#. extracted from sw/source/ui/envelp msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: envelp.src msgctxt "" "envelp.src\n" "STR_DATABASE_NOT_OPENED\n" "string.text" msgid "Database could not be opened." msgstr "Zbirke podatkov ni mogoče odpreti." #: envelp.src msgctxt "" "envelp.src\n" "STR_NO_DRIVERS\n" "string.text" msgid "No database drivers installed." msgstr "Gonilniki za zbirko podatkov niso nameščeni." #: envelp.src msgctxt "" "envelp.src\n" "STR_BTN_NEW_DOC\n" "string.text" msgid "~New Document" msgstr "~Nov dokument" #: envelp.src msgctxt "" "envelp.src\n" "STR_BTN_NEWDOC\n" "string.text" msgid "~New Doc." msgstr "~Nov dok." #: envelp.src msgctxt "" "envelp.src\n" "STR_SENDER_TOKENS\n" "string.text" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "PODJETJE;CR;IME; ;PRIIMEK;CR;NASLOV;CR;KRAJ; ;DEŽELA; ;POŠTNAŠT.;CR;DRŽAVA;CR;" #: envprt.src msgctxt "" "envprt.src\n" "TP_ENV_PRT\n" "FL_NONAME\n" "fixedline.text" msgid "Envelope orientation" msgstr "Usmerjenost kuverte" #: envprt.src msgctxt "" "envprt.src\n" "TP_ENV_PRT\n" "BTN_TOP\n" "radiobutton.text" msgid "~Print from top" msgstr "~Natisni z vrha" #: envprt.src msgctxt "" "envprt.src\n" "TP_ENV_PRT\n" "BTN_BOTTOM\n" "radiobutton.text" msgid "Print from ~bottom" msgstr "N~atisni z dna" #: envprt.src msgctxt "" "envprt.src\n" "TP_ENV_PRT\n" "TXT_RIGHT\n" "fixedtext.text" msgid "~Shift right" msgstr "~Premakni na desno" #: envprt.src msgctxt "" "envprt.src\n" "TP_ENV_PRT\n" "TXT_DOWN\n" "fixedtext.text" msgid "Shift ~down" msgstr "Premakni navzd~ol" #: envprt.src msgctxt "" "envprt.src\n" "TP_ENV_PRT\n" "FL_PRINTER\n" "fixedline.text" msgid "Current printer" msgstr "Trenutni tiskalnik" #: envprt.src msgctxt "" "envprt.src\n" "TP_ENV_PRT\n" "TXT_PRINTER\n" "fixedtext.text" msgid "- No printer installed -" msgstr "- noben tiskalnik ni nameščen -" #: envprt.src msgctxt "" "envprt.src\n" "TP_ENV_PRT\n" "BTN_PRTSETUP\n" "pushbutton.text" msgid "Setup..." msgstr "Nastavi ..." #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_HDIST\n" "fixedtext.text" msgid "Hori~zontal pitch" msgstr "Vodo~ravni korak" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_VDIST\n" "fixedtext.text" msgid "~Vertical pitch" msgstr "~Navpični korak" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_WIDTH\n" "fixedtext.text" msgid "~Width" msgstr "~Širina" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_HEIGHT\n" "fixedtext.text" msgid "~Height" msgstr "~Višina" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_LEFT\n" "fixedtext.text" msgid "~Left margin" msgstr "~Levi rob" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_UPPER\n" "fixedtext.text" msgid "~Top margin" msgstr "~Zgornji rob" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_COLUMNS\n" "fixedtext.text" msgid "~Columns" msgstr "~Stolpci" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_ROWS\n" "fixedtext.text" msgid "R~ows" msgstr "Vrst~ice" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_PWIDTH\n" "fixedtext.text" msgid "P~age Width" msgstr "~Širina strani" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "TXT_PHEIGHT\n" "fixedtext.text" msgid "Pa~ge Height" msgstr "Višin~a strani" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "TP_LAB_FMT\n" "PB_SAVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Save..." msgstr "~Shrani ..." #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_HDIST\n" "string.text" msgid "H. Pitch" msgstr "V. korak" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_VDIST\n" "string.text" msgid "V. Pitch" msgstr "N. korak" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_WIDTH\n" "string.text" msgid "Width" msgstr "Širina" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Height" msgstr "Višina" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_LEFT\n" "string.text" msgid "Left margin" msgstr "Levi rob" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_UPPER\n" "string.text" msgid "Top margin" msgstr "Zgornji rob" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_COLS\n" "string.text" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_ROWS\n" "string.text" msgid "Rows" msgstr "Vrstice" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_PWIDTH\n" "string.text" msgid "Page Width" msgstr "Širina strani" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "STR_PHEIGHT\n" "string.text" msgid "Page Height" msgstr "Višina strani" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "DLG_SAVE_LABEL\n" "FT_MAKE\n" "fixedtext.text" msgid "Brand" msgstr "Znamka" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "DLG_SAVE_LABEL\n" "FT_TYPE\n" "fixedtext.text" msgid "T~ype" msgstr "V~rsta" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "DLG_SAVE_LABEL\n" "FL_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "DLG_SAVE_LABEL\n" "MB_QUERY\n" "querybox.text" msgid "" "The label \"%1 / %2\" already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Nalepka \"%1 / %2\" že ibstaja.\n" "Jo želite prepisati?" #: labfmt.src msgctxt "" "labfmt.src\n" "DLG_SAVE_LABEL\n" "modaldialog.text" msgid "Save Label Format" msgstr "Shrani obliko nalepke" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "FL_ADDRESSEE\n" "fixedline.text" msgid "Addressee" msgstr "Naslovnik" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_ADDR_POS\n" "fixedtext.text" msgid "Position" msgstr "Položaj" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_ADDR_LEFT\n" "fixedtext.text" msgid "from left" msgstr "z leve" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_ADDR_TOP\n" "fixedtext.text" msgid "from top" msgstr "z vrha" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_ADDR_FORMAT\n" "fixedtext.text" msgid "Format" msgstr "Oblika" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "BTN_ADDR_EDIT\n" "menubutton.text" msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "FL_SENDER\n" "fixedline.text" msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_SEND_POS\n" "fixedtext.text" msgid "Position" msgstr "Položaj" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_SEND_LEFT\n" "fixedtext.text" msgid "from left" msgstr "z leve" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_SEND_TOP\n" "fixedtext.text" msgid "from top" msgstr "z vrha" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_SEND_FORMAT\n" "fixedtext.text" msgid "Format" msgstr "Oblika" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "BTN_SEND_EDIT\n" "menubutton.text" msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "FL_SIZE\n" "fixedline.text" msgid "Size" msgstr "Velikost" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_SIZE_FORMAT\n" "fixedtext.text" msgid "F~ormat" msgstr "O~blika" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_SIZE_WIDTH\n" "fixedtext.text" msgid "~Width" msgstr "~Širina" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "TP_ENV_FMT\n" "TXT_SIZE_HEIGHT\n" "fixedtext.text" msgid "~Height" msgstr "~Višina" #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "MNU_EDIT\n" "MID_CHAR\n" "menuitem.text" msgid "C~haracter..." msgstr "Z~nak ..." #: envfmt.src msgctxt "" "envfmt.src\n" "MNU_EDIT\n" "MID_PARA\n" "menuitem.text" msgid "P~aragraph..." msgstr "Odst~avek ..." #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "DLG_ENV.1\n" "TP_ENV_ENV\n" "pageitem.text" msgid "Envelope" msgstr "Kuverta" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "DLG_ENV.1\n" "TP_ENV_FMT\n" "pageitem.text" msgid "Format" msgstr "Oblika" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "DLG_ENV.1\n" "TP_ENV_PRT\n" "pageitem.text" msgid "Printer" msgstr "Tiskalnik" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "DLG_ENV\n" "ST_INSERT\n" "string.text" msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "DLG_ENV\n" "ST_CHANGE\n" "string.text" msgid "~Modify" msgstr "~Spremeni" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "DLG_ENV\n" "tabdialog.text" msgid "Envelope" msgstr "Kuverta" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "TP_ENV_ENV\n" "TXT_ADDR\n" "fixedtext.text" msgid "Addr~essee" msgstr "Na~slovnik" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "TP_ENV_ENV\n" "FT_DATABASE\n" "fixedtext.text" msgid "Database" msgstr "Zbirka podatkov" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "TP_ENV_ENV\n" "FT_TABLE\n" "fixedtext.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "TP_ENV_ENV\n" "FT_DBFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "~Database field" msgstr "Polje zbirke pod~atkov" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "TP_ENV_ENV\n" "BOX_SEND\n" "checkbox.text" msgid "~Sender" msgstr "~Pošiljatelj" #: envlop.src msgctxt "" "envlop.src\n" "STR_DOC_TITLE\n" "string.text" msgid "Envelope" msgstr "Kuverta" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "_MAIL_MERGE_STRING_\n" "#define.text" msgid "Mail Merge" msgstr "Spajanje dokumentov" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "RB_ALL\n" "radiobutton.text" msgid "~All" msgstr "~Vse" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "RB_MARKED\n" "radiobutton.text" msgid "~Selected records" msgstr "I~zbrani zapisi" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "RB_FROM\n" "radiobutton.text" msgid "~From:" msgstr "~Od:" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FT_BIS\n" "fixedtext.text" msgid "~To:" msgstr "~Do:" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FL_RECORD\n" "fixedline.text" msgid "Records" msgstr "Zapisi" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "RB_PRINTER\n" "radiobutton.text" msgid "~Printer" msgstr "~Tiskalnik" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "RB_MAILING\n" "radiobutton.text" msgid "~Electronic" msgstr "~Elektronsko" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "RB_FILE\n" "radiobutton.text" msgid "File" msgstr "Datoteka" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "CB_SINGLE_JOBS\n" "checkbox.text" msgid "~Single print jobs" msgstr "~Posamezna tiskalniška opravila" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FL_SAVE_MERGED_DOCUMENT\n" "fixedline.text" msgid "Save merged document" msgstr "Shrani spojeni dokument" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "RB_SAVE_SINGLE_DOC\n" "radiobutton.text" msgid "S~ave as single document" msgstr "Shrani kot ~en sam dokument" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "RB_SAVE_INDIVIDUAL\n" "radiobutton.text" msgid "Sa~ve as individual documents" msgstr "Shrani kot ~posamične dokumente" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "RB_GENERATE_FROM_DATABASE\n" "checkbox.text" msgid "Generate file name from ~Database" msgstr "Ime datoteke izdelaj iz ~zbirke podatkov" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FT_COLUMN\n" "fixedtext.text" msgid "Field" msgstr "Polje" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "~Path" msgstr "~Pot" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FT_FILTER\n" "fixedtext.text" msgid "F~ile format" msgstr "~Vrsta datoteke" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FT_SUBJECT\n" "fixedtext.text" msgid "~Subject" msgstr "~Zadeva" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FT_ATTACH\n" "fixedtext.text" msgid "Attachments" msgstr "Priloge" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FT_FORMAT\n" "fixedtext.text" msgid "Mail Format" msgstr "Oblika poštnih sporočil" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "CB_FORMAT_HTML\n" "checkbox.text" msgid "HTM~L" msgstr "HTM~L" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "CB_FORMAT_RTF\n" "checkbox.text" msgid "RT~F" msgstr "RT~F" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "CB_FORMAT_SW\n" "checkbox.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MAILMERGE\n" "FL_DEST\n" "fixedline.text" msgid "Output" msgstr "Izhod" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MERGE_CREATE\n" "FL_CREATEFROM\n" "fixedline.text" msgid "Create" msgstr "Ustvari" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MERGE_CREATE\n" "RB_THISDOC\n" "radiobutton.text" msgid "From this ~document" msgstr "Iz tega ~dokumenta" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MERGE_CREATE\n" "RB_TEMPLATE\n" "radiobutton.text" msgid "From a ~template" msgstr "Iz ~predloge" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS\n" "FL_CONNECTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Connect" msgstr "Poveži" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS\n" "RB_USEEXISTING\n" "radiobutton.text" msgid "~Use existing" msgstr "~Uporabi obstoječe" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS\n" "RB_CREATENEW\n" "radiobutton.text" msgid "~Create new connection" msgstr "U~stvari novo povezavo" #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS\n" "FT_INFO\n" "fixedtext.text" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." msgstr "Polja se uporabljajo za poosebitev tipskih pisem. Polja so ograde, v katere bodo vstavljeni podatki iz vira podatkov, npr. iz zbirke podatkov. Polja v tipskem pismu morajo biti povezana z virom podatkov." #: mailmrge.src msgctxt "" "mailmrge.src\n" "DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS\n" "modaldialog.text" msgid "Data Source Connection" msgstr "Povezava z virom podatkov" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "LABEL_STRING\n" "#define.text" msgid "Labels" msgstr "Nalepke" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "BUSINESS_CARD_STRING\n" "#define.text" msgid "Business Cards" msgstr "Vizitke" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "DLG_LAB.1\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "pageitem.text" msgid "Private" msgstr "Zasebno" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "DLG_LAB.1\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "pageitem.text" msgid "Business" msgstr "Poslovno" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "DLG_LAB.1\n" "TP_LAB_FMT\n" "pageitem.text" msgid "Format" msgstr "Oblika" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "DLG_LAB.1\n" "TP_LAB_PRT\n" "pageitem.text" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "DLG_LAB\n" "ST_FIRSTPAGE_BC\n" "string.text" msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "TXT_WRITING\n" "fixedtext.text" msgid "Label text" msgstr "Besedilo nalepke" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "BOX_ADDR\n" "checkbox.text" msgid "Address" msgstr "Naslov" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "FT_DATABASE\n" "fixedtext.text" msgid "Database" msgstr "Zbirka podatkov" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "FT_TABLE\n" "fixedtext.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "FT_DBFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Database field" msgstr "Polje zbirke podatkov" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "FL_WRITING\n" "fixedline.text" msgid "Inscription" msgstr "Napis" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "BTN_CONT\n" "radiobutton.text" msgid "~Continuous" msgstr "~Zvezno" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "BTN_SHEET\n" "radiobutton.text" msgid "~Sheet" msgstr "Delovni li~st" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "TXT_MAKE\n" "fixedtext.text" msgid "Brand" msgstr "Znamka" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "TXT_TYPE\n" "fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Vrsta" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_LAB_LAB\n" "FL_FORMAT\n" "fixedline.text" msgid "Format" msgstr "Oblika" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "DLG_SYNC_BTN\n" "BTN_SYNC\n" "pushbutton.text" msgid "Synchronize Labels" msgstr "Sinhroniziraj nalepke" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "STR_DOC_TITLE\n" "string.text" msgid "Labels" msgstr "Nalepke" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "STR_CUSTOM\n" "string.text" msgid "[User]" msgstr "[Uporabniško]" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_VISITING_CARDS\n" "FT_AUTO_TEXT_GROUP\n" "fixedtext.text" msgid "AutoText - Section" msgstr "Samobesedilo - odsek" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_VISITING_CARDS\n" "FL_CONTENT\n" "fixedline.text" msgid "Content" msgstr "Vsebina" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FL_DATA\n" "fixedline.text" msgid "Private data" msgstr "Osebni podatki" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "First/Last ~name/Initials" msgstr "~Ime/priimek/začetnice" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FT_NAME_2\n" "fixedtext.text" msgid "First/Last ~name/Initials 2" msgstr "~Ime/priimek/začetnice 2" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FT_STREET\n" "fixedtext.text" msgid "S~treet" msgstr "U~lica" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FT_ZIPCITY\n" "fixedtext.text" msgid "Zip/Cit~y" msgstr "Pošta/~kraj" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FT_COUNTRYSTATE\n" "fixedtext.text" msgid "Co~untry/State" msgstr "Dr~žava/zvezna država" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FT_TITLEPROF\n" "fixedtext.text" msgid "Title/~Profession" msgstr "Naziv/~poklic" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FT_PHONE_MOBILE\n" "fixedtext.text" msgid "Phone/Mobile" msgstr "Telefon/mobilni" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FT_FAX\n" "fixedtext.text" msgid "Fa~x" msgstr "Fa~ks" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_PRIVATE_DATA\n" "FT_WWWMAIL\n" "fixedtext.text" msgid "Homepage / e-mail" msgstr "Domača stran / e-pošta" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FL_DATA\n" "fixedline.text" msgid "Business data" msgstr "Poslovni podatki" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_COMP\n" "fixedtext.text" msgid "Company" msgstr "Podjetje" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_COMP_EXT\n" "fixedtext.text" msgid "Company 2nd line" msgstr "Podjetje 2. vrstica" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_SLOGAN\n" "fixedtext.text" msgid "Slogan" msgstr "Moto" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_STREET\n" "fixedtext.text" msgid "Street" msgstr "Ulica" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_ZIPCITY\n" "fixedtext.text" msgid "ZIP/City" msgstr "Pošta/kraj" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_COUNTRYSTATE\n" "fixedtext.text" msgid "Country/State" msgstr "Država/zvezna država" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_POSITION\n" "fixedtext.text" msgid "Position" msgstr "Položaj" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_PHONE_MOBILE\n" "fixedtext.text" msgid "Phone/Mobile" msgstr "Telefon/mobilni" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_FAX\n" "fixedtext.text" msgid "Fax" msgstr "Faks" #: label.src msgctxt "" "label.src\n" "TP_BUSINESS_DATA\n" "FT_WWWMAIL\n" "fixedtext.text" msgid "Ho~mepage / e-mail" msgstr "Do~mača stran / e-pošta" #: labprt.src msgctxt "" "labprt.src\n" "TP_LAB_PRT\n" "BTN_PAGE\n" "radiobutton.text" msgid "~Entire page" msgstr "C~ela stran" #: labprt.src msgctxt "" "labprt.src\n" "TP_LAB_PRT\n" "BTN_SINGLE\n" "radiobutton.text" msgid "~Single label" msgstr "~Ena sama nalepka" #: labprt.src msgctxt "" "labprt.src\n" "TP_LAB_PRT\n" "TXT_COL\n" "fixedtext.text" msgid "Colu~mn" msgstr "Stolpe~c" #: labprt.src msgctxt "" "labprt.src\n" "TP_LAB_PRT\n" "TXT_ROW\n" "fixedtext.text" msgid "Ro~w" msgstr "Vrsti~ca" #: labprt.src msgctxt "" "labprt.src\n" "TP_LAB_PRT\n" "CB_SYNCHRON\n" "checkbox.text" msgid "Synchroni~ze contents" msgstr "~Sinhroniziraj vsebino" #: labprt.src msgctxt "" "labprt.src\n" "TP_LAB_PRT\n" "FL_DONTKNOW\n" "fixedline.text" msgid "Distribute" msgstr "Porazdeli" #: labprt.src msgctxt "" "labprt.src\n" "TP_LAB_PRT\n" "INF_PRINTER\n" "fixedtext.text" msgid "Printer Name" msgstr "Ime tiskalnika" #: labprt.src msgctxt "" "labprt.src\n" "TP_LAB_PRT\n" "BTN_PRTSETUP\n" "pushbutton.text" msgid "Setup..." msgstr "Nastavi ..." #: labprt.src msgctxt "" "labprt.src\n" "TP_LAB_PRT\n" "FL_PRINTER\n" "fixedline.text" msgid " Printer " msgstr " Tiskalnik"