#. extracted from sfx2/source/dialog msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 13:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-15 21:46+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_RESET\n" "string.text" msgid "~Reset" msgstr "~Ponastavi" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_APPLY\n" "string.text" msgid "Apply" msgstr "Uporabi" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_TABPAGE_INVALIDNAME\n" "string.text" msgid "This name is already in use." msgstr "To ime je že uporabljeno." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n" "string.text" msgid "This Style does not exist." msgstr "Ta slog ne obstaja." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT\n" "string.text" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" "because it would result in a recursive reference." msgstr "" "Sloga ni mogoče uporabiti kot osnovnega,\n" "ker bi s tem povzročili rekurziven sklic." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_POOL_STYLE_NAME\n" "string.text" msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" "Please choose another name." msgstr "" "To ime že obstaja za privzeti slog.\n" "Prosimo, izberite drugo ime." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_DELETE_STYLE_USED\n" "string.text" msgid "" "One or more of the selected styles is in use in this document.\n" "If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" "Do you still wish to delete these styles?\n" msgstr "" "Eden ali več izbranih slogov je uporabljenih v tem dokumentu.\n" "Če te sloge izbrišete, se bo besedilo povrnilo v starševski slog.\n" "Želite že vedno izbrisati te sloge?\n" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_DELETE_STYLE\n" "string.text" msgid "Styles in use: " msgstr "Uporabljeni slogi:" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_NEW\n" "menuitem.text" msgid "New..." msgstr "Nov ..." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "Modify..." msgstr "Spremeni ..." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_HIDE\n" "menuitem.text" msgid "Hide" msgstr "Skrij" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_SHOW\n" "menuitem.text" msgid "Show" msgstr "Pokaži" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Delete..." msgstr "Izbriši ..." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "SID_NAVIGATOR\n" "string.text" msgid "Navigator" msgstr "Krmar" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "SID_TASKPANE\n" "string.text" msgid "Task Pane" msgstr "Podokno opravil" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "SID_SIDEBAR\n" "string.text" msgid "Sidebar" msgstr "Stranska vrstica" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM\n" "string.text" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "Potrditev napačnega gesla" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_PDF_EXPORT_SEND\n" "string.text" msgid "Send" msgstr "Pošlji" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_FONT_TABPAGE\n" "string.text" msgid "Font" msgstr "Pisava" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "STR_SFX_NEWOFFICEDOC\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "Dokument %PRODUCTNAME" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "combobox.quickhelptext" msgid "Property Name" msgstr "Ime lastnosti" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Checked by\n" "stringlist.text" msgid "Checked by" msgstr "Preveril" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Client\n" "stringlist.text" msgid "Client" msgstr "Stranka" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Date completed\n" "stringlist.text" msgid "Date completed" msgstr "Datum zaključka" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Department\n" "stringlist.text" msgid "Department" msgstr "Oddelek" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Destinations\n" "stringlist.text" msgid "Destinations" msgstr "Cilji" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Disposition\n" "stringlist.text" msgid "Disposition" msgstr "Razpolaganje" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Division\n" "stringlist.text" msgid "Division" msgstr "Oddelek" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Document number\n" "stringlist.text" msgid "Document number" msgstr "Številka dokumenta" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Editor\n" "stringlist.text" msgid "Editor" msgstr "Urednik" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "E-Mail\n" "stringlist.text" msgid "E-Mail" msgstr "E-poštni naslov" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Forward to\n" "stringlist.text" msgid "Forward to" msgstr "Posreduj" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Group\n" "stringlist.text" msgid "Group" msgstr "Skupina" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Info\n" "stringlist.text" msgid "Info" msgstr "Podatki" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Language\n" "stringlist.text" msgid "Language" msgstr "Jezik" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Mailstop\n" "stringlist.text" msgid "Mailstop" msgstr "Izpostava pošte" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Matter\n" "stringlist.text" msgid "Matter" msgstr "Tema" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Office\n" "stringlist.text" msgid "Office" msgstr "Pisarna" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Owner\n" "stringlist.text" msgid "Owner" msgstr "Lastnik" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Project\n" "stringlist.text" msgid "Project" msgstr "Projekt" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Publisher\n" "stringlist.text" msgid "Publisher" msgstr "Izdajatelj" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Purpose\n" "stringlist.text" msgid "Purpose" msgstr "Namen" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Received from\n" "stringlist.text" msgid "Received from" msgstr "Prejeto od" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Recorded by\n" "stringlist.text" msgid "Recorded by" msgstr "Posnel" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Recorded date\n" "stringlist.text" msgid "Recorded date" msgstr "Posneto dne" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Reference\n" "stringlist.text" msgid "Reference" msgstr "Sklic" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Source\n" "stringlist.text" msgid "Source" msgstr "Vir" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Status\n" "stringlist.text" msgid "Status" msgstr "Stanje" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Telephone number\n" "stringlist.text" msgid "Telephone number" msgstr "Telefonska številka" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "Typist\n" "stringlist.text" msgid "Typist" msgstr "Tipkar" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "URL\n" "stringlist.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "DateTime\n" "stringlist.text" msgid "DateTime" msgstr "Datum s časom" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "Date\n" "stringlist.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "Duration\n" "stringlist.text" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "Number\n" "stringlist.text" msgid "Number" msgstr "Število" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "Yes or no\n" "stringlist.text" msgid "Yes or no" msgstr "Da ali ne" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_ST_DURATION_FORMAT\n" "string.text" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " L: %1 M: %2 D: %3 U: %4 M: %5 S: %6" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n" "RB_PROPERTY_YES\n" "radiobutton.text" msgid "Yes" msgstr "Da" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n" "RB_PROPERTY_NO\n" "radiobutton.text" msgid "No" msgstr "Ne" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Remove Property" msgstr "Odstrani lastnost" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE\n" "string.text" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" "The value will be stored as text." msgstr "" "Vnesena vrednost se ne ujema z navedeno vrsto.\n" "Vrednost bo shranjena kot besedilo." #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n" "string.text" msgid "Current version" msgstr "Trenutna različica" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT\n" "string.text" msgid "Export" msgstr "Izvozi" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n" "string.text" msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_IMPORT_ALL\n" "string.text" msgid "" msgstr "" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_PB_SAVEACOPY\n" "string.text" msgid "Save a Copy" msgstr "Shrani kopijo" #: newstyle.src msgctxt "" "newstyle.src\n" "STR_QUERY_OVERWRITE\n" "string.text" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "Slog že obstaja. Ga želite prepisati?" #: recfloat.src msgctxt "" "recfloat.src\n" "STR_MACRO_LOSS\n" "string.text" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." msgstr "Ali ste prepričani, da želite prekiniti snemanje? Vsi do sedaj posneti koraki bodo izgubljeni." #: recfloat.src msgctxt "" "recfloat.src\n" "STR_CANCEL_RECORDING\n" "string.text" msgid "Cancel Recording" msgstr "Prekliči snemanje" #: taskpane.src msgctxt "" "taskpane.src\n" "STR_SFX_DOCK\n" "string.text" msgid "Dock" msgstr "Zasidraj" #: taskpane.src msgctxt "" "taskpane.src\n" "STR_SFX_UNDOCK\n" "string.text" msgid "Undock" msgstr "Odsidraj" #: taskpane.src msgctxt "" "taskpane.src\n" "STR_SFX_TASK_PANE_VIEW\n" "string.text" msgid "View" msgstr "Pogled" #: taskpane.src msgctxt "" "taskpane.src\n" "STR_SFX_TASKS\n" "string.text" msgid "Tasks" msgstr "Opravila" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "STR_STYLE_ELEMTLIST\n" "string.text" msgid "Style List" msgstr "Seznam slogov" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL\n" "string.text" msgid "Hierarchical" msgstr "Hierarhičen" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n" "SID_STYLE_WATERCAN\n" "toolboxitem.text" msgid "Fill Format Mode" msgstr "Način kopiranja slogov" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n" "SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE\n" "toolboxitem.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "Nov slog iz izbora" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n" "SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE\n" "toolboxitem.text" msgid "Update Style" msgstr "Posodobi slog" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER\n" "dockingwindow.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "Slogi in oblikovanje" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "STR_VIEWVERSIONCOMMENT\n" "string.text" msgid "View Version Comment" msgstr "Pokaži komentar k različici" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "STR_NO_NAME_SET\n" "string.text" msgid "(no name set)" msgstr "(ime ni določeno)"