#. extracted from connectivity/source/resource msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-11 09:45+0000\n" "Last-Translator: Anxhelo Lushka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1465638349.000000\n" #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*100 + 0\n" "string.text" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "Kopjimi ndaloi." #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*200 + 0\n" "string.text" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." msgstr "Fjalia përmban një reference ciklike ne një ose më shumë nën queries." #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*300 + 0\n" "string.text" msgid "The name must not contain any slashes ('/')." msgstr "Emri i tabelës nuk duhet të përmbajë ndonjë ('/')." #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*301 + 0\n" "string.text" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "$1$ nuk është indentifikues konform SQL." #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*302 + 0\n" "string.text" msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "Emrat e query nuk duhet të përmbajnë karaktere thonjëzash." #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*303 + 0\n" "string.text" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." msgstr "Emri '$1$' tashmë është në përdorim në databazë." #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*304 + 0\n" "string.text" msgid "No connection to the database exists." msgstr "Nuk ka lidhje me bazën e të dhënave." #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*500 + 0\n" "string.text" msgid "No $1$ exists." msgstr "Asnjë $1$ nuk ekziston." #: conn_error_message.src msgctxt "" "conn_error_message.src\n" "256 + 2*550 + 0\n" "string.text" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "Nuk është e mundur te shfaqet e gjithë përmbajtja e tabelës . Ju lutem aplikoni një filter." #. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system. #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS\n" "string.text" msgid "Mozilla/Seamonkey Address Book Directory" msgstr "Dosja e librit të adresave Mozilla/Seamonkey" #. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system. #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS\n" "string.text" msgid "Thunderbird Address Book Directory" msgstr "Dosja e librit të adresave Thunderbird" #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT\n" "string.text" msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books." msgstr "Krijimi i tabelave nuk është i suportuar për ketë lloj te librave te adresave." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_MOZILLA_IS_RUNNING\n" "string.text" msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running." msgstr "Nuk mund të krijohet një libër i ri adresash ndërsa Mozilla është në përdorim." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY\n" "string.text" msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred." msgstr "Një libër adresash hyrja nuk mund të shikohet, një gabim i panjohur ka ndodhur." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME\n" "string.text" msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred." msgstr "Një emër direktorie për librin e adresave nuk mund te merret , një gabim i panjohur është ndeshur." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_TIMEOUT_WAITING\n" "string.text" msgid "Timed out while waiting for the result." msgstr "Ka mbaruar koha ndërsa pritej rezultati." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ERR_EXECUTING_QUERY\n" "string.text" msgid "An error occurred while executing the query." msgstr "Një gabim është shfaqur derisa ruhej publikimi." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES\n" "string.text" msgid "You can't make any changes to Mozilla Address Book when Mozilla is running." msgstr "Nuk mund të ndryshosh librin e adresave Mozilla ndërsa Mozilla është në përdorim." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB\n" "string.text" msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition." msgstr "Libri i adresave i Mozilla ka ndryshuar ne gjatë këtij procesi , ne nuk mund ta modifikojmë atë ne këto rrethana." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_CANT_FIND_ROW\n" "string.text" msgid "Can't find the requested row." msgstr "Nuk mund të gjej rrjeshtin e kërkuar." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW\n" "string.text" msgid "Can't find the card for the requested row." msgstr "Nuk mund të gjejnë kartën për rreshtin e kërkuar." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." msgstr "Kërkimi nuk mund të ekzekutohet. Nevojitet të paktën një tabelë." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_COUNT_SUPPORT\n" "string.text" msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." msgstr "Objekti nuk e mbështet funksionin 'COUNT'." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED\n" "string.text" msgid "This statement type not supported by this database driver." msgstr "Kjo lloj fjalie nuk është e mbështetur nga driveri i kësaj baze të dhënash." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_UNSPECIFIED_ERROR\n" "string.text" msgid "An unknown error occurred." msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK\n" "string.text" msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$." msgstr "Nuk mund të krijohet nje libër adresash i ri . Kodi i gabimit Mozilla $1$." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n" "string.text" msgid "The library '$libname$' could not be loaded." msgstr "Libraria '$libname$' nuk mund të ngarkohet." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ERROR_REFRESH_ROW\n" "string.text" msgid "An error occurred while refreshing the current row." msgstr "Ndodhi një gabim gjatë përditësimit të rreshtit aktual." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ERROR_GET_ROW\n" "string.text" msgid "An error occurred while getting the current row." msgstr "Një gabim ka ndodhur gjatë marrjes së rreshtit të tanishëm." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE\n" "string.text" msgid "The row update can not be canceled." msgstr "Nuk mund të anulohet përditsimi i rreshtit." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_CAN_NOT_CREATE_ROW\n" "string.text" msgid "A new row can not be created." msgstr "Një rresht i ri nuk mund të krijohet." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name." msgstr "Kueria nuk mund të ekzekutohet. 'IS NULL' mund të përdoret vetëm me një emër kolonë." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ILLEGAL_MOVEMENT\n" "string.text" msgid "Illegal cursor movement occurred." msgstr "Lëvizje e ndaluar e kursorit është shfaqur." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COMMIT_ROW\n" "string.text" msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." msgstr "Ju lutem caktoni rreshtin '$position$' para se të përditësoni rreshtat ose të ndërfutni rreshta të rinj." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_ROW_UPDATE\n" "string.text" msgid "The update call can not be executed. The row is invalid." msgstr "Thirrja për përditësim nuk mund të ekzekutohet. Rreshti është i pavlefshëm." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ROW_CAN_NOT_SAVE\n" "string.text" msgid "The current row can not be saved." msgstr "Konfigurimi i paraqitjes së ikonës nuk mund të ruhet." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_HOSTNAME\n" "string.text" msgid "No hostname was provided." msgstr "Nuk u zgjodh asnjë rrjet pasqyrë." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_BASEDN\n" "string.text" msgid "No Base DN was provided." msgstr "Nuk është dhënë ansjë DN." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP\n" "string.text" msgid "The connection to the LDAP server could not be established." msgstr "Lidhja e tabelës me serverin LDAP nuk mund të bëhet." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_CONNECTION_GIVEN\n" "string.text" msgid "It doesn't exist a connection to the database." msgstr "Nuk ekziston asnjë lidhje me bazën e të dhënave." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_WRONG_PARAM_INDEX\n" "string.text" msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." msgstr "Provuat të vendosni një parametër në pozicionin '$pos$' por aty është/janë i/të lejuar vetëm '$count$' parametër/ra. Një motiv mund të jetë që vetia \"ParameterNameSubstitution\" nuk është vendosur në E VËRTETË në burimin e të dhënave." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN\n" "string.text" msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set." msgstr "U arrit fundi i InputStream para plotësimit të gjatësisë së përcaktuar kur u vendos InputStream." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_INPUTSTREAM\n" "string.text" msgid "The input stream was not set." msgstr "Burimi i inputit nuk është vendosur." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_ELEMENT_NAME\n" "string.text" msgid "There is no element named '$name$'." msgstr "Nuk ka asnjë element të quajtur '$name$'." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_BOOKMARK\n" "string.text" msgid "Invalid bookmark value" msgstr "Vlera e pavlefshme e cakut." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED\n" "string.text" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." msgstr "Privilegji nuk jepet: Privilegjet mund të jepen vetëm pë një tabelë." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED\n" "string.text" msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." msgstr "Privilegji nuk revokohet: Privilegjet mund të revokohet vetëm në një tabelë." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "The column name '$columnname$' is unknown." msgstr "Emri i kolonës '$columnname$' është i panjohur." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ERRORMSG_SEQUENCE\n" "string.text" msgid "Function sequence error." msgstr "E kthen funksionin me gabim." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_INDEX\n" "string.text" msgid "Invalid descriptor index." msgstr "Indeksi i objektit është i pavlefshëm." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION\n" "string.text" msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." msgstr "Driveri nuk e suporton funsionin '$functionname$'." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_UNSUPPORTED_FEATURE\n" "string.text" msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." msgstr "Driveri nuk e suporton funksionalitetin për '$featurename$'. Nuk është implementuar." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_FORMULA_WRONG\n" "string.text" msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" msgstr "Formula për TypeInfoSettings është e gabuar!" #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED\n" "string.text" msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." msgstr "Stringu '$string$' tejkalon gjatësinë maksimale prej $maxlen$ karakteresh kur konvertohet në karakteret objektive të vendosura '$charset$'." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_CANNOT_CONVERT_STRING\n" "string.text" msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." msgstr "Stringa '$string$' nuk mund të konvertohet duke përdorur shifrimin '$charset$'." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_URI_SYNTAX_ERROR\n" "string.text" msgid "The connection URL is invalid." msgstr "Lidhja me URL është gabim." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_TOO_COMPLEX\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It is too complex." msgstr "Kërkimi nuk mund të bëhet. Është tepër i ndërlikuar." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." msgstr "Kërkimi nuk mund të zbatohet. Operatori është tepër i ndërlikuar." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type." msgstr "Kërkimi nuk mund të zbatohet. Ju nuk mund të përdorni 'LIKE' në këto lloj kolonash." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only." msgstr "Kërkimi nuk mund të bëhet. 'LIKE' mund të përdoret vetëm më një argument stringë." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." msgstr "Kërkimi nuk mund të bëhet. Kushti 'NOT LIKE' është tepër i ndërlikuar." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle." msgstr "Kërkimi nuk mund te ekzekutohet. Kushti 'LIKE' përmban shumë shkronja të veçanta. " #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards." msgstr "Kërkimi nuk mund te ekzekutohet. Kushti 'LIKE' përmban shumë shkronja të veçanta." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMNNAME\n" "string.text" msgid "The column name '$columnname$' is not valid." msgstr "Emri i kolonës '$columnname$' nuk është e vlefshëm." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION\n" "string.text" msgid "The statement contains an invalid selection of columns." msgstr "Formulimi përmban një përzgjedhje të kolonave të pavlefshme." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE\n" "string.text" msgid "The column at position '$position$' could not be updated." msgstr "Kolona në pozicionin '$position$' nuk mund të përditësohet." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE\n" "string.text" msgid "The file $filename$ could not be loaded." msgstr "Skedari $filename$ nuk mund të ngarkohet." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE\n" "string.text" msgid "" "The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" msgstr "" "Përpjekja për të ngarkuar skedarin dha si rezultat mesazhin e mëtejshëm të gabimit ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_TYPE_NOT_CONVERT\n" "string.text" msgid "The type could not be converted." msgstr "Lloji nuk mund të shndërrohet." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." msgstr "E pamundur të bashkëngjitet kolona: përshkruesi i kolonës është i pavlefshëm." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create group: invalid object descriptor." msgstr "Nuk u mund të krijohet grupi: përshkrues objekti i pavlefshëm." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create index: invalid object descriptor." msgstr "Nuk u mund të krijohet treguesi: përshkrues objekti i pavlefshëm." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create key: invalid object descriptor." msgstr "Nuk mund të krijohet çelësi: përshkrues objekti i pavlefshëm." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create table: invalid object descriptor." msgstr "E pamundur të krijohet tabela: përshkrues objekti i pavlefshëm." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create user: invalid object descriptor." msgstr "E pamundur të krijohet përdoruesi: përshkrues objekti i pavlefshëm." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create view: invalid object descriptor." msgstr "E pamundur të krijohet pamja: përshkrues objekti i pavlefshëm." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create view: no command object." msgstr "E pamundur të krijohet pamja: asnjë objekt për komandë." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_CONNECTION\n" "string.text" msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed." msgstr "Lidhja nuk mund të krijohet. Mund të jetë ngaqë ofruesi i të dhënave i domosdoshëm nuk është i instaluar." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX\n" "string.text" msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." msgstr "Indeksi nuk mund të fshihet. Ndodhi një gabim i panjohur gjatë aksesimit të sistemit të skedarëve." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX\n" "string.text" msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." msgstr "Indeksi nuk mund të krijohet. Vetëm një kolonë për indeksin është e lejuar." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE\n" "string.text" msgid "The index could not be created. The values are not unique." msgstr "Indeksi nuk mund të krijohet. Vlerat nuk janë unike." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX\n" "string.text" msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." msgstr "Treguesi nuk mund të krijohet. Ndodhi një gabim i panjohur." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME\n" "string.text" msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." msgstr "Treguesi nuk mund të krijohet. Skedari '$filename$' është i përdorur nga një tregues tjetër." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE\n" "string.text" msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big." msgstr "Treguesi nuk mund të krijohet. Përmasa e kolonës së zgjedhur është tepër e madhe." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_SQL_NAME_ERROR\n" "string.text" msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." msgstr "Emri '$name$' nuk përshtatet më rregullat e emërtimin të SQL." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE\n" "string.text" msgid "The file $filename$ could not be deleted." msgstr "Skedari $filename$ nuk mund të fshihet." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_RENAME_FILE\n" "string.text" msgid "The file could not be renamed to $filename$." msgstr "Skedari nuk mund të riemërtohet në $filename$." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." msgstr "Kolona '$columnname$' është i një lloji të pavlefshëm." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION\n" "string.text" msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." msgstr "Saktësi e pavlefshme për kolonën '$columnname$'." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_PRECISION_SCALE\n" "string.text" msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." msgstr "Saktësia është më pak se shkalla për kollonën '$columnname$'." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH\n" "string.text" msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." msgstr "Emri për kolonën '$columnname$' ka një gjatësi të pavlefshme." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN\n" "string.text" msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." msgstr "U gjet një vlerë e dyfishuar në kolonën '$columnname$'." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE\n" "string.text" msgid "" "The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" "\n" "The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." msgstr "" "Kolona '$columnname$' është caktuar e llojit \"dhjetor\", gjatësia maksimale është $precision$ shkronja (me $scale$ vende dhjetore).\n" "\n" "Vlera e përcaktuar \"$value$ është më e gjatë se numri i shifrave të lejuara." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." msgstr "E pamundur të ndryshohet kolona '$columnname$'. Sistemi i skedarëve mund të jetë i mbrojtur nga shkrimi." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_VALUE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." msgstr "Kolona '$columnname$' nuk mund të përditësohet. Vlera është e pavlefshme për atë kolonë." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." msgstr "E pamundur të shtohet kolona '$columnname$'. Sistemi i skedarëve mund të jetë i mbrojtur nga shkrimi." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COLUMN_NOT_DROP\n" "string.text" msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "Kolona në pozicionin '$position$' nuk mund të lëshohet. Sistemi i skedarëve mund të jetë i mbrojtur nga shkrimi." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_TABLE_NOT_DROP\n" "string.text" msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "Tabela '$tablename$' nuk mund të lëshohet. Sistemi i skedarëve mund të jetë i mbrojtur nga shkrimi." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE\n" "string.text" msgid "The table could not be altered." msgstr "Tabela nuk mund të futet." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_DBASE_FILE\n" "string.text" msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." msgstr "Skedari '$filename$' është një skedar dBase i pavlefshëm (ose i panjohur)." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_CANNOT_OPEN_BOOK\n" "string.text" msgid "Cannot open Evolution address book." msgstr "Nuk mund të hapet libri i adresave Evolution." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_SORT_BY_COL_ONLY\n" "string.text" msgid "Can only sort by table columns." msgstr "Renditja mund të bëhet vetëm sipas kolonave." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." msgstr "Kërkimi nuk mund të ekzekutohet. Është shumë komplekse. Vetëm \"COUNT(*)\" është e mbështetur." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." msgstr "Kërkimi nuk mund të bëhet. Argumentet 'BETWEEN' nuk janë të saktë." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The function is not supported." msgstr "Kërkimi nuk mund të ekzekutohet. Funksioni nuk është i mbështetur." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_TABLE_READONLY\n" "string.text" msgid "The table can not be changed. It is read only." msgstr "Tabela nuk mund të ndryshohet. Është vetëm për lexim." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_DELETE_ROW\n" "string.text" msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." msgstr "Rreshti nuk mund të fshihet. Opsioni \"Shfaq të dhënat joaktive\" është vendosur." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ROW_ALREADY_DELETED\n" "string.text" msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." msgstr "E pamundur të fshihet rreshti. Është tashmë i fshirë." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_MORE_TABLES\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." msgstr "E pamundur të bëhet kërkimi. Përmban më tepër se një tabelë." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_NO_TABLE\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." msgstr "E pamundur të bëhet kërkimi. Nuk përmban ndonjë tabelë të vlefshme." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_QUERY_NO_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." msgstr "E pamundur të bëhet kërkimi. Nuk përmban ndonjë kolonë të vlefshme." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_PARA_COUNT\n" "string.text" msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." msgstr "Numërimi i vlerave të parametrit të dhënë nuk përputhet me parametrat." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_VALID_FILE_URL\n" "string.text" msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." msgstr "URL-ja '$URL$' nuk është e vlefshme. Nuk mund të krijohet një lidhje." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_CLASSNAME\n" "string.text" msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." msgstr "Klasa '$classname$' e driverit nuk mund të ngarkohet." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_JAVA\n" "string.text" msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." msgstr "Nuk u gjet ndonjë instalim për Java. Ju lutem kontrolloni instalimin tuaj." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_RESULTSET\n" "string.text" msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." msgstr "Zbatimi i kërkimit nuk jep ndonjë rezultat të vlefshëm." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_ROWCOUNT\n" "string.text" msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." msgstr "Ekzekutimi i përditësimit të fjalisë nuk ndikon mbi asnjë rresht." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_CLASSNAME_PATH\n" "string.text" msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." msgstr "Shtegu plotësues i klasës së driverit është '$classpath$'." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE\n" "string.text" msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." msgstr "Lloji i parametrit në pozicionin '$position$' është i panjohur." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." msgstr "Lloji i kolonës në pozicionin '$position$' është i panjohur." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_KDE_INST\n" "string.text" msgid "No suitable KDE installation was found." msgstr "Nuk u gjet ndonjë instalim i përshtatshëm për KDE." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_KDE_VERSION_TOO_OLD\n" "string.text" msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book." msgstr "Një version $major$.$minor$ ose me i lartë nevojitet për të hapur librin e adresave KDE." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_KDE_VERSION_TOO_NEW\n" "string.text" msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n" msgstr "Versioni i KDE-së të gjetur është tepër i ri. Vetëm KDE deri në versionin $major$.$minor$ mund të funksionojë me këtë produkt.\n" #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND\n" "string.text" msgid "" "If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n" "\n" msgstr "" "Nëse je i sigurt që versioni yt i KDE punon, mund të ekzekutosh makron Basic të mëtejshme për të çaktivizuar kontrollin e versionit:\n" "\n" #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_PARA_ONLY_PREPARED\n" "string.text" msgid "Parameters can appear only in prepared statements." msgstr "Parametrat mund të shfaqen vetëm në fjali të përgatitura." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_TABLE\n" "string.text" msgid "No such table!" msgstr "Asnjë tabelë e tillë!" #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_MAC_OS_FOUND\n" "string.text" msgid "No suitable Mac OS installation was found." msgstr "Nuk u gjet ndonjë instalim i përshtatshëm për Mac OS." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_STORAGE\n" "string.text" msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." msgstr "Lidhja nuk mund të vendoset. Nuk është dhënë magazinimi ose URL." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_FILE_URL\n" "string.text" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." msgstr "URL e dhënë nuk përmban shtegu të vlefshëm për sistemin lokal të skedarëve. Ju lutemi kontrolloni vendndodhjen e skedarit tuaj të bazës së të dhënave." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_TABLE_CONTAINER\n" "string.text" msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." msgstr "Ndodhi një gabim gjatë marrjes së mbajtësit të tabelës së lidhjeve." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG\n" "string.text" msgid "An error occurred while creating the table editor dialog." msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të dritares së ndryshimit të tabelës." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_TABLENAME\n" "string.text" msgid "There is no table named '$tablename$'." msgstr "Nuk ka ndonjë tabelë me emër '$tablename$'." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_NO_DOCUMENTUI\n" "string.text" msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." msgstr "Nuk lejohet që DocumentUI i dhënë të jetë NULL." #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_ERROR_NEW_VERSION\n" "string.text" msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME." msgstr "Lidhja nuk mund të vendoset. Baza e të dhënave është krijuar nga një version më i ri i %PRODUCTNAME."