#. extracted from connectivity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-19 09:45+0000\n" "Last-Translator: Nafie Shehu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1531993541.000000\n" #. = the mozab driver's resource strings #: connectivity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_ERR_EXECUTING_QUERY" msgid "An error occurred while executing the query." msgstr "Një gabim është shfaqur derisa ruhej publikimi." #: connectivity/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES" msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." msgstr "Kërkimi nuk mund të ekzekutohet. Nevojitet të paktën një tabelë." #: connectivity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_NO_COUNT_SUPPORT" msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." msgstr "Objekti nuk e mbështet funksionin 'COUNT'." #: connectivity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED" msgid "This statement type not supported by this database driver." msgstr "Kjo lloj fjalie nuk është e mbështetur nga driveri i kësaj baze të dhënash." #: connectivity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_UNSPECIFIED_ERROR" msgid "An unknown error occurred." msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur." #: connectivity/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_ERROR_REFRESH_ROW" msgid "An error occurred while refreshing the current row." msgstr "Ndodhi një gabim gjatë përditësimit të rreshtit aktual." #: connectivity/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_ERROR_GET_ROW" msgid "An error occurred while getting the current row." msgstr "Një gabim ka ndodhur gjatë marrjes së rreshtit të tanishëm." #: connectivity/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN" msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name." msgstr "Kueria nuk mund të ekzekutohet. 'IS NULL' mund të përdoret vetëm me një emër kolonë." #: connectivity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ILLEGAL_MOVEMENT" msgid "Illegal cursor movement occurred." msgstr "Lëvizje e ndaluar e kursorit është shfaqur." #: connectivity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_COMMIT_ROW" msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." msgstr "Ju lutem caktoni rreshtin '$position$' para se të përditësoni rreshtat ose të ndërfutni rreshta të rinj." #. = common strings #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN" msgid "It doesn't exist a connection to the database." msgstr "Nuk ekziston asnjë lidhje me bazën e të dhënave." #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." msgstr "Provuat të vendosni një parametër në pozicionin '$pos$' por aty është/janë i/të lejuar vetëm '$count$' parametër/ra. Një motiv mund të jetë që vetia \"ParameterNameSubstitution\" nuk është vendosur në E VËRTETË në burimin e të dhënave." #: connectivity/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM" msgid "The input stream was not set." msgstr "Burimi i hyrjes nuk është vendosur." #: connectivity/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" msgid "There is no element named '$name$'." msgstr "Nuk ka asnjë element të quajtur '$name$'." #: connectivity/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK" msgid "Invalid bookmark value" msgstr "Vlera e pavlefshme e cakut." #: connectivity/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." msgstr "Privilegji nuk jepet: Privilegjet mund të jepen vetëm pë një tabelë." #: connectivity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED" msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." msgstr "Privilegji nuk revokohet: Privilegjet mund të revokohet vetëm në një tabelë." #: connectivity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE" msgid "Function sequence error." msgstr "Gabim në renditjen e funksionit." #: connectivity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid descriptor index." msgstr "Indeksi i objektit është i pavlefshëm." #: connectivity/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." msgstr "Driveri nuk e suporton funsionin '$functionname$'." #: connectivity/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." msgstr "Driveri nuk e suporton funksionalitetin për '$featurename$'. Nuk është implementuar." #: connectivity/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_FORMULA_WRONG" msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" msgstr "Formula për TypeInfoSettings është e gabuar!" #: connectivity/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." msgstr "Stringu '$string$' tejkalon gjatësinë maksimale prej $maxlen$ karakteresh kur konvertohet në karakteret objektive të vendosura '$charset$'." #: connectivity/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." msgstr "Stringa '$string$' nuk mund të konvertohet duke përdorur shifrimin '$charset$'." #: connectivity/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR" msgid "The connection URL is invalid." msgstr "Lidhja me URL është gabim." #: connectivity/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" msgid "The query can not be executed. It is too complex." msgstr "Kërkimi nuk mund të bëhet. Është tepër i ndërlikuar." #: connectivity/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." msgstr "Kërkimi nuk mund të zbatohet. Operatori është tepër i ndërlikuar." #: connectivity/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type." msgstr "Kërkimi nuk mund të zbatohet. Ju nuk mund të përdorni 'LIKE' në këto lloj kolonash." #: connectivity/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only." msgstr "Kërkimi nuk mund të bëhet. 'LIKE' mund të përdoret vetëm më një argument stringë." #: connectivity/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." msgstr "Kërkimi nuk mund të bëhet. Kushti 'NOT LIKE' është tepër i ndërlikuar." #: connectivity/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle." msgstr "Kërkimi nuk mund te ekzekutohet. Kushti 'LIKE' përmban shkronja të veçanta në mes." #: connectivity/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards." msgstr "Kërkimi nuk mund te ekzekutohet. Kushti 'LIKE' përmban shumë shkronja të veçanta." #: connectivity/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" msgid "The column name '$columnname$' is not valid." msgstr "Emri i kolonës '$columnname$' nuk është e vlefshëm." #: connectivity/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION" msgid "The statement contains an invalid selection of columns." msgstr "Formulimi përmban një përzgjedhje të kolonave të pavlefshme." #: connectivity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE" msgid "The column at position '$position$' could not be updated." msgstr "Kolona në pozicionin '$position$' nuk mund të përditësohet." #: connectivity/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE" msgid "The file $filename$ could not be loaded." msgstr "Skedari $filename$ nuk mund të ngarkohet." #: connectivity/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE" msgid "" "The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" msgstr "" "Përpjekja për të ngarkuar skedarin dha si rezultat mesazhin e mëtejshëm të gabimit ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" #. = the ado driver's resource strings #: connectivity/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT" msgid "The type could not be converted." msgstr "Lloji nuk mund të shndërrohet." #: connectivity/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." msgstr "E pamundur të bashkëngjitet kolona: përshkruesi i kolonës është i pavlefshëm." #: connectivity/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create group: invalid object descriptor." msgstr "Nuk u mund të krijohet grupi: përshkrues objekti i pavlefshëm." #: connectivity/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create index: invalid object descriptor." msgstr "Nuk u mund të krijohet treguesi: përshkrues objekti i pavlefshëm." #: connectivity/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create key: invalid object descriptor." msgstr "Nuk mund të krijohet çelësi: përshkrues objekti i pavlefshëm." #: connectivity/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create table: invalid object descriptor." msgstr "E pamundur të krijohet tabela: përshkrues objekti i pavlefshëm." #: connectivity/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create user: invalid object descriptor." msgstr "E pamundur të krijohet përdoruesi: përshkrues objekti i pavlefshëm." #: connectivity/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create view: invalid object descriptor." msgstr "E pamundur të krijohet pamja: përshkrues objekti i pavlefshëm." #: connectivity/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR" msgid "Could not create view: no command object." msgstr "E pamundur të krijohet pamja: asnjë objekt për komandë." #: connectivity/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed." msgstr "Lidhja nuk mund të krijohet. Mund të jetë ngaqë ofruesi i të dhënave i domosdoshëm nuk është i instaluar." #: connectivity/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX" msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." msgstr "Indeksi nuk mund të fshihet. Ndodhi një gabim i panjohur gjatë aksesimit të sistemit të skedarëve." #: connectivity/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX" msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." msgstr "Indeksi nuk mund të krijohet. Vetëm një kolonë për indeksin është e lejuar." #: connectivity/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE" msgid "The index could not be created. The values are not unique." msgstr "Indeksi nuk mund të krijohet. Vlerat nuk janë unike." #: connectivity/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX" msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." msgstr "Treguesi nuk mund të krijohet. Ndodhi një gabim i panjohur." #: connectivity/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." msgstr "Treguesi nuk mund të krijohet. Skedari '$filename$' është i përdorur nga një tregues tjetër." #: connectivity/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE" msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big." msgstr "Treguesi nuk mund të krijohet. Përmasa e kolonës së zgjedhur është tepër e madhe." #: connectivity/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." msgstr "Emri '$name$' nuk përshtatet më rregullat e emërtimin të SQL." #: connectivity/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE" msgid "The file $filename$ could not be deleted." msgstr "Skedari $filename$ nuk mund të fshihet." #: connectivity/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." msgstr "Kolona '$columnname$' është i një lloji të pavlefshëm." #: connectivity/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." msgstr "Saktësi e pavlefshme për kolonën '$columnname$'." #: connectivity/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." msgstr "Saktësia është më pak se shkalla për kolonën '$columnname$'." #: connectivity/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." msgstr "Emri për kolonën '$columnname$' ka një gjatësi të pavlefshme." #: connectivity/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." msgstr "U gjet një vlerë e dyfishuar në kolonën '$columnname$'." #: connectivity/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE" msgid "" "The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" "\n" "The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." msgstr "" "Kolona '$columnname$' është caktuar e llojit \"dhjetor\", gjatësia maksimale është $precision$ shkronja (me $scale$ vende dhjetore).\n" "\n" "Vlera e përcaktuar \"$value$ është më e gjatë se numri i shifrave të lejuara." #: connectivity/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." msgstr "E pamundur të ndryshohet kolona '$columnname$'. Sistemi i skedarëve mund të jetë i mbrojtur nga shkrimi." #: connectivity/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." msgstr "Kolona '$columnname$' nuk mund të përditësohet. Vlera është e pavlefshme për atë kolonë." #: connectivity/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." msgstr "E pamundur të shtohet kolona '$columnname$'. Sistemi i skedarëve mund të jetë i mbrojtur nga shkrimi." #: connectivity/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "Kolona në pozicionin '$position$' nuk mund të lëshohet. Sistemi i skedarëve mund të jetë i mbrojtur nga shkrimi." #: connectivity/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "Tabela '$tablename$' nuk mund të lëshohet. Sistemi i skedarëve mund të jetë i mbrojtur nga shkrimi." #: connectivity/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE" msgid "The table could not be altered." msgstr "Tabela nuk mund të futet." #: connectivity/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." msgstr "Skedari '$filename$' është një skedar dBase i pavlefshëm (ose i panjohur)." #. Evoab2 #: connectivity/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK" msgid "Cannot open Evolution address book." msgstr "Nuk mund të hapet libri i adresave Evolution." #: connectivity/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY" msgid "Can only sort by table columns." msgstr "Renditja mund të bëhet vetëm sipas kolonave." #: connectivity/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." msgstr "Kërkimi nuk mund të ekzekutohet. Është shumë komplekse. Vetëm \"COUNT(*)\" është i mbështetur." #: connectivity/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." msgstr "Kërkimi nuk mund të bëhet. Argumentet 'BETWEEN' nuk janë të saktë." #: connectivity/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" msgid "The query can not be executed. The function is not supported." msgstr "Kërkimi nuk mund të ekzekutohet. Funksioni nuk është i mbështetur." #: connectivity/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_TABLE_READONLY" msgid "The table can not be changed. It is read only." msgstr "Tabela nuk mund të ndryshohet. Është vetëm për lexim." #: connectivity/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_DELETE_ROW" msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." msgstr "Rreshti nuk mund të fshihet. Opsioni \"Shfaq të dhënat joaktive\" është vendosur." #: connectivity/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." msgstr "E pamundur të fshihet rreshti. Është tashmë i fshirë." #: connectivity/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." msgstr "E pamundur të bëhet kërkimi. Përmban më tepër se një tabelë." #: connectivity/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." msgstr "E pamundur të bëhet kërkimi. Nuk përmban ndonjë tabelë të vlefshme." #: connectivity/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." msgstr "E pamundur të bëhet kërkimi. Nuk përmban ndonjë kolonë të vlefshme." #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." msgstr "Numërimi i vlerave të parametrit të dhënë nuk përputhet me parametrat." #: connectivity/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." msgstr "URL-ja '$URL$' nuk është e vlefshme. Nuk mund të krijohet një lidhje." #: connectivity/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." msgstr "Klasa '$classname$' e drejtuesit nuk mund të ngarkohet." #: connectivity/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_NO_JAVA" msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." msgstr "Nuk u gjet ndonjë instalim për Java. Ju lutem kontrolloni instalimin tuaj." #: connectivity/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_NO_RESULTSET" msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." msgstr "Zbatimi i kërkimit nuk jep ndonjë rezultat të vlefshëm." #: connectivity/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." msgstr "Ekzekutimi i përditësimit të fjalisë nuk ndikon mbi asnjë rresht." #: connectivity/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." msgstr "Shtegu plotësues i klasës së drejtuesit është '$classpath$'." #: connectivity/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." msgstr "Lloji i parametrit në pozicionin '$position$' është i panjohur." #: connectivity/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." msgstr "Lloji i kolonës në pozicionin '$position$' është i panjohur." #. KAB #: connectivity/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED" msgid "Parameters can appear only in prepared statements." msgstr "Parametrat mund të shfaqen vetëm në fjali të përgatitura." #: connectivity/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "No such table!" msgstr "Asnjë tabelë e tillë!" #: connectivity/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" msgid "No suitable Mac OS installation was found." msgstr "Nuk u gjet ndonjë instalim i përshtatshëm për Mac OS." #. hsqldb #: connectivity/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_NO_STORAGE" msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." msgstr "Lidhja nuk mund të vendoset. Nuk është dhënë magazinimi ose URL." #: connectivity/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." msgstr "URL e dhënë nuk përmban shteg të vlefshëm për sistemin lokal të skedarëve. Ju lutemi kontrolloni vendndodhjen e skedarit tuaj të bazës së të dhënave." #: connectivity/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." msgstr "Ndodhi një gabim gjatë marrjes së mbajtësit të tabelës së lidhjeve." #: connectivity/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_NO_TABLENAME" msgid "There is no table named '$tablename$'." msgstr "Nuk ka ndonjë tabelë me emër '$tablename$'." #: connectivity/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI" msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." msgstr "Nuk lejohet që DocumentUI i dhënë të jetë NULL." #: connectivity/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION" msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME." msgstr "Lidhja nuk mund të vendoset. Baza e të dhënave është krijuar nga një version më i ri i %PRODUCTNAME." #: connectivity/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "Kopjimi ndaloi." #: connectivity/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." msgstr "Fjalia përmban një reference ciklike ne një ose më shumë nën queries." #: connectivity/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes ('/')." msgstr "Emri i tabelës nuk duhet të përmbajë ndonjë ('/')." #: connectivity/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "$1$ nuk është indentifikues konform SQL." #: connectivity/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES" msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "Emrat e query nuk duhet të përmbajnë karaktere thonjëzash." #: connectivity/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." msgstr "Emri '$1$' tashmë është në përdorim në databazë." #: connectivity/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" msgid "No connection to the database exists." msgstr "Nuk ka lidhje me bazën e të dhënave." #: connectivity/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND" msgid "No $1$ exists." msgstr "Asnjë $1$ nuk ekziston." #: connectivity/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "Nuk është e mundur te shfaqet e gjithë përmbajtja e tabelës . Ju lutem aplikoni një filter."