#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:47+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Moving Average" msgstr "Drseče povprečje" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Eksponentno glajenje" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Analysis of Variance" msgstr "Analiza variance" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" "string.text" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "ANOVA - En faktor" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL\n" "string.text" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "ANOVA - Dva faktorja" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" "string.text" msgid "Groups" msgstr "Skupine" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n" "string.text" msgid "Between Groups" msgstr "Med skupinami" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n" "string.text" msgid "Within Groups" msgstr "V skupinah" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n" "string.text" msgid "Source of Variation" msgstr "Vir variacije" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ANOVA_LABEL_SS\n" "string.text" msgid "SS" msgstr "SS" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ANOVA_LABEL_DF\n" "string.text" msgid "df" msgstr "dF" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ANOVA_LABEL_MS\n" "string.text" msgid "MS" msgstr "MS" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ANOVA_LABEL_F\n" "string.text" msgid "F" msgstr "F" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" "string.text" msgid "P-value" msgstr "Vrednost P" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" "string.text" msgid "F critical" msgstr "Kritični F" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n" "string.text" msgid "Total" msgstr "Skupaj" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Correlation" msgstr "Korelacija" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_CORRELATION_LABEL\n" "string.text" msgid "Correlations" msgstr "Korelacije" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Covariance" msgstr "Kovarianca" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_COVARIANCE_LABEL\n" "string.text" msgid "Covariances" msgstr "Kovariance" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Opisna statistika" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STRID_CALC_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" msgstr "Srednja vrednost" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STRID_CALC_STD_ERROR\n" "string.text" msgid "Standard Error" msgstr "Standardna napaka" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STRID_CALC_MODE\n" "string.text" msgid "Mode" msgstr "Način" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STRID_CALC_MEDIAN\n" "string.text" msgid "Median" msgstr "Mediana" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STRID_CALC_VARIANCE\n" "string.text" msgid "Variance" msgstr "Varianca" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" "string.text" msgid "Standard Deviation" msgstr "Standardni odklon" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STRID_CALC_KURTOSIS\n" "string.text" msgid "Kurtosis" msgstr "Koeficient sploščenosti" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STRID_CALC_SKEWNESS\n" "string.text" msgid "Skewness" msgstr "Koeficient asimetrije" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STRID_CALC_RANGE\n" "string.text" msgid "Range" msgstr "Obseg" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STRID_CALC_MIN\n" "string.text" msgid "Minimum" msgstr "Najmanj" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STRID_CALC_MAX\n" "string.text" msgid "Maximum" msgstr "Največ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STRID_CALC_SUM\n" "string.text" msgid "Sum" msgstr "Vsota" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STRID_CALC_COUNT\n" "string.text" msgid "Count" msgstr "Števec" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "Naključno ($(DISTRIBUTION))" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n" "string.text" msgid "Uniform" msgstr "Enakomerna porazdelitev" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" "string.text" msgid "Uniform Integer" msgstr "Enakomerna celoštevilska porazdelitev" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" "string.text" msgid "Normal" msgstr "Navadna porazdelitev" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" "string.text" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchyjeva porazdelitev" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" "string.text" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoullijeva porazdelitev" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" "string.text" msgid "Binomial" msgstr "Binomska porazdelitev" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" "string.text" msgid "Negative Binomial" msgstr "Negativna binomska porazdelitev" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" "string.text" msgid "Chi Squared" msgstr "Porazdelitev hi-kvadrat" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" "string.text" msgid "Geometric" msgstr "Geometrična porazdelitev" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n" "string.text" msgid "Minimum" msgstr "Najmanj" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n" "string.text" msgid "Maximum" msgstr "Največ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" msgstr "Srednja vrednost" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" "string.text" msgid "Standard Deviation" msgstr "Standardni odklon" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n" "string.text" msgid "Median" msgstr "Mediana" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n" "string.text" msgid "Sigma" msgstr "Sigma" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n" "string.text" msgid "p Value" msgstr "Vrednost p" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n" "string.text" msgid "Number of Trials" msgstr "Število poskusov" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" "string.text" msgid "nu Value" msgstr "Vrednost nu" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Sampling" msgstr "Vzorčenje" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_TTEST_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "t-test" msgstr "t-preizkus" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_FTEST_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "F-test" msgstr "F-preizkus" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "Stolpec %NUMBER%" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Vrstica %NUMBER%" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_LABEL_ALPHA\n" "string.text" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_VARIABLE_1_LABEL\n" "string.text" msgid "Variable 1" msgstr "Spremenljivka 1" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_VARIABLE_2_LABEL\n" "string.text" msgid "Variable 2" msgstr "Spremenljivka 2" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_FTEST_OBSERVATIONS_LABEL\n" "string.text" msgid "Observations" msgstr "Meritve" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL\n" "string.text" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "P (F<=f), desnorepi" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL\n" "string.text" msgid "F Critical right-tail" msgstr "Desnorepi kritični F" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL\n" "string.text" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "P (F<=f), levorepi" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL\n" "string.text" msgid "F Critical left-tail" msgstr "Levorepi kritični F" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_FTEST_P_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "P two-tail" msgstr "Dvorepi P" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "F Critical two-tail" msgstr "Dvorepi kritični F" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION\n" "string.text" msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pearsonov koeficient korelacije" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_TTEST_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE\n" "string.text" msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "Razlika hipotetičnih aritmetičnih sredin" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_TTEST_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE\n" "string.text" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "Razlika stvarnih aritmetičnih sredin" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES\n" "string.text" msgid "Variance of the Differences" msgstr "Varianca razlik" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_TTEST_T_STAT\n" "string.text" msgid "t Stat" msgstr "T-statistika" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_TTEST_P_ONE_TAIL\n" "string.text" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "P (T<=t), enorepi" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL\n" "string.text" msgid "t Critical one-tail" msgstr "Enorepi kritični t" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_TTEST_P_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "P (T<=t), dvorepi" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "t Critical two-tail" msgstr "Dvorepi kritični t"