST_CONST\n" "3\n" "string.text" msgid "Block" msgstr "Blok" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_PARAADJUST_CONST\n" "4\n" "string.text" msgid "Center" msgstr "Sredina" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_F_COUNTER\n" "string.text" msgid "Counter" msgstr "Števec" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_F_ACCUMULATION\n" "string.text" msgid "Accumulation" msgstr "Akumulacija" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_F_MINIMUM\n" "string.text" msgid "Minimum" msgstr "Najmanj" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_F_MAXIMUM\n" "string.text" msgid "Maximum" msgstr "Največ"