#. extracted from reportdesign/source/ui/report msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-31 15:15+0000\n" "Last-Translator: Indrit \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1427814914.000000\n" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Properties: " msgstr "Vetitë: " #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "No Control marked" msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë kontroll" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT\n" "string.text" msgid "Multiselection" msgstr "Zgjedhje e shumëfishtë" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL\n" "string.text" msgid "Image Control" msgstr "Kontrolli i fotografisë" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n" "string.text" msgid "Label field" msgstr "Fushë për emërim" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "Vija" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED\n" "string.text" msgid "Formatted Field" msgstr "Fusha e Formatuar" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE\n" "string.text" msgid "Shape" msgstr "Trajtë" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_REPORT\n" "string.text" msgid "Report" msgstr "Raport" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_SECTION\n" "string.text" msgid "Section" msgstr "Seksion" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION\n" "string.text" msgid "Function" msgstr "Funksioni" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_GROUP\n" "string.text" msgid "Group" msgstr "Grupi" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "STR_SHOW_RULER\n" "string.text" msgid "Show ruler" msgstr "Shfaqe vizoren" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "STR_SHOW_GRID\n" "string.text" msgid "Show grid" msgstr "Shfaqe rrjetën" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION\n" "string.text" msgid "Change Object" msgstr "Ndrysho objektin" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP\n" "string.text" msgid "Move Group(s)" msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING\n" "string.text" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Formatizim i Kushtëzuar" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER\n" "string.text" msgid "Remove report header / report footer" msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER\n" "string.text" msgid "Add report header / report footer" msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_REMOVE_PAGEHEADERFOOTER\n" "string.text" msgid "Remove page header / page footer" msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_ADD_PAGEHEADERFOOTER\n" "string.text" msgid "Add page header / page footer" msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Change property '#'" msgstr "Vendos vetinë '#'" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER\n" "string.text" msgid "Add group header " msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER\n" "string.text" msgid "Remove group header " msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER\n" "string.text" msgid "Add group footer " msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER\n" "string.text" msgid "Remove group footer " msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION\n" "string.text" msgid "Add function" msgstr "Funksion eksponencial" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_DELETEFUNCTION\n" "string.text" msgid "Delete function" msgstr "Funksion eksponencial" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_DESIGN_VIEW\n" "string.text" msgid "Design" msgstr "Dizajni" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PREVIEW_VIEW\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "Shikim paraprak" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "STR_RPT_TITLE\n" "string.text" msgid "Report #" msgstr "Raporti #" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "STR_RPT_LABEL\n" "string.text" msgid "~Report name" msgstr "Emri i ~raportit" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP\n" "string.text" msgid "Delete Group" msgstr "Fshi grup volumi" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP\n" "string.text" msgid "Add Group" msgstr "Emri i grupit" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION\n" "string.text" msgid "Delete Selection" msgstr "Fshij përzgjedhjen" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION\n" "string.text" msgid "Delete Function" msgstr "Fshij funksionin" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE\n" "string.text" msgid "Change Size" msgstr "Change Font Size" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_PASTE\n" "string.text" msgid "Paste" msgstr "Ngjit" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Insert Control" msgstr "Shto kontrollin" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL\n" "string.text" msgid "Delete Control" msgstr "Shiriti i kontrollit" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_GROUP\n" "string.text" msgid "Insert Group" msgstr "Shto grupin" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_UNGROUP\n" "string.text" msgid "Delete Group" msgstr "Fshi grup volumi" #. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. #: report.src #, fuzzy msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_GROUPHEADER\n" "string.text" msgid "GroupHeader" msgstr "Zona e kryefaqes" #. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. #: report.src #, fuzzy msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_GROUPFOOTER\n" "string.text" msgid "GroupFooter" msgstr "Zona e fundfaqes" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_SORTINGANDGROUPING\n" "menuitem.text" msgid "Sorting and Grouping..." msgstr "Renditja dhe grupimi..." #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Background Color..." msgstr "Ngjyra e sfondit" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_RULER\n" "menuitem.text" msgid "Ruler..." msgstr "Vizore..." #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_GRID_VISIBLE\n" "menuitem.text" msgid "Grid..." msgstr "Rrjeta..." #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n" "SID_FRAME_UP\n" "menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Sjelle ~përpara" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n" "SID_FRAME_DOWN\n" "menuitem.text" msgid "Send Back~ward" msgstr "Dërgoje p~rapa" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_ARRANGEMENU\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n" "SID_OBJECT_SMALLESTWIDTH\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to smallest width" msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n" "SID_OBJECT_GREATESTWIDTH\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to greatest width" msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n" "SID_OBJECT_SMALLESTHEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to smallest height" msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n" "SID_OBJECT_GREATESTHEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to greatest height" msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_OBJECT_RESIZING\n" "menuitem.text" msgid "~Object Resizing" msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU\n" "SID_SECTION_SHRINK\n" "menuitem.text" msgid "Shrink" msgstr "Tkurr" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU\n" "SID_SECTION_SHRINK_TOP\n" "menuitem.text" msgid "Shrink from top" msgstr "" #: report.src #, fuzzy msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU\n" "SID_SECTION_SHRINK_BOTTOM\n" "menuitem.text" msgid "Shrink from bottom" msgstr "Shtyp nga fundi" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_SECTION_SHRINK_MENU\n" "menuitem.text" msgid "Section" msgstr "Seksion" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_DISTRIBUTION\n" "menuitem.text" msgid "Distribution..." msgstr "Shpërndarje..." #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n" "menuitem.text" msgid "Properties..." msgstr "Vetitë..." #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_FIELDSELECTION\n" "string.text" msgid "Add field:" msgstr "Shto fushën:" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_FILTER\n" "string.text" msgid "Filter" msgstr "Filtër" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_APP_TITLE\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base Report" msgstr " - Raport %PRODUCTNAME Base" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_APP_NEW_DOC\n" "string.text" msgid "Untitled" msgstr "Pa titull" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT\n" "string.text" msgid "Change Alignment" msgstr "Ndërro rreshtimin" #. # will be replaced with a name. #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_HEADER\n" "string.text" msgid "# Header" msgstr "# Kreu" #. # will be replaced with a name. #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_FOOTER\n" "string.text" msgid "# Footer" msgstr "# Fundi i faqes" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert graphics" msgstr "Fut figura" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete" msgstr "Fshije" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_FUNCTION\n" "string.text" msgid "Function" msgstr "Funksioni" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT\n" "string.text" msgid "An error occurred while creating the report." msgstr "Ndodhi një gabim duke krijuar çelësin." #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION\n" "string.text" msgid "An exception of type $type$ was caught." msgstr "Ndodhi një përjashtim i tipit $type$." #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT\n" "string.text" msgid "Change font" msgstr "Ndrysho fontin" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE\n" "string.text" msgid "Change page attributes" msgstr "Ndrysho numrin e faqes" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Page Header/Footer" msgstr "Shto ndërprerësin manual të faqes" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Page Header/Footer" msgstr "Shto ndërprerësin manual të faqes" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Column Header/Footer" msgstr "Shto manualisht kornizën e kolonës së vetme" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Column Header/Footer" msgstr "Shto manualisht kornizën e kolonës së vetme" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Report Header/Footer" msgstr "Shto ndërprerësin manual të faqes" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Report Header/Footer" msgstr "Shto ndërprerësin manual të faqes" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_ERR_NO_COMMAND\n" "string.text" msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_ERR_NO_OBJECTS\n" "string.text" msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_SHRINK\n" "string.text" msgid "Shrink Section" msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_DETAIL\n" "string.text" msgid "Detail" msgstr "Hollësi" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PAGE_HEADER\n" "string.text" msgid "Page Header" msgstr "Kreu i faqes" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PAGE_FOOTER\n" "string.text" msgid "Page Footer" msgstr "" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_REPORT_HEADER\n" "string.text" msgid "Report Header" msgstr "Zona e kryefaqes" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_REPORT_FOOTER\n" "string.text" msgid "Report Footer" msgstr "Zona e fundfaqes" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "Shto"