#. extracted from sw/source/ui/docvw msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #. na@w #: annotation.src msgctxt "" "annotation.src\n" "STR_POSTIT_TODAY\n" "string.text" msgid "Today," msgstr "Danes," #. JOTl #: annotation.src msgctxt "" "annotation.src\n" "STR_POSTIT_YESTERDAY\n" "string.text" msgid "Yesterday," msgstr "Včeraj," #. a?4L #: annotation.src msgctxt "" "annotation.src\n" "STR_DELETE_ALL_NOTES\n" "string.text" msgid "All Comments" msgstr "Vsi komentarji" #. LeR) #: annotation.src msgctxt "" "annotation.src\n" "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES\n" "string.text" msgid "Comments by " msgstr "Komentarji avtorja " #. u|+_ #: annotation.src msgctxt "" "annotation.src\n" "STR_NODATE\n" "string.text" msgid "(no date)" msgstr "(datum neznan)" #. gs5q #: annotation.src msgctxt "" "annotation.src\n" "STR_NOAUTHOR\n" "string.text" msgid "(no author)" msgstr "(avtor neznan)" #. *}0C #: annotation.src msgctxt "" "annotation.src\n" "STR_REPLY\n" "string.text" msgid "Reply to $1" msgstr "Odgovori avtorju ($1)" #. yO[s #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_DOC_NAME\n" "string.text" msgid "Document view" msgstr "Pogled dokumenta" #. hp_K #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_DOC_DESC\n" "string.text" msgid "Document view" msgstr "Pogled dokumenta" #. (P5Z #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC\n" "string.text" msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)" msgstr "Številka naslova $(ARG2): $(ARG1)" #. worY #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_HEADER_NAME\n" "string.text" msgid "Header $(ARG1)" msgstr "Glava $(ARG1)" #. jU;n #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_HEADER_DESC\n" "string.text" msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "Stran z glavo $(ARG1)" #. kVJf #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_FOOTER_NAME\n" "string.text" msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "Noga $(ARG1)" #. fHqe #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_FOOTER_DESC\n" "string.text" msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "Stran z nogo $(ARG1)" #. ZxD% #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME\n" "string.text" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Sprotna opomba $(ARG1)" #. H;M` #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC\n" "string.text" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Sprotna opomba $(ARG1)" #. MGaJ #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME\n" "string.text" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Končna opomba $(ARG1)" #. p)N% #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC\n" "string.text" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Končna opomba $(ARG1)" #. 8W2- #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_TABLE_DESC\n" "string.text" msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr "$(ARG1) na strani $(ARG2)" #. :k{@ #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_PAGE_NAME\n" "string.text" msgid "Page $(ARG1)" msgstr "Stran $(ARG1)" #. {Q4F #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_PAGE_DESC\n" "string.text" msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "Stran: $(ARG1)" #. #NVB #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME\n" "string.text" msgid "Author" msgstr "Avtor" #. \S4x #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME\n" "string.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #. oM$h #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME\n" "string.text" msgid "Actions" msgstr "Dejanja" #. yZTw #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC\n" "string.text" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" msgstr "Aktivirajte ta gumb, če želite odpreti seznam dejanj, ki jih je mogoče izvesti na tem in drugih komentarjih." #. b3Ck #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME\n" "string.text" msgid "Document preview" msgstr "Predogled dokumenta" #. 487W #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX\n" "string.text" msgid "(Preview mode)" msgstr "(predogledni način)" #. XOwa #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "Dokument programa %PRODUCTNAME" #. 1YvC #: access.src msgctxt "" "access.src\n" "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY\n" "string.text" msgid "(read-only)" msgstr "(samo za branje)" #. BKK2 #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_OPENURL\n" "menuitem.text" msgid "~Open" msgstr "~Odpri" #. u2.. #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_OPENURLNEW\n" "menuitem.text" msgid "Open in New Window" msgstr "Odpri v novem oknu" #. d)E0 #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_EDITDOC\n" "menuitem.text" msgid "~Edit" msgstr "~Uredi" #. @7sP #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_SELECTION_MODE\n" "menuitem.text" msgid "Select Text" msgstr "Izberi besedilo" #. IE5W #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_RELOAD\n" "menuitem.text" msgid "Re~load" msgstr "Ponovno nalo~ži" #. rC0f #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_RELOAD_FRAME\n" "menuitem.text" msgid "Reload Frame" msgstr "Ponovno naloži okvir" #. ?uyW #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_SOURCEVIEW\n" "menuitem.text" msgid "HT~ML Source" msgstr "Izvorna koda HT~ML" #. p@y$ #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD\n" "menuitem.text" msgid "Backwards" msgstr "Nazaj" #. F6tC #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_BROWSE_FORWARD\n" "menuitem.text" msgid "~Forward" msgstr "~Naprej" #. 1LO_ #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Save Graphics..." msgstr "Shrani grafiko ..." #. IZA7 #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n" "MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n" "menuitem.text" msgid "As Link" msgstr "Kot povezava" #. o!U_ #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n" "MN_READONLY_TOGALLERYCOPY\n" "menuitem.text" msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #. 6[ff #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n" "menuitem.text" msgid "Add Graphics" msgstr "Dodaj grafiko" #. 17$t #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Save Background..." msgstr "Shrani ozadje ..." #. GS4y #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n" "MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n" "menuitem.text" msgid "As Link" msgstr "Kot povezava" #. cj1A #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n" "MN_READONLY_TOGALLERYCOPY\n" "menuitem.text" msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #. :T5Q #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n" "menuitem.text" msgid "Add Background" msgstr "Dodaj ozadje" #. rU#} #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_COPYLINK\n" "menuitem.text" msgid "Copy ~Link" msgstr "Kopiraj ~povezavo" #. Lo[C #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_COPYGRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Copy ~Graphics" msgstr "Kopiraj ~grafiko" #. Owt? #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_LOADGRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Load Graphics" msgstr "Naloži grafike" #. lU$q #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_GRAPHICOFF\n" "menuitem.text" msgid "Graphics Off" msgstr "Izključi grafiko" #. {u=6 #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_PLUGINOFF\n" "menuitem.text" msgid "Plug-ins Off" msgstr "Izključi vtičnike" #. KHXu #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "SID_WIN_FULLSCREEN\n" "menuitem.text" msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "Zapusti celozaslonski način" #. r\-o #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" msgstr "Kopira~j" #. i6{? #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_CHAIN_OK\n" "string.text" msgid "Click the left mouse button to link the frames." msgstr "Za povezovanje okvirjev kliknite levi gumb." #. 9lX@ #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_CHAIN_NOT_EMPTY\n" "string.text" msgid "Target frame not empty." msgstr "Ciljni okvir ni prazen." #. LX2@ #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN\n" "string.text" msgid "Target frame is already linked." msgstr "Ciljni okvir je že povezan." #. a-Hm #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_CHAIN_WRONG_AREA\n" "string.text" msgid "The target frame for the link is in an invalid area." msgstr "Ciljni okvir za povezavo je na napačnem področju." #. Yeul #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_CHAIN_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "Target frame not found at current position." msgstr "Ciljnega okvira ni na trenutnem položaju." #. 1|j: #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED\n" "string.text" msgid "The source frame is already the source of a link." msgstr "Izvorni okvir je že vir povezave." #. ZT.g #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_CHAIN_SELF\n" "string.text" msgid "A closed link is not possible." msgstr "Zaprta povezava ni mogoča." #. -SXV #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_REDLINE_INSERT\n" "string.text" msgid "Inserted" msgstr "Vstavljeno" #. .=*- #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_REDLINE_DELETE\n" "string.text" msgid "Deleted" msgstr "Izbrisano" #. 1)a( #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_REDLINE_FORMAT\n" "string.text" msgid "Formatted" msgstr "Oblikovano" #. %b4a #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_REDLINE_TABLE\n" "string.text" msgid "Table changed" msgstr "Tabela spremenjena" #. e(DK #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_REDLINE_FMTCOLL\n" "string.text" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Uporabljeni slogi odstavkov" #. K\8J #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_ENDNOTE\n" "string.text" msgid "Endnote: " msgstr "Končna opomba: " #. h4O; #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_FTNNOTE\n" "string.text" msgid "Footnote: " msgstr "Sprotna opomba: " #. _F]g #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "MSG_READONLY_CONTENT\n" "infobox.text" msgid "" "Readonly content cannot be changed.\n" "No modifications will be accepted" msgstr "" "Vsebine, ki je namenjena samo za branje, ni mogoče spremeniti.\n" "Spremembe ne bodo sprejete." #. 6VR^ #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_TABLE_COL_ADJUST\n" "string.text" msgid "Adjust table column" msgstr "Prilagodi stolpec tabele" #. 7b2j #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_TABLE_ROW_ADJUST\n" "string.text" msgid "Adjust table row" msgstr "Prilagodi vrstico tabele" #. jVb* #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_TABLE_SELECT_ALL\n" "string.text" msgid "Select whole table" msgstr "Izberi celo tabelo" #. v/P# #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_TABLE_SELECT_ROW\n" "string.text" msgid "Select table row" msgstr "Izberi vrstico tabele" #. e{r( #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_TABLE_SELECT_COL\n" "string.text" msgid "Select table column" msgstr "Izberi stolpec tabele" #. OK$T #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_SMARTTAG_CLICK\n" "string.text" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "Meni Pametne značke odprete s %s-klikom" #. $9q8 #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_HEADER_TITLE\n" "string.text" msgid "Header (%1)" msgstr "Glava (%1)" #. Yj!f #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_FOOTER_TITLE\n" "string.text" msgid "Footer (%1)" msgstr "Noga (%1)" #. ruGR #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_DELETE_HEADER\n" "string.text" msgid "Delete Header..." msgstr "Izbriši glavo ..." #. (d0S #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_FORMAT_HEADER\n" "string.text" msgid "Format Header..." msgstr "Oblikuj glavo ..." #. EcNm #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_DELETE_FOOTER\n" "string.text" msgid "Delete Footer..." msgstr "Izbriši nogo ..." #. f[yl #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" "STR_FORMAT_FOOTER\n" "string.text" msgid "Format Footer..." msgstr "Oblikuj nogo ..."