#. extracted from sc/source/ui/drawfunc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-11 01:44+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" "MN_RENAME_OBJECT\n" "SID_RENAME_OBJECT\n" "menuitem.text" msgid "Name..." msgstr "Ime ..." #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" "MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" "SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" "menuitem.text" msgid "Description..." msgstr "Opis ..." #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" "MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" "SID_FRAME_UP\n" "menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Postavi ~naprej" #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" "MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" "SID_FRAME_DOWN\n" "menuitem.text" msgid "Send Back~ward" msgstr "Pošlji na~zaj" #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" "MN_ARRANGESUB\n" "SUBMENU_OBJARRANGE\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" msgstr "~Razporedi" #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" "MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" "SID_ANCHOR_PAGE\n" "menuitem.text" msgid "To P~age" msgstr "Na str~an" #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" "MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" "SID_ANCHOR_CELL\n" "menuitem.text" msgid "To ~Cell" msgstr "Na ~celico" #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" "MN_ANCHORSUB\n" "SUBMENU_ANCHOR\n" "menuitem.text" msgid "An~chor" msgstr "Zas~idraj" #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" "MN_ALIGNSUB\n" "SID_OBJECT_ALIGN\n" "menuitem.text" msgid "A~lignment" msgstr "Po~ravnava" #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" "RID_POPUP_DRAWFORM\n" "string.text" msgid "Popup menu for form objects" msgstr "Pojavni meni za predmete obrazca" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_RESET\n" "SID_TEXT_STANDARD\n" "menuitem.text" msgid "~Default" msgstr "~Privzeto" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" "SID_SET_SUPER_SCRIPT\n" "menuitem.text" msgid "~Superscript" msgstr "Nadpi~sano" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" "SID_SET_SUB_SCRIPT\n" "menuitem.text" msgid "S~ubscript" msgstr "P~odpisano" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_TEXT_ATTR\n" "RID_MN_FORMAT_STYLE\n" "menuitem.text" msgid "~Style" msgstr "~Slog" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" "SID_ALIGNLEFT\n" "menuitem.text" msgid "~Left" msgstr "~Levo" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" "SID_ALIGNRIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Right" msgstr "~Desno" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" "SID_ALIGNCENTERHOR\n" "menuitem.text" msgid "~Centered" msgstr "Na ~sredini" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" "SID_ALIGNBLOCK\n" "menuitem.text" msgid "~Justified" msgstr "O~bojestransko" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_TEXT_ATTR\n" "RID_MN_FORMAT_ALGN\n" "menuitem.text" msgid "~Alignment" msgstr "~Poravnava" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_TEXT_ATTR\n" "RID_MN_FORMAT_LINESPACE\n" "menuitem.text" msgid "~Line Spacing" msgstr "Razmik med ~vrsticami" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_EDITLNK\n" "SID_DRAW_HLINK_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "~Hyperlink..." msgstr "~Hiperpovezava ..." #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_DELLNK\n" "SID_DRAW_HLINK_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Remove Hyperlink" msgstr "~Odstrani hiperpovezavo" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_DRWTXTATTR\n" "SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG\n" "menuitem.text" msgid "Te~xt..." msgstr "Be~sedilo ..." #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_ASSIGNMACRO\n" "SID_ASSIGNMACRO\n" "menuitem.text" msgid "Assig~n Macro..." msgstr "Dode~li makro ..." #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_ORIGINALSIZE\n" "SID_ORIGINALSIZE\n" "menuitem.text" msgid "~Original Size" msgstr "~Izvirna velikost" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_RENAME_OBJECT\n" "SID_RENAME_OBJECT\n" "menuitem.text" msgid "Name..." msgstr "Ime ..." #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" "SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" "menuitem.text" msgid "Description..." msgstr "Opis ..." #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR\n" "SID_MIRROR_VERTICAL\n" "menuitem.text" msgid "~Vertically" msgstr "~Navpično" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR\n" "SID_MIRROR_HORIZONTAL\n" "menuitem.text" msgid "~Horizontal" msgstr "~Vodoravno" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_MIRRORSUB\n" "SUBMENU_OBJMIRROR\n" "menuitem.text" msgid "~Flip" msgstr "O~brni" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" "SID_FRAME_UP\n" "menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Postavi ~naprej" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" "SID_FRAME_DOWN\n" "menuitem.text" msgid "Send Back~ward" msgstr "Pošlji na~zaj" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_ARRANGESUB\n" "SUBMENU_OBJARRANGE\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" msgstr "~Razporedi" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" "SID_ANCHOR_PAGE\n" "menuitem.text" msgid "To P~age" msgstr "Na str~an" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" "SID_ANCHOR_CELL\n" "menuitem.text" msgid "To ~Cell" msgstr "Na ~celico" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_ANCHORSUB\n" "SUBMENU_ANCHOR\n" "menuitem.text" msgid "An~chor" msgstr "Zas~idraj" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_ALIGNSUB\n" "SID_OBJECT_ALIGN\n" "menuitem.text" msgid "A~lignment" msgstr "Po~ravnava" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "RID_DRAW_OBJECTBAR\n" "string.text" msgid "Drawing Object Bar" msgstr "Vrstica za risane predmete" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "RID_TEXT_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Text Object Bar" msgstr "Vrstica Besedilni predmet" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n" "string.text" msgid "Graphics Object Bar" msgstr "Predmetna vrstica za grafiko" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "RID_POPUP_DRAW\n" "string.text" msgid "Pop-up menu for drawing objects" msgstr "Pojavni meni za risane predmete" #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART\n" "SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Export as graphic.." msgstr "Izvozi kot sliko ..." #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" "RID_POPUP_GRAPHIC\n" "RID_POPUP_DRAWTEXT\n" "string.text" msgid "Pop-up menu for text objects" msgstr "Pojavni meni za predmete besedila"