#. extracted from sw/source/uibase/utlui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-14 21:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-05 23:20+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_DROP_OVER\n" "string.text" msgid "Drop Caps over" msgstr "Ozaljšana začetnica preko" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_DROP_LINES\n" "string.text" msgid "rows" msgstr "vrstice" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_NO_DROP_LINES\n" "string.text" msgid "No Drop Caps" msgstr "Brez ozaljšane začetnice" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_NO_PAGEDESC\n" "string.text" msgid "No page break" msgstr "Brez preloma strani" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_NO_MIRROR\n" "string.text" msgid "Don't mirror" msgstr "Ne zrcali" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_VERT_MIRROR\n" "string.text" msgid "Flip vertically" msgstr "Obrni navpično" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_HORI_MIRROR\n" "string.text" msgid "Flip horizontal" msgstr "Obrni vodoravno" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_BOTH_MIRROR\n" "string.text" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "Vodoravni in navpični obrat" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_MIRROR_TOGGLE\n" "string.text" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "+ zrcali vodoravno na sodih straneh" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_CHARFMT\n" "string.text" msgid "Character Style" msgstr "Znakovni slog" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_NO_CHARFMT\n" "string.text" msgid "No Character Style" msgstr "Brez znakovnega sloga" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_FOOTER\n" "string.text" msgid "Footer" msgstr "Noga" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_NO_FOOTER\n" "string.text" msgid "No footer" msgstr "Brez noge" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_HEADER\n" "string.text" msgid "Header" msgstr "Glava" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_NO_HEADER\n" "string.text" msgid "No header" msgstr "Brez glave" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_SURROUND_IDEAL\n" "string.text" msgid "Optimal wrap" msgstr "Optimalno oblivanje" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_SURROUND_NONE\n" "string.text" msgid "No wrap" msgstr "Brez oblivanja" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_SURROUND_THROUGHT\n" "string.text" msgid "Through" msgstr "Skozi" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_SURROUND_PARALLEL\n" "string.text" msgid "Parallel wrap" msgstr "Vzporedno oblivanje" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_SURROUND_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column Wrap" msgstr "Oblivanje stolpcev" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_SURROUND_LEFT\n" "string.text" msgid "Left wrap" msgstr "Levo oblivanje" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_SURROUND_RIGHT\n" "string.text" msgid "Right wrap" msgstr "Desno oblivanje" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_SURROUND_INSIDE\n" "string.text" msgid "Inner wrap" msgstr "Notranje oblivanje" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_SURROUND_OUTSIDE\n" "string.text" msgid "Outer wrap" msgstr "Zunanje oblivanje" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_SURROUND_ANCHORONLY\n" "string.text" msgid "(Anchor only)" msgstr "(samo sidro)" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_FRM_WIDTH\n" "string.text" msgid "Width:" msgstr "Širina:" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_FRM_FIXEDHEIGHT\n" "string.text" msgid "Fixed height:" msgstr "Fiksna višina:" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_FRM_MINHEIGHT\n" "string.text" msgid "Min. height:" msgstr "Min. višina:" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_FLY_AT_PARA\n" "string.text" msgid "to paragraph" msgstr "na odstavek" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_FLY_AS_CHAR\n" "string.text" msgid "to character" msgstr "na znak" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_FLY_AT_PAGE\n" "string.text" msgid "to page" msgstr "na stran" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_POS_X\n" "string.text" msgid "X Coordinate:" msgstr "Koordinata X:" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_POS_Y\n" "string.text" msgid "Y Coordinate:" msgstr "Koordinata Y:" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_VERT_TOP\n" "string.text" msgid "at top" msgstr "na vrhu" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_VERT_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered vertically" msgstr "Navpično na sredini" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_VERT_BOTTOM\n" "string.text" msgid "at bottom" msgstr "na dnu" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_LINE_TOP\n" "string.text" msgid "Top of line" msgstr "Nad vrstico" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_LINE_CENTER\n" "string.text" msgid "Line centered" msgstr "Na sredini vrstice" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_LINE_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Bottom of line" msgstr "Na dnu vrstice" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_REGISTER_ON\n" "string.text" msgid "Register-true" msgstr "Zvesto registru" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_REGISTER_OFF\n" "string.text" msgid "Not register-true" msgstr "Ni zvesto registru" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_HORI_RIGHT\n" "string.text" msgid "at the right" msgstr "na desni" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_HORI_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered horizontally" msgstr "Vodoravno na sredini" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_HORI_LEFT\n" "string.text" msgid "at the left" msgstr "na levi" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_HORI_INSIDE\n" "string.text" msgid "inside" msgstr "znotraj" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_HORI_OUTSIDE\n" "string.text" msgid "outside" msgstr "zunaj" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_HORI_FULL\n" "string.text" msgid "Full width" msgstr "Polna širina" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_COLUMNS\n" "string.text" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_LINE_WIDTH\n" "string.text" msgid "Separator Width:" msgstr "Širina ločila:" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_MAX_FTN_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Max. footnote area:" msgstr "Maks. področje sprotne opombe:" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_EDIT_IN_READONLY\n" "string.text" msgid "Editable in read-only document" msgstr "Za urejanje v dokumentu, ki je samo za branje" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_LAYOUT_SPLIT\n" "string.text" msgid "Split" msgstr "Razdeli" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_NUMRULE_ON\n" "string.text" msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_NUMRULE_OFF\n" "string.text" msgid "no numbering" msgstr "brez oštevilčevanja" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_CONNECT1\n" "string.text" msgid "linked to " msgstr "povezano z " #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_CONNECT2\n" "string.text" msgid "and " msgstr "in " #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_LINECOUNT\n" "string.text" msgid "Count lines" msgstr "Preštej vrstice" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_DONTLINECOUNT\n" "string.text" msgid "don't count lines" msgstr "ne štej vrstic" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_LINCOUNT_START\n" "string.text" msgid "restart line count with: " msgstr "ponovno začni štetje vrstic z: " #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_LUMINANCE\n" "string.text" msgid "Brightness: " msgstr "Svetlost: " #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_CHANNELR\n" "string.text" msgid "Red: " msgstr "Rdeča: " #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_CHANNELG\n" "string.text" msgid "Green: " msgstr "Zelena: " #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_CHANNELB\n" "string.text" msgid "Blue: " msgstr "Modra: " #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_CONTRAST\n" "string.text" msgid "Contrast: " msgstr "Kontrast: " #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_GAMMA\n" "string.text" msgid "Gamma: " msgstr "Gama: " #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_TRANSPARENCY\n" "string.text" msgid "Transparency: " msgstr "Prosojnost: " #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_INVERT\n" "string.text" msgid "Invert" msgstr "Obrni" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_INVERT_NOT\n" "string.text" msgid "do not invert" msgstr "ne preobrni" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_DRAWMODE\n" "string.text" msgid "Graphics mode: " msgstr "Grafični način: " #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_DRAWMODE_STD\n" "string.text" msgid "Standard" msgstr "Standardno" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_DRAWMODE_GREY\n" "string.text" msgid "Grayscales" msgstr "Sivine" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE\n" "string.text" msgid "Black & White" msgstr "Črno belo" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_DRAWMODE_WATERMARK\n" "string.text" msgid "Watermark" msgstr "Vodni žig" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_ROTATION\n" "string.text" msgid "Rotation" msgstr "Vrtenje" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_GRID_NONE\n" "string.text" msgid "No grid" msgstr "Brez mreže" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_GRID_LINES_ONLY\n" "string.text" msgid "Grid (lines only)" msgstr "Mreža (samo črte)" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_GRID_LINES_CHARS\n" "string.text" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "Mreža (črte in znaki)" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW\n" "string.text" msgid "Follow text flow" msgstr "Sledi poteku besedila" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW\n" "string.text" msgid "Do not follow text flow" msgstr "Ne sledi poteku besedila" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_CONNECT_BORDER_ON\n" "string.text" msgid "Merge borders" msgstr "Spoji robove" #: attrdesc.src msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_CONNECT_BORDER_OFF\n" "string.text" msgid "Do not merge borders" msgstr "Ne spoji robov" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_POSTIT_PAGE\n" "string.text" msgid "Page" msgstr "Stran" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_POSTIT_LINE\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "Črta" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_POSTIT_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Author" msgstr "Avtor" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_CALC_SYNTAX\n" "string.text" msgid "** Syntax Error **" msgstr "** Napaka v skladnji **" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_CALC_ZERODIV\n" "string.text" msgid "** Division by zero **" msgstr "** Deljenje z ničlo **" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_CALC_BRACK\n" "string.text" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "** Napačna uporaba oklepajev **" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_CALC_POW\n" "string.text" msgid "** Square function overflow **" msgstr "** Presežek kvadratne funkcije **" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_CALC_VARNFND\n" "string.text" msgid "** Variable not found **" msgstr "** Spremenljivke ni bilo mogoče najti **" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_CALC_OVERFLOW\n" "string.text" msgid "** Overflow **" msgstr "** Presežek **" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_CALC_WRONGTIME\n" "string.text" msgid "** Wrong time format **" msgstr "** Napačna oblika zapisa časa **" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_CALC_DEFAULT\n" "string.text" msgid "** Error **" msgstr "** Napaka **" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_CALC_ERROR\n" "string.text" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "** Izraz je napačen **" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_GETREFFLD_UP\n" "string.text" msgid "above" msgstr "nad" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_GETREFFLD_DOWN\n" "string.text" msgid "below" msgstr "pod" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND\n" "string.text" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "Napaka: vira sklicevanja ni mogoče najti" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_ALLPAGE_HEADFOOT\n" "string.text" msgid "All" msgstr "Vse" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_TEMPLATE_NONE\n" "string.text" msgid "None" msgstr "Brez" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_FIELD_FIXED\n" "string.text" msgid "(fixed)" msgstr "(fiksno)" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_DURATION_FORMAT\n" "string.text" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " L: %1 M: %2 D: %3 U: %4 M: %5 S: %6" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_TOI\n" "string.text" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Abecedno kazalo" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_TOU\n" "string.text" msgid "User-Defined" msgstr "Uporabniško določeno" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_TOC\n" "string.text" msgid "Table of Contents" msgstr "Kazalo vsebine" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_TOX_AUTH\n" "string.text" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografija" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_TOX_CITATION\n" "string.text" msgid "Citation" msgstr "Citat" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_TOX_TBL\n" "string.text" msgid "Index of Tables" msgstr "Kazalo tabel" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_TOX_OBJ\n" "string.text" msgid "Table of Objects" msgstr "Kazalo predmetov" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_TOX_ILL\n" "string.text" msgid "Illustration Index" msgstr "Kazalo ilustracij" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_LINK_CTRL_CLICK\n" "string.text" msgid "%s-Click to follow link" msgstr "Povezavi sledite s %s-klikom" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_LINK_CLICK\n" "string.text" msgid "Click to follow link" msgstr "Povezavi sledite s klikom" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "FLD_DOCINFO_TITEL\n" "string.text" msgid "Title" msgstr "Naslov" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "FLD_DOCINFO_THEMA\n" "string.text" msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "FLD_DOCINFO_KEYS\n" "string.text" msgid "Keywords" msgstr "Ključne besede" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "FLD_DOCINFO_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "FLD_DOCINFO_CREATE\n" "string.text" msgid "Created" msgstr "Ustvarjeno" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "FLD_DOCINFO_CHANGE\n" "string.text" msgid "Modified" msgstr "Spremenjeno" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "FLD_DOCINFO_PRINT\n" "string.text" msgid "Last printed" msgstr "Nazadnje natisnjeno" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "FLD_DOCINFO_DOCNO\n" "string.text" msgid "Revision number" msgstr "Številka popravka" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "FLD_DOCINFO_EDIT\n" "string.text" msgid "Total editing time" msgstr "Skupen čas urejanja" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_PAGEDESC_NAME\n" "string.text" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "Pretvori $(ARG1)" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME\n" "string.text" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "Najprej pretvori $(ARG1)" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME\n" "string.text" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "Nato pretvori $(ARG1)" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE\n" "string.text" msgid "Article" msgstr "Članek" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_BOOK\n" "string.text" msgid "Book" msgstr "Knjiga" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET\n" "string.text" msgid "Brochures" msgstr "Brošure" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" msgstr "Zbornik konference" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_INBOOK\n" "string.text" msgid "Book excerpt" msgstr "Izvleček iz knjige" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION\n" "string.text" msgid "Book excerpt with title" msgstr "Izvleček iz knjige z naslovom" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" msgstr "Zbornik konference" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL\n" "string.text" msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_MANUAL\n" "string.text" msgid "Techn. documentation" msgstr "Tehnična dokumentacija" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS\n" "string.text" msgid "Thesis" msgstr "Diploma" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_MISC\n" "string.text" msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS\n" "string.text" msgid "Dissertation" msgstr "Disertacija" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" msgstr "Zbornik konference" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT\n" "string.text" msgid "Research report" msgstr "Raziskovalno poročilo" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED\n" "string.text" msgid "Unpublished" msgstr "Neobjavljeno" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_EMAIL\n" "string.text" msgid "E-mail" msgstr "E-pošta" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_WWW\n" "string.text" msgid "WWW document" msgstr "Spletni dokument" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1\n" "string.text" msgid "User-defined1" msgstr "Uporabniško določeno1" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2\n" "string.text" msgid "User-defined2" msgstr "Uporabniško določeno2" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3\n" "string.text" msgid "User-defined3" msgstr "Uporabniško določeno3" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4\n" "string.text" msgid "User-defined4" msgstr "Uporabniško določeno4" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5\n" "string.text" msgid "User-defined5" msgstr "Uporabniško določeno5" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\n" "string.text" msgid "Short name" msgstr "Kratko ime" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS\n" "string.text" msgid "Address" msgstr "Naslov" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE\n" "string.text" msgid "Annotation" msgstr "Pripomba" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Author(s)" msgstr "Avtor(ji)" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE\n" "string.text" msgid "Book title" msgstr "Naslov knjige" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER\n" "string.text" msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_EDITION\n" "string.text" msgid "Edition" msgstr "Izdaja" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_EDITOR\n" "string.text" msgid "Editor" msgstr "Urednik" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED\n" "string.text" msgid "Publication type" msgstr "Vrsta objave" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION\n" "string.text" msgid "Institution" msgstr "Ustanova" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL\n" "string.text" msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_MONTH\n" "string.text" msgid "Month" msgstr "Mesec" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_NOTE\n" "string.text" msgid "Note" msgstr "Opomba" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_NUMBER\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Število" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS\n" "string.text" msgid "Organization" msgstr "Organizacija" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_PAGES\n" "string.text" msgid "Page(s)" msgstr "Stran(i)" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER\n" "string.text" msgid "Publisher" msgstr "Izdajatelj" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL\n" "string.text" msgid "University" msgstr "Univerza" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_SERIES\n" "string.text" msgid "Series" msgstr "Zbirka" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_TITLE\n" "string.text" msgid "Title" msgstr "Naslov" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_TYPE\n" "string.text" msgid "Type of report" msgstr "Vrsta poročila" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_VOLUME\n" "string.text" msgid "Volume" msgstr "Zvezek/del" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_YEAR\n" "string.text" msgid "Year" msgstr "Leto" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_URL\n" "string.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1\n" "string.text" msgid "User-defined1" msgstr "Uporabniško določeno1" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2\n" "string.text" msgid "User-defined2" msgstr "Uporabniško določeno2" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3\n" "string.text" msgid "User-defined3" msgstr "Uporabniško določeno3" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4\n" "string.text" msgid "User-defined4" msgstr "Uporabniško določeno4" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5\n" "string.text" msgid "User-defined5" msgstr "Uporabniško določeno5" #: initui.src msgctxt "" "initui.src\n" "STR_AUTH_FIELD_ISBN\n" "string.text" msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI\n" "window.text" msgid "Navigator" msgstr "Krmar" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_CONTENT\n" "FN_GLOBAL_SWITCH\n" "toolboxitem.text" msgid "Toggle" msgstr "Preklopi" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_CONTENT\n" "FN_CREATE_NAVIGATION\n" "toolboxitem.text" msgid "Navigation" msgstr "Krmarjenje" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_CONTENT\n" "FN_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_CONTENT\n" "FN_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Forward" msgstr "Naprej" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_CONTENT\n" "FN_DROP_REGION\n" "toolboxitem.text" msgid "Drag Mode" msgstr "Vlečni način" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_CONTENT\n" "FN_ITEM_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Promote Chapter" msgstr "Povišaj poglavje" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_CONTENT\n" "FN_ITEM_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Demote Chapter" msgstr "Znižaj poglevje" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_CONTENT\n" "FN_SHOW_CONTENT_BOX\n" "toolboxitem.text" msgid "List Box On/Off" msgstr "Prikaži/skrij seznamsko polje" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_CONTENT\n" "FN_SHOW_ROOT\n" "toolboxitem.text" msgid "Content View" msgstr "Pogled vsebine" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_CONTENT\n" "FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK\n" "toolboxitem.text" msgid "Set Reminder" msgstr "Nastavi opomnik" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_CONTENT\n" "FN_SELECT_HEADER\n" "toolboxitem.text" msgid "Header" msgstr "Glava" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_CONTENT\n" "FN_SELECT_FOOTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Footer" msgstr "Noga" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_CONTENT\n" "FN_SELECT_FOOTNOTE\n" "toolboxitem.text" msgid "Anchor<->Text" msgstr "Sidro<->Besedilo" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_CONTENT\n" "FN_OUTLINE_LEVEL\n" "toolboxitem.text" msgid "Heading Levels Shown" msgstr "Prikazane ravni naslovov" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_CONTENT\n" "FN_ITEM_LEFT\n" "toolboxitem.text" msgid "Promote Level" msgstr "Povišaj raven" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_CONTENT\n" "FN_ITEM_RIGHT\n" "toolboxitem.text" msgid "Demote Level" msgstr "Znižaj raven" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_GLOBAL\n" "FN_GLOBAL_SWITCH\n" "toolboxitem.text" msgid "Toggle" msgstr "Preklopi" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_GLOBAL\n" "FN_GLOBAL_EDIT\n" "toolboxitem.text" msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_GLOBAL\n" "FN_GLOBAL_UPDATE\n" "toolboxitem.text" msgid "Update" msgstr "Posodobi" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_GLOBAL\n" "FN_GLOBAL_OPEN\n" "toolboxitem.text" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_GLOBAL\n" "FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT\n" "toolboxitem.text" msgid "Save Contents as well" msgstr "Shrani tudi vsebino" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_GLOBAL\n" "FN_ITEM_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Move Up" msgstr "Premakni navzgor" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "TB_GLOBAL\n" "FN_ITEM_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Move Down" msgstr "Premakni navzdol" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_OUTLINE_LEVEL\n" "string.text" msgid "Outline Level" msgstr "Raven orisa" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_DRAGMODE\n" "string.text" msgid "Drag Mode" msgstr "Vlečni način" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_HYPERLINK\n" "string.text" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_LINK_REGION\n" "string.text" msgid "Insert as Link" msgstr "Vstavi kot povezavo" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_COPY_REGION\n" "string.text" msgid "Insert as Copy" msgstr "Vstavi kot kopijo" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_DISPLAY\n" "string.text" msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_ACTIVE_VIEW\n" "string.text" msgid "Active Window" msgstr "Aktivno okno" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_HIDDEN\n" "string.text" msgid "hidden" msgstr "skrito" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_ACTIVE\n" "string.text" msgid "active" msgstr "aktivno" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_INACTIVE\n" "string.text" msgid "inactive" msgstr "neaktivno" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_EDIT_ENTRY\n" "string.text" msgid "Edit..." msgstr "Uredi ..." #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_UPDATE\n" "string.text" msgid "~Update" msgstr "~Posodobi" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_EDIT_CONTENT\n" "string.text" msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_EDIT_LINK\n" "string.text" msgid "Edit link" msgstr "Uredi povezavo" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_INDEX\n" "string.text" msgid "~Index" msgstr "~Kazalo" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_FILE\n" "string.text" msgid "File" msgstr "Datoteka" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_NEW_FILE\n" "string.text" msgid "New Document" msgstr "Nov dokument" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_DELETE_ENTRY\n" "string.text" msgid "~Delete" msgstr "~Izbriši" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_UPDATE_SEL\n" "string.text" msgid "Selection" msgstr "Izbor" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_UPDATE_INDEX\n" "string.text" msgid "Indexes" msgstr "Kazala" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_UPDATE_LINK\n" "string.text" msgid "Links" msgstr "Povezave" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_UPDATE_ALL\n" "string.text" msgid "All" msgstr "Vse" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_REMOVE_INDEX\n" "string.text" msgid "~Remove Index" msgstr "Odstrani ~kazalo" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_REMOVE_TBL_PROTECTION\n" "string.text" msgid "~Unprotect" msgstr "~Odstrani zaščito" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_INVISIBLE\n" "string.text" msgid "hidden" msgstr "skrito" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_BROKEN_LINK\n" "string.text" msgid "File not found: " msgstr "Datoteka ni najdena: " #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_RENAME\n" "string.text" msgid "~Rename" msgstr "P~reimenuj" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_READONLY_IDX\n" "string.text" msgid "Read-~only" msgstr "Sam~o za branje" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_POSTIT_SHOW\n" "string.text" msgid "Show All" msgstr "Pokaži vse" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_POSTIT_HIDE\n" "string.text" msgid "Hide All" msgstr "Skrij vse" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "ST_POSTIT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete All" msgstr "Izbriši vse" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_ACCESS_TL_GLOBAL\n" "string.text" msgid "Global View" msgstr "Globalni pogled" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_ACCESS_TL_CONTENT\n" "string.text" msgid "Content View" msgstr "Pogled vsebine" #: statusbar.src msgctxt "" "statusbar.src\n" "STR_WORDCOUNT_HINT\n" "string.text" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." msgstr "Štetje besed in znakov. S klikom odprete pogovorno okno štetja besed." #: statusbar.src msgctxt "" "statusbar.src\n" "STR_VIEWLAYOUT_ONE\n" "string.text" msgid "Single-page view" msgstr "Pogled ene strani" #: statusbar.src msgctxt "" "statusbar.src\n" "STR_VIEWLAYOUT_MULTI\n" "string.text" msgid "Multiple-page view" msgstr "Pogled več strani" #: statusbar.src msgctxt "" "statusbar.src\n" "STR_VIEWLAYOUT_BOOK\n" "string.text" msgid "Book view" msgstr "Knjižni pogled" #: statusbar.src msgctxt "" "statusbar.src\n" "STR_BOOKCTRL_HINT\n" "string.text" msgid "Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for bookmark list." msgstr "Številka strani v dokumentu. S klikom se odpre Krmar, z desnim klikom seznam zaznamkov." #: statusbar.src msgctxt "" "statusbar.src\n" "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Navigator window." msgstr "Številka strani v dokumentu (natisnjena številka strani). S klikom se odpre Krmar." #: statusbar.src msgctxt "" "statusbar.src\n" "STR_TMPLCTRL_HINT\n" "string.text" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." msgstr "Slog strani. Z desnim klikom zamenjate slog, s klikom odprete pogovorno okno sloga." #: unotools.src msgctxt "" "unotools.src\n" "STR_SERVICE_UNAVAILABLE\n" "string.text" msgid "The following service is not available: " msgstr "Sledeča storitev ni na voljo: " #: unotools.src msgctxt "" "unotools.src\n" "RES_FRMEX_MENU.1\n" "~Zoom\n" "itemlist.text" msgid "~Zoom" msgstr "~Povečava" #: unotools.src msgctxt "" "unotools.src\n" "RES_FRMEX_MENU.1\n" "~Upwards\n" "itemlist.text" msgid "~Upwards" msgstr "Navzg~or" #: unotools.src msgctxt "" "unotools.src\n" "RES_FRMEX_MENU.1\n" "Do~wnwards\n" "itemlist.text" msgid "Do~wnwards" msgstr "Navz~dol"