#. extracted from sw/source/ui/dbui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-06 00:58+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" "Title\n" "itemlist.text" msgid "Title" msgstr "Naziv" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" "First Name\n" "itemlist.text" msgid "First Name" msgstr "Ime" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" "Last Name\n" "itemlist.text" msgid "Last Name" msgstr "Priimek" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" "Company Name\n" "itemlist.text" msgid "Company Name" msgstr "Ime podjetja" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" "Address Line 1\n" "itemlist.text" msgid "Address Line 1" msgstr "Naslov (1. vrstica)" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" "Address Line 2\n" "itemlist.text" msgid "Address Line 2" msgstr "Naslov (2. vrstica)" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" "City\n" "itemlist.text" msgid "City" msgstr "Kraj" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" "State\n" "itemlist.text" msgid "State" msgstr "Pokrajina / zvezna država" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" "ZIP\n" "itemlist.text" msgid "ZIP" msgstr "Poštna številka" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" "Country\n" "itemlist.text" msgid "Country" msgstr "Država" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" "Telephone private\n" "itemlist.text" msgid "Telephone private" msgstr "Zasebni telefon" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" "Telephone business\n" "itemlist.text" msgid "Telephone business" msgstr "Službeni telefon" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" "E-mail Address\n" "itemlist.text" msgid "E-mail Address" msgstr "E-poštni naslov" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" "Gender\n" "itemlist.text" msgid "Gender" msgstr "Spol" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_NOTASSIGNED\n" "string.text" msgid " not yet matched " msgstr " se še ne ujema" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_FILTER_ALL\n" "string.text" msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_FILTER_ALL_DATA\n" "string.text" msgid "Address lists(*.*)" msgstr "Seznami naslovov (*.*)" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_FILTER_SXB\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_FILTER_SXC\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_FILTER_DBF\n" "string.text" msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_FILTER_XLS\n" "string.text" msgid "Microsoft Excel (*.xls)" msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_FILTER_TXT\n" "string.text" msgid "Plain text (*.txt)" msgstr "Navadno besedilo (*.txt)" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_FILTER_CSV\n" "string.text" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "Besedilo, ločeno z vejico (*.csv)" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_FILTER_MDB\n" "string.text" msgid "Microsoft Access (*.mdb)" msgstr "Microsoft Access (*.mdb)" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_FILTER_ACCDB\n" "string.text" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "ST_SAVESTART\n" "string.text" msgid "Save ~starting document" msgstr "Shrani ~začetni dokument" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "ST_SAVEMERGED\n" "string.text" msgid "Save merged document" msgstr "Shrani spojeni dokument" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "ST_PRINT\n" "string.text" msgid "Print settings" msgstr "Nastavitve tiskanja" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "ST_SENDMAIL\n" "string.text" msgid "E-Mail settings" msgstr "Nastavitve e-pošte" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "ST_DEFAULTATTACHMENT\n" "string.text" msgid "Untitled" msgstr "Neimenovano" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "ST_NOSUBJECT\n" "string.text" msgid "No subject" msgstr "Brez zadeve" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "ST_CONFIGUREMAIL\n" "string.text" msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" "\n" "Do you want to enter e-mail account information now?" msgstr "" "Za pošiljanje spojenih dokumentov po elektronski pošti, %PRODUCTNAME zahteva podatke o e-poštnem računu, ki bo uporabljen.\n" "\n" "Želite vnesti podatke o e-poštnem računu zdaj?" #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" "ST_FILTERNAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "Adresar %PRODUCTNAME (.csv)" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" "ST_STARTING\n" "string.text" msgid "Select starting document" msgstr "Izberite začetni dokument" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" "ST_DOCUMETNTYPE\n" "string.text" msgid "Select document type" msgstr "Izberite vrsto dokumenta" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" "ST_ADDRESSBLOCK\n" "string.text" msgid "Insert address block" msgstr "Vstavi naslovni blok" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" "ST_ADDRESSLIST\n" "string.text" msgid "Select address list" msgstr "Izberite seznam naslovov" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" "ST_GREETINGSLINE\n" "string.text" msgid "Create salutation" msgstr "Ustvarite pozdrav" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" "ST_LAYOUT\n" "string.text" msgid "Adjust layout" msgstr "Prilagodi postavitev" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" "ST_PREPAREMERGE\n" "string.text" msgid "Edit document" msgstr "Uredi dokument" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" "ST_MERGE\n" "string.text" msgid "Personalize document" msgstr "Poosebi dokument" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" "ST_OUTPUT\n" "string.text" msgid "Save, print or send" msgstr "Shrani, natisni ali pošlji" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" "ST_FINISH\n" "string.text" msgid "~Finish" msgstr "~Dokončaj" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "ST_TITLE_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Address Block" msgstr "Uredi naslovni blok" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "ST_TITLE_MALE\n" "string.text" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "Pozdrav po meri (moški prejemniki)" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "ST_TITLE_FEMALE\n" "string.text" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "Pozdrav po meri (ženske prejemnice)" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "ST_SALUTATIONELEMENTS\n" "string.text" msgid "Salutation e~lements" msgstr "E~lementi pozdrava" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "ST_INSERTSALUTATIONFIELD\n" "string.text" msgid "Add to salutation" msgstr "Dodaj k pozdravu" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "ST_REMOVESALUTATIONFIELD\n" "string.text" msgid "Remove from salutation" msgstr "Odstrani iz pozdrava" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "ST_DRAGSALUTATION\n" "string.text" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "1. ~Povlecite elemente pozdrava v okvir spodaj" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "ST_SALUTATION\n" "string.text" msgid "Salutation" msgstr "Uvodni pozdrav" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "ST_PUNCTUATION\n" "string.text" msgid "Punctuation Mark" msgstr "Ločilo" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "ST_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_SALUTATION\n" "Dear\n" "itemlist.text" msgid "Dear" msgstr "Dragi" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_SALUTATION\n" "Hello\n" "itemlist.text" msgid "Hello" msgstr "Pozdravljeni" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_SALUTATION\n" "Hi\n" "itemlist.text" msgid "Hi" msgstr "Živijo" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_PUNCTUATION\n" ",\n" "itemlist.text" msgid "," msgstr "," #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_PUNCTUATION\n" ":\n" "itemlist.text" msgid ":" msgstr ":" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_PUNCTUATION\n" "!\n" "itemlist.text" msgid "!" msgstr "!" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_PUNCTUATION\n" "(none)\n" "itemlist.text" msgid "(none)" msgstr "(brez)" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "ST_SALUTATIONMATCHING\n" "string.text" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "Določite polja iz podatkovnega vira, ki naj se ujemajo z elementi pozdrava." #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "ST_SALUTATIONPREVIEW\n" "string.text" msgid "Salutation preview" msgstr "Predogled pozdrava" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "ST_ADDRESSELEMENT\n" "string.text" msgid "Address elements" msgstr "Elementi naslova" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "ST_SALUTATIONELEMENT\n" "string.text" msgid "Salutation elements" msgstr "Elementi pozdrava" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "ST_MATCHESTO\n" "string.text" msgid "Matches to field:" msgstr "Polja, ki naj se ujemajo:" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "ST_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "Predogled" #: selectdbtabledialog.src msgctxt "" "selectdbtabledialog.src\n" "ST_NAME\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "Ime" #: selectdbtabledialog.src msgctxt "" "selectdbtabledialog.src\n" "ST_TYPE\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: selectdbtabledialog.src msgctxt "" "selectdbtabledialog.src\n" "ST_TABLE\n" "string.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: selectdbtabledialog.src msgctxt "" "selectdbtabledialog.src\n" "ST_QUERY\n" "string.text" msgid "Query" msgstr "Poizvedba"