#. extracted from svx msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-01 14:51+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024937.000000\n" #. 3GkZj #: include/svx/strings.hrc:25 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" msgstr "Objektet e vizatimit" #. 9yvmF #: include/svx/strings.hrc:26 msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" msgstr "Objektet e vizatimit" #. MLbZt #: include/svx/strings.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP" msgid "Group object" msgstr "grupo objektin" #. tC4qm #: include/svx/strings.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP" msgid "Group objects" msgstr "grupo objektet" #. piV8E #: include/svx/strings.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY" msgid "Blank group object" msgstr "objekte grupore bosh" #. BBEPU #: include/svx/strings.hrc:30 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY" msgid "Blank group objects" msgstr "objekte grupore bosh" #. NVHmC #: include/svx/strings.hrc:31 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE" msgid "Line" msgstr "Vija" #. SD2Wy #: include/svx/strings.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" msgid "Horizontal line" msgstr "vijë horizontale" #. 3dPEH #: include/svx/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert" msgid "Vertical line" msgstr "Vijë vertikale" #. JzFtj #: include/svx/strings.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" msgid "Diagonal line" msgstr "vijë diagonale" #. YPAoe #: include/svx/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE" msgid "Lines" msgstr "Rreshtat" #. yS2nC #: include/svx/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT" msgid "Rectangle" msgstr "Drejtkëndësh" #. TDTj8 #: include/svx/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT" msgid "Rectangles" msgstr "Drejtkëndëshat" #. fnV49 #: include/svx/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD" msgid "Square" msgstr "Katror" #. XkEHU #: include/svx/strings.hrc:39 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD" msgid "Squares" msgstr "Katrorët" #. vw4Ut #: include/svx/strings.hrc:40 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL" msgid "Parallelogram" msgstr "Paralelogram" #. yCpvs #: include/svx/strings.hrc:41 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL" msgid "Parallelograms" msgstr "Paralelograme" #. SfDZQ #: include/svx/strings.hrc:42 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND" msgid "Rounded rectangle" msgstr "Katërkëndësh me kënde rrethore" #. PYAii #: include/svx/strings.hrc:43 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND" msgid "Rounded Rectangles" msgstr "Katërkëndësha me kënde rrethore" #. xQAn8 #: include/svx/strings.hrc:44 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND" msgid "rounded square" msgstr "katror i rrumbullakët" #. JHxon #: include/svx/strings.hrc:45 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND" msgid "Rounded Squares" msgstr "Katrorët me kënde rrethore" #. 89eHB #: include/svx/strings.hrc:46 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND" msgid "Rounded Parallelogram" msgstr "Paralelogram me kënde rrethore" #. WvCRG #: include/svx/strings.hrc:47 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND" msgid "Rounded parallelograms" msgstr "Paralelograme me kënde rrethore" #. NDXG6 #: include/svx/strings.hrc:48 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC" msgid "Circle" msgstr "Rreth" #. Bzk99 #: include/svx/strings.hrc:49 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC" msgid "Circles" msgstr "Rrathët" #. 2CxVR #: include/svx/strings.hrc:50 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT" msgid "Circle sector" msgstr "Sektor i rrethit" #. djBb7 #: include/svx/strings.hrc:51 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT" msgid "Circle sectors" msgstr "Sektore të rrethit" #. KAhqG #: include/svx/strings.hrc:52 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC" msgid "Arc" msgstr "Arc" #. ZtPEx #: include/svx/strings.hrc:53 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC" msgid "Arcs" msgstr "Harqe" #. 7mXtq #: include/svx/strings.hrc:54 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT" msgid "Circle segment" msgstr "Segment i rrethit" #. YkhbA #: include/svx/strings.hrc:55 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT" msgid "Circle segments" msgstr "Segmente të rrethit" #. QsEuy #: include/svx/strings.hrc:56 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE" msgid "Ellipse" msgstr "Elips" #. rUFxb #: include/svx/strings.hrc:57 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE" msgid "Ellipses" msgstr "Elipsat" #. UADGo #: include/svx/strings.hrc:58 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE" msgid "Ellipse Pie" msgstr "Sektor elipsi" #. afCit #: include/svx/strings.hrc:59 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE" msgid "Ellipse Pies" msgstr "Sektor elipsi" #. 7FXAW #: include/svx/strings.hrc:60 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE" msgid "Elliptical arc" msgstr "Hark eliptik" #. KdtfM #: include/svx/strings.hrc:61 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE" msgid "Elliptical arcs" msgstr "Harqet eliptike" #. C4jME #: include/svx/strings.hrc:62 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE" msgid "Ellipse Segment" msgstr "Segment i elipsës" #. wKC5F #: include/svx/strings.hrc:63 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE" msgid "Ellipse Segments" msgstr "Segmentet e elipsës" #. ibJ55 #: include/svx/strings.hrc:64 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY" msgid "Polygon" msgstr "Shumëkëndësh" #. AZFuB #: include/svx/strings.hrc:65 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" msgid "Polygon %2 corners" msgstr "Shumëkëndësh me %2 kënde" #. a6z8j #: include/svx/strings.hrc:66 msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY" msgid "Polygons" msgstr "Shumëkëndësha" #. WSEL3 #: include/svx/strings.hrc:67 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN" msgid "Polyline" msgstr "Shumëlinjësh" #. eBhxV #: include/svx/strings.hrc:68 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" msgid "Polyline with %2 corners" msgstr "" #. NjP7U #: include/svx/strings.hrc:69 msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN" msgid "Polylines" msgstr "Shumëlinjash" #. KNPXt #: include/svx/strings.hrc:70 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE" msgid "Bézier curve" msgstr "Bézier lakore" #. BhTAu #: include/svx/strings.hrc:71 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE" msgid "Bézier curves" msgstr "Bézier lakoret" #. LU3AK #: include/svx/strings.hrc:72 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL" msgid "Bézier curve" msgstr "Bézier lakore" #. vLAWh #: include/svx/strings.hrc:73 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL" msgid "Bézier curves" msgstr "Bézier lakoret" #. FQeae #: include/svx/strings.hrc:74 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE" msgid "Freeform Line" msgstr "Linjë me formë të lirë" #. c8gFR #: include/svx/strings.hrc:75 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE" msgid "Freeform Lines" msgstr "Linjat me formë të lirë" #. GSmPG #: include/svx/strings.hrc:76 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL" msgid "Freeform Line" msgstr "Linjë me formë të lirë" #. 8k7tC #: include/svx/strings.hrc:77 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL" msgid "Freeform Lines" msgstr "Linjat me formë të lirë" #. iwxqj #: include/svx/strings.hrc:78 msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE" msgid "Curve" msgstr "Hark" #. CjzRc #: include/svx/strings.hrc:79 msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN" msgid "Natural Spline" msgstr "Vizore natyrale" #. CSFGL #: include/svx/strings.hrc:80 msgctxt "STR_ObjNamePluralNATSPLN" msgid "Natural Splines" msgstr "Vizoret natyrale" #. jpijx #: include/svx/strings.hrc:81 msgctxt "STR_ObjNameSingulPERSPLN" msgid "Periodic Spline" msgstr "Vizore periodike" #. A2GLR #: include/svx/strings.hrc:82 msgctxt "STR_ObjNamePluralPERSPLN" msgid "Periodic Splines" msgstr "Vizore periodike" #. efEFM #: include/svx/strings.hrc:83 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "Korniza e tekstit" #. MdV7N #: include/svx/strings.hrc:84 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "Korniza e tekstit" #. 3Pvnw #: include/svx/strings.hrc:85 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK" msgid "Linked text frame" msgstr "Kornizë e lidhur e tekstit" #. EtTZB #: include/svx/strings.hrc:86 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK" msgid "Linked text frames" msgstr "Kornizat e lidhura të tekstit" #. mw75y #: include/svx/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT" msgid "Title text" msgstr "Teksti i titullit" #. aAKEp #: include/svx/strings.hrc:88 msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT" msgid "Title texts" msgstr "Tekstet e titullit" #. 3DMmh #: include/svx/strings.hrc:89 msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT" msgid "Outline Text" msgstr "Teksti i Konturës" #. PDZGm #: include/svx/strings.hrc:90 msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT" msgid "Outline Texts" msgstr "Tekstet e Konturës" #. HspAE #: include/svx/strings.hrc:91 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" msgstr "Figurë" #. DzfeY #: include/svx/strings.hrc:92 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" msgstr "Figurat" #. E9w8q #: include/svx/strings.hrc:93 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" msgid "Linked image" msgstr "" #. YopD6 #: include/svx/strings.hrc:94 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" msgid "Linked images" msgstr "" #. wWACk #: include/svx/strings.hrc:95 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" msgid "Blank image object" msgstr "" #. uzsE4 #: include/svx/strings.hrc:96 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE" msgid "Blank image objects" msgstr "" #. 8Za3o #: include/svx/strings.hrc:97 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK" msgid "Blank linked image" msgstr "" #. 8W5JS #: include/svx/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK" msgid "Blank linked images" msgstr "" #. kUuBg #: include/svx/strings.hrc:99 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF" msgid "Metafile" msgstr "" #. w5ykB #: include/svx/strings.hrc:100 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF" msgid "Metafiles" msgstr "" #. XBDAB #: include/svx/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafile" msgstr "" #. ACpDE #: include/svx/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafiles" msgstr "" #. Pbmqw #: include/svx/strings.hrc:103 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" msgstr "Figurë" #. WdAhn #: include/svx/strings.hrc:104 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS" msgid "Image with transparency" msgstr "Bitmape me tejdukshmëri" #. 3FkK6 #: include/svx/strings.hrc:105 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" msgid "Linked Image" msgstr "" #. ydd77 #: include/svx/strings.hrc:106 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked image with transparency" msgstr "Bitmape të lidhura me tejdukshmëri" #. FVJeA #: include/svx/strings.hrc:107 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" msgstr "Figurat" #. mjfjF #: include/svx/strings.hrc:108 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" msgid "Images with transparency" msgstr "Bitmape me tejdukshmëri" #. 8kaaN #: include/svx/strings.hrc:109 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" msgid "Linked images" msgstr "" #. DKMiE #: include/svx/strings.hrc:110 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked images with transparency" msgstr "Bitmape të lidhura me tejdukshmëri" #. aeEoK #: include/svx/strings.hrc:111 msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE" msgid "Shape" msgstr "Trajtë" #. BZmgL #: include/svx/strings.hrc:112 msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE" msgid "Shapes" msgstr "Trajtat" #. HBYSq #: include/svx/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG" msgid "SVG" msgstr "SVG" #. pzxhb #: include/svx/strings.hrc:114 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG" msgid "SVGs" msgstr "SVG-të" #. v2DTg #: include/svx/strings.hrc:115 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF" msgid "WMF" msgstr "" #. LR2x6 #: include/svx/strings.hrc:116 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF" msgid "WMFs" msgstr "" #. XcDs2 #: include/svx/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "EMF" msgstr "" #. JtdP2 #: include/svx/strings.hrc:118 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "EMFs" msgstr "" #. b3os5 #: include/svx/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" msgid "embedded object (OLE)" msgstr "objekt i ngjitur (OLE)" #. QMF8w #: include/svx/strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2" msgid "Embedded objects (OLE)" msgstr "Objekte të ngjitura (OLE)" #. mAAWu #: include/svx/strings.hrc:121 msgctxt "STR_ObjNameSingulUno" msgid "Control" msgstr "Kontrolli" #. KrTeo #: include/svx/strings.hrc:122 msgctxt "STR_ObjNamePluralUno" msgid "Controls" msgstr "Kontrollet" #. wfVg2 #: include/svx/strings.hrc:123 msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame" msgid "Frame" msgstr "Kornizë" #. q72EC #: include/svx/strings.hrc:124 msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame" msgid "Frames" msgstr "Kornizat" #. gYhqY #: include/svx/strings.hrc:125 msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "Lidhësit e objektit" #. 9XiCG #: include/svx/strings.hrc:126 msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "Lidhësit e objektit" #. HSDBo #: include/svx/strings.hrc:127 msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION" msgid "Callout" msgstr "Thirrje" #. BdAJu #: include/svx/strings.hrc:128 msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION" msgid "Callouts" msgstr "Thirrjet" #. Ezpif #: include/svx/strings.hrc:129 msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" msgid "Preview object" msgstr "Shikim paraprak i objektit" #. UCECt #: include/svx/strings.hrc:130 msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" msgid "Preview objects" msgstr "Shikime paraprake të objekteve" #. GCVKi #: include/svx/strings.hrc:131 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE" msgid "Dimension line" msgstr "Vija e dimensionit" #. DokjU #: include/svx/strings.hrc:132 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE" msgid "Dimensioning objects" msgstr "Dimenzionimi i objekteve" #. iBQEy #: include/svx/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" msgstr "Objektet e vizatimit" #. xHrgo #: include/svx/strings.hrc:134 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No draw object" msgstr "Asnjë objekt vizatimi" #. EEKnk #: include/svx/strings.hrc:135 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" msgid "Draw object(s)" msgstr "vizato objektin(tet)" #. LYyRP #: include/svx/strings.hrc:136 msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d" msgid "3D cube" msgstr "3D kub" #. ZsF4T #: include/svx/strings.hrc:137 msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d" msgid "3D cubes" msgstr "3D kube" #. h9hf7 #: include/svx/strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d" msgid "Extrusion object" msgstr "Objekt i dalur" #. Ag6Pu #: include/svx/strings.hrc:139 msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d" msgid "Extrusion objects" msgstr "Objekte të dalura" #. L3B8v #: include/svx/strings.hrc:140 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d" msgid "Rotation object" msgstr "objekt i rrotullimit" #. e3vFm #: include/svx/strings.hrc:141 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d" msgid "Rotation objects" msgstr "objekte të rrotullimit" #. CE5Gk #: include/svx/strings.hrc:142 msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d" msgid "3D object" msgstr "3D objekt" #. pECo3 #: include/svx/strings.hrc:143 msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d" msgid "3D objects" msgstr "3D objekte" #. Wuqvb #: include/svx/strings.hrc:144 msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d" msgid "3D scene" msgstr "3D skenë" #. tH8BD #: include/svx/strings.hrc:145 msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d" msgid "3D scenes" msgstr "3D skena" #. WdWuw #: include/svx/strings.hrc:146 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d" msgid "Sphere" msgstr "sferë" #. YNXv5 #: include/svx/strings.hrc:147 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d" msgid "Spheres" msgstr "sferat" #. h4GBf #: include/svx/strings.hrc:148 msgctxt "STR_EditWithCopy" msgid "with copy" msgstr "me kopje" #. NrVyW #: include/svx/strings.hrc:149 msgctxt "STR_EditPosSize" msgid "Set position and size for %1" msgstr "Vendos pozicionin dhe përmasat për %1" #. ac4yY #: include/svx/strings.hrc:150 msgctxt "STR_EditDelete" msgid "Delete %1" msgstr "Fshije %1" #. AweBA #: include/svx/strings.hrc:151 msgctxt "STR_EditMovToTop" msgid "Move %1 forward" msgstr "Lëviz %1 përpara" #. G7EUR #: include/svx/strings.hrc:152 msgctxt "STR_EditMovToBtm" msgid "Move %1 further back" msgstr "Lëviz %1 prapa më tutje" #. B83UQ #: include/svx/strings.hrc:153 msgctxt "STR_EditPutToTop" msgid "Move %1 to front" msgstr "Zhvendos %1 përpara" #. aHzgz #: include/svx/strings.hrc:154 msgctxt "STR_EditPutToBtm" msgid "Move %1 to back" msgstr "Lëviz %1 prapa" #. Q6nSk #: include/svx/strings.hrc:155 msgctxt "STR_EditRevOrder" msgid "Reverse order of %1" msgstr "" #. cALbH #: include/svx/strings.hrc:156 msgctxt "STR_EditMove" msgid "Move %1" msgstr "Lëviz %1" #. dskGp #: include/svx/strings.hrc:157 msgctxt "STR_EditResize" msgid "Resize %1" msgstr "" #. 5QxCS #: include/svx/strings.hrc:158 msgctxt "STR_EditRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "Rrotullo %1" #. BD8aF #: include/svx/strings.hrc:159 msgctxt "STR_EditMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Reflekto %1 horizontalisht" #. g7Qgy #: include/svx/strings.hrc:160 msgctxt "STR_EditMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Reflekto %1 vertikalisht" #. 8MR5T #: include/svx/strings.hrc:161 msgctxt "STR_EditMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Reflekto %1 në diagonale" #. zDbgU #: include/svx/strings.hrc:162 msgctxt "STR_EditMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Reflekto %1 lirshëm" #. AFUeA #: include/svx/strings.hrc:163 msgctxt "STR_EditShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "" #. QRoy3 #: include/svx/strings.hrc:164 msgctxt "STR_EditCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Rregullo %1 në rreth" #. wvGVC #: include/svx/strings.hrc:165 msgctxt "STR_EditCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Lako %1 në rreth" #. iUJAq #: include/svx/strings.hrc:166 msgctxt "STR_EditDistort" msgid "Distort %1" msgstr "" #. GRiqx #: include/svx/strings.hrc:167 msgctxt "STR_EditRipUp" msgid "Undo %1" msgstr "Zhbëj %1" #. sE8PU #: include/svx/strings.hrc:168 msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "" #. CzVVY #: include/svx/strings.hrc:169 msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "" #. 5KcDa #: include/svx/strings.hrc:170 msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir" msgid "Set exit direction for %1" msgstr "Vendos drejtimin e daljes për %1" #. Gbbmq #: include/svx/strings.hrc:171 msgctxt "STR_EditSetGluePercent" msgid "Set relative attribute at %1" msgstr "" #. Auc4o #: include/svx/strings.hrc:172 msgctxt "STR_EditSetGlueAlign" msgid "Set reference point for %1" msgstr "" #. M5Jac #: include/svx/strings.hrc:173 msgctxt "STR_EditGroup" msgid "Group %1" msgstr "Grupo %1" #. wEEok #: include/svx/strings.hrc:174 msgctxt "STR_EditUngroup" msgid "Ungroup %1" msgstr "Ndaj %1" #. XochA #: include/svx/strings.hrc:175 msgctxt "STR_EditSetAttributes" msgid "Apply attributes to %1" msgstr "" #. kzth3 #: include/svx/strings.hrc:176 msgctxt "STR_EditSetStylesheet" msgid "Apply Styles to %1" msgstr "Apliko stilet në %1" #. PDT8V #: include/svx/strings.hrc:177 msgctxt "STR_EditDelStylesheet" msgid "Remove Style from %1" msgstr "Hiq fletë stili nga %1" #. 5DwCY #: include/svx/strings.hrc:178 msgctxt "STR_EditConvToPoly" msgid "Convert %1 to polygon" msgstr "Shëndrro %1 në shumëkëndësh" #. TPv7Q #: include/svx/strings.hrc:179 msgctxt "STR_EditConvToPolys" msgid "Convert %1 to polygons" msgstr "Shëndrro %1 në shumëkëndësha" #. ompqC #: include/svx/strings.hrc:180 msgctxt "STR_EditConvToCurve" msgid "Convert %1 to curve" msgstr "Shndërro %1 në hark" #. gax8J #: include/svx/strings.hrc:181 msgctxt "STR_EditConvToCurves" msgid "Convert %1 to curves" msgstr "Shndërro %1 në hark" #. s96Mt #: include/svx/strings.hrc:182 msgctxt "STR_EditConvToContour" msgid "Convert %1 to contour" msgstr "" #. LAyEj #: include/svx/strings.hrc:183 msgctxt "STR_EditConvToContours" msgid "Convert %1 to contours" msgstr "" #. jzxvB #: include/svx/strings.hrc:184 msgctxt "STR_EditAlign" msgid "Align %1" msgstr "Rreshto %1" #. jocJd #: include/svx/strings.hrc:185 msgctxt "STR_EditAlignVTop" msgid "Align %1 to top" msgstr "Rreshto %1 nga lart" #. WFGbz #: include/svx/strings.hrc:186 msgctxt "STR_EditAlignVBottom" msgid "Align %1 to bottom" msgstr "Rreshto %1 nga poshtë" #. SyXzE #: include/svx/strings.hrc:187 msgctxt "STR_EditAlignVCenter" msgid "Horizontally center %1" msgstr "Qendërzo %1 horizontalisht" #. TgGUN #: include/svx/strings.hrc:188 msgctxt "STR_EditAlignHLeft" msgid "Align %1 to left" msgstr "Rreshto %1 nga e majta" #. s3Erz #: include/svx/strings.hrc:189 msgctxt "STR_EditAlignHRight" msgid "Align %1 to right" msgstr "Rreshti %1 nga e djathta" #. apfuW #: include/svx/strings.hrc:190 msgctxt "STR_EditAlignHCenter" msgid "Vertically center %1" msgstr "Qendërzo %1 vertikalisht" #. ttEmT #: include/svx/strings.hrc:191 msgctxt "STR_EditAlignCenter" msgid "Center %1" msgstr "Qendërzo %1" #. xkGug #: include/svx/strings.hrc:192 msgctxt "STR_EditTransform" msgid "Transform %1" msgstr "Transformo %1" #. smiFA #: include/svx/strings.hrc:193 msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly" msgid "Combine %1" msgstr "Kombino %1" #. PypoU #: include/svx/strings.hrc:194 msgctxt "STR_EditMergeMergePoly" msgid "Merge %1" msgstr "Bashko %1" #. 2KfaD #: include/svx/strings.hrc:195 msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly" msgid "Subtract %1" msgstr "Zbrit %1" #. gKFow #: include/svx/strings.hrc:196 msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly" msgid "Intersect %1" msgstr "Ndërprit %1" #. M8onz #: include/svx/strings.hrc:197 msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects" msgid "Distribute selected objects" msgstr "Shpërndaj objektet e zgjedhura" #. CnGYu #: include/svx/strings.hrc:198 msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects" msgid "Equalize Width %1" msgstr "" #. zBTZe #: include/svx/strings.hrc:199 msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects" msgid "Equalize Height %1" msgstr "" #. JWmM2 #: include/svx/strings.hrc:200 msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly" msgid "Combine %1" msgstr "Kombino %1" #. k5kFN #: include/svx/strings.hrc:201 msgctxt "STR_EditDismantle_Polys" msgid "Split %1" msgstr "Ndaj %1" #. weAmr #: include/svx/strings.hrc:202 msgctxt "STR_EditDismantle_Lines" msgid "Split %1" msgstr "Ndaj %1" #. Yofeq #: include/svx/strings.hrc:203 msgctxt "STR_EditImportMtf" msgid "Split %1" msgstr "Ndaj %1" #. hWuuR #: include/svx/strings.hrc:204 msgctxt "STR_ExchangePaste" msgid "Insert object(s)" msgstr "Shto objektin(tet)" #. EaVu8 #: include/svx/strings.hrc:205 msgctxt "STR_DragInsertPoint" msgid "Insert point to %1" msgstr "Fut një pikë tek %1" #. AGGij #: include/svx/strings.hrc:206 #, fuzzy msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" msgid "Insert glue point to %1" msgstr "Fut një pikë tek %1" #. 6JqED #: include/svx/strings.hrc:207 msgctxt "STR_DragMethMovHdl" msgid "Move reference-point" msgstr "Lëviz pikën-referente" #. o8CAF #: include/svx/strings.hrc:208 msgctxt "STR_DragMethObjOwn" msgid "Geometrically change %1" msgstr "Ndrysho gjeometrinë e %1" #. ghkib #: include/svx/strings.hrc:209 msgctxt "STR_DragMethMove" msgid "Move %1" msgstr "Lëviz %1" #. BCrkD #: include/svx/strings.hrc:210 msgctxt "STR_DragMethResize" msgid "Resize %1" msgstr "" #. xonh6 #: include/svx/strings.hrc:211 msgctxt "STR_DragMethRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "Rrotullo %1" #. kBYzN #: include/svx/strings.hrc:212 msgctxt "STR_DragMethMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Reflekto %1 horizontalisht" #. CBBXE #: include/svx/strings.hrc:213 msgctxt "STR_DragMethMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Reflekto %1 vertikalisht" #. uHCGD #: include/svx/strings.hrc:214 msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Reflekto %1 në diagonale" #. vRwXA #: include/svx/strings.hrc:215 msgctxt "STR_DragMethMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Reflekto %1 lirisht" #. 9xhJw #: include/svx/strings.hrc:216 msgctxt "STR_DragMethGradient" msgid "Interactive gradient for %1" msgstr "" #. Fst87 #: include/svx/strings.hrc:217 msgctxt "STR_DragMethTransparence" msgid "Interactive transparency for %1" msgstr "Tejdukshmëria bashkëvepruese për %1" #. jgbKK #: include/svx/strings.hrc:218 msgctxt "STR_DragMethShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "" #. Eo8H6 #: include/svx/strings.hrc:219 msgctxt "STR_DragMethCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Rregullo %1 në rreth" #. stAcK #: include/svx/strings.hrc:220 msgctxt "STR_DragMethCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Lako %1 në rreth" #. VbA6t #: include/svx/strings.hrc:221 msgctxt "STR_DragMethDistort" msgid "Distort %1" msgstr "" #. YjghP #: include/svx/strings.hrc:222 msgctxt "STR_DragMethCrop" msgid "Crop %1" msgstr "Preje %1" #. ViifK #: include/svx/strings.hrc:223 msgctxt "STR_DragRectEckRad" msgid "Alter radius by %1" msgstr "Ndrysho rrezen me %1" #. usEq4 #: include/svx/strings.hrc:224 msgctxt "STR_DragPathObj" msgid "Change %1" msgstr "Ndrysho %1" #. X4GFU #: include/svx/strings.hrc:225 msgctxt "STR_DragRectResize" msgid "Resize %1" msgstr "" #. qF4Px #: include/svx/strings.hrc:226 msgctxt "STR_DragCaptFram" msgid "Move %1" msgstr "Lëviz %1" #. fKuKa #: include/svx/strings.hrc:227 msgctxt "STR_DragCaptTail" msgid "Move end point of %1" msgstr "" #. ewcHx #: include/svx/strings.hrc:228 msgctxt "STR_DragCircAngle" msgid "Adjust angle by %1" msgstr "Përshtate këndin për %1" #. L8rCz #: include/svx/strings.hrc:229 msgctxt "STR_DragEdgeTail" msgid "Change %1" msgstr "Ndrysho %1" #. UxCCc #: include/svx/strings.hrc:230 msgctxt "STR_ViewTextEdit" msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" msgstr "TextEdit: Paragrafi %1, Reshti %2, Kolona %3" #. 23tL7 #: include/svx/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ViewMarked" msgid "%1 selected" msgstr "%1 zgjedhur" #. yQkFZ #: include/svx/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ViewMarkedPoint" msgid "Point from %1" msgstr "" #. RGnTk #: include/svx/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ViewMarkedPoints" msgid "%2 points from %1" msgstr "%2 pika nga %1" #. u9oDR #: include/svx/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" msgid "Glue point from %1" msgstr "Ngjit pikën nga %1" #. BCTCL #: include/svx/strings.hrc:235 #, fuzzy msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" msgid "%2 glue points from %1" msgstr "%2 pika nga %1" #. CDqRQ #: include/svx/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ViewMarkObjs" msgid "Mark objects" msgstr "Shenjo objektet" #. SLrPJ #: include/svx/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs" msgid "Mark additional objects" msgstr "Shenjo objektet shtesë" #. hczKZ #: include/svx/strings.hrc:238 msgctxt "STR_ViewMarkPoints" msgid "Mark points" msgstr "Shenjo pikat" #. 778bF #: include/svx/strings.hrc:239 msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints" msgid "Mark additional points" msgstr "Shenjo pikat shtesë" #. cFBRw #: include/svx/strings.hrc:240 msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" msgid "Mark glue points" msgstr "Shënjo pikat ngjitëse" #. 5uDeK #: include/svx/strings.hrc:241 #, fuzzy msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" msgid "Mark additional glue points" msgstr "Shenjo pikat shtesë" #. D5ZZA #: include/svx/strings.hrc:242 msgctxt "STR_ViewCreateObj" msgid "Create %1" msgstr "Krijo %1" #. 7FoxD #: include/svx/strings.hrc:243 msgctxt "STR_UndoInsertObj" msgid "Insert %1" msgstr "Fut %1" #. 9hXBp #: include/svx/strings.hrc:244 msgctxt "STR_UndoCopyObj" msgid "Copy %1" msgstr "Kopjo %1" #. arzhD #: include/svx/strings.hrc:245 #, fuzzy msgctxt "STR_UndoObjOrdNum" msgid "Change object order of %1" msgstr "Ndrysho titullin e objektit të %1" #. QTZxE #: include/svx/strings.hrc:246 msgctxt "STR_UndoObjSetText" msgid "Edit text of %1" msgstr "Ndryshimi i tekstit të %1" #. un957 #: include/svx/strings.hrc:247 msgctxt "STR_UndoNewPage" msgid "Insert page" msgstr "Shto faqen" #. vBvUC #: include/svx/strings.hrc:248 msgctxt "STR_UndoDelPage" msgid "Delete page" msgstr "Fshij faqen" #. rFgUQ #: include/svx/strings.hrc:249 msgctxt "STR_UndoCopPage" msgid "Copy page" msgstr "Kopjo faqen" #. EYfZc #: include/svx/strings.hrc:250 msgctxt "STR_UndoMovPage" msgid "Change order of pages" msgstr "Ndrysho renditjen e faqeve" #. BQRVo #: include/svx/strings.hrc:251 msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" msgid "Clear background page assignment" msgstr "Shlyej caktimin e faqes prapavi" #. 79Cxu #: include/svx/strings.hrc:252 msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" msgid "Change background page assignment" msgstr "Ndrysho caktimin e faqes prapavi" #. 9P8JF #: include/svx/strings.hrc:253 msgctxt "STR_UndoMergeModel" msgid "Insert document" msgstr "Shto dokumentin" #. w3W7h #: include/svx/strings.hrc:254 msgctxt "STR_UndoNewLayer" msgid "Insert Layer" msgstr "Shto shtresën" #. 7pifL #: include/svx/strings.hrc:255 msgctxt "STR_UndoDelLayer" msgid "Delete layer" msgstr "Fshije shtresën" #. MFCAk #. Undo/Redo for setting object's name (#i73249#) #: include/svx/strings.hrc:257 msgctxt "STR_UndoObjName" msgid "Change object name of %1 to" msgstr "Ndrysho emrin e objektit %1 në" #. D4AsZ #: include/svx/strings.hrc:258 msgctxt "STR_UndoObjTitle" msgid "Change object title of %1" msgstr "Ndrysho titullin e objektit të %1" #. tqeMT #: include/svx/strings.hrc:259 msgctxt "STR_UndoObjDescription" msgid "Change object description of %1" msgstr "Ndrysho përshkrimin e objektit të %1" #. XcY5w #: include/svx/strings.hrc:260 msgctxt "STR_ItemValON" msgid "on" msgstr "kyçur" #. e6RAB #: include/svx/strings.hrc:261 msgctxt "STR_ItemValOFF" msgid "off" msgstr "ç'kyqur" #. gaXKQ #: include/svx/strings.hrc:262 msgctxt "STR_ItemValYES" msgid "yes" msgstr "po" #. 65SoV #: include/svx/strings.hrc:263 msgctxt "STR_ItemValNO" msgid "No" msgstr "No" #. aeEuB #: include/svx/strings.hrc:264 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1" msgid "Type 1" msgstr "Tip 1" #. BFaLY #: include/svx/strings.hrc:265 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2" msgid "Type 2" msgstr "Tip 2" #. KFMjw #: include/svx/strings.hrc:266 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3" msgid "Type 3" msgstr "Tip 3" #. 48UKA #: include/svx/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4" msgid "Type 4" msgstr "Tip 4" #. DVm64 #: include/svx/strings.hrc:268 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #. ZYYeS #: include/svx/strings.hrc:269 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT" msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #. HcoYN #: include/svx/strings.hrc:270 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT" msgid "Automatic" msgstr "Automatike" #. uZNFq #: include/svx/strings.hrc:271 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE" msgid "Off" msgstr "Ç'kyçur" #. 2ZQvA #: include/svx/strings.hrc:272 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP" msgid "Proportional" msgstr "Proporcionale" #. Ej4Ya #: include/svx/strings.hrc:273 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES" msgid "Fit to size (all rows separately) " msgstr "Përkufizo me madhësi (të gjithë rreshtat ndarazi) " #. Wr4kE #: include/svx/strings.hrc:274 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT" msgid "Use hard attributes" msgstr "Përdor atribute të forta" #. 73uL2 #: include/svx/strings.hrc:275 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP" msgid "Top" msgstr "Lartë" #. 3Cde5 #: include/svx/strings.hrc:276 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER" msgid "Center" msgstr "Qendër" #. AR3n7 #: include/svx/strings.hrc:277 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "Poshtë" #. UmBBe #: include/svx/strings.hrc:278 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK" msgid "Use entire height" msgstr "Përdor tërë lartësinë" #. dRtWD #: include/svx/strings.hrc:279 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "I zgjatur" #. kGXVu #: include/svx/strings.hrc:280 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT" msgid "Left" msgstr "Majtas" #. bDPBk #: include/svx/strings.hrc:281 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER" msgid "Center" msgstr "Qendër" #. tVhNN #: include/svx/strings.hrc:282 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT" msgid "Right" msgstr "Djathtas" #. K8NiD #: include/svx/strings.hrc:283 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK" msgid "Use entire width" msgstr "Përdor tërë gjerësinë" #. H7dgd #: include/svx/strings.hrc:284 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "I zgjatur" #. q5eQw #: include/svx/strings.hrc:285 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE" msgid "off" msgstr "ç'kyqur" #. Roba3 #: include/svx/strings.hrc:286 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK" msgid "flash" msgstr "flash" #. UDFFC #: include/svx/strings.hrc:287 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL" msgid "Scroll Through" msgstr "Lëviz Nëpërmjet" #. A9BQL #: include/svx/strings.hrc:288 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE" msgid "alternating" msgstr "duke ndërruar" #. EkPkn #: include/svx/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE" msgid "Scroll In" msgstr "Rrëshqit" #. x3Yd5 #: include/svx/strings.hrc:290 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT" msgid "left" msgstr "majtas" #. w7PTQ #: include/svx/strings.hrc:291 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP" msgid "up" msgstr "lartë" #. oMaiF #: include/svx/strings.hrc:292 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT" msgid "right" msgstr "djathtas" #. tQTCd #: include/svx/strings.hrc:293 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN" msgid "down" msgstr "poshtë" #. 6MMYx #: include/svx/strings.hrc:294 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES" msgid "Standard Connector" msgstr "Konektor standard" #. SLdM8 #: include/svx/strings.hrc:295 msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES" msgid "Line Connector" msgstr "Lidhës linear" #. ZAtDC #: include/svx/strings.hrc:296 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE" msgid "Straight Connector" msgstr "Konektor i Drejtë" #. 9qXds #: include/svx/strings.hrc:297 msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER" msgid "Curved Connector" msgstr "Konektor i Lakuar" #. MGEse #: include/svx/strings.hrc:298 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD" msgid "Standard" msgstr "Standarde" #. sNziy #: include/svx/strings.hrc:299 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS" msgid "Radius" msgstr "Radius" #. LcFuk #: include/svx/strings.hrc:300 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO" msgid "automatic" msgstr "automatik" #. eocRP #: include/svx/strings.hrc:301 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE" msgid "left outside" msgstr "majtas jashtë" #. ZUEgu #: include/svx/strings.hrc:302 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE" msgid "inside (centered)" msgstr "brenda (qendërzuar)" #. GKuxD #: include/svx/strings.hrc:303 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID" msgid "right outside" msgstr "djathtas jashtë" #. zGpyM #: include/svx/strings.hrc:304 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO" msgid "automatic" msgstr "automatik" #. jA4pb #: include/svx/strings.hrc:305 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE" msgid "on the line" msgstr "në vijë" #. iqYjg #: include/svx/strings.hrc:306 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE" msgid "broken line" msgstr "vijë e këputur" #. h8npu #: include/svx/strings.hrc:307 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW" msgid "below the line" msgstr "nën vijë" #. WL8XG #: include/svx/strings.hrc:308 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN" msgid "centered" msgstr "në qëndër" #. hy9eX #: include/svx/strings.hrc:309 msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL" msgid "full circle" msgstr "rreth i plotë" #. 6BdZt #: include/svx/strings.hrc:310 msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT" msgid "Circle Pie" msgstr "Sektor rrethi" #. j6Bc3 #: include/svx/strings.hrc:311 msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT" msgid "Circle segment" msgstr "Segment i rrethit" #. 7sN8d #: include/svx/strings.hrc:312 msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC" msgid "Arc" msgstr "Arc" #. CiXKC #. Strings for the templates dialog #: include/svx/strings.hrc:314 msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR" msgid "Unknown attribute" msgstr "Atribut i panjohur" #. ehWkk #. Strings for the templates dialog #: include/svx/strings.hrc:316 msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE" msgid "Line style" msgstr "Stili i vijës" #. BbP7X #: include/svx/strings.hrc:317 msgctxt "SIP_XA_LINEDASH" msgid "Line pattern" msgstr "Modeli i vijës" #. 4NCnS #: include/svx/strings.hrc:318 msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH" msgid "Line width" msgstr "Trashësia e vijës" #. NuJkv #: include/svx/strings.hrc:319 msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR" msgid "Line color" msgstr "Ngjyra e vijës" #. NgaPV #: include/svx/strings.hrc:320 msgctxt "SIP_XA_LINESTART" msgid "Line head" msgstr "Kreu i vijës" #. UYBDU #: include/svx/strings.hrc:321 msgctxt "SIP_XA_LINEEND" msgid "Line end" msgstr "Fundi i vijës" #. DJkAF #: include/svx/strings.hrc:322 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH" msgid "Line head width" msgstr "Trashësia e kreut të vijës" #. QqA6b #: include/svx/strings.hrc:323 msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH" msgid "Line end width" msgstr "Trashësia e fundit të vijës" #. FcHDB #: include/svx/strings.hrc:324 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER" msgid "Center arrowhead" msgstr "Qendërzo kreun e shigjetës" #. KnFtT #: include/svx/strings.hrc:325 msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER" msgid "Center arrowend" msgstr "Qendërzo fundin e shigjetës" #. 2UZUA #: include/svx/strings.hrc:326 msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE" msgid "Line transparency" msgstr "Tejdukshmëria e linjës" #. 5MLYD #: include/svx/strings.hrc:327 msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT" msgid "Line joint" msgstr "Lidhja e vijës" #. ArqSC #: include/svx/strings.hrc:328 msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE" msgid "Line attributes" msgstr "Atributet e vijës" #. dufaT #: include/svx/strings.hrc:329 msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE" msgid "Fill style" msgstr "Stili i mbushjes" #. RDcH6 #: include/svx/strings.hrc:330 msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR" msgid "Fillcolor" msgstr "Ngjyra e mbushjes" #. DJM9B #: include/svx/strings.hrc:331 msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Shkallëzim" #. gbABb #: include/svx/strings.hrc:332 msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH" msgid "Hatching" msgstr "Vijëzim" #. GE68t #: include/svx/strings.hrc:333 msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP" msgid "Fillbitmap" msgstr "Fillbitmap" #. DV2Ss #: include/svx/strings.hrc:334 msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Tejdukshmëria" #. eK8kh #: include/svx/strings.hrc:335 msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT" msgid "Number of gradient steps" msgstr "Numri i hapave të shkallëzimit" #. AVtYF #: include/svx/strings.hrc:336 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE" msgid "Tile fill" msgstr "Mbushje pllakore" #. D7T2o #: include/svx/strings.hrc:337 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS" msgid "Fillbitmap position" msgstr "" #. NVLGP #: include/svx/strings.hrc:338 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX" msgid "Fillbitmap width" msgstr "" #. PSCTE #: include/svx/strings.hrc:339 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY" msgid "Height of fillbitmap" msgstr "" #. zW4zt #: include/svx/strings.hrc:340 msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE" msgid "Transparent gradient" msgstr "Shkallëzimi transparent" #. DBBgQ #: include/svx/strings.hrc:341 msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR" msgid "Fill reserved for 2" msgstr "Mbushja e rezervuar për 2" #. PaSqp #: include/svx/strings.hrc:342 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG" msgid "Tile size not in %" msgstr "Madhësia e pllakës nuk është në %" #. fwikV #: include/svx/strings.hrc:343 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX" msgid "Tile offset X in %" msgstr "Ngritja X e pllakës në %" #. FQgvE #: include/svx/strings.hrc:344 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY" msgid "Tile offset Y in %" msgstr "Ngritja Y e pllakës në %" #. NUEGF #: include/svx/strings.hrc:345 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH" msgid "Bitmap scaling" msgstr "Rritje e bitmap-it" #. pc9yk #: include/svx/strings.hrc:346 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX" msgid "Tile position X in %" msgstr "Pozicioni X i pllakës në %" #. DH43F #: include/svx/strings.hrc:347 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY" msgid "Tile position Y in %" msgstr "Pozicioni Y i pllakës në %" #. 8GFpS #: include/svx/strings.hrc:348 msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND" msgid "Background fill" msgstr "Mbushja e prapavijës" #. 2SvhA #: include/svx/strings.hrc:349 msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL" msgid "Area attributes" msgstr "Atributet e zonës" #. TE8CS #: include/svx/strings.hrc:350 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE" msgid "Fontwork style" msgstr "Stili i punës me fonte" #. qMnRZ #: include/svx/strings.hrc:351 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST" msgid "Fontwork alignment" msgstr "Rreshtimi i punës me fonte" #. fpGEZ #: include/svx/strings.hrc:352 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE" msgid "Fontwork spacing" msgstr "Hapësira e punës me fonte" #. CUBXL #: include/svx/strings.hrc:353 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART" msgid "Fontwork font begin" msgstr "Fillimi i fontit i punës me fonte" #. JSVHo #: include/svx/strings.hrc:354 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR" msgid "Fontwork mirror" msgstr "Parqyra e punës me fonte" #. P5W29 #: include/svx/strings.hrc:355 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE" msgid "Fontwork outline" msgstr "Përvijim i punës me fonte" #. LKCDD #: include/svx/strings.hrc:356 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW" msgid "Fontwork shadow" msgstr "Hijëzimi i punës me fonte" #. oDiYn #: include/svx/strings.hrc:357 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR" msgid "Fontwork shadow color" msgstr "Ngjyra e hijëzimit të punës me fonte" #. sFLRA #: include/svx/strings.hrc:358 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL" msgid "Fontwork shadow offset X" msgstr "Ngritja X e hijëzimit të punës me fonte" #. daERW #: include/svx/strings.hrc:359 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL" msgid "Fontwork shadow offset Y" msgstr "NgritjaY e hijëzimit të punës me fonte" #. LdeJZ #: include/svx/strings.hrc:360 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM" msgid "Hide fontwork outline" msgstr "Fshehe përvijimin e punës me fonte" #. 3sPPg #: include/svx/strings.hrc:361 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP" msgid "Fontwork shadow transparency" msgstr "Tejdukshmëria e hijëzimit të punës me fonte" #. q6MHs #: include/svx/strings.hrc:362 msgctxt "SIP_SA_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Hije" #. dSwen #: include/svx/strings.hrc:363 msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR" msgid "Shadow color" msgstr "Ngjyrë e hijes" #. HcLrC #: include/svx/strings.hrc:364 msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST" msgid "Shadow spacing X" msgstr "Hapësirë e hijes X" #. TMGmk #: include/svx/strings.hrc:365 msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST" msgid "Shadow spacing Y" msgstr "Hapësirë e hijes y" #. u5baB #: include/svx/strings.hrc:366 msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE" msgid "Shadow transparency" msgstr "Tejdukshmëria e hijezimit" #. AtDxf #: include/svx/strings.hrc:367 msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR" msgid "Shadow blur" msgstr "" #. sDFuG #: include/svx/strings.hrc:368 msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D" msgid "3D shadow" msgstr "3D hije" #. FGU8f #: include/svx/strings.hrc:369 msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP" msgid "Perspective shadow" msgstr "Hije perspektivë" #. MV529 #: include/svx/strings.hrc:370 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE" msgid "Type of legend" msgstr "Tipi i legjendës" #. GAtWb #: include/svx/strings.hrc:371 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE" msgid "Fixed legend angle" msgstr "Këndi i palëvizshëm i legjendës" #. SgHKq #: include/svx/strings.hrc:372 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE" msgid "Legend angle" msgstr "Këndi i legjendës" #. gwcQp #: include/svx/strings.hrc:373 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP" msgid "Legend lines spacing" msgstr "Hapësira e linjave të legjendës" #. 6uEae #: include/svx/strings.hrc:374 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR" msgid "Legend exit alignment" msgstr "Rreshtimi i daljes së legjendës" #. TXjGv #: include/svx/strings.hrc:375 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "Legjendë relative e daljes" #. Z5bQB #: include/svx/strings.hrc:376 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "Legjendë relative e daljes" #. 4TmFK #: include/svx/strings.hrc:377 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS" msgid "Absolute exit of legend" msgstr "Dalje absolute e legjendës" #. V9TG8 #: include/svx/strings.hrc:378 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN" msgid "Legend line length" msgstr "Gjatësia e rreshtit të legjendës" #. haQgi #: include/svx/strings.hrc:379 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN" msgid "AutoLength of legend lines" msgstr "AutoGjatësia e linjave të legjendës" #. DGKz5 #: include/svx/strings.hrc:380 msgctxt "SIP_SA_ECKENRADIUS" msgid "Corner radius" msgstr "Rrezja e këndit" #. GEA3m #: include/svx/strings.hrc:381 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" msgid "Minimal frame height" msgstr "Lartësia minimale e kornizës" #. 3jdRR #: include/svx/strings.hrc:382 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" msgid "AutoFit height" msgstr "Përshtate Automatikisht lartësinë" #. NoJR4 #: include/svx/strings.hrc:383 msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" msgid "Fit text to frame" msgstr "Përshtate tekstin sipas kornizës" #. EexDC #: include/svx/strings.hrc:384 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" msgid "Left text frame spacing" msgstr "Hapësira e majtë e kornizës së tekstit" #. 3thvB #: include/svx/strings.hrc:385 msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" msgid "Right text frame spacing" msgstr "Hapësira e djathtë e kornizës së tekstit" #. 8x2Xa #: include/svx/strings.hrc:386 msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" msgid "Upper text frame spacing" msgstr "Hapësira e epërme e kornizës së tekstit" #. WyymX #: include/svx/strings.hrc:387 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" msgid "Lower text frame spacing" msgstr "Hapësira e poshtme e kornizës së tekstit" #. vdbvB #: include/svx/strings.hrc:388 msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" msgid "Vertical text anchor" msgstr "Spiranca vertikale e tekstit" #. QzTNc #: include/svx/strings.hrc:389 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" msgid "Maximal frame height" msgstr "Lartësia maksimale e kornizës" #. CcAnR #: include/svx/strings.hrc:390 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH" msgid "Minimal frame width" msgstr "Gjerësia minimale e kornizës" #. i6nqD #: include/svx/strings.hrc:391 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" msgid "Maximal frame width" msgstr "Gjerësia maksimale e kornizës" #. irtVb #: include/svx/strings.hrc:392 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" msgid "AutoFit width" msgstr "Përshtate Automatikisht gjerësinë" #. BGR8n #: include/svx/strings.hrc:393 msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "Spiranca horizontale e tekstit" #. ruk5J #: include/svx/strings.hrc:394 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND" msgid "Ticker" msgstr "Lavjerrës" #. cvDiA #: include/svx/strings.hrc:395 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION" msgid "Ticker direction" msgstr "Drejtimi i lavjerrësit" #. GuCC5 #: include/svx/strings.hrc:396 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE" msgid "Ticker start inside" msgstr "Fillimi i lavjerrësit brenda" #. ipog5 #: include/svx/strings.hrc:397 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE" msgid "Ticker stop inside" msgstr "Ndalimi i lavjerrësit brenda" #. pWAHL #: include/svx/strings.hrc:398 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT" msgid "Number of ticker runs" msgstr "Numri i luhatjeve të lavjerrësit" #. vGEjP #: include/svx/strings.hrc:399 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY" msgid "Speed of ticker" msgstr "Shpejtësia e lavjerrësit" #. SdHEU #: include/svx/strings.hrc:400 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT" msgid "Ticker step size" msgstr "Madhësia e hapit të lajverrësit" #. LzoA5 #: include/svx/strings.hrc:401 msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" msgid "Outline text flow" msgstr "" #. HDtDf #: include/svx/strings.hrc:402 msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" msgid "User-defined attributes" msgstr "Atributet e definuara nga shfrytëzuesi" #. F9FzF #: include/svx/strings.hrc:403 msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT" msgid "Use font-independent line spacing" msgstr "Përdor hapësirat mes rreshtave të pavarura nga fonti" #. jTAhz #: include/svx/strings.hrc:404 msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP" msgid "Word wrap text in shape" msgstr "Përshtat tekstin për formë" #. QDaB6 #: include/svx/strings.hrc:405 msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME" msgid "Next link in text chain" msgstr "" #. BA5dh #: include/svx/strings.hrc:406 msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND" msgid "Type of connector" msgstr "Tipi i konektorit" #. CoYH2 #: include/svx/strings.hrc:407 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 1" msgstr "Objekt i hapësirës horiz. 1" #. xdvs2 #: include/svx/strings.hrc:408 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 1" msgstr "Objekt i hapësirës vert. 1" #. FB4Cj #: include/svx/strings.hrc:409 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 2" msgstr "Objekt i hapësirës horiz. 2" #. uGKvj #: include/svx/strings.hrc:410 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 2" msgstr "Objekt i hapësirës vert. 2" #. FSkBP #: include/svx/strings.hrc:411 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 1" msgstr "Objekt i hapësirës së ngjitjes 1" #. 845KH #: include/svx/strings.hrc:412 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 2" msgstr "Objekt i hapësirës së ngjitjes 2" #. FEDAf #: include/svx/strings.hrc:413 msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "Numri i vijave të lëvizshme" #. EnGaG #: include/svx/strings.hrc:414 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA" msgid "Offset line 1" msgstr "Vija e kompensimit 1" #. 5XFzK #: include/svx/strings.hrc:415 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA" msgid "Offset line 2" msgstr "Vija e kompensimit 2" #. nBFrd #: include/svx/strings.hrc:416 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA" msgid "Offset line 3" msgstr "Vija e kompensimit 3" #. x7oEC #: include/svx/strings.hrc:417 msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND" msgid "Type of dimensioning" msgstr "Tipi i dimensionimit" #. 2XCPo #: include/svx/strings.hrc:418 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS" msgid "Dimension value - horizontal position" msgstr "Vlera e dimensionit - pozitë horizontale" #. DxA8Z #: include/svx/strings.hrc:419 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS" msgid "Dimension value - vertical position" msgstr "Vlera e dimensionit - pozitë vertikale" #. LQCsj #: include/svx/strings.hrc:420 msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST" msgid "Dimension line space" msgstr "Hapësira e vijës së dimensionit" #. jZBoK #: include/svx/strings.hrc:421 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG" msgid "Dimension help line overhang" msgstr "E dalura e vijës ndihmëse të dimensionit" #. Bhboy #: include/svx/strings.hrc:422 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST" msgid "Dimension help line spacing" msgstr "Hapësirë e vijës ndihmëse të dimensionit" #. jw9E7 #: include/svx/strings.hrc:423 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" msgid "Backlog of dimension help line 1" msgstr "E pabëra e vijës ndihmëse të dimensionit 1" #. CYFg6 #: include/svx/strings.hrc:424 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" msgid "Backlog of dimension help line 2" msgstr "E pabëra e vijës ndihmëse të dimensionit 2" #. ocvCK #: include/svx/strings.hrc:425 msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE" msgid "Lower edge dimensioning" msgstr "Dimenzionimi i skajit të poshtëm" #. cFVVA #: include/svx/strings.hrc:426 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90" msgid "Dimension value across dimension line" msgstr "Vlerat e dimensionit përtej vijës së dimensionit" #. VVAgC #: include/svx/strings.hrc:427 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" msgid "Rotate dimension value by 180 degree" msgstr "" #. iFX7y #: include/svx/strings.hrc:428 msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG" msgid "Dimension line overhang" msgstr "Dalje e vijës së dimensionit" #. DoBGo #: include/svx/strings.hrc:429 msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" msgid "Measure unit" msgstr "Njësi matëse" #. 2NBMp #: include/svx/strings.hrc:430 msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE" msgid "Additional scale factor" msgstr "Koeficient shtesë i shkallëzimit" #. 4yTAW #: include/svx/strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Measure unit display" msgstr "Parqitja e njësisë matëse" #. NFDC3 #: include/svx/strings.hrc:432 msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING" msgid "Dimension value format" msgstr "Formati i vlerës së dimensionit" #. UBjQk #: include/svx/strings.hrc:433 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE" msgid "AutoPositioning of the dimension value" msgstr "Autopozicionimi i vlerës së dimensionit" #. GDQC3 #: include/svx/strings.hrc:434 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW" msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" msgstr "Këndi për pozicionim automatik të vlerës së dimensionit" #. DB243 #: include/svx/strings.hrc:435 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE" msgid "Determination of the dimension value angle" msgstr "Përcaktimi i këndit të vlerës së dimensionit" #. i3Bah #: include/svx/strings.hrc:436 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE" msgid "Angle of the dimension value" msgstr "Këndi i vlerës së dimensionit" #. qWKC7 #: include/svx/strings.hrc:437 msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES" msgid "Decimal places" msgstr "Vendet decimale" #. wkrNX #: include/svx/strings.hrc:438 msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND" msgid "Type of circle" msgstr "Tipi i rrethit" #. FRFU8 #: include/svx/strings.hrc:439 msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE" msgid "Start angle" msgstr "Fillo këndin" #. FmSKG #: include/svx/strings.hrc:440 msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE" msgid "End angle" msgstr "Përfundo këndin" #. ejn6F #: include/svx/strings.hrc:441 msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT" msgid "Protected object position" msgstr "Pozita e mbrojtur e objektit" #. ZPEB9 #: include/svx/strings.hrc:442 msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT" msgid "Protected object size" msgstr "Madhësi e mbrojtur e objektit" #. BN5CM #: include/svx/strings.hrc:443 msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE" msgid "Object, printable" msgstr "Objekt, që shtypet" #. 3Digj #: include/svx/strings.hrc:444 msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE" msgid "Object, visible" msgstr "" #. nZLtM #: include/svx/strings.hrc:445 msgctxt "SIP_SA_LAYERID" msgid "Level ID" msgstr "ID e nivelit" #. f3ed2 #: include/svx/strings.hrc:446 msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME" msgid "Layer" msgstr "Shtresë" #. rb6GC #: include/svx/strings.hrc:447 msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME" msgid "Object name" msgstr "Emri i objektit" #. 5zRFi #: include/svx/strings.hrc:448 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX" msgid "Position X, complete" msgstr "Pozicion X, e përfunduar" #. 5enZ7 #: include/svx/strings.hrc:449 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY" msgid "Position Y, complete" msgstr "Pozicion Y, e përfunduar" #. 2V5Mn #: include/svx/strings.hrc:450 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH" msgid "Total Width" msgstr "Gjerësi Totale" #. P6Y6W #: include/svx/strings.hrc:451 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT" msgid "Height, complete" msgstr "Lartësi, komplete" #. yFnnC #: include/svx/strings.hrc:452 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX" msgid "Single position X" msgstr "Pozicioni i vetëm X" #. jEGfd #: include/svx/strings.hrc:453 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY" msgid "Single position Y" msgstr "Pozicioni i vetëm Y" #. YJFnY #: include/svx/strings.hrc:454 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH" msgid "Single width" msgstr "Gjerësi e vetme" #. bZFkM #: include/svx/strings.hrc:455 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT" msgid "Single height" msgstr "Lartësi e vetme" #. K5Xuq #: include/svx/strings.hrc:456 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH" msgid "Logical width" msgstr "Gjerësi logjike" #. 9Niyk #: include/svx/strings.hrc:457 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT" msgid "Logical height" msgstr "Lartësi logjike" #. yFmvh #: include/svx/strings.hrc:458 msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE" msgid "Single rotation angle" msgstr "Këndi i vetëm i rrotullimit" #. zNyKY #: include/svx/strings.hrc:459 msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE" msgid "Single shear angle" msgstr "Këndi i vetëm i prerjes" #. bJv8D #: include/svx/strings.hrc:460 msgctxt "SIP_SA_MOVEX" msgid "Move horizontally" msgstr "Lëviz horizontalisht" #. z7EPp #: include/svx/strings.hrc:461 msgctxt "SIP_SA_MOVEY" msgid "Move vertically" msgstr "Lëviz vertikalisht" #. Qn4GS #: include/svx/strings.hrc:462 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE" msgid "Resize X, single" msgstr "Rivendos madhësinë X, e vetme" #. VCtZa #: include/svx/strings.hrc:463 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE" msgid "Resize Y, single" msgstr "Rivendos madhësinë Y, e vetme" #. NxatH #: include/svx/strings.hrc:464 msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE" msgid "Single rotation" msgstr "Rrotullim i vetëm" #. gNVw9 #: include/svx/strings.hrc:465 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE" msgid "Single horizontal shear" msgstr "Prerje e vetme horizontale" #. iCzED #: include/svx/strings.hrc:466 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE" msgid "Single vertical shear" msgstr "Prerje e vetme verikale" #. HQcJt #: include/svx/strings.hrc:467 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL" msgid "Resize X, complete" msgstr "Rivendosja e madhësisë X, e përfunduar" #. VcK8z #: include/svx/strings.hrc:468 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL" msgid "Resize Y, complete" msgstr "Rivendosja e madhësisë Y, e përfunduar" #. vgGU4 #: include/svx/strings.hrc:469 msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL" msgid "Rotate all" msgstr "Rrotullo të gjitha" #. 3faE4 #: include/svx/strings.hrc:470 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL" msgid "Shear horizontal, complete" msgstr "Prerja horizontale, e kompletuar" #. RAEPz #: include/svx/strings.hrc:471 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL" msgid "Shear vertical, complete" msgstr "Prerja vertikale, e kompletuar" #. gtXM3 #: include/svx/strings.hrc:472 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X" msgid "Reference point 1 X" msgstr "Pika referuese 1 X" #. YpQDc #: include/svx/strings.hrc:473 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y" msgid "Reference point 1 Y" msgstr "Pika referuese 1 Y" #. Hp5EK #: include/svx/strings.hrc:474 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X" msgid "Reference point 2 X" msgstr "Pika referuese 2 X" #. Rty4j #: include/svx/strings.hrc:475 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y" msgid "Reference point 2 Y" msgstr "Pika referuese 2 Y" #. JdeqL #: include/svx/strings.hrc:476 msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE" msgid "Hyphenation" msgstr "Hifenacion" #. HMmA6 #: include/svx/strings.hrc:477 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" msgid "Display bullets" msgstr "Paraqit pikat" #. 8Q88u #: include/svx/strings.hrc:478 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE" msgid "Numbering indents" msgstr "Kryerreshtat numëror" #. inGxX #: include/svx/strings.hrc:479 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL" msgid "Numbering level" msgstr "Niveli numëror" #. 2CtLK #: include/svx/strings.hrc:480 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" msgid "Bullets and Numberings" msgstr "Pikat dhe numërimi" #. hCE5d #: include/svx/strings.hrc:481 msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE" msgid "Indents" msgstr "Kryeradhët" #. Y5YFm #: include/svx/strings.hrc:482 msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE" msgid "Paragraph spacing" msgstr "Hapësira e paragrafit" #. feirn #: include/svx/strings.hrc:483 msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL" msgid "Line spacing" msgstr "Hapësira në mes rreshtave" #. gjAVE #: include/svx/strings.hrc:484 msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST" msgid "Paragraph alignment" msgstr "Mbështetha e paragrafit" #. offnT #: include/svx/strings.hrc:485 msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS" msgid "Tabulators" msgstr "Tabulatorët" #. kpiTD #: include/svx/strings.hrc:486 msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR" msgid "Font color" msgstr "Ngjyra e shkronjave" #. X535C #: include/svx/strings.hrc:487 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO" msgid "Character set" msgstr "Komplet karakteresh" #. AEbEz #: include/svx/strings.hrc:488 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT" msgid "Font size" msgstr "Madhësia e fontit" #. UKHSM #: include/svx/strings.hrc:489 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" msgid "Font width" msgstr "Gjerësia e fontit" #. SQWpD #: include/svx/strings.hrc:490 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT" msgid "Bold (thickness)" msgstr "E trashur (trashësia)" #. AUR7N #: include/svx/strings.hrc:491 msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE" msgid "Underline" msgstr "Nënvizim" #. v2AEJ #: include/svx/strings.hrc:492 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE" msgid "Overline" msgstr "" #. ARvwR #: include/svx/strings.hrc:493 msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT" msgid "Strikethrough" msgstr "Vizuar nëpërmes" #. gcVzb #: include/svx/strings.hrc:494 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "Të pjerrëta" #. kJVaV #: include/svx/strings.hrc:495 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE" msgid "Outline" msgstr "Konturë" #. CZR4e #: include/svx/strings.hrc:496 msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW" msgid "Font shadow" msgstr "Hije e fontit" #. PFSUR #: include/svx/strings.hrc:497 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT" msgid "Superscript/subscript" msgstr "Mbishkrim/nënshkrim" #. DrBio #: include/svx/strings.hrc:498 msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING" msgid "Kerning" msgstr "Kernimi" #. tUVvP #: include/svx/strings.hrc:499 msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING" msgid "Manual kerning" msgstr "Rregullim me dorë i hapsirës së karaktereve" #. S9QCU #: include/svx/strings.hrc:500 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM" msgid "No underline for spaces" msgstr "Pa nënvizim për hapësirat" #. GuTzF #: include/svx/strings.hrc:501 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB" msgid "Tabulator" msgstr "Tabulatori" #. U4qgA #: include/svx/strings.hrc:502 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR" msgid "Optional line break" msgstr "Ndërprerje opcionale e rreshtit" #. jzBEA #: include/svx/strings.hrc:503 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV" msgid "Non-convertible character" msgstr "Karakter i pa konvertueshëm" #. tZd9C #: include/svx/strings.hrc:504 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD" msgid "Fields" msgstr "Fushat" #. GeKPD #: include/svx/strings.hrc:505 msgctxt "SIP_SA_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "E kuqe" #. EzAu7 #: include/svx/strings.hrc:506 msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Jeshile" #. TmBML #: include/svx/strings.hrc:507 msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Blu" #. 7Gqzs #: include/svx/strings.hrc:508 msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Shkëlqimi" #. rziVW #: include/svx/strings.hrc:509 msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" #. CHepz #: include/svx/strings.hrc:510 msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Gama" #. 2ESVA #: include/svx/strings.hrc:511 msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Tejdukshmëria" #. uZYFG #: include/svx/strings.hrc:512 msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT" msgid "Invert" msgstr "Anasjelltas" #. 6aFx2 #: include/svx/strings.hrc:513 msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" msgstr "" #. Ni9KZ #: include/svx/strings.hrc:514 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Preje" #. kVnke #: include/svx/strings.hrc:515 msgctxt "SIP_SA_GLOW_RADIUS" msgid "Radius of glow effect" msgstr "" #. 3hvai #: include/svx/strings.hrc:516 msgctxt "SIP_SA_GLOW_COLOR" msgid "Color of glow effect" msgstr "" #. eCSE2 #: include/svx/strings.hrc:517 msgctxt "SIP_SA_GLOW_TRANSPARENCY" msgid "Transparency of glow effect" msgstr "" #. 8qNHk #: include/svx/strings.hrc:518 msgctxt "SIP_SA_SOFTEDGE_RADIUS" msgid "Radius of soft edge effect" msgstr "" #. nVcjU #: include/svx/strings.hrc:519 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA" msgid "Media object" msgstr "Media objekt" #. nbHgw #: include/svx/strings.hrc:520 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA" msgid "Media objects" msgstr "Adapto objektet" #. YpmrX #. drawing layer table strings #: include/svx/strings.hrc:522 msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" msgid "Insert column" msgstr "Shto një kolonë" #. SAmd8 #: include/svx/strings.hrc:523 msgctxt "STR_TABLE_INSROW" msgid "Insert row" msgstr "Shto një rresht" #. yFDYp #: include/svx/strings.hrc:524 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "Fshije kolonën" #. 9SF9L #: include/svx/strings.hrc:525 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "Fshije rreshtin" #. iBbtT #: include/svx/strings.hrc:526 msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" msgid "Split cells" msgstr "Ndaj qelitë" #. vmzqf #: include/svx/strings.hrc:527 msgctxt "STR_TABLE_MERGE" msgid "Merge cells" msgstr "Bashko qelitë" #. 3VVmF #: include/svx/strings.hrc:528 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "Formato qelinë" #. pSCJC #: include/svx/strings.hrc:529 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" msgid "Distribute rows" msgstr "Shprëndaj rreshtat barabartë" #. GdLHf #: include/svx/strings.hrc:530 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" msgid "Distribute columns" msgstr "" #. fGNto #: include/svx/strings.hrc:531 #, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" msgstr "Fshiji përmbajtjet" #. B33Cb #: include/svx/strings.hrc:532 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" msgid "Table style" msgstr "Stili i tabelës" #. ZHBAC #: include/svx/strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" msgid "Table style settings" msgstr "Rregullimet e stilit të tabelës" #. eERmE #: include/svx/strings.hrc:534 msgctxt "STR_ObjNameSingulTable" msgid "Table" msgstr "Tabelë" #. XjgSV #: include/svx/strings.hrc:535 msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" msgid "Tables" msgstr "Tabelat" #. mLDqP #: include/svx/strings.hrc:536 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Font work" msgstr "Puna me fonte" #. FgChT #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- #: include/svx/strings.hrc:538 msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID" msgid "Continuous" msgstr "I vazhdueshëm" #. uNL7M #: include/svx/strings.hrc:539 msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Shkallëzim" #. a8YoL #: include/svx/strings.hrc:540 msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #. FDmra #: include/svx/strings.hrc:541 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "Model" #. HcGBQ #: include/svx/strings.hrc:542 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" msgid "Untitled Pattern" msgstr "" #. GHj4Q #: include/svx/strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" msgid "Line Style" msgstr "Stili i vijës" #. fa7EG #: include/svx/strings.hrc:544 msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE" msgid "None" msgstr "Asnjë" #. mrTdk #: include/svx/strings.hrc:545 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR" msgid "Color" msgstr "Ngjyra" #. 5bjE5 #: include/svx/strings.hrc:546 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH" msgid "Hatching" msgstr "Vijëzim" #. yGRGW #: include/svx/strings.hrc:547 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND" msgid "Arrowheads" msgstr "Cepat e shigjetës" #. snuCi #: include/svx/strings.hrc:548 msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW" msgid "Arrow" msgstr "Shigjetë" #. 6EvQ7 #: include/svx/strings.hrc:549 msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE" msgid "Square" msgstr "Katror" #. i6cva #: include/svx/strings.hrc:550 msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE" msgid "Circle" msgstr "Rreth" #. emz9g #: include/svx/strings.hrc:551 msgctxt "RID_SVXSTR_NONE" msgid "- none -" msgstr "- asnjë -" #. hGaEK #: include/svx/strings.hrc:552 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Tejdukshmëria" #. X4EFw #: include/svx/strings.hrc:553 msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" msgid "Centered" msgstr "Në qendër" #. FFe8m #: include/svx/strings.hrc:554 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" msgid "Not centered" msgstr "Mbështet në qendër" #. hFhmH #: include/svx/strings.hrc:555 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Standarde" #. DdAzc #: include/svx/strings.hrc:556 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" msgid "Grayscale" msgstr "Bardh e zi" #. RHEXM #: include/svx/strings.hrc:557 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" msgid "Black/White" msgstr "Bardh/Zi" #. bcXbA #: include/svx/strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Shenjë uji" #. ZWz8Y #: include/svx/strings.hrc:559 msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR" msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color" msgstr "" #. mFU2A #. Default colors #: include/svx/strings.hrc:561 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR" msgid "Dark Red 2" msgstr "" #. Rw7nG #: include/svx/strings.hrc:562 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE" msgid "Blue" msgstr "" #. UdEYr #: include/svx/strings.hrc:563 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT" msgid "Yellow" msgstr "" #. 9AUDK #: include/svx/strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE" msgid "Dark Blue 1" msgstr "" #. aSWwv #: include/svx/strings.hrc:565 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING" msgid "Light Blue 2" msgstr "" #. 5gwhz #. Elements of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" msgid "Black" msgstr "E zezë" #. PwGvV #: include/svx/strings.hrc:568 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" msgid "Gray" msgstr "Ngjyrë hiri" #. Dp9Az #: include/svx/strings.hrc:569 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" msgstr "E bardhë" #. TGLmD #: include/svx/strings.hrc:570 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "E verdhë" #. YpDke #: include/svx/strings.hrc:571 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" msgstr "Artë" #. 7aJCZ #: include/svx/strings.hrc:572 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" msgid "Orange" msgstr "Portokalli" #. mZMFN #: include/svx/strings.hrc:573 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK" msgid "Brick" msgstr "" #. juJeM #: include/svx/strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" msgid "Red" msgstr "E kuqe" #. 7xMrN #: include/svx/strings.hrc:575 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" msgstr "Magjenta" #. ELXiM #: include/svx/strings.hrc:576 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Vjollcë" #. UTexf #: include/svx/strings.hrc:577 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" msgid "Indigo" msgstr "" #. qbcF9 #: include/svx/strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Blu" #. hQ44j #: include/svx/strings.hrc:579 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" msgstr "blu e lehtë" #. JpxBr #: include/svx/strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" msgid "Green" msgstr "E gjelbër" #. A3aCJ #: include/svx/strings.hrc:581 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" msgstr "Rresht" #. wVMiq #. Light variants of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "Hiri e çiltër" #. YF2ud #: include/svx/strings.hrc:584 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" msgid "Light Yellow" msgstr "" #. BaXBj #: include/svx/strings.hrc:585 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" msgid "Light Gold" msgstr "" #. masPL #: include/svx/strings.hrc:586 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" msgstr "" #. k5GY4 #: include/svx/strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" msgid "Light Brick" msgstr "" #. KGDDj #: include/svx/strings.hrc:588 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "E kuqe e çiltër" #. nvB2W #: include/svx/strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" msgstr "" #. y96HS #: include/svx/strings.hrc:590 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" msgid "Light Purple" msgstr "" #. 8Bg8h #: include/svx/strings.hrc:591 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" msgid "Light Indigo" msgstr "" #. suGUh #: include/svx/strings.hrc:592 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "E kaltër e çiltër" #. 5VFSV #: include/svx/strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" msgid "Light Teal" msgstr "" #. 3Z7KA #: include/svx/strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "E gjelbër e çilur" #. HVPnD #: include/svx/strings.hrc:595 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" msgid "Light Lime" msgstr "" #. J6DDx #. Dark variants of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" msgid "Dark Gray" msgstr "" #. EaFik #: include/svx/strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" msgid "Dark Yellow" msgstr "" #. AFByn #: include/svx/strings.hrc:599 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" msgid "Dark Gold" msgstr "" #. qAGnF #: include/svx/strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" msgid "Dark Orange" msgstr "" #. NC62Q #: include/svx/strings.hrc:601 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" msgid "Dark Brick" msgstr "" #. st4Zy #: include/svx/strings.hrc:602 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" msgstr "E kuqe e errët" #. indkC #: include/svx/strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA" msgid "Dark Magenta" msgstr "" #. AE9Ya #: include/svx/strings.hrc:604 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" msgid "Dark Purple" msgstr "" #. VFKuJ #: include/svx/strings.hrc:605 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" msgid "Dark Indigo" msgstr "" #. U3qfW #: include/svx/strings.hrc:606 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" msgid "Dark Blue" msgstr "" #. dYdEW #: include/svx/strings.hrc:607 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" msgid "Dark Teal" msgstr "" #. qFAAB #: include/svx/strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" msgid "Dark Green" msgstr "" #. C3U7v #: include/svx/strings.hrc:609 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" msgid "Dark Lime" msgstr "" #. VWKSb #. Elements of the Tonal color palette #: include/svx/strings.hrc:611 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" msgstr "Vjollcë" #. GgboW #: include/svx/strings.hrc:612 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG" msgid "Violet (Out of Gamut)" msgstr "" #. mz3Eo #: include/svx/strings.hrc:613 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG" msgid "Blue (Out of Gamut)" msgstr "" #. SGvfY #: include/svx/strings.hrc:614 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG" msgid "Azure (Out of Gamut)" msgstr "" #. dYBjC #: include/svx/strings.hrc:615 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG" msgid "Spring Green (Out of Gamut)" msgstr "" #. GCcWR #: include/svx/strings.hrc:616 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG" msgid "Green (Out of Gamut)" msgstr "" #. DLuCh #: include/svx/strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG" msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)" msgstr "" #. s3ZaC #: include/svx/strings.hrc:618 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG" msgid "Orange (Out of Gamut)" msgstr "" #. A8i2G #: include/svx/strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG" msgid "Red (Out of Gamut)" msgstr "" #. j4oEv #: include/svx/strings.hrc:620 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG" msgid "Rose (Out of Gamut)" msgstr "" #. qBpvR #: include/svx/strings.hrc:621 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE" msgid "Azure" msgstr "" #. Y6vVA #: include/svx/strings.hrc:622 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" msgstr "" #. 583vY #: include/svx/strings.hrc:623 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN" msgid "Spring Green" msgstr "" #. jtKm8 #: include/svx/strings.hrc:624 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN" msgid "Chartreuse Green" msgstr "" #. RkAmE #: include/svx/strings.hrc:625 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE" msgid "Rose" msgstr "" #. BZGUS #. Elements of the Material color palette #: include/svx/strings.hrc:627 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A" msgid "Gray A" msgstr "" #. 3b7sB #: include/svx/strings.hrc:628 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A" msgid "Yellow A" msgstr "" #. DbqvY #: include/svx/strings.hrc:629 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A" msgid "Amber A" msgstr "" #. nFENC #: include/svx/strings.hrc:630 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER" msgid "Amber" msgstr "" #. i8Tx3 #: include/svx/strings.hrc:631 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A" msgid "Orange A" msgstr "" #. DMVTT #: include/svx/strings.hrc:632 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A" msgid "Deep Orange A" msgstr "" #. LgNfg #: include/svx/strings.hrc:633 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE" msgid "Deep Orange" msgstr "" #. A4JAB #: include/svx/strings.hrc:634 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A" msgid "Red A" msgstr "" #. jsEPc #: include/svx/strings.hrc:635 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A" msgid "Pink A" msgstr "" #. cFBzv #: include/svx/strings.hrc:636 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A" msgid "Purple A" msgstr "" #. p6AAX #: include/svx/strings.hrc:637 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A" msgid "Deep Purple A" msgstr "" #. WcMy9 #: include/svx/strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE" msgid "Deep Purple" msgstr "" #. e4rqj #: include/svx/strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A" msgid "Indigo A" msgstr "" #. r3rtQ #: include/svx/strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A" msgid "Blue A" msgstr "" #. dDQEi #: include/svx/strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A" msgid "Light Blue A" msgstr "" #. BepQT #: include/svx/strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A" msgid "Cyan A" msgstr "" #. PvkCw #: include/svx/strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A" msgid "Teal A" msgstr "" #. znZyu #: include/svx/strings.hrc:644 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A" msgid "Green A" msgstr "" #. nZDMp #: include/svx/strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A" msgid "Light Green A" msgstr "" #. 7RWqh #: include/svx/strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A" msgid "Lime A" msgstr "" #. vuq8i #: include/svx/strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A" msgid "Brown A" msgstr "" #. wcNMK #: include/svx/strings.hrc:648 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN" msgid "Brown" msgstr "" #. RA8KB #: include/svx/strings.hrc:649 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A" msgid "Blue Gray A" msgstr "" #. yXhED #: include/svx/strings.hrc:650 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY" msgid "Blue Gray" msgstr "" #. mCkpS #. Old default color names, probably often used in saved files #: include/svx/strings.hrc:652 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" msgid "Blue classic" msgstr "Blu klasik" #. CWbzY #: include/svx/strings.hrc:653 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" msgid "Blue gray" msgstr "Blu gri" #. DkKFF #: include/svx/strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" msgid "Bordeaux" msgstr "" #. 5hZu8 #: include/svx/strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" msgid "Pale yellow" msgstr "" #. wSEGQ #: include/svx/strings.hrc:656 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" msgid "Pale green" msgstr "" #. pUEkF #: include/svx/strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" msgid "Dark violet" msgstr "" #. qVhW9 #: include/svx/strings.hrc:658 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" msgid "Salmon" msgstr "" #. QV77P #: include/svx/strings.hrc:659 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" msgid "Sea blue" msgstr "Blu deti" #. gYFV6 #: include/svx/strings.hrc:660 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" msgid "Chart" msgstr "Diagram" #. LXcFL #: include/svx/strings.hrc:661 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" msgstr "Qiell i kaltër" #. QbGU3 #: include/svx/strings.hrc:662 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" msgid "Yellow green" msgstr "" #. UDfTh #: include/svx/strings.hrc:663 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" msgstr "Rozë" #. FXDuA #: include/svx/strings.hrc:664 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Bruztë" #. 4gHhZ #. 16 old AutoFormat Table Styles #: include/svx/strings.hrc:666 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D" msgid "3D" msgstr "3D" #. GtMuR #: include/svx/strings.hrc:667 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1" msgid "Black 1" msgstr "E zezë 1" #. AhPLy #: include/svx/strings.hrc:668 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2" msgid "Black 2" msgstr "E zezë 2" #. jVxFC #: include/svx/strings.hrc:669 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Blu" #. FacjB #: include/svx/strings.hrc:670 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Kafe" #. uQSDF #: include/svx/strings.hrc:671 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. sQpNL #: include/svx/strings.hrc:672 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D" msgid "Currency 3D" msgstr "3D Efektet" #. ACACr #: include/svx/strings.hrc:673 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY" msgid "Currency Gray" msgstr "Hiri e çiltër" #. yy7mJ #: include/svx/strings.hrc:674 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" msgid "Currency Lavender" msgstr "" #. 4THUt #: include/svx/strings.hrc:675 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" msgstr "" #. a8AGf #: include/svx/strings.hrc:676 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY" msgid "Gray" msgstr "Ngjyrë hiri" #. B4e9f #: include/svx/strings.hrc:677 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN" msgid "Green" msgstr "E gjelbër" #. 3mz4G #: include/svx/strings.hrc:678 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER" msgid "Lavender" msgstr "" #. gdfFF #: include/svx/strings.hrc:679 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED" msgid "Red" msgstr "E kuqe" #. GsAVb #: include/svx/strings.hrc:680 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Bruztë" #. sZbit #: include/svx/strings.hrc:681 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "E verdhë" #. deE8o #. 10 new AutoFormat Table Styles since LibreOffice 6.0 #: include/svx/strings.hrc:683 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC" msgid "Academic" msgstr "" #. CYMbi #: include/svx/strings.hrc:684 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" msgstr "" #. njUDn #: include/svx/strings.hrc:685 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" msgstr "" #. GUk5r #: include/svx/strings.hrc:686 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" msgstr "" #. oNMgD #: include/svx/strings.hrc:687 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" msgstr "" #. YVY2f #: include/svx/strings.hrc:688 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" msgstr "Elegant" #. Q9rDT #: include/svx/strings.hrc:689 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" msgstr "Financiare" #. 3qSCd #: include/svx/strings.hrc:690 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" msgid "Simple Grid Columns" msgstr "" #. hksaM #: include/svx/strings.hrc:691 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS" msgid "Simple Grid Rows" msgstr "" #. CHXkk #: include/svx/strings.hrc:692 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED" msgid "Simple List Shaded" msgstr "" #. XrHFB #: include/svx/strings.hrc:693 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" msgid "Line joint averaged" msgstr "Fshije stilin e linjës" #. zbAG7 #: include/svx/strings.hrc:694 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" msgid "Line joint bevel" msgstr "Fshije stilin e linjës" #. EtQJT #: include/svx/strings.hrc:695 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" msgid "Line joint miter" msgstr "Fshije stilin e linjës" #. YUtBv #: include/svx/strings.hrc:696 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" msgid "Line joint round" msgstr "" #. rKEBC #. the familiar name for it #: include/svx/strings.hrc:698 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" msgid "Line cap flat" msgstr "" #. zKt6C #: include/svx/strings.hrc:699 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" msgid "Line cap round" msgstr "" #. 5Lbx4 #: include/svx/strings.hrc:700 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" msgid "Line cap square" msgstr "" #. YXbPg #: include/svx/strings.hrc:701 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0" msgid "Gradient" msgstr "Shkallëzim" #. mZwMD #: include/svx/strings.hrc:702 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1" msgid "Linear blue/white" msgstr "" #. WyGuh #: include/svx/strings.hrc:703 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2" msgid "Linear magenta/green" msgstr "Lineare e purpurtë/gjelbër" #. cLHvA #: include/svx/strings.hrc:704 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3" msgid "Linear yellow/brown" msgstr "Lineare e verdhë/kafe" #. Kfkbm #: include/svx/strings.hrc:705 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4" msgid "Radial green/black" msgstr "" #. uiTTS #: include/svx/strings.hrc:706 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5" msgid "Radial red/yellow" msgstr "" #. SsUvr #: include/svx/strings.hrc:707 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6" msgid "Rectangular red/white" msgstr "" #. CKwQP #: include/svx/strings.hrc:708 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7" msgid "Square yellow/white" msgstr "Katror të verdhë/bardhë" #. hi3tb #: include/svx/strings.hrc:709 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" msgstr "" #. b6AwV #: include/svx/strings.hrc:710 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" msgid "Axial light red/white" msgstr "" #. Adprm #. l means left #: include/svx/strings.hrc:712 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" msgid "Diagonal 1l" msgstr "Diagonale blu" #. pJ9QE #. r means right #: include/svx/strings.hrc:714 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" msgid "Diagonal 1r" msgstr "Diagonale e kuqe" #. JB95r #. l means left #: include/svx/strings.hrc:716 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" msgid "Diagonal 2l" msgstr "Diagonale blu" #. xUpUR #. r means right #: include/svx/strings.hrc:718 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" msgid "Diagonal 2r" msgstr "Diagonale e kuqe" #. WCYMT #. l means left #: include/svx/strings.hrc:720 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" msgid "Diagonal 3l" msgstr "Diagonale blu" #. 3rJw7 #. r means right #: include/svx/strings.hrc:722 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" msgid "Diagonal 3r" msgstr "Diagonale e kuqe" #. a6ENF #. l means left #: include/svx/strings.hrc:724 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" msgid "Diagonal 4l" msgstr "Diagonale blu" #. Fpctb #. r means right #: include/svx/strings.hrc:726 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" msgid "Diagonal 4r" msgstr "Diagonale e kuqe" #. yqda8 #: include/svx/strings.hrc:727 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" msgid "Diagonal Blue" msgstr "Diagonale blu" #. GCtJC #: include/svx/strings.hrc:728 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" msgid "Diagonal Green" msgstr "Diagonale të gjelbër" #. LCQEB #: include/svx/strings.hrc:729 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" msgid "Diagonal Orange" msgstr "Diagonale portokalli" #. oD7FW #: include/svx/strings.hrc:730 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" msgid "Diagonal Red" msgstr "Diagonale e kuqe" #. vuyUG #: include/svx/strings.hrc:731 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" msgid "Diagonal Turquoise" msgstr "Diagonale e bruztë" #. mGtyc #: include/svx/strings.hrc:732 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" msgid "Diagonal Violet" msgstr "Diagonale vjollcë" #. cArVy #: include/svx/strings.hrc:733 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" msgid "From a Corner" msgstr "Nga një kënd" #. gvXLL #: include/svx/strings.hrc:734 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" msgid "From a Corner, Blue" msgstr "Nga një kënd, blu" #. GaTPh #: include/svx/strings.hrc:735 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" msgid "From a Corner, Green" msgstr "Nga një kënd, e gjelbër" #. GE5vm #: include/svx/strings.hrc:736 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" msgid "From a Corner, Orange" msgstr "Nga një kënd, bojëportokall" #. BFTnr #: include/svx/strings.hrc:737 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" msgid "From a Corner, Red" msgstr "Nga një kënd, e kuqe" #. AFKRL #: include/svx/strings.hrc:738 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" msgid "From a Corner, Turquoise" msgstr "Nga një kënd, të bruztë" #. djBGe #: include/svx/strings.hrc:739 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" msgid "From a Corner, Violet" msgstr "Nga një kënd, vjollcë" #. pwDuE #: include/svx/strings.hrc:740 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" msgid "From the Middle" msgstr "Nga mesi" #. y8qpL #: include/svx/strings.hrc:741 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" msgid "From the Middle, Blue" msgstr "Nga mesi, blu" #. PGt5w #: include/svx/strings.hrc:742 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" msgid "From the Middle, Green" msgstr "Nga qendra, e gjelbër" #. CyLXB #: include/svx/strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" msgid "From the Middle, Orange" msgstr "Nga qendra, portokalli" #. vkERJ #: include/svx/strings.hrc:744 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" msgid "From the Middle, Red" msgstr "Nga qendra, e kuqe" #. Sq2SE #: include/svx/strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "Nga mesi, të bruztë" #. DoSmH #: include/svx/strings.hrc:746 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" msgid "From the Middle, Violet" msgstr "Nga mesi, vjollcë" #. 9XHkg #: include/svx/strings.hrc:747 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #. FDG7B #: include/svx/strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" msgid "Horizontal Blue" msgstr "Horizontale blu" #. ZEfzF #: include/svx/strings.hrc:749 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" msgid "Horizontal Green" msgstr "Horizontale e gjelbër" #. GFRCF #: include/svx/strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" msgid "Horizontal Orange" msgstr "Horizontale bojëportokalle" #. iouxG #: include/svx/strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" msgstr "Horizontale e kuqe" #. Gta9k #: include/svx/strings.hrc:752 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" msgstr "Horizontale e bruztë" #. Tdpw4 #: include/svx/strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" msgid "Horizontal Violet" msgstr "Horizontale vjollcë" #. DyVEP #: include/svx/strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45" msgid "Radial" msgstr "Radiale" #. Uyhuj #: include/svx/strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" msgid "Radial Blue" msgstr "Radiale blu" #. MA6Qs #: include/svx/strings.hrc:756 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" msgid "Radial Green" msgstr "" #. Pt24U #: include/svx/strings.hrc:757 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" msgid "Radial Orange" msgstr "" #. 37T3A #: include/svx/strings.hrc:758 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" msgid "Radial Red" msgstr "" #. gLwZp #: include/svx/strings.hrc:759 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" msgid "Radial Turquoise" msgstr "" #. gka9C #: include/svx/strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" msgid "Radial Violet" msgstr "" #. BaGs9 #: include/svx/strings.hrc:761 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #. DqGbG #: include/svx/strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" msgid "Vertical Blue" msgstr "Vertikale blu" #. FCa2X #: include/svx/strings.hrc:763 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" msgid "Vertical Green" msgstr "" #. BNSiE #: include/svx/strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" msgid "Vertical Orange" msgstr "" #. DfiaF #: include/svx/strings.hrc:765 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" msgstr "Vertikale e kuqe" #. 4htXp #: include/svx/strings.hrc:766 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" msgstr "Vertikale e bruztë" #. FVCCq #: include/svx/strings.hrc:767 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" msgid "Vertical Violet" msgstr "Vertikale vjollcë" #. S3bJ9 #. gradients of unknown provenience #: include/svx/strings.hrc:769 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" msgid "Gray Gradient" msgstr "" #. CDxDN #: include/svx/strings.hrc:770 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" msgid "Yellow Gradient" msgstr "" #. amMze #: include/svx/strings.hrc:771 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" msgid "Orange Gradient" msgstr "" #. bodAW #: include/svx/strings.hrc:772 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" msgid "Red Gradient" msgstr "" #. Zn2x3 #: include/svx/strings.hrc:773 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" msgid "Pink Gradient" msgstr "" #. xXMfH #: include/svx/strings.hrc:774 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" msgid "Sky" msgstr "Qiell" #. RYfTi #: include/svx/strings.hrc:775 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" msgid "Cyan Gradient" msgstr "" #. jAu7g #: include/svx/strings.hrc:776 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" msgid "Blue Gradient" msgstr "" #. idyKS #: include/svx/strings.hrc:777 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" msgid "Purple Pipe" msgstr "" #. fFZia #: include/svx/strings.hrc:778 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" msgid "Night" msgstr "Natë" #. 4ECED #: include/svx/strings.hrc:779 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" msgid "Green Gradient" msgstr "" #. ecDQh #. actual gradients defined for 6.1 #: include/svx/strings.hrc:781 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Pastel Bouquet" msgstr "" #. 9BV4L #: include/svx/strings.hrc:782 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Pastel Dream" msgstr "" #. jEVDi #: include/svx/strings.hrc:783 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Blue Touch" msgstr "" #. ZAj48 #: include/svx/strings.hrc:784 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Blank with Gray" msgstr "" #. CJqu3 #: include/svx/strings.hrc:785 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "Spotted Gray" msgstr "" #. s6Z54 #: include/svx/strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "London Mist" msgstr "" #. nk99S #: include/svx/strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Teal to Blue" msgstr "" #. ud3Bc #: include/svx/strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Midnight" msgstr "" #. 3DFV9 #: include/svx/strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Deep Ocean" msgstr "" #. beAAG #: include/svx/strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Submarine" msgstr "" #. LCJCH #: include/svx/strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Green Grass" msgstr "" #. wiGu5 #: include/svx/strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Neon Light" msgstr "" #. EGqXT #: include/svx/strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Sunshine" msgstr "" #. WCs3M #: include/svx/strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Present" msgstr "" #. 99B5Z #: include/svx/strings.hrc:795 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Mahogany" msgstr "" #. Z8RH9 #. /gradients #: include/svx/strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 0 Degrees" msgstr "" #. BUCv6 #: include/svx/strings.hrc:798 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 90 Degrees" msgstr "" #. gyzNu #: include/svx/strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black 180 Degrees Crossed" msgstr "" #. KYmyj #: include/svx/strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Blue 45 Degrees" msgstr "" #. 2qkyC #: include/svx/strings.hrc:801 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Blue -45 Degrees" msgstr "" #. GFqzJ #: include/svx/strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Blue 45 Degrees Crossed" msgstr "" #. wRXH2 #: include/svx/strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Green 30 Degrees" msgstr "" #. JAkb9 #: include/svx/strings.hrc:804 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Green 60 Degrees" msgstr "" #. DnKyA #: include/svx/strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Green 90 Degrees Triple" msgstr "" #. oTAUx #: include/svx/strings.hrc:806 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Red 45 Degrees" msgstr "" #. xcHED #: include/svx/strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" msgid "Red 90 Degrees Crossed" msgstr "" #. UZM2R #: include/svx/strings.hrc:808 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH11" msgid "Red -45 Degrees Triple" msgstr "" #. TypfV #: include/svx/strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH12" msgid "Yellow 45 Degrees" msgstr "" #. eRFD8 #: include/svx/strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH13" msgid "Yellow 45 Degrees Crossed" msgstr "" #. JhXx3 #: include/svx/strings.hrc:811 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH14" msgid "Yellow 45 Degrees Triple" msgstr "" #. 78jyB #: include/svx/strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH15" msgid "Hatching" msgstr "" #. FJati #: include/svx/strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "Bosh" #. Q4jUs #: include/svx/strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Painted White" msgstr "" #. iHX2t #: include/svx/strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Paper Texture" msgstr "" #. mAyG3 #: include/svx/strings.hrc:816 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Paper Crumpled" msgstr "" #. i3ARe #: include/svx/strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Paper Graph" msgstr "" #. 6izYJ #: include/svx/strings.hrc:818 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Parchment Paper" msgstr "" #. mQCXG #: include/svx/strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Fence" msgstr "" #. TriUQ #: include/svx/strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Wooden Board" msgstr "" #. Hp2Gp #: include/svx/strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Maple Leaves" msgstr "" #. 2B5Wr #: include/svx/strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Lawn" msgstr "" #. bAE9x #: include/svx/strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Colorful Pebbles" msgstr "" #. nqBbP #: include/svx/strings.hrc:824 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Coffee Beans" msgstr "" #. CQS6y #: include/svx/strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Little Clouds" msgstr "" #. 2hE6A #: include/svx/strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Bathroom Tiles" msgstr "" #. KZeGr #: include/svx/strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Wall of Rock" msgstr "" #. wAELs #: include/svx/strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Zebra" msgstr "" #. AVGfC #: include/svx/strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Color Stripes" msgstr "" #. ZoUmP #: include/svx/strings.hrc:830 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Gravel" msgstr "" #. 5FiBd #: include/svx/strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Parchment Studio" msgstr "" #. HYfqK #: include/svx/strings.hrc:832 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Night Sky" msgstr "" #. NkYV3 #: include/svx/strings.hrc:833 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" msgid "Pool" msgstr "" #. Co6U3 #: include/svx/strings.hrc:834 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #. KFEX5 #: include/svx/strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79" msgid "Invoice Paper" msgstr "" #. x5eiA #: include/svx/strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP80" msgid "Concrete" msgstr "" #. RxiMA #: include/svx/strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP81" msgid "Brick Wall" msgstr "" #. WNEfT #: include/svx/strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP82" msgid "Stone Wall" msgstr "" #. dFqW3 #: include/svx/strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP83" msgid "Floral" msgstr "" #. FzePv #: include/svx/strings.hrc:840 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP84" msgid "Space" msgstr "" #. FzVch #: include/svx/strings.hrc:841 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP85" msgid "Ice light" msgstr "" #. YGtzc #: include/svx/strings.hrc:842 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP86" msgid "Marble" msgstr "" #. Rzgwp #: include/svx/strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP87" msgid "Sand light" msgstr "" #. cK72d #: include/svx/strings.hrc:844 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP88" msgid "Stone" msgstr "" #. TnkWd #: include/svx/strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP89" msgid "White Diffusion" msgstr "" #. kksvW #: include/svx/strings.hrc:846 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP90" msgid "Surface" msgstr "" #. BQj9p #: include/svx/strings.hrc:847 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP91" msgid "Cardboard" msgstr "" #. poA6e #: include/svx/strings.hrc:848 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP92" msgid "Studio" msgstr "" #. YEbqw #: include/svx/strings.hrc:849 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" msgstr "Përqindja" #. AAn36 #: include/svx/strings.hrc:850 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" msgstr "" #. NLTbt #: include/svx/strings.hrc:851 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" msgstr "" #. vx2XC #: include/svx/strings.hrc:852 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" msgstr "" #. weQqs #: include/svx/strings.hrc:853 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" msgstr "" #. CAdAS #: include/svx/strings.hrc:854 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" msgstr "" #. 5T5vP #: include/svx/strings.hrc:855 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" msgstr "" #. aNdJE #: include/svx/strings.hrc:856 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" msgstr "" #. 3vD8U #: include/svx/strings.hrc:857 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" msgstr "" #. UJmCD #: include/svx/strings.hrc:858 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" msgstr "" #. i9RCR #: include/svx/strings.hrc:859 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" msgstr "" #. 2oEkC #: include/svx/strings.hrc:860 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" msgstr "" #. a3yZ5 #: include/svx/strings.hrc:861 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" msgstr "" #. oiGTx #: include/svx/strings.hrc:862 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" msgstr "" #. CGpy7 #: include/svx/strings.hrc:863 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" msgstr "" #. cucpa #: include/svx/strings.hrc:864 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" msgstr "" #. EFDcT #: include/svx/strings.hrc:865 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" msgstr "" #. CWmH5 #: include/svx/strings.hrc:866 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" msgstr "" #. BZJUK #: include/svx/strings.hrc:867 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" msgstr "" #. B5FVF #: include/svx/strings.hrc:868 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" msgstr "Rreshtat horizontal" #. daP9i #: include/svx/strings.hrc:869 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" msgstr "" #. JD5FJ #: include/svx/strings.hrc:870 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" msgstr "" #. eB4wk #: include/svx/strings.hrc:871 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" msgstr "" #. MeoCx #: include/svx/strings.hrc:872 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" msgstr "Rreshtat horizontal" #. gAqnG #: include/svx/strings.hrc:873 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" msgstr "" #. DGB5k #: include/svx/strings.hrc:874 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" msgstr "" #. JC7je #: include/svx/strings.hrc:875 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" msgstr "" #. iFiBq #: include/svx/strings.hrc:876 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" msgstr "" #. gWDnG #: include/svx/strings.hrc:877 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" msgstr "" #. vbh6h #: include/svx/strings.hrc:878 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" msgstr "" #. XFemm #: include/svx/strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" msgid "Zig Zag" msgstr "" #. mC3BE #: include/svx/strings.hrc:880 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "Valë" #. icCPR #: include/svx/strings.hrc:881 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" msgstr "" #. 8CqPG #: include/svx/strings.hrc:882 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" msgstr "vijë horizontale" #. GFUZF #: include/svx/strings.hrc:883 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" msgstr "Valë" #. bp9ZY #: include/svx/strings.hrc:884 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" msgstr "I rrafshët" #. ZrVMS #: include/svx/strings.hrc:885 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" msgid "Divot" msgstr "" #. tFas9 #: include/svx/strings.hrc:886 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" msgstr "" #. SECdZ #: include/svx/strings.hrc:887 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" msgstr "" #. ri3Ge #: include/svx/strings.hrc:888 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" msgstr "E vetme" #. jD9er #: include/svx/strings.hrc:889 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" msgid "Trellis" msgstr "" #. aemFS #: include/svx/strings.hrc:890 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" msgstr "sferë" #. Ds8Ae #: include/svx/strings.hrc:891 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" msgstr "" #. a33Ci #: include/svx/strings.hrc:892 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" msgstr "" #. BCSZY #: include/svx/strings.hrc:893 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" msgstr "" #. Bgczw #: include/svx/strings.hrc:894 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" msgstr "" #. sD7Mf #: include/svx/strings.hrc:895 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" msgstr "" #. RNNkR #: include/svx/strings.hrc:896 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" msgstr "" #. HJkgr #: include/svx/strings.hrc:897 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #. ED3Ga #: include/svx/strings.hrc:898 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #. ENYtZ #: include/svx/strings.hrc:899 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" msgstr "" #. mbjPX #: include/svx/strings.hrc:900 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" msgstr "" #. TxAfM #: include/svx/strings.hrc:901 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "Kryq" #. 4mGJX #: include/svx/strings.hrc:902 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" msgid "Diagonal Cross" msgstr "" #. J4CJa #: include/svx/strings.hrc:903 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76" msgid "Dashed Dotted" msgstr "" #. Rno6q #: include/svx/strings.hrc:904 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77" msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal" msgstr "" #. pFZkq #: include/svx/strings.hrc:905 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP78" msgid "Solid Dotted" msgstr "" #. NA5sT #: include/svx/strings.hrc:906 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" msgid "Dot" msgstr "" #. nCpL4 #: include/svx/strings.hrc:907 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" msgid "Long Dot" msgstr "" #. utrkH #: include/svx/strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "Double Dot" msgstr "" #. 2X7pw #: include/svx/strings.hrc:909 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" msgid "Dash" msgstr "" #. A46B5 #: include/svx/strings.hrc:910 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" msgid "Long Dash" msgstr "" #. axE2r #: include/svx/strings.hrc:911 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" msgid "Double Dash" msgstr "" #. beDTh #: include/svx/strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" msgid "Long Dash Dot" msgstr "" #. gVPtU #: include/svx/strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" msgid "Double Dash Dot" msgstr "" #. UFaLC #: include/svx/strings.hrc:914 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" msgid "Double Dash Dot Dot" msgstr "" #. F9cPw #: include/svx/strings.hrc:915 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "Ultrafine Dotted" msgstr "" #. s3rBZ #: include/svx/strings.hrc:916 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" msgid "Fine Dotted" msgstr "" #. w7W8j #: include/svx/strings.hrc:917 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" msgid "Ultrafine Dashed" msgstr "" #. xWgiA #: include/svx/strings.hrc:918 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Fine Dashed" msgstr "" #. u34Ff #: include/svx/strings.hrc:919 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH13" msgid "Fine Dashed" msgstr "" #. hT4CE #: include/svx/strings.hrc:920 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH14" msgid "Dashed" msgstr "" #. T7sVF #: include/svx/strings.hrc:921 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15" msgid "Line Style 9" msgstr "" #. evPXr #: include/svx/strings.hrc:922 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH16" msgid "3 Dashes 3 Dots" msgstr "" #. H7iUz #: include/svx/strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH17" msgid "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes" msgstr "" #. KpCzr #: include/svx/strings.hrc:924 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH18" msgid "2 Dots 1 Dash" msgstr "" #. zbWk3 #: include/svx/strings.hrc:925 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH19" msgid "Line with Fine Dots" msgstr "" #. ibALA #: include/svx/strings.hrc:926 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dashed" msgstr "" #. qEZc6 #: include/svx/strings.hrc:927 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21" msgid "Line Style" msgstr "" #. iKAwD #: include/svx/strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER" msgid "All formats" msgstr "" #. UydWB #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:930 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" msgid "Concave short" msgstr "" #. grGoP #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:932 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1" msgid "Square 45" msgstr "Katror 45" #. Hu6DB #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" msgid "Arrow short" msgstr "" #. j6u8M #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension Lines" msgstr "" #. JKxZ6 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:938 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4" msgid "Double Arrow" msgstr "Shigjetë e dyfishtë majtas" #. o38zt #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:940 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" msgid "Triangle" msgstr "" #. XvcqE #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:942 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Concave" msgstr "" #. JD6qL #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:944 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" msgid "Arrow large" msgstr "" #. 3CPw6 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:946 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Dimension Line" msgstr "" #. EBEY5 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:948 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9" msgid "Circle" msgstr "Rreth" #. H9DDA #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:950 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10" msgid "Square" msgstr "Katror" #. AWHmD #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:952 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11" msgid "Arrow" msgstr "Shigjetë" #. CXazS #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:954 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Half Circle" msgstr "" #. VNaKi #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:956 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" msgid "Triangle unfilled" msgstr "Trekëndësh bosh" #. LRmKQ #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:958 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" msgid "Diamond unfilled" msgstr "" #. L2kus #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:960 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" msgid "Diamond" msgstr "Diamant" #. P2Raq #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:962 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" msgid "Circle unfilled" msgstr "Rreth bosh" #. FNaHF #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:964 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" msgid "Square 45 unfilled" msgstr "Katror 45 bosh" #. ECeBc #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:966 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" msgid "Square unfilled" msgstr "Katror bosh" #. ALFbk #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:968 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" msgid "Half Circle unfilled" msgstr "" #. mfGCE #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:970 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" msgid "Dimension Line Arrow" msgstr "" #. epSjr #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:972 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND21" msgid "Line short" msgstr "" #. yVmQp #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:974 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22" msgid "Line" msgstr "" #. im8fN #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:976 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23" msgid "Half Arrow left" msgstr "" #. EVYD7 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:978 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND24" msgid "Half Arrow right" msgstr "" #. VZ8vx #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:980 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND25" msgid "Reversed Arrow" msgstr "" #. yTXvH #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:982 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26" msgid "CF One" msgstr "" #. cF4FB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:984 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27" msgid "CF Only One" msgstr "" #. qbpvv #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:986 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28" msgid "CF Many" msgstr "" #. 6wQxC #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:988 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29" msgid "CF Many One" msgstr "" #. JzCsB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:990 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30" msgid "CF Zero One" msgstr "" #. SBCut #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:992 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31" msgid "CF Zero Many" msgstr "" #. EXsKo #: include/svx/strings.hrc:993 msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0" msgid "Transparency" msgstr "Tejdukshmëria" #. hGytB #: include/svx/strings.hrc:994 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "E gjelbër 1 (Ngjyra kryesore e %PRODUCTNAME)" #. Msh88 #: include/svx/strings.hrc:995 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" msgstr "Theksim i veçantë" #. opj2M #: include/svx/strings.hrc:996 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" msgstr "Spikatje blu" #. tC5jE #: include/svx/strings.hrc:997 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" msgstr "Theksim i veçantë" #. 3T9pJ #: include/svx/strings.hrc:998 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Vjollcë" #. N5FWG #: include/svx/strings.hrc:999 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" msgid "Purple Accent" msgstr "" #. Nhtbq #: include/svx/strings.hrc:1000 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" msgid "Yellow Accent" msgstr "" #. apBBr #: include/svx/strings.hrc:1002 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "Tema e galerisë" #. BseGn #: include/svx/strings.hrc:1003 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" msgid "Successfully recovered" msgstr "U rikuperua me sukses" #. LfjDh #: include/svx/strings.hrc:1004 msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" msgid "Original document recovered" msgstr "Dokumenti origjinar u rikuperua" #. BEAbm #: include/svx/strings.hrc:1005 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" msgid "Recovery failed" msgstr "Rikuperimi dështoi" #. 5ye7z #: include/svx/strings.hrc:1006 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" msgid "Recovery in progress" msgstr "Rikuperimi në vazhdim" #. tEbUT #: include/svx/strings.hrc:1007 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET" msgid "Not recovered yet" msgstr "Akoma nuk është rikuperuar" #. EaAMF #: include/svx/strings.hrc:1008 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION do të fillojë të rikuperojë dokumentet tuaja. Në varësi të madhësisë së tyre, ky proces mund të zgjasë ca kohë." #. AicJe #: include/svx/strings.hrc:1009 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "Rikuperimi i dokumenteve mbaroi. Klikoni mbi 'Përfundo' për të parë dokumentet tuaja." #. ZbeCG #: include/svx/strings.hrc:1010 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Përfundimi" #. BBeKk #: include/svx/strings.hrc:1011 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" msgstr "Vlerat e fundit të personalizuara" #. mENBU #: include/svx/strings.hrc:1012 msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "pt" #. fRyqX #: include/svx/strings.hrc:1014 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" msgid "Image Export" msgstr "Eksportim i figurës" #. xXhtG #: include/svx/strings.hrc:1015 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" msgstr "" #. jWKoC #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- #: include/svx/strings.hrc:1018 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" msgid "Insert object(s)" msgstr "Shto objektin/tet" #. Heqmn #: include/svx/strings.hrc:1019 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" msgid "Rotate 3D object" msgstr "Rrotullo 3D objektin" #. AC56T #: include/svx/strings.hrc:1020 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" msgid "Create extrusion object" msgstr "Krijo objekt të dalur" #. 4DonY #: include/svx/strings.hrc:1021 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" msgid "Create rotation object" msgstr "Krijo objekt të rrotulluar" #. EL9V9 #: include/svx/strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" msgid "Split 3D object" msgstr "Ndaj 3D objektin" #. BBZGA #. Language-Strings ------------------------------------------------------ #: include/svx/strings.hrc:1025 msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" msgid "[All]" msgstr "" #. RZVDm #: include/svx/strings.hrc:1027 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" msgstr "Filtër i grafikave" #. YNjeD #: include/svx/strings.hrc:1028 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" msgid "New Theme" msgstr "Temë e re" #. 5uYha #: include/svx/strings.hrc:1030 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" msgid "3D Effects" msgstr "3D Efektet" #. 78DGx #: include/svx/strings.hrc:1031 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" msgid "Animations" msgstr "Animacionet" #. zGEez #: include/svx/strings.hrc:1032 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" msgid "Bullets" msgstr "Pikat" #. MwX9z #: include/svx/strings.hrc:1033 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" msgid "Office" msgstr "Zyrë" #. dAwiC #: include/svx/strings.hrc:1034 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" msgid "Flags" msgstr "Flamurët" #. Ccn8V #: include/svx/strings.hrc:1035 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" msgid "Flow Charts" msgstr "Bllok Diagramet" #. 6ouMS #: include/svx/strings.hrc:1036 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" msgid "Emoticons" msgstr "Emocionet" #. 8GPFu #: include/svx/strings.hrc:1037 #, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" msgstr "Figurat" #. sqh2w #: include/svx/strings.hrc:1038 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" msgid "Backgrounds" msgstr "Sfondet" #. B3KuT #: include/svx/strings.hrc:1039 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "Faqja fillestare" #. WR8JQ #: include/svx/strings.hrc:1040 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" msgid "Interaction" msgstr "Ndërveprimi" #. EbEZ6 #: include/svx/strings.hrc:1041 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" msgid "Maps" msgstr "Hartat" #. GALA8 #: include/svx/strings.hrc:1042 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" msgid "People" msgstr "Njerëz" #. ZMoiA #: include/svx/strings.hrc:1043 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" msgid "Surfaces" msgstr "Sipërfaqet" #. hNaiH #: include/svx/strings.hrc:1044 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" msgid "Computers" msgstr "Kompjuterët" #. mrvvG #: include/svx/strings.hrc:1045 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" msgid "Diagrams" msgstr "Diagramat" #. HhrDx #: include/svx/strings.hrc:1046 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" msgid "Environment" msgstr "Ambienti" #. 2jVzE #: include/svx/strings.hrc:1047 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" msgid "Finance" msgstr "Financa" #. cmF3B #: include/svx/strings.hrc:1048 #, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" msgid "Transport" msgstr "Transformo" #. as3XM #: include/svx/strings.hrc:1049 #, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" msgid "Textshapes" msgstr "Format e tekstit" #. gGyFP #: include/svx/strings.hrc:1050 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" msgid "Sounds" msgstr "Zërat" #. 5NrPj #: include/svx/strings.hrc:1051 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" msgid "Symbols" msgstr "Simbolet" #. AiXUK #: include/svx/strings.hrc:1052 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" msgid "My Theme" msgstr "Tema Ime" #. uRxP4 #: include/svx/strings.hrc:1053 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" msgid "Arrows" msgstr "Shigjetat" #. c3WXh #: include/svx/strings.hrc:1054 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" msgid "Balloons" msgstr "Balonat" #. pmiE7 #: include/svx/strings.hrc:1055 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #. LYdAf #: include/svx/strings.hrc:1056 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" msgid "Time" msgstr "Orari" #. 4UGrY #: include/svx/strings.hrc:1057 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "Prezantim" #. a46Xm #: include/svx/strings.hrc:1058 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "Kalendari" #. YpuGv #: include/svx/strings.hrc:1059 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" msgid "Navigation" msgstr "Orientimi" #. gAJH4 #: include/svx/strings.hrc:1060 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" msgid "Communication" msgstr "Komunikimi" #. ETEJu #: include/svx/strings.hrc:1061 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" msgid "Finances" msgstr "Financat" #. rNez6 #: include/svx/strings.hrc:1062 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" msgid "Computers" msgstr "Kompjuterët" #. ioX7y #: include/svx/strings.hrc:1063 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" msgid "Climate" msgstr "Klima" #. MmYFp #: include/svx/strings.hrc:1064 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" msgid "School & University" msgstr "Shkolla dhe Universiteti" #. EKFgg #: include/svx/strings.hrc:1065 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" msgid "Problem Solving" msgstr "Zgjdhja e problemit" #. GgrBp #: include/svx/strings.hrc:1066 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" msgid "Screen Beans" msgstr "Pikat e ekranit" #. E6onK #: include/svx/strings.hrc:1068 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" msgid "Printing selection" msgstr "Përzgjedhja për shtypje" #. HzX9m #: include/svx/strings.hrc:1069 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "A dëshironi të shtypni përzgjedhjen apo tërë dokumentin?" #. 3UyC8 #: include/svx/strings.hrc:1070 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" msgid "~All" msgstr "Të gjitha" #. UxfS3 #: include/svx/strings.hrc:1071 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Përzgjedhje" #. KTgDd #: include/svx/strings.hrc:1073 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "Dalje Veri-Perëndim" #. N6KLd #: include/svx/strings.hrc:1074 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "Dalje në Veri" #. AB6Vj #: include/svx/strings.hrc:1075 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "Dalje në Veri-Lindje" #. NBBEB #: include/svx/strings.hrc:1076 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "Dalje në Perëndim" #. d9n5U #: include/svx/strings.hrc:1077 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "Dalje së prapthi" #. A2mcf #: include/svx/strings.hrc:1078 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "Dalje në Lindje" #. onGib #: include/svx/strings.hrc:1079 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "Dalje Jug-Perëndim" #. XLQFD #: include/svx/strings.hrc:1080 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "Dalje në Jug" #. v5wRm #: include/svx/strings.hrc:1081 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "Dalje Jug-Lindje" #. 4DGjm #: include/svx/strings.hrc:1082 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" msgid "~0 cm" msgstr "~0 cm" #. kRzVE #: include/svx/strings.hrc:1083 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" msgid "~1 cm" msgstr "~1 cm" #. CSmTh #: include/svx/strings.hrc:1084 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" msgid "~2.5 cm" msgstr "~2.5 cm" #. eYrvo #: include/svx/strings.hrc:1085 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" msgid "~5 cm" msgstr "~5 cm" #. G4Ckx #: include/svx/strings.hrc:1086 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" msgid "10 ~cm" msgstr "10 ~cm" #. LGHsL #: include/svx/strings.hrc:1087 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" msgid "0 inch" msgstr "0 inç" #. HPevm #: include/svx/strings.hrc:1088 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" msgid "0.~5 inch" msgstr "0,~5 inç" #. GvKjC #: include/svx/strings.hrc:1089 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" msgid "~1 inch" msgstr "~1 inç" #. gmzHb #: include/svx/strings.hrc:1090 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" msgid "~2 inch" msgstr "~2 inç" #. DE5kt #: include/svx/strings.hrc:1091 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" msgid "~4 inch" msgstr "~4 inç" #. K5dY9 #: include/svx/strings.hrc:1093 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" msgstr "Pa mbushje" #. TFBK3 #: include/svx/strings.hrc:1094 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" msgstr "Tejdukshmëria" #. c7adj #: include/svx/strings.hrc:1095 msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Standarde" #. djHis #: include/svx/strings.hrc:1096 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" msgid "Borders" msgstr "Kufijtë" #. PURr6 #: include/svx/strings.hrc:1097 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" msgid "Border Style" msgstr "Stili i Kufirit" #. 9Ckww #: include/svx/strings.hrc:1098 msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." msgstr "Numërime të tjera..." #. cDG4s #: include/svx/strings.hrc:1099 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" msgid "More Bullets..." msgstr "Pika të tjera..." #. uDT6G #: include/svx/strings.hrc:1100 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" msgid "By author" msgstr "Sipas autorit" #. q2Le9 #: include/svx/strings.hrc:1101 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" msgid "Pages" msgstr "Faqet" #. jfL9n #: include/svx/strings.hrc:1102 msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" msgid "Clear formatting" msgstr "Pastro formatimin" #. f6nP8 #: include/svx/strings.hrc:1103 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." msgstr "Stile të tjera..." #. DPbrc #: include/svx/strings.hrc:1104 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." msgstr "Mundësi të tjera..." #. D25BE #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. #: include/svx/strings.hrc:1106 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" msgid "Font Name" msgstr "Emri i shkronjave" #. SKCYy #: include/svx/strings.hrc:1107 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "Emri i shkronjave. Shkronjat aktuale nuk janë të disponueshme dhe do të zëvendësohen." #. CVvXU #: include/svx/strings.hrc:1108 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" msgstr "përshtatur" #. xqzJj #: include/svx/strings.hrc:1109 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" msgid "Document colors" msgstr "Ngjyrat e dokumentit" #. 6BoWp #: include/svx/strings.hrc:1110 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" msgid "Document Color" msgstr "Ngjyra e dokumentit" #. DJGyY #: include/svx/strings.hrc:1112 msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" msgid "Extrusion" msgstr "Objekt i dalur" #. TyWTi #: include/svx/strings.hrc:1113 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" msgid "Apply Extrusion On/Off" msgstr "Zbato daljen Kyçur/Ç'kyçur" #. DKFYE #: include/svx/strings.hrc:1114 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" msgid "Tilt Down" msgstr "Përkule poshtë" #. 2Rrxc #: include/svx/strings.hrc:1115 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" msgid "Tilt Up" msgstr "Lëviz lartë" #. eDpJK #: include/svx/strings.hrc:1116 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" msgid "Tilt Left" msgstr "Lëviz në të majtë" #. CWDSN #: include/svx/strings.hrc:1117 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" msgid "Tilt Right" msgstr "Lëviz në të djathtë" #. CxYgt #: include/svx/strings.hrc:1118 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" msgid "Change Extrusion Depth" msgstr "Ndrysho thellësinë e daljes" #. c5JCp #: include/svx/strings.hrc:1119 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" msgid "Change Orientation" msgstr "Ndrysho orientimin" #. KDSyh #: include/svx/strings.hrc:1120 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" msgid "Change Projection Type" msgstr "Ndrysho tipin e projeksionit" #. JpzeS #: include/svx/strings.hrc:1121 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" msgid "Change Lighting" msgstr "Ndrysho ndriçimin" #. j4AR9 #: include/svx/strings.hrc:1122 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" msgid "Change Brightness" msgstr "Ndrysho ndriçimin" #. yA2xm #: include/svx/strings.hrc:1123 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" msgid "Change Extrusion Surface" msgstr "Ndrysho sipërfaqen dalëse" #. DFEZP #: include/svx/strings.hrc:1124 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" msgid "Change Extrusion Color" msgstr "Ndrysho ngjyrën dalëse" #. hXNfG #: include/svx/strings.hrc:1126 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE" msgid "Favorite" msgstr "E parapëlqyer" #. uPyWe #: include/svx/strings.hrc:1127 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" msgid "R:" msgstr "R:" #. UMMJN #: include/svx/strings.hrc:1128 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" msgid "G:" msgstr "G:" #. ocdkG #: include/svx/strings.hrc:1129 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" msgid "B:" msgstr "B:" #. L962H #: include/svx/strings.hrc:1131 msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" msgid "Fontwork" msgstr "Puna me fonte" #. 7RVov #: include/svx/strings.hrc:1132 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" msgid "Apply Fontwork Shape" msgstr "Zbato trajtat e fonteve" #. h3CLw #: include/svx/strings.hrc:1133 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" msgstr "Zbato madhësitë e njëjta të fonteve" #. 6h2dG #: include/svx/strings.hrc:1134 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "Apply Fontwork Alignment" msgstr "" #. eKHcV #: include/svx/strings.hrc:1135 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" msgid "Apply Fontwork Character Spacing" msgstr "Zbato hapësirën e karaktereve të fontit" #. oo88Y #: include/svx/strings.hrc:1137 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" msgid "with" msgstr "me" #. 4sz83 #: include/svx/strings.hrc:1138 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" msgid "Style" msgstr "Stili" #. fEHXC #: include/svx/strings.hrc:1139 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" msgid "and" msgstr "dhe" #. EoET4 #. SvxRectCtl #: include/svx/strings.hrc:1141 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" msgid "Corner control" msgstr "Kontroll këndi" #. CUEEW #: include/svx/strings.hrc:1142 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" msgid "Selection of a corner point." msgstr "Zgjedhja e një pike të këndit." #. cQmVp #: include/svx/strings.hrc:1143 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" msgid "Top left" msgstr "Lartë majtas" #. TtnJn #: include/svx/strings.hrc:1144 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" msgid "Top middle" msgstr "Lart - në mes" #. UERVC #: include/svx/strings.hrc:1145 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" msgid "Top right" msgstr "Lartë djathtas" #. CznfN #: include/svx/strings.hrc:1146 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" msgid "Left center" msgstr "Majtas - qendër" #. jvzC7 #: include/svx/strings.hrc:1147 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" msgid "Center" msgstr "Qendër" #. HPtYD #: include/svx/strings.hrc:1148 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" msgid "Right center" msgstr "Djathtas - qendër" #. v4SqB #: include/svx/strings.hrc:1149 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" msgid "Bottom left" msgstr "Poshtë majtas" #. daA8a #: include/svx/strings.hrc:1150 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" msgid "Bottom middle" msgstr "Poshtë - në mes" #. DGWf8 #: include/svx/strings.hrc:1151 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" msgid "Bottom right" msgstr "Poshtë - djathas" #. AZsBC #. SvxGraphCtrlAccessibleContext #: include/svx/strings.hrc:1153 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" msgid "Contour control" msgstr "Kontrolla e Konturës" #. aMva8 #: include/svx/strings.hrc:1154 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" msgid "This is where you can edit the contour." msgstr "Kjo është ku ju mund të editoni konturën." #. DXEuF #: include/svx/strings.hrc:1155 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" msgid "Special character selection" msgstr "Zgjedhja e karakterit të veçantë" #. JfRzP #: include/svx/strings.hrc:1156 msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" msgid "Select special characters in this area." msgstr "Selekto karakteret speciale në këtë zonë." #. umWuB #. The space behind is a must. #: include/svx/strings.hrc:1158 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" msgid "Character code " msgstr "Kodi i shkronjës " #. HECeC #: include/svx/strings.hrc:1160 msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." msgstr "" #. w4wm8 #: include/svx/strings.hrc:1161 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "Formularët" #. cz8aS #: include/svx/strings.hrc:1162 msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" msgid "No control selected" msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë kontroll" #. JG7Es #: include/svx/strings.hrc:1163 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" msgid "Properties: " msgstr "Vetitë: " #. YQvBF #: include/svx/strings.hrc:1164 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" msgid "Form Properties" msgstr "Vetitë e fromularit" #. qS9Rn #: include/svx/strings.hrc:1165 msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" msgid "Form Navigator" msgstr "Orientuesi i formularit" #. PzEVD #: include/svx/strings.hrc:1166 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "Formular" #. FWPxF #: include/svx/strings.hrc:1167 msgctxt "RID_STR_HIDDEN" msgid "Hidden" msgstr "" #. DnoDH #: include/svx/strings.hrc:1168 msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" msgid "Form" msgstr "Formular" #. Ba4Gy #: include/svx/strings.hrc:1169 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" msgid "Hidden Control" msgstr "Kontroll i Fshehur" #. wtZqP #: include/svx/strings.hrc:1170 msgctxt "RID_STR_CONTROL" msgid "Control" msgstr "Kontrolli" #. HvXRK #: include/svx/strings.hrc:1171 msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" msgid "Record" msgstr "Shënim" #. HmTfB #: include/svx/strings.hrc:1172 msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" msgid "of" msgstr "nga" #. NZ68L #: include/svx/strings.hrc:1173 msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "Shto fushën:" #. vGXiw #: include/svx/strings.hrc:1174 msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" msgid "Error writing data to database" msgstr "Gabim gjatë shkrimit të të dhënave në bazën e të dhënave" #. zzFRi #: include/svx/strings.hrc:1175 msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Gabim sintaksor në shprehje e pyetësorit" #. fS8JJ #: include/svx/strings.hrc:1176 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" msgid "You intend to delete 1 record." msgstr "Ju tentoni të fshini 1 shënim." #. Qb4Gk #: include/svx/strings.hrc:1177 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" msgid "# records will be deleted." msgstr "# shënimet do të fshihen" #. zSJQe #: include/svx/strings.hrc:1178 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" "Nëse klikoni Po, nuk do të jeni në gjendje ta zhbëni këtë veprim!\n" "A dëshironi të vazhdoni gjithsesi?" #. Kb7sF #: include/svx/strings.hrc:1179 msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" msgid "Navigation bar" msgstr "Shiriti i orientimit" #. pKEQb #: include/svx/strings.hrc:1180 msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "Col" #. FXRKA #: include/svx/strings.hrc:1181 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Set property '#'" msgstr "Vendos vetinë '#'" #. hXjTN #: include/svx/strings.hrc:1182 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" msgid "Insert in container" msgstr "Fute në konteiner" #. BWpyC #: include/svx/strings.hrc:1183 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" msgid "Delete #" msgstr "Fshije #" #. ZeaDk #: include/svx/strings.hrc:1184 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" msgid "Delete # objects" msgstr "Fshij # objektet" #. VgGrE #: include/svx/strings.hrc:1185 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" msgid "Replace a container element" msgstr "Zëvendëso një element të konteinerit" #. FoXgt #: include/svx/strings.hrc:1186 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" msgid "Replace Control" msgstr "Zëvendëso Kontrollin" #. V4iMu #: include/svx/strings.hrc:1187 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" msgstr "Butoni" #. TreFC #: include/svx/strings.hrc:1188 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Butoni opcional" #. CBmAL #: include/svx/strings.hrc:1189 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Kutia për kontrollim" #. NFysA #: include/svx/strings.hrc:1190 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "Fushë për emërim" #. E5mMK #: include/svx/strings.hrc:1191 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Kuti grupi" #. ZGDAr #: include/svx/strings.hrc:1192 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "Kutia e tekstit" #. DEn9D #: include/svx/strings.hrc:1193 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Fusha e Formatuar" #. WiNUf #: include/svx/strings.hrc:1194 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Kuti e listës" #. xwuJF #: include/svx/strings.hrc:1195 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "Combo Kuti" #. 5474w #: include/svx/strings.hrc:1196 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "Butoni imazh" #. qT2Ed #: include/svx/strings.hrc:1197 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Kontrolli i fotografisë" #. 6Qvho #: include/svx/strings.hrc:1198 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "Zgjedhja e skedarit" #. a7gAj #: include/svx/strings.hrc:1199 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "Fusha e datës" #. EaBTj #: include/svx/strings.hrc:1200 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "Fusha e orës" #. DWfsm #: include/svx/strings.hrc:1201 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "Fushë numerike" #. TYjnr #: include/svx/strings.hrc:1202 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "Fusha e valutave" #. B6MEP #: include/svx/strings.hrc:1203 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "Fusha e modelit" #. uEYBR #: include/svx/strings.hrc:1204 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " msgstr "Kontrolli i tabelës " #. 3SUEn #: include/svx/strings.hrc:1205 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" msgstr "Madhësi e njëjtë e fontit" #. VtEN6 #: include/svx/strings.hrc:1206 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" msgstr "Buton rrotullues" #. eGgm4 #: include/svx/strings.hrc:1207 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" msgstr "Shiriti i orientimit" #. yME46 #: include/svx/strings.hrc:1208 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "Zgjedhje e shumëfishtë" #. PzA5d #: include/svx/strings.hrc:1209 msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" msgid "No data-related controls in the current form!" msgstr "Në formularin aktual nuk ka kontrolle të lidhura për të dhëna!" #. ZyBEz #: include/svx/strings.hrc:1210 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" msgid " (Date)" msgstr " (Data)" #. guA5u #: include/svx/strings.hrc:1211 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" msgid " (Time)" msgstr " (Ora)" #. 2wgdY #: include/svx/strings.hrc:1212 msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" msgid "Filter navigator" msgstr "Orientuesi i filtrit" #. BUYuD #: include/svx/strings.hrc:1213 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" msgid "Filter for" msgstr "Filtri për" #. AcTBB #: include/svx/strings.hrc:1214 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" msgid "Or" msgstr "Ose" #. 6RPtu #: include/svx/strings.hrc:1215 msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." msgstr "Kontrollet e vlefshme të lidhjes të cilat mund të përdoren në shqyrtim të tabelës nuk ekzistojnë në formularin aktual." #. iEoGb #: include/svx/strings.hrc:1216 msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" msgid "" msgstr "" #. Da6gx #: include/svx/strings.hrc:1217 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Gabim sintaksor ne formulimin SQL" #. ZoEuu #: include/svx/strings.hrc:1218 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." msgstr "Vlera #1 nuk mund të përdoret me LIKE!" #. 75ECE #: include/svx/strings.hrc:1219 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" msgid "LIKE cannot be used with this field." msgstr "LIKE nuk mund të përdoret në këtë fushë." #. tzFv5 #: include/svx/strings.hrc:1220 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." msgstr "Vlera e vendosur nuk është e vlefshme. Ju lutem futni një datë në format të vlefshëm, për shembull, MM/DD/YY" #. y6Z26 #: include/svx/strings.hrc:1221 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with an integer." msgstr "Fusha nuk mund të krahasohet me një numër të plotë." #. F8FgA #: include/svx/strings.hrc:1222 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." msgstr "" #. EDcU7 #: include/svx/strings.hrc:1223 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." msgstr "" #. YBFF5 #: include/svx/strings.hrc:1224 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." msgstr "" #. cECTG #: include/svx/strings.hrc:1225 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." msgstr "" #. VkeLY #: include/svx/strings.hrc:1226 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." msgstr "Kolona \"#1\" është a panjohur në tabelën \"#2\"." #. z9bf9 #: include/svx/strings.hrc:1227 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with a floating point number." msgstr "Fusha nuk mund të krahasohet me numrin me pikë lëvizëse." #. CEg85 #: include/svx/strings.hrc:1228 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." msgstr "Kriteriumi i shënuar nuk mund të krahasohet me këtë fushë." #. ZGAAQ #: include/svx/strings.hrc:1229 msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" msgid "Data Navigator" msgstr "Orientuesi i të dhënave..." #. W4uM2 #: include/svx/strings.hrc:1230 msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" msgid " (read-only)" msgstr " (vetëm lexim)" #. DgfNh #: include/svx/strings.hrc:1231 msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Fajli tanimë ekziston. Të mbishkruhet?" #. dSYCi #: include/svx/strings.hrc:1232 msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" msgid "#object# label" msgstr "" #. JpaM6 #: include/svx/strings.hrc:1234 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" "Do you really want to delete this model?" msgstr "" "Fshirja e modelit '$MODELNAME' ndikon në të gjitha kontrollet aktualisht të lidhur me këtë model.\n" "A dëshironi ta fshini këtë model?" #. y5Dyt #: include/svx/strings.hrc:1235 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" "Do you really want to delete this instance?" msgstr "" "Fshirja e instancës '$INSTANCENAME' ndikon në të gjitha kontrollet aktualisht të lidhura me këtë instancë.\n" "A dëshironi ta fshini këtë instancë?" #. VEzGF #: include/svx/strings.hrc:1236 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" "Fshirja e elementit '$ELEMENTNAME' ndikon në të gjitha kontrollet aktualisht të lidhura me këtë element.\n" "A dëshironi ta fshini këtë element?" #. 3hF6H #: include/svx/strings.hrc:1237 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" msgstr "Vërtet dëshiron të fshish atributin '$ATTRIBUTENAME'?" #. AWEbJ #: include/svx/strings.hrc:1238 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" "\n" "Do you really want to delete this submission?" msgstr "" "Fshirja e modelit '$SUBMISSIONNAME' ndikon në të gjitha kontrollet aktualisht të lidhur me këtë model.\n" "\n" "A dëshironi ta fshini këtë model?" #. SGiK5 #: include/svx/strings.hrc:1239 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" "\n" "Do you really want to delete this binding?" msgstr "" "Fshirja e modelit '$BINDINGNAME' ndikon në të gjitha kontrollet aktualisht të lidhur me këtë model.\n" "\n" "A dëshironi ta fshini këtë model?" #. 2zzHP #: include/svx/strings.hrc:1240 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." msgstr "Emri '%1' nuk është valid në XML. Ju lutem shënoni tjetër emër." #. 4nAtc #: include/svx/strings.hrc:1241 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." msgstr "Prefiksi '%1' nuk është valid në XML. Ju lutem shënoni prefiks tjetër." #. qrFQD #: include/svx/strings.hrc:1242 msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." msgstr "Emri '%1' tanimë ekziston. Ju lutem shkruani një emër të ri." #. DKkaw #: include/svx/strings.hrc:1243 msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" msgid "The submission must have a name." msgstr "Emri duhet tw shkruhet gjithsesi." #. xcAaD #: include/svx/strings.hrc:1244 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" msgstr "Posto" #. XGRQA #: include/svx/strings.hrc:1245 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" msgid "Put" msgstr "" #. tkRR3 #: include/svx/strings.hrc:1246 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" msgstr "Merr" #. fsyAL #: include/svx/strings.hrc:1247 msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" msgid "None" msgstr "Asnjë" #. Bjxmg #: include/svx/strings.hrc:1248 msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" msgid "Instance" msgstr "Instanca" #. affmF #: include/svx/strings.hrc:1249 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. gJLHj #: include/svx/strings.hrc:1250 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" msgid "Binding: " msgstr "Ndërlidhjet: " #. AEHco #: include/svx/strings.hrc:1251 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" msgid "Reference: " msgstr "Referenca: " #. iLaBC #: include/svx/strings.hrc:1252 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" msgid "Action: " msgstr "Veprimi: " #. HBV5Q #: include/svx/strings.hrc:1253 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" msgid "Method: " msgstr "Metoda: " #. dAN2F #: include/svx/strings.hrc:1254 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" msgid "Replace: " msgstr "Zëvendëso: " #. QMiqA #: include/svx/strings.hrc:1255 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "Shto elementin" #. C9YBB #: include/svx/strings.hrc:1256 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" msgid "Edit Element" msgstr "Edito elementin" #. XAh7B #: include/svx/strings.hrc:1257 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" msgid "Delete Element" msgstr "Fshij elementin" #. CLHER #: include/svx/strings.hrc:1258 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "Shto atributin" #. 6Ycoo #: include/svx/strings.hrc:1259 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" msgid "Edit Attribute" msgstr "Edito atributin" #. 6dSAd #: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Delete Attribute" msgstr "Fshij atributin" #. Ljhja #: include/svx/strings.hrc:1261 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" msgid "Add Binding" msgstr "Shto ndërlidhjen" #. CHTrw #: include/svx/strings.hrc:1262 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" msgid "Edit Binding" msgstr "Edito ndërlidhjen" #. yYwEG #: include/svx/strings.hrc:1263 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" msgid "Delete Binding" msgstr "Fshij ndërlidhjen" #. yVch8 #: include/svx/strings.hrc:1264 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" msgid "Add Submission" msgstr "Shto paraqitjen" #. AX58u #: include/svx/strings.hrc:1265 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" msgid "Edit Submission" msgstr "Edito paraqitjen" #. DFxmD #: include/svx/strings.hrc:1266 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" msgid "Delete Submission" msgstr "Fshij paraqitjen" #. qvvD7 #: include/svx/strings.hrc:1267 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" msgstr "Elementi:" #. U4Btb #: include/svx/strings.hrc:1268 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" msgstr "Atributet" #. Prceg #: include/svx/strings.hrc:1269 msgctxt "RID_STR_BINDING" msgid "Binding" msgstr "Ndërlidhjet" #. iFARB #: include/svx/strings.hrc:1270 msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" msgstr "Duke ndërlidhur shprehjen" #. BTmNa #: include/svx/strings.hrc:1272 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" msgstr "A jeni të sigurt që dëshironi të anuloni rikuperimin e të dhënave të dokumentit %PRODUCTNAME?" #. 5WjQZ #: include/svx/strings.hrc:1274 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" msgid "Left" msgstr "Majtas" #. JC7pc #: include/svx/strings.hrc:1275 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Djathtas" #. MhfuC #: include/svx/strings.hrc:1276 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" msgid "Center" msgstr "Qendër" #. kX7GR #: include/svx/strings.hrc:1277 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "Decimale" #. 7vecp #: include/svx/strings.hrc:1279 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." msgstr "" #. ZCWNC #: include/svx/strings.hrc:1280 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." msgstr "" #. 5GD8g #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: include/svx/strings.hrc:1282 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" msgid "Overwrite" msgstr "Mbishkruaj" #. qqCSF #: include/svx/strings.hrc:1283 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT" msgid "Insert" msgstr "" #. Dh5A2 #: include/svx/strings.hrc:1284 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." msgstr "Nënshkrimi digjital: Nënshkrimi i dokumentit është i saktë." #. xZprv #: include/svx/strings.hrc:1285 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." msgstr "Nënshkrimi digjital: Nënshkrimi i dokumentit është i saktë, por certifikata nuk mund të vërtetohet." #. Yydkh #: include/svx/strings.hrc:1286 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document." msgstr "" #. X7CjP #: include/svx/strings.hrc:1287 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" msgid "Digital Signature: The document is not signed." msgstr "Nënshkrimi digjital: Dokumenti nuk është i nënshkruar." #. BRmFY #: include/svx/strings.hrc:1288 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." msgstr "Nënshkrimi digjital: Nënshkrimi i dokumentit dhe certifikata janë të sakta, por jo të gjitha pjesët e dokumentit janë të nënshkruara." #. Swq5S #: include/svx/strings.hrc:1289 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." msgstr "Dokumenti është ndryshuar. Bëj dy herë klik për të ruajtur dokumentin." #. tRWKa #: include/svx/strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" msgid "The document has not been modified since the last save." msgstr "Dokumenti nuk është ndryshuar qëkur u bë ruajta e fundit." #. 7C8GH #: include/svx/strings.hrc:1291 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" msgid "Loading document..." msgstr "Duke ngarkuar dokumentin..." #. YbNsP #: include/svx/strings.hrc:1292 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." msgstr "Përshtat diapozitivin me dritaren aktuale." #. jYTMN #: include/svx/strings.hrc:1293 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." msgstr "" #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1294 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." msgstr "Niveli i zmadhimit. Bëj klik të djathtë për të ndryshuar nivelin e zmadhimit ose klik për të hapur dritaren e dialogut të zmadhimit." #. HCjAM #: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "Zmadho" #. 2YBJE #: include/svx/strings.hrc:1296 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "Zvogëlo" #. n9EyG #: include/svx/strings.hrc:1297 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" msgid "25%" msgstr "" #. vNTaU #: include/svx/strings.hrc:1298 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "50%" #. D6jxs #: include/svx/strings.hrc:1299 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" msgstr "75%" #. 2Bufm #: include/svx/strings.hrc:1300 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "100%" #. E5Xj8 #: include/svx/strings.hrc:1301 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" msgstr "150%" #. DjBVG #: include/svx/strings.hrc:1302 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "200%" #. 6Axop #: include/svx/strings.hrc:1303 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" msgid "Entire Page" msgstr "E gjithë faqja" #. 2UBAF #: include/svx/strings.hrc:1304 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" msgid "Page Width" msgstr "Gjerësi e faqes" #. YBg9X #: include/svx/strings.hrc:1305 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" msgstr "Pamje optimale" #. Wi5Fy #: include/svx/strings.hrc:1307 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" msgid "Including Styles" msgstr "Stilet e grafikave" #. BJSzf #: include/svx/strings.hrc:1308 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" msgstr "Stilet e paragrafit" #. ARuQM #: include/svx/strings.hrc:1309 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" msgstr "Stilet e Qelive" #. 7ChAu #: include/svx/strings.hrc:1310 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "Search for formatting" msgstr "" #. K6Ave #: include/svx/strings.hrc:1311 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "Replace with formatting" msgstr "" #. USdBy #: include/svx/strings.hrc:1312 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" msgid "Reached the end of the document" msgstr "U arrit fundi i dokumentit" #. CVSwo #: include/svx/strings.hrc:1313 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED" msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning" msgstr "" #. yCJzd #: include/svx/strings.hrc:1314 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "U arrit fundi i fletës" #. Diftw #: include/svx/strings.hrc:1315 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" msgstr "Fjala kyçe e kërkuar nuk u gjet" #. xACuY #: include/svx/strings.hrc:1316 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND" msgid "Navigation Element not found" msgstr "" #. CGo5w #: include/svx/strings.hrc:1317 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" msgid "Reached the beginning of the document" msgstr "U arrit fillimi i dokumentit" #. nDCC4 #: include/svx/strings.hrc:1318 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED" msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end" msgstr "" #. FNdxE #: include/svx/strings.hrc:1319 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED" msgid "Reached the first reminder, continued from the last" msgstr "" #. hAzCn #: include/svx/strings.hrc:1320 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED" msgid "Reached the last reminder, continued from the first" msgstr "" #. ihDqY #: include/svx/strings.hrc:1322 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" msgid "Color Palette" msgstr "Paletë ngjyrash" #. sDL47 #: include/svx/strings.hrc:1323 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE" msgid "Color Replacer" msgstr "" #. 7FcWA #: include/svx/strings.hrc:1325 msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE" msgid "3D Effects" msgstr "" #. j6dA6 #: include/svx/strings.hrc:1327 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" msgstr "Fjalëkalim i pavlefshëm" #. JGJ9F #: include/svx/strings.hrc:1328 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" msgid "Passwords do not match" msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen" #. VHTRb #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" msgid "Solid small circular bullets" msgstr "Pika të vogla rrumbullake të mbushura" #. AiNrB #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" msgid "Solid large circular bullets" msgstr "Pika të mëdha rrumbullake të mbushura" #. Vtk8J #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" msgid "Solid diamond bullets" msgstr "Pika të mbushura si diamant" #. bQFBw #: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" msgid "Solid large square bullets" msgstr "Pika të mëdha katrore të mbushura" #. 5eJDd #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" msgstr "Pika me shigjeta drejt të djathtës të mbushura" #. D8zQC #: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" msgstr "Pika me shigjeta drejt të djathtës" #. QCULV #: include/svx/strings.hrc:1336 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Cross mark bullets" msgstr "" #. XuXC7 #: include/svx/strings.hrc:1337 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Check mark bullets" msgstr "" #. cUEoG #: include/svx/strings.hrc:1338 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "Numër 1) 2) 3)" #. P2aKH #: include/svx/strings.hrc:1339 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "Numër 1. 2. 3." #. W7chC #: include/svx/strings.hrc:1340 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "Numër (1) (2) (3)" #. k3LBG #: include/svx/strings.hrc:1341 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "Numër roman me germa të mëdha I. II. III." #. BPgDJ #: include/svx/strings.hrc:1342 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "Germë e madhe A) B) C)" #. GooHz #: include/svx/strings.hrc:1343 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "Germë e vogël a) b) c)" #. k6waJ #: include/svx/strings.hrc:1344 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "Germë e vogël (a) (b) (c)" #. ZiWKK #: include/svx/strings.hrc:1345 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "Numër roman me germa të vogla i. ii. iii." #. oDTBg #: include/svx/strings.hrc:1346 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "" #. m56fN #: include/svx/strings.hrc:1347 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "" #. RyTLW #: include/svx/strings.hrc:1348 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" msgstr "" #. GAfTp #: include/svx/strings.hrc:1349 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric" msgstr "Numerik" #. gjEgN #: include/svx/strings.hrc:1350 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "" #. DZ2kE #: include/svx/strings.hrc:1351 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" msgstr "" #. TV9Mc #: include/svx/strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "Numerik me të gjitha nën-nivelet" #. tiXu5 #: include/svx/strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" msgstr "" #. nEJiF #: include/svx/strings.hrc:1355 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." msgstr "Skedari nuk mund të krijohet." #. CC6Sw #: include/svx/strings.hrc:1357 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" msgid "Table Design Styles" msgstr "Stilet e zbatuara të paragrafeve" #. c69eB #: include/svx/strings.hrc:1359 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Veprimet për t'u anuluar: $(ARG1)" #. nsioo #: include/svx/strings.hrc:1360 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Veprimet për t'u anuluar: $(ARG1)" #. DzJ9Y #: include/svx/strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Veprimet për t'u bërë përsëri: $(ARG1)" #. HTTW5 #: include/svx/strings.hrc:1362 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Veprimet për t'u bërë përsëri: $(ARG1)" #. H9jn7 #: include/svx/strings.hrc:1364 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" msgid "Find" msgstr "Gjeje" #. WbEFL #: include/svx/strings.hrc:1365 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" msgstr "Përputh shkronjat" #. 59ENV #: include/svx/strings.hrc:1366 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" msgstr "" #. vYw6p #: include/svx/strings.hrc:1368 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" #. JEkzY #: include/svx/strings.hrc:1369 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" #. n8VBe #: include/svx/strings.hrc:1370 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) kiB" msgstr "$(CAPACITY) kiB" #. 8GqWz #: include/svx/strings.hrc:1371 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "Gif image" msgstr "Imazh Gif" #. G2q7M #: include/svx/strings.hrc:1372 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "Jpeg image" msgstr "Imazh Jpeg" #. oGKBg #: include/svx/strings.hrc:1373 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" msgstr "Imazh PNG" #. Fkrjs #: include/svx/strings.hrc:1374 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" msgstr "Figurë TIFF" #. VWyEb #: include/svx/strings.hrc:1375 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" msgstr "Figurë WMF" #. pCpoE #: include/svx/strings.hrc:1376 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" msgstr "Figurë MET" #. DELaB #: include/svx/strings.hrc:1377 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" msgstr "Figurë PCT" #. 3AZAG #: include/svx/strings.hrc:1378 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" msgstr "Figurë SVG" #. aCEJW #: include/svx/strings.hrc:1379 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" msgstr "Figurë BMP" #. p2L8C #: include/svx/strings.hrc:1380 msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "E panjohur" #. 8LBFX #: include/svx/strings.hrc:1382 msgctxt "STR_SWITCH" msgid "Switch" msgstr "Ndërro" #. xLF42 #: include/svx/strings.hrc:1384 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" msgstr "" #. fw5hA #: include/svx/strings.hrc:1385 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "E kuqe" #. CiQvY #: include/svx/strings.hrc:1386 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Jeshile" #. BhvBe #: include/svx/strings.hrc:1387 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Blu" #. HSP36 #: include/svx/strings.hrc:1388 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Shkëlqimi" #. w5BYP #: include/svx/strings.hrc:1389 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" #. EZUjS #: include/svx/strings.hrc:1390 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Gama" #. ernMB #: include/svx/strings.hrc:1391 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "Tejdukshmëria" #. LdkNB #: include/svx/strings.hrc:1392 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Preje" #. TJmBu #: include/svx/strings.hrc:1394 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" msgstr "Orientimi standard" #. WQqju #: include/svx/strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" msgstr "Nga kreu në fund" #. ipfz6 #: include/svx/strings.hrc:1396 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" msgstr "Nga fundi lartë" #. MLR44 #: include/svx/strings.hrc:1397 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "Të grumbulluara" #. vUDeh #: include/svx/strings.hrc:1398 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" msgid "Left margin: " msgstr "Margjina e majtë: " #. EFBbE #: include/svx/strings.hrc:1399 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" msgid "Top margin: " msgstr "Margjina në krye: " #. 7HeyP #: include/svx/strings.hrc:1400 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " msgstr "Margjina e djathtë: " #. HCuWQ #: include/svx/strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" msgid "Bottom margin: " msgstr "Margjina në fund: " #. zD9BB #: include/svx/strings.hrc:1402 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " msgstr "Përshkrimi i faqes: " #. a4eSJ #: include/svx/strings.hrc:1403 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" msgid "Capitals" msgstr "Shkronjat e mëdha" #. DuQGP #: include/svx/strings.hrc:1404 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" msgid "Lowercase" msgstr "Shkronja të vogla" #. nWQ7R #: include/svx/strings.hrc:1405 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" msgstr "Shkronja Roman të mëdha" #. PxkPZ #: include/svx/strings.hrc:1406 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" msgstr "Shkronja Roman të vogla" #. B7YEa #: include/svx/strings.hrc:1407 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #. vPbGB #: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" msgid "None" msgstr "Asnjë" #. akGGo #: include/svx/strings.hrc:1409 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" msgstr "Orientim horizontal" #. bbcaZ #: include/svx/strings.hrc:1410 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" msgstr "Orientim vertikal" #. BQtGg #: include/svx/strings.hrc:1411 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" msgid "Left" msgstr "Majtas" #. JWFLj #: include/svx/strings.hrc:1412 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Djathtas" #. bxvGx #: include/svx/strings.hrc:1413 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" msgid "All" msgstr "Të gjitha" #. S3nm4 #: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" msgid "Mirrored" msgstr "I pasqyruar" #. dcvEJ #: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " msgstr "Autori: " #. 2siC9 #: include/svx/strings.hrc:1416 msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " msgstr "Data: " #. pWoLe #: include/svx/strings.hrc:1417 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " msgstr "Teksti: " #. pAABc #: include/svx/strings.hrc:1418 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character background" msgstr "Prapavija e shkronjës" #. Deknh #: include/svx/strings.hrc:1420 msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" msgstr "Paletë ngjyrash" #. 9XFJS #. Used in the Slide Setup dialog of Impress #: include/svx/strings.hrc:1423 msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS" msgid "Slide numbers:" msgstr "" #. qWooV #. String for saving modified image (instead of original) #: include/svx/strings.hrc:1426 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE" msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead?" msgstr "" #. KycVH #: include/svx/strings.hrc:1428 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" msgstr "Latine bazë" #. bcjRA #: include/svx/strings.hrc:1429 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1" msgstr "Latine-1" #. h6THj #: include/svx/strings.hrc:1430 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" msgstr "Këshilla të zgjeruara" #. o4EF9 #: include/svx/strings.hrc:1431 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" msgstr "Këshilla të zgjeruara" #. W3CGs #: include/svx/strings.hrc:1432 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" msgstr "Prapashtesa IPA" #. yZjF6 #: include/svx/strings.hrc:1433 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "" #. EASZR #: include/svx/strings.hrc:1434 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Simbolet Verikale Numerike" #. wBjC4 #: include/svx/strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" msgstr "Greke bazë" #. Dh8Es #: include/svx/strings.hrc:1436 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "" #. jGT5E #: include/svx/strings.hrc:1437 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" msgstr "Cirilike" #. DQgLS #: include/svx/strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" msgstr "Armene" #. kXEQY #: include/svx/strings.hrc:1439 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" msgstr "IDE Bazike" #. Cb8g4 #: include/svx/strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" msgstr "Këshilla të zgjeruara" #. ZmDCd #: include/svx/strings.hrc:1441 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" msgstr "IDE Bazike" #. hZDFV #: include/svx/strings.hrc:1442 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" msgstr "Këshilla të zgjeruara" #. c3CqD #: include/svx/strings.hrc:1443 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #. EfVnG #: include/svx/strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" msgstr "" #. iWzLc #: include/svx/strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" msgstr "" #. omacG #: include/svx/strings.hrc:1446 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" msgstr "" #. Cdwzw #: include/svx/strings.hrc:1447 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "" #. BhEGN #: include/svx/strings.hrc:1448 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" msgstr "" #. 6YkEo #: include/svx/strings.hrc:1449 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" msgstr "" #. J5qn4 #: include/svx/strings.hrc:1450 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" msgstr "" #. 4UEFU #: include/svx/strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" msgstr "" #. C5yzo #: include/svx/strings.hrc:1452 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "" #. EvjbD #: include/svx/strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" msgstr "" #. HqFTh #: include/svx/strings.hrc:1454 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "IDE Bazike" #. npAc8 #: include/svx/strings.hrc:1455 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "Këshilla të zgjeruara" #. AHAB4 #: include/svx/strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" msgstr "Shndërrimi Hangul/Hanja" #. gMEFL #: include/svx/strings.hrc:1457 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additionals" msgstr "Zgjedhja e zgjeruar e kyqyr" #. uVYXp #: include/svx/strings.hrc:1458 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" msgstr "Këshilla të zgjeruara" #. LEQg6 #: include/svx/strings.hrc:1459 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" msgstr "Shenjë piksimi" #. D9KFj #: include/svx/strings.hrc:1460 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Mbishkrimet dhe poshtëshkrimet" #. yaxYV #: include/svx/strings.hrc:1461 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" msgstr "Edito simbolet" #. jzA5i #: include/svx/strings.hrc:1462 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "Simbolet Verikale Numerike" #. CHNBZ #: include/svx/strings.hrc:1463 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Edito simbolet" #. cDkEd #: include/svx/strings.hrc:1464 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" msgstr "Numri i faqes" #. j25Fp #: include/svx/strings.hrc:1465 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" msgstr "Shigjetat" #. p5Tbx #: include/svx/strings.hrc:1466 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Operatërot Unar/Binar" #. ckgof #: include/svx/strings.hrc:1467 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Opcione të ndryshme" #. 8rXdw #: include/svx/strings.hrc:1468 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" msgstr "Shiriti i kontrollit" #. D4J8A #: include/svx/strings.hrc:1469 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Njohje e formatit numerik" #. hXwgf #: include/svx/strings.hrc:1470 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "" #. AD9HJ #: include/svx/strings.hrc:1471 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" msgstr "" #. vViaR #: include/svx/strings.hrc:1472 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" msgstr "Elementet e adresës" #. ok7ks #: include/svx/strings.hrc:1473 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" msgstr "Trajtat bazike" #. sKty5 #: include/svx/strings.hrc:1474 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Edito simbolet" #. yDpNT #: include/svx/strings.hrc:1475 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" msgstr "" #. Cth4P #: include/svx/strings.hrc:1476 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "" #. Bo4iK #: include/svx/strings.hrc:1477 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. i2Cdr #: include/svx/strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. 9YYLD #: include/svx/strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo" msgstr "" #. F9UFG #: include/svx/strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Shndërrimi Hangul/Hanja" #. yeRDE #: include/svx/strings.hrc:1481 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "Të ndryshme" #. kPFs9 #: include/svx/strings.hrc:1482 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "" #. 6tAx6 #: include/svx/strings.hrc:1483 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" msgstr "Përputhshmëria CJK" #. VakXP #: include/svx/strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. XzS6D #: include/svx/strings.hrc:1485 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "" #. JVCP5 #: include/svx/strings.hrc:1486 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "" #. Y33VK #: include/svx/strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" msgstr "Zona për përdorim privat" #. 8yYiM #: include/svx/strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "Ideograme të përputhura me CJK" #. BEfFQ #: include/svx/strings.hrc:1489 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "" #. NCsAG #: include/svx/strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "" #. adi8G #: include/svx/strings.hrc:1491 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" msgstr "Shenja intervalesh madhore" #. vLBhn #: include/svx/strings.hrc:1492 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "Ideograme të përputhura me CJK" #. i6R3B #: include/svx/strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" msgstr "" #. 7EDCh #: include/svx/strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "" #. WWoWx #: include/svx/strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "" #. dkDXh #: include/svx/strings.hrc:1496 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" msgstr "Speciale" #. GQSEx #: include/svx/strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" msgstr "" #. BL66x #: include/svx/strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" msgstr "" #. cuQ2k #: include/svx/strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" msgstr "Të pjerrëta antike" #. wtKAB #: include/svx/strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" msgstr "" #. GPFqC #: include/svx/strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" msgstr "" #. 7AovD #: include/svx/strings.hrc:1502 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "" #. G3GQF #: include/svx/strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" msgstr "Simbole muzikore" #. YzBDD #: include/svx/strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "" #. 3XZRw #: include/svx/strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "" #. nZnQc #: include/svx/strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "" #. HBwZE #: include/svx/strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "" #. TTFkh #: include/svx/strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "" #. 2jALB #: include/svx/strings.hrc:1509 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" msgstr "Tabulatorët" #. 2iHJN #: include/svx/strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "" #. ABgr9 #: include/svx/strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" msgstr "" #. a4q6S #: include/svx/strings.hrc:1512 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Zonë suplementare për përdorim privat - A" #. k638K #: include/svx/strings.hrc:1513 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Zonë suplementare për përdorim privat - B" #. pKFTg #: include/svx/strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" msgstr "" #. TJHGp #: include/svx/strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" msgstr "" #. nujxa #: include/svx/strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" msgstr "" #. neD93 #: include/svx/strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Prapashtesa fonetike" #. C6LwC #: include/svx/strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "" #. giR4r #: include/svx/strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "" #. EqFxm #: include/svx/strings.hrc:1520 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "" #. VeZNe #: include/svx/strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "" #. Tvkgh #: include/svx/strings.hrc:1522 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" msgstr "" #. CuThH #: include/svx/strings.hrc:1523 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" msgstr "" #. nBtk5 #: include/svx/strings.hrc:1524 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" msgstr "" #. vvMNk #: include/svx/strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" msgstr "" #. aiySp #: include/svx/strings.hrc:1526 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" msgstr "" #. PEGiu #: include/svx/strings.hrc:1527 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" msgstr "" #. tRBTP #: include/svx/strings.hrc:1528 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" msgstr "" #. 8sgGF #: include/svx/strings.hrc:1529 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #. CdXvH #: include/svx/strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" msgstr "" #. jFWRQ #: include/svx/strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" msgstr "" #. jhzoc #: include/svx/strings.hrc:1532 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" msgstr "" #. B66QG #: include/svx/strings.hrc:1533 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" msgstr "" #. j8cuG #: include/svx/strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" msgstr "" #. AE5wq #: include/svx/strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" msgstr "" #. 9mgNF #: include/svx/strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "" #. d5JWE #: include/svx/strings.hrc:1537 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" msgstr "" #. XnzyB #: include/svx/strings.hrc:1538 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Simbolet Verikale Numerike" #. R5W9H #: include/svx/strings.hrc:1539 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Shigjetat e bllokut" #. QYf7A #: include/svx/strings.hrc:1540 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" msgstr "" #. 63BBg #: include/svx/strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Shigjetat e bllokut" #. ykowm #: include/svx/strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Simbolet Verikale Numerike" #. GGdze #: include/svx/strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "" #. WLLAP #: include/svx/strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "" #. EyZR2 #: include/svx/strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Hyrja e karaktereve alfanumerike" #. o3AQ6 #: include/svx/strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" msgstr "" #. BVieL #: include/svx/strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" msgstr "" #. DwAEz #: include/svx/strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" msgstr "" #. 3GDP5 #: include/svx/strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" msgstr "" #. BfGBm #: include/svx/strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" msgstr "" #. cL7Vo #: include/svx/strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Këshilla të zgjeruara" #. MQoBs #: include/svx/strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "" #. fCpRM #: include/svx/strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" msgstr "" #. zyW2q #: include/svx/strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "" #. GWxb8 #: include/svx/strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "" #. 8ZJmr #: include/svx/strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "" #. RR6Er #: include/svx/strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "" #. K3GsF #: include/svx/strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "" #. y4HCg #: include/svx/strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" msgstr "" #. KUnXb #: include/svx/strings.hrc:1560 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" msgstr "Biznes" #. zDaXa #: include/svx/strings.hrc:1561 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Simbolet Verikale Numerike" #. 9Z24A #: include/svx/strings.hrc:1562 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" msgstr "" #. CANHf #: include/svx/strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "" #. X8DEc #: include/svx/strings.hrc:1564 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "" #. fYpFz #: include/svx/strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" msgstr "" #. 3Gzxx #: include/svx/strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" msgstr "" #. zKCVG #: include/svx/strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" msgstr "" #. U8zrU #: include/svx/strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "" #. B2yF8 #: include/svx/strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" msgstr "" #. J4KdA #: include/svx/strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" msgstr "" #. eGPjC #: include/svx/strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "" #. XboFE #: include/svx/strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "" #. tBJi3 #: include/svx/strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" msgstr "" #. Qrowh #: include/svx/strings.hrc:1574 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" msgstr "" #. aZKS5 #: include/svx/strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" msgstr "" #. ihUDF #: include/svx/strings.hrc:1576 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" msgstr "" #. Z3AAi #: include/svx/strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" msgstr "" #. 428ER #: include/svx/strings.hrc:1578 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" msgstr "Këshilla të zgjeruara" #. SqFfT #: include/svx/strings.hrc:1579 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" msgstr "Këshilla të zgjeruara" #. yMmow #: include/svx/strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" msgstr "" #. V6CsB #: include/svx/strings.hrc:1581 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" msgstr "" #. GNBwz #: include/svx/strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" msgstr "" #. VBPZE #: include/svx/strings.hrc:1583 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "" #. 9msGJ #: include/svx/strings.hrc:1584 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "" #. i6Gx9 #: include/svx/strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" msgstr "" #. WrXXX #: include/svx/strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" msgstr "" #. FhhAQ #: include/svx/strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" msgstr "" #. eHvUh #: include/svx/strings.hrc:1588 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "" #. ZkKwE #: include/svx/strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" msgstr "" #. pBASG #: include/svx/strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "" #. GoQpd #: include/svx/strings.hrc:1591 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" msgstr "" #. 6pufg #: include/svx/strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" msgstr "" #. bmFny #: include/svx/strings.hrc:1593 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" msgstr "" #. EaXay #: include/svx/strings.hrc:1594 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" msgstr "Diagram" #. qYaAV #: include/svx/strings.hrc:1595 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" msgstr "" #. At8Tk #: include/svx/strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" msgstr "" #. ryGAF #: include/svx/strings.hrc:1597 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" msgstr "" #. EYLa8 #: include/svx/strings.hrc:1598 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" msgstr "" #. TPN6m #: include/svx/strings.hrc:1599 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" msgstr "" #. G5GLd #: include/svx/strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "" #. EyMaF #: include/svx/strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" msgstr "" #. r2YQs #: include/svx/strings.hrc:1602 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" msgstr "" #. feZ2Q #: include/svx/strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "" #. H4FpF #: include/svx/strings.hrc:1604 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" msgstr "" #. BgKLG #: include/svx/strings.hrc:1605 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" msgstr "" #. bVNYf #: include/svx/strings.hrc:1606 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" msgstr "Lista" #. riEM3 #: include/svx/strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" msgstr "" #. CQMqK #: include/svx/strings.hrc:1608 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "" #. gDEUp #: include/svx/strings.hrc:1609 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" msgstr "" #. UsAq2 #: include/svx/strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "" #. g5H7j #: include/svx/strings.hrc:1611 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" msgstr "Japoneze" #. upBjC #: include/svx/strings.hrc:1612 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Këshilla të zgjeruara" #. GQ3XX #: include/svx/strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" msgstr "" #. HGVSu #: include/svx/strings.hrc:1614 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" msgstr "" #. ryvor #: include/svx/strings.hrc:1615 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "" #. RTxUc #: include/svx/strings.hrc:1616 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "" #. 7E6G8 #: include/svx/strings.hrc:1617 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" msgstr "" #. Ab3wu #: include/svx/strings.hrc:1618 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" msgstr "" #. 5gN8e #: include/svx/strings.hrc:1619 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "" #. D7rcV #: include/svx/strings.hrc:1620 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "" #. d44Dq #: include/svx/strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" msgstr "Turke e vjetër" #. CLuJC #: include/svx/strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "" #. FpFeH #: include/svx/strings.hrc:1623 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" msgstr "" #. Swfzy #: include/svx/strings.hrc:1624 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "" #. bMYVC #: include/svx/strings.hrc:1625 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "" #. Dqcpa #: include/svx/strings.hrc:1626 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "" #. 8eCZn #: include/svx/strings.hrc:1627 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" msgstr "" #. 8LVFp #: include/svx/strings.hrc:1628 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" msgstr "" #. 9SrgK #: include/svx/strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "" #. cQEzt #: include/svx/strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" msgstr "" #. n4oND #: include/svx/strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" msgstr "" #. xibkG #: include/svx/strings.hrc:1632 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" msgstr "" #. xyswt #: include/svx/strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" msgstr "" #. TqExt #: include/svx/strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "" #. wtMts #: include/svx/strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" msgstr "Emocionet" #. WgGuX #: include/svx/strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "" #. fBitP #: include/svx/strings.hrc:1637 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "" #. CWvjP #: include/svx/strings.hrc:1638 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Këshilla të zgjeruara" #. D7mEf #: include/svx/strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "" #. 8ouWH #: include/svx/strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" msgstr "" #. z3gG4 #: include/svx/strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "" #. mFAeA #: include/svx/strings.hrc:1642 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "" #. b5m8K #: include/svx/strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "" #. Xrkei #: include/svx/strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" msgstr "" #. hG9Na #: include/svx/strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" msgstr "" #. rTKpL #: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" msgstr "" #. CAKEC #: include/svx/strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "" #. pTsMT #: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" msgstr "" #. HNCk9 #: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" msgstr "" #. GWufB #: include/svx/strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "" #. t8Bfn #: include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "" #. kAeYs #: include/svx/strings.hrc:1652 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "Simbolet Verikale Numerike" #. 8TGuM #: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" msgstr "" #. Yaq3z #: include/svx/strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" msgstr "" #. QmkME #: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "" #. R9PgF #: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" msgstr "" #. tpSqU #: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" msgstr "" #. 4pjBM #: include/svx/strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" msgstr "" #. GoPep #: include/svx/strings.hrc:1659 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" msgstr "Këshilla të zgjeruara" #. wNozk #: include/svx/strings.hrc:1660 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" msgstr "Lineare" #. SjAev #: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" msgstr "" #. CA7vw #: include/svx/strings.hrc:1662 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" msgstr "" #. UUKC4 #: include/svx/strings.hrc:1663 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #. ZhzBz #: include/svx/strings.hrc:1664 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" msgstr "Modi" #. jC4Ue #: include/svx/strings.hrc:1665 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" msgstr "" #. TiWmd #: include/svx/strings.hrc:1666 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "" #. y7tCX #: include/svx/strings.hrc:1667 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" msgstr "" #. T29Cw #: include/svx/strings.hrc:1668 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" msgstr "" #. EZADa #: include/svx/strings.hrc:1669 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" msgstr "" #. 9oFL2 #: include/svx/strings.hrc:1670 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "" #. TYGv3 #: include/svx/strings.hrc:1671 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "" #. wd8bD #: include/svx/strings.hrc:1672 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" msgstr "" #. dkSnn #: include/svx/strings.hrc:1673 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "" #. bts3U #: include/svx/strings.hrc:1674 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "" #. XSwsB #: include/svx/strings.hrc:1675 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "" #. rdXCX #: include/svx/strings.hrc:1676 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" msgstr "" #. GwT8c #: include/svx/strings.hrc:1677 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "" #. mz3Cs #: include/svx/strings.hrc:1678 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Shigjetat e bllokut" #. iGUzh #: include/svx/strings.hrc:1679 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" msgstr "" #. HRBEN #: include/svx/strings.hrc:1680 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" msgstr "" #. 9NCBd #: include/svx/strings.hrc:1681 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" msgstr "" #. cPJhp #: include/svx/strings.hrc:1682 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "" #. GAd7H #: include/svx/strings.hrc:1683 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "" #. TDgY4 #: include/svx/strings.hrc:1684 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "" #. ho93C #: include/svx/strings.hrc:1685 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "" #. La5yr #: include/svx/strings.hrc:1686 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" msgstr "" #. e3aXA #: include/svx/strings.hrc:1687 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" msgstr "" #. D6qsK #: include/svx/strings.hrc:1688 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" msgstr "" #. aVhdm #: include/svx/strings.hrc:1689 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" msgstr "" #. B6UHz #: include/svx/strings.hrc:1690 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "" #. rFgRw #: include/svx/strings.hrc:1691 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" msgstr "" #. F2AJT #: include/svx/strings.hrc:1692 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #. zDLT2 #: include/svx/strings.hrc:1693 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "" #. S69GG #: include/svx/strings.hrc:1694 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "" #. QeCxG #: include/svx/strings.hrc:1695 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "" #. 45hVB #: include/svx/strings.hrc:1696 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" msgstr "" #. Mr7RB #: include/svx/strings.hrc:1697 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "" #. RTgGA #: include/svx/strings.hrc:1698 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" msgstr "I ri" #. JJrpR #: include/svx/strings.hrc:1699 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" msgstr "" #. o3qMt #: include/svx/strings.hrc:1700 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" msgstr "" #. nRMFd #: include/svx/strings.hrc:1701 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" msgstr "" #. uFMWt #: include/svx/strings.hrc:1702 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "" #. DH39v #: include/svx/strings.hrc:1703 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" msgstr "Këshilla të zgjeruara" #. jPSFu #: include/svx/strings.hrc:1704 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" msgstr "" #. TGJHU #: include/svx/strings.hrc:1705 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" msgstr "" #. DHbMR #: include/svx/strings.hrc:1706 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" msgstr "" #. gPnhH #: include/svx/strings.hrc:1707 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" msgstr "" #. rbMNp #: include/svx/strings.hrc:1708 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" msgstr "" #. i5evF #: include/svx/strings.hrc:1709 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chess Symbols" msgstr "" #. BYA5Y #: include/svx/strings.hrc:1710 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" msgstr "" #. xDvRL #: include/svx/strings.hrc:1711 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" msgstr "" #. uzq7e #: include/svx/strings.hrc:1712 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "" #. FAwvP #: include/svx/strings.hrc:1713 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "" #. TYjtp #: include/svx/strings.hrc:1714 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Makasar" msgstr "" #. abFR5 #: include/svx/strings.hrc:1715 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mayan Numerals" msgstr "" #. aDjHx #: include/svx/strings.hrc:1716 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" msgstr "" #. qMf5N #: include/svx/strings.hrc:1717 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" msgstr "" #. rUG8e #: include/svx/strings.hrc:1718 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sogdian" msgstr "" #. B6UKP #: include/svx/strings.hrc:1719 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "" #. YBxAE #: include/svx/strings.hrc:1720 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elymaic" msgstr "" #. ibmgu #: include/svx/strings.hrc:1721 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nandinagari" msgstr "" #. 8A7FD #: include/svx/strings.hrc:1722 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "" #. DajDi #: include/svx/strings.hrc:1723 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "" #. FAb6M #: include/svx/strings.hrc:1724 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Kana Extension" msgstr "" #. bmviu #: include/svx/strings.hrc:1725 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "" #. SmFqD #: include/svx/strings.hrc:1726 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil Supplement" msgstr "" #. qNixg #: include/svx/strings.hrc:1727 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Wancho" msgstr "" #. EDpqy #: include/svx/strings.hrc:1728 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chorasmian" msgstr "" #. EH9Xf #: include/svx/strings.hrc:1729 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" msgstr "" #. wBzzY #: include/svx/strings.hrc:1730 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dhives Akuru" msgstr "" #. CX5R4 #: include/svx/strings.hrc:1731 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khitan small script" msgstr "" #. onKAu #: include/svx/strings.hrc:1732 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu Supplement" msgstr "" #. yMTF4 #: include/svx/strings.hrc:1733 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols for Legacy Computing" msgstr "" #. SZmB5 #: include/svx/strings.hrc:1734 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Supplement" msgstr "" #. zxpCG #: include/svx/strings.hrc:1735 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yezidi" msgstr "" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1737 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" msgstr "" #. Ct9UG #: include/svx/strings.hrc:1738 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" msgstr "" #. XFhAz #: include/svx/strings.hrc:1739 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "" #. G2Jyh #. page direction #: include/svx/strings.hrc:1741 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "" #. b6Guf #: include/svx/strings.hrc:1742 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "" #. yQGoC #: include/svx/strings.hrc:1743 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "" #. k7B2r #: include/svx/strings.hrc:1744 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "" #. DF4B8 #: include/svx/strings.hrc:1745 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT" msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)" msgstr "" #. siSmL #: include/svx/strings.hrc:1747 msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Fontwork" msgstr "" #. Eg8QT #: include/svx/strings.hrc:1749 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY" msgid "Digitally signed by:" msgstr "" #. NyP2E #: include/svx/strings.hrc:1750 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE" msgid "Date: %1" msgstr "" #. oFcMf #: include/svx/svxitems.hrc:33 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Scale" msgstr "Shkallë" #. kmF4A #: include/svx/svxitems.hrc:34 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Brush" msgstr "Furça" #. BDkkM #: include/svx/svxitems.hrc:35 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Tab stops" msgstr "Ndalimet e tabit" #. hdbAu #: include/svx/svxitems.hrc:36 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character" msgstr "Shkronja" #. DvGGy #: include/svx/svxitems.hrc:37 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font" msgstr "Shkronjat" #. XEqXh #: include/svx/svxitems.hrc:38 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font posture" msgstr "Vendosja e fontit" #. P5Ljb #: include/svx/svxitems.hrc:39 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font weight" msgstr "Trashësia e fontit" #. FHznU #: include/svx/svxitems.hrc:40 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Shadowed" msgstr "Hije" #. GP5cC #: include/svx/svxitems.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Individual words" msgstr "Vetëm fjalë" #. V2fmG #: include/svx/svxitems.hrc:42 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Outline" msgstr "Konturë" #. svoaM #: include/svx/svxitems.hrc:43 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Strikethrough" msgstr "Vizuar nëpërmes" #. NiUS6 #: include/svx/svxitems.hrc:44 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Underline" msgstr "Nënvizim" #. jTEYn #: include/svx/svxitems.hrc:45 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font size" msgstr "Madhësia e fontit" #. TtzX2 #: include/svx/svxitems.hrc:46 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font color" msgstr "Ngjyra e shkronjave" #. edBWB #: include/svx/svxitems.hrc:47 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Kerning" msgstr "Kernimi" #. eJdFK #: include/svx/svxitems.hrc:48 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Effects" msgstr "Efektet" #. CYKY7 #: include/svx/svxitems.hrc:49 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language" msgstr "Gjuha" #. CDzun #: include/svx/svxitems.hrc:50 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Position" msgstr "Pozicioni" #. A6yDx #: include/svx/svxitems.hrc:51 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character blinking" msgstr "" #. A7wEV #: include/svx/svxitems.hrc:52 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character set color" msgstr "Ngjyra grupit të shkronjave" #. 5uUtt #: include/svx/svxitems.hrc:53 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Overline" msgstr "" #. 8kVWW #: include/svx/svxitems.hrc:54 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Alignment" msgstr "Rreshtimi" #. 8zGuy #: include/svx/svxitems.hrc:55 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Line spacing" msgstr "Hapësira ndërmjet rreshtave" #. LyKLp #: include/svx/svxitems.hrc:56 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page Break" msgstr "Thyerja e faqes" #. dkLD4 #: include/svx/svxitems.hrc:57 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hyphenation" msgstr "Hifenacion" #. ZCVVC #: include/svx/svxitems.hrc:58 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Do not split paragraph" msgstr "Mos e ndaj paragrafin" #. XpVud #: include/svx/svxitems.hrc:59 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Orphans" msgstr "Të mbetura" #. NHw9j #: include/svx/svxitems.hrc:60 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Widows" msgstr "Jetimët" #. XpD3P #: include/svx/svxitems.hrc:61 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" msgstr "Hapësira e paragrafit" #. Z7Kxv #: include/svx/svxitems.hrc:62 #, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph indent" msgstr "Mbështetha e paragrafit" #. cffCk #: include/svx/svxitems.hrc:63 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Indent" msgstr "Kryeradha" #. UMEWr #: include/svx/svxitems.hrc:64 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Spacing" msgstr "Hapësira" #. 2Zwau #: include/svx/svxitems.hrc:65 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page" msgstr "Faqe" #. BPZBb #: include/svx/svxitems.hrc:66 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page Style" msgstr "Stili i faqes" #. hWxFn #: include/svx/svxitems.hrc:67 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "Mbaje me paragrafin tjetër" #. JGTCV #: include/svx/svxitems.hrc:68 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Blinking" msgstr "Ndërlidhjet" #. CBMXn #: include/svx/svxitems.hrc:69 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Register-true" msgstr "Regjistrimi-i saktë" #. t2uX7 #: include/svx/svxitems.hrc:70 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character background" msgstr "Prapavija e shkronjës" #. hd4cD #: include/svx/svxitems.hrc:71 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Asian font" msgstr "Font aziatik" #. i4aab #: include/svx/svxitems.hrc:72 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of Asian font" msgstr "Madhësia e fontit Aziatik" #. rxUMe #: include/svx/svxitems.hrc:73 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of Asian font" msgstr "Gjuha e fonteve Aziatike" #. FGao4 #: include/svx/svxitems.hrc:74 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of Asian font" msgstr "Vendosja e fonteve Aziatike" #. 6mRQX #: include/svx/svxitems.hrc:75 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of Asian font" msgstr "Trashësia e fonteve Aziatike" #. 4BGdv #: include/svx/svxitems.hrc:76 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "CTL" msgstr "CTL" #. p45An #: include/svx/svxitems.hrc:77 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of complex scripts" msgstr "Madhësia e skriptave komplekse" #. 9bGum #: include/svx/svxitems.hrc:78 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of complex scripts" msgstr "Gjuha e skriptave komplekse" #. LMbZE #: include/svx/svxitems.hrc:79 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of complex scripts" msgstr "Vendosja e skriptave komplekse" #. kBQpv #: include/svx/svxitems.hrc:80 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of complex scripts" msgstr "Trashësia e skriptave komplekse" #. CiTka #: include/svx/svxitems.hrc:81 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Double-lined" msgstr "I dyanshëm" #. BMHPn #: include/svx/svxitems.hrc:82 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Emphasis mark" msgstr "Shenjë theksimi" #. yKetF #: include/svx/svxitems.hrc:83 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Text spacing" msgstr "Hapësirë e tekstit" #. GTQjw #: include/svx/svxitems.hrc:84 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hanging punctuation" msgstr "Pikëzimi i varur" #. maSbF #: include/svx/svxitems.hrc:85 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Forbidden characters" msgstr "Karakteret e ndaluara" #. G48GM #: include/svx/svxitems.hrc:86 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Rotation" msgstr "Rrotullimi" #. W8gBY #: include/svx/svxitems.hrc:87 #, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character scaling" msgstr "Hapësira mes shkronjave" #. d574i #: include/svx/svxitems.hrc:88 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Relief" msgstr "Relief" #. qFGGp #: include/svx/svxitems.hrc:89 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Vertical text alignment" msgstr "Rreshtim vertikal i tekstit" #. DPZws #: svx/inc/fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Millimeter" msgstr "Milimetër" #. RWGZH #: svx/inc/fieldunit.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Centimeter" msgstr "Centimetër" #. Uy6BJ #: svx/inc/fieldunit.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Meter" msgstr "Metër" #. ej2m5 #: svx/inc/fieldunit.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Kilometer" msgstr "Kilometër" #. EFSC2 #: svx/inc/fieldunit.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Inch" msgstr "Inç" #. pcGHS #: svx/inc/fieldunit.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Foot" msgstr "Këmbë" #. 5a3Dq #: svx/inc/fieldunit.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Miles" msgstr "Milje" #. zpCki #: svx/inc/fieldunit.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Pica" msgstr "Pica" #. aTBVj #: svx/inc/fieldunit.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Point" msgstr "Pikë" #. tkSdX #: svx/inc/fieldunit.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Char" msgstr "Diagram" #. DyFjJ #: svx/inc/fieldunit.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Line" msgstr "Rresht" #. QYjeZ #: svx/inc/fmstring.hrc:27 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" msgstr "" #. iRDFU #: svx/inc/fmstring.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" msgstr "JO" #. JBngM #: svx/inc/fmstring.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "EMPTY" msgstr "BOSH" #. zpTCG #: svx/inc/fmstring.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" msgstr "SAKTË" #. DYBeJ #: svx/inc/fmstring.hrc:31 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" msgstr "PASAKTË" #. mtAA5 #: svx/inc/fmstring.hrc:32 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" msgstr "" #. YWtNJ #: svx/inc/fmstring.hrc:33 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "BETWEEN" msgstr "" #. 47bZX #: svx/inc/fmstring.hrc:34 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" msgstr "OSE" #. 9ZBAf #: svx/inc/fmstring.hrc:35 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" msgstr "DHE" #. xZ65E #: svx/inc/fmstring.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" msgstr "Mesatarja" #. cTfDS #: svx/inc/fmstring.hrc:37 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" msgstr "Numëro" #. TFaGE #: svx/inc/fmstring.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" msgstr "Maksimumi" #. gGpDF #: svx/inc/fmstring.hrc:39 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. 3YcTD #: svx/inc/fmstring.hrc:40 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" msgstr "Shuma" #. GwMS7 #: svx/inc/fmstring.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" msgstr "Çdo" #. M6DCS #: svx/inc/fmstring.hrc:42 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" msgstr "Çfardo regjistrimi" #. AyNgd #: svx/inc/fmstring.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Some" msgstr "Disa" #. QYQ2c #: svx/inc/fmstring.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_POP" msgstr "STDDEV_POP" #. DsDPW #: svx/inc/fmstring.hrc:45 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_SAMP" msgstr "" #. RqHwF #: svx/inc/fmstring.hrc:46 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_SAMP" msgstr "" #. id43S #: svx/inc/fmstring.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_POP" msgstr "VAR_POP" #. mjjoD #: svx/inc/fmstring.hrc:48 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Collect" msgstr "" #. GcZBA #: svx/inc/fmstring.hrc:49 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Fusion" msgstr "" #. gpKQz #: svx/inc/fmstring.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" msgstr "Ndërveprimi" #. 8DMsd #: svx/inc/formnavi.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit" msgid "~Text Box" msgstr "" #. LaRik #: svx/inc/formnavi.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton" msgid "~Button" msgstr "" #. qjKaG #: svx/inc/formnavi.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed" msgid "La~bel field" msgstr "" #. sq3AT #: svx/inc/formnavi.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList" msgid "L~ist Box" msgstr "" #. agpbk #: svx/inc/formnavi.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox" msgid "~Check Box" msgstr "" #. 9WA4B #: svx/inc/formnavi.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio" msgid "~Radio Button" msgstr "" #. PpgmW #: svx/inc/formnavi.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup" msgid "G~roup Box" msgstr "" #. A8Dbz #: svx/inc/formnavi.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo~x" msgstr "" #. HRAoH #: svx/inc/formnavi.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn" msgid "I~mage Button" msgstr "" #. gZZqq #: svx/inc/formnavi.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl" msgid "~File Selection" msgstr "" #. EEADE #: svx/inc/formnavi.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate" msgid "~Date Field" msgstr "" #. gDr8N #: svx/inc/formnavi.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime" msgid "Tim~e Field" msgstr "" #. jAbfP #: svx/inc/formnavi.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric" msgid "~Numerical Field" msgstr "" #. ryXjj #: svx/inc/formnavi.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency" msgid "C~urrency Field" msgstr "" #. GXHFr #: svx/inc/formnavi.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern" msgid "~Pattern Field" msgstr "" #. a7jCc #: svx/inc/formnavi.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl" msgid "Ima~ge Control" msgstr "" #. WDsBh #: svx/inc/formnavi.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted" msgid "Fo~rmatted Field" msgstr "" #. aEXn5 #: svx/inc/formnavi.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" msgstr "" #. cGxjA #: svx/inc/formnavi.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" msgstr "" #. HYbc6 #: svx/inc/formnavi.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" msgstr "" #. d7vkX #: svx/inc/frmsel.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Border setting" msgstr "Parametër manual" #. CBSYv #: svx/inc/frmsel.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Left border line" msgstr "Vija e kufirit të majtë" #. YAWUD #: svx/inc/frmsel.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Right border line" msgstr "Vija e kufirit të djathtë" #. VH67W #: svx/inc/frmsel.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Top border line" msgstr "Vija e kufirit të sipërm" #. MLMaA #: svx/inc/frmsel.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Bottom border line" msgstr "Vija e kufirit të poshtëm" #. ZqTGF #: svx/inc/frmsel.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Horizontal border line" msgstr "Vija e kufirit horizontal" #. jzGHA #: svx/inc/frmsel.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Vertical border line" msgstr "Vija e kufirit vertikal" #. DodCu #: svx/inc/frmsel.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "" #. wfJ23 #: svx/inc/frmsel.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "" #. dTBRy #: svx/inc/frmsel.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Border setting" msgstr "Parametër manual" #. LhEua #: svx/inc/frmsel.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Left border line" msgstr "Vija e kufirit të majtë" #. DAuHi #: svx/inc/frmsel.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Right border line" msgstr "Vija e kufirit të djathtë" #. BYUTR #: svx/inc/frmsel.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Top border line" msgstr "Vija e kufirit të sipërm" #. QAnid #: svx/inc/frmsel.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Bottom border line" msgstr "Vija e kufirit të poshtëm" #. kDBDR #: svx/inc/frmsel.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Horizontal border line" msgstr "Vija e kufirit horizontal" #. Em9YX #: svx/inc/frmsel.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Vertical border line" msgstr "Vija e kufirit vertikal" #. oDFKb #: svx/inc/frmsel.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "" #. 5EYDA #: svx/inc/frmsel.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "" #. hPpj7 #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: svx/inc/numberingtype.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" msgstr "Asnjë" #. dQWBh #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" msgstr "Pikat" #. GfQQK #. SVX_NUM_BITMAP #: svx/inc/numberingtype.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" msgstr "Figurat" #. DfEKa #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: svx/inc/numberingtype.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" msgstr "Figurat e lidhura" #. AF3ts #. SVX_NUM_ARABIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." #. bBGa7 #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." #. 5MDDu #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." #. qGL48 #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: svx/inc/numberingtype.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." #. tZAzS #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: svx/inc/numberingtype.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." #. hbCEG #. TEXT_NUMBER #: svx/inc/numberingtype.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." msgstr "" #. ymefj #. TEXT_CARDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "One, Two, Three, ..." msgstr "" #. uPBZs #. TEXT_ORDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "First, Second, Third, ..." msgstr "" #. 2QoAG #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: svx/inc/numberingtype.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #. 7Snqt #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: svx/inc/numberingtype.hrc:42 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #. 2jYQi #. SYMBOL_CHICAGO #: svx/inc/numberingtype.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "*, †, ‡, §, **, ††, ..." msgstr "" #. GG8gr #. NATIVE_NUMBERING #: svx/inc/numberingtype.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" msgstr "Pa numërim" #. yLB7R #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bullgar)" #. JHskj #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bullgar)" #. sqKyt #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bullgar)" #. QtcCE #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bullgar)" #. DeUDb #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Rus)" #. kAHJb #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Rus)" #. kHAr7 #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Rus)" #. Dkve7 #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Rus)" #. EdfYn #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Rus)" #. oFJkn #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:54 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serb)" #. oA7CM #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:55 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serb)" #. Eom7M #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serb)" #. p4hKs #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" msgstr "Α, Β, Γ, ... (Germa të mëdha greke)" #. HYhns #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:58 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" msgstr "α, β, γ, ... (Germa të vogla greke)" #. 8Cxkk #. NUMBER_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...י, יא...כ, ..." msgstr "" #. n2sV8 #. CHARS_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...ת, אא...תת, ..." msgstr "" #. nR8RG #. NUMBER_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)" msgstr "" #. jEE4r #. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)" msgstr "" #. YFYp2 #. NUMBER_INDIC_DEVANAGARI #: svx/inc/numberingtype.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "१, २, ३, ..." msgstr "" #. Vd6uV #. enum SvxRotateMode ---------------------------------------------------- #: svx/inc/rotationstrings.hrc:18 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD" msgid "Rotation only within cell" msgstr "" #. r8WzF #: svx/inc/rotationstrings.hrc:19 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_TOP" msgid "From upper cell edge" msgstr "" #. E7EVi #: svx/inc/rotationstrings.hrc:20 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_CENTER" msgid "From vertical middle cell" msgstr "" #. NEwyu #: svx/inc/rotationstrings.hrc:21 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_BOTTOM" msgid "From lower cell edge" msgstr "" #. Je56M #: svx/inc/samecontent.hrc:18 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "All Pages" msgstr "Në të gjitha faqet" #. kKCQR #: svx/inc/samecontent.hrc:19 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" msgstr "Emri" #. MHuCA #: svx/inc/samecontent.hrc:20 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" msgstr "Shigjetë e majtë dhe e djathtë" #. XH8p4 #: svx/inc/samecontent.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "" #. F9hHK #: svx/inc/spacing.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "None" msgstr "" #. GAuJk #: svx/inc/spacing.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" msgstr "" #. DB9aM #: svx/inc/spacing.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small (1/8″)" msgstr "" #. 5PhsT #: svx/inc/spacing.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small Medium (1/4″)" msgstr "" #. 3LSyH #: svx/inc/spacing.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium (3/8″)" msgstr "" #. NzRZJ #: svx/inc/spacing.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium Large (1/2″)" msgstr "" #. JBwJZ #: svx/inc/spacing.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Large (3/4″)" msgstr "" #. AwWUq #: svx/inc/spacing.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Large (1″)" msgstr "" #. SGERK #: svx/inc/spacing.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "None" msgstr "" #. ZAZbV #. Extra Small (0.16 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Small (%1)" msgstr "" #. DJAZx #. Small (0.32 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small (%1)" msgstr "" #. scXTX #. Small Medium (0.64 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small Medium (%1)" msgstr "" #. zN8GJ #. Medium (0.95 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium (%1)" msgstr "" #. cbhBF #. Medium Large (1.27 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium Large (%1)" msgstr "" #. 8kTDK #. Large (1.9 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Large (%1)" msgstr "" #. etG35 #. Extra Large (2.54 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Large (%1)" msgstr "" #. F7GxF #: svx/inc/spacing.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "" #. ZNunF #: svx/inc/spacing.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" msgstr "" #. BUnaC #: svx/inc/spacing.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small (1/8″)" msgstr "" #. oBhFP #: svx/inc/spacing.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small Medium (1/4″)" msgstr "" #. tDBA3 #: svx/inc/spacing.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium (3/8″)" msgstr "" #. fDRCW #: svx/inc/spacing.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium Large (1/2″)" msgstr "" #. Ls2Jq #: svx/inc/spacing.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Large (3/4″)" msgstr "" #. DLXcU #: svx/inc/spacing.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Large (1″)" msgstr "" #. phGfi #: svx/inc/spacing.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "" #. XVMbm #. Extra Small (0.16 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Small (%1)" msgstr "" #. L3BfG #. Small (0.32 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small (%1)" msgstr "" #. 2VGHi #. Small Medium (0.64 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small Medium (%1)" msgstr "" #. Z7Wot #. Medium (0.95 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium (%1)" msgstr "" #. CS6Zz #. Medium Large (1.27 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium Large (%1)" msgstr "" #. BaS7j #. Large (1.9 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Large (%1)" msgstr "" #. gAc3E #. Extra Large (2.54 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Large (%1)" msgstr "" #. koHH6 #: svx/inc/svxerr.hrc:33 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the thesaurus." msgstr "$(ERR) gjatë ekzekutimit të fjalorit të sinonimeve." #. fpWGL #: svx/inc/svxerr.hrc:35 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the spellcheck." msgstr "$(ERR) gjatë ekzekutimit të kontrollit të drejtshkrimit." #. KBiXG #: svx/inc/svxerr.hrc:37 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the hyphenation." msgstr "$(ERR) gjatë ekzekutimit të hifenacionit." #. G3CuN #: svx/inc/svxerr.hrc:39 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) creating a dictionary." msgstr "$(ERR) gjatë krijimit të fjalorit." #. aLECe #: svx/inc/svxerr.hrc:41 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) setting background attribute." msgstr "$(ERR) gjatë vendosjes së atributeve të prapavisë." #. YFjdh #: svx/inc/svxerr.hrc:43 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) gjatë ngarkimit të grafikave." #. jC786 #: svx/inc/svxerr.hrc:51 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "Spellcheck is not available." msgstr "Kontrollimi i drejtshkrimit nuk është i disponueshëm." #. H96ub #: svx/inc/svxerr.hrc:55 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." msgstr "Fjalori i përshtatur $(ARG1) nuk mund të krijohet." #. GH3nH #: svx/inc/svxerr.hrc:57 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." msgstr "Figura $(ARG1) nuk mund të gjendet." #. XKE75 #: svx/inc/svxerr.hrc:59 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "An unlinked graphic could not be loaded." msgstr "Një grafikë e palidhur nuk mund të ngarkohet" #. YAuTf #: svx/inc/svxerr.hrc:61 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "A language has not been fixed for the selected term." msgstr "Nuk është caktuar një gjuhë për shprehjen e zgjedhur." #. GDyAw #: svx/inc/svxerr.hrc:63 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." msgstr "" #. A2WQJ #: svx/inc/svxerr.hrc:65 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." msgstr "VBA Macro Code origjinar që përmban dokumenti nuk do të mund të ruhet." #. CYP9j #: svx/inc/svxerr.hrc:67 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." msgstr "Fjalëkalimi është jokorrekt. Dokumenti nuk mund të hapet." #. 5QxXU #: svx/inc/svxerr.hrc:69 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." msgstr "" #. MACrt #: svx/inc/svxerr.hrc:71 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." msgstr "" #. 4CPe7 #: svx/inc/svxerr.hrc:73 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" "Do you want to save the document without password protection?" msgstr "" "Mbrojtja e fjalëkalimit nuk është e përkrahur kur dokumentet ruhen në formatin për Microsoft Office.\n" "A dëshironi të ruani dokumentin pa mbrojtje të fjalëkalimit" #. xnBAZ #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left" msgstr "Majtas" #. GHBGu #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right" msgstr "Djathtas" #. aEeds #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From left" msgstr "Nga e majta" #. ivTxP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inside" msgstr "I brendshëm" #. U5FyC #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outside" msgstr "I jashtëm" #. 67K4H #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From inside" msgstr "Nga brenda" #. W2X2D #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph area" msgstr "Zona e fundfaqes" #. CrRe5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:35 svx/inc/swframeposstrings.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph text area" msgstr "Zona e tekstit të paragrafit" #. MT34e #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left page border" msgstr "Bordi i majtë i kornizës" #. edC8Z #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right page border" msgstr "Hapësira rrethuese e djathtë" #. dCGE9 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left paragraph border" msgstr "Hapësira rrethuese e djathtë" #. 3pAVN #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right paragraph border" msgstr "Hapësira rrethuese e djathtë" #. qvFns #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner page border" msgstr "" #. XwtPT #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer page border" msgstr "" #. oF2mP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner paragraph border" msgstr "Bordi i jashtëm i paragrafit" #. Hffsf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer paragraph border" msgstr "Bordi i jashtëm i paragrafit" #. ey4rc #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire page" msgstr "Tërë faqja" #. WJocu #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area" msgstr "Zona e numrit të faqes" #. vWEe2 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area bottom" msgstr "" #. XG9Bj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Base line" msgstr "Vija bazë në qendër" #. A3DbQ #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Character" msgstr "Shkronja" #. Qyopb #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Row" msgstr "Rresht" #. PPkKE #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Margin" msgstr "Margjina e epërme" #. FCKGJ #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left frame border" msgstr "Bordi i majtë i kornizës" #. dvJgp #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right frame border" msgstr "Hapësira rrethuese e djathtë" #. 8wUyB #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire frame" msgstr "Përmbajtjet e kornizës" #. FRNBs #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Frame text area" msgstr "Shto kornizën e tekstit" #. CEgLN #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner frame border" msgstr "" #. UroG3 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer frame border" msgstr "" #. hMCeD #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top" msgstr "Lartë" #. zvKGF #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom" msgstr "Poshtë" #. zLzw8 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:60 svx/inc/swframeposstrings.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Center" msgstr "Qendër" #. HKRAf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From top" msgstr "Nga lart" #. o7Td5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From bottom" msgstr "Nga fundi" #. bF2Nd #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below" msgstr "Nën" #. Q9AZn #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From right" msgstr "Nga e djathta" #. Y6y4s #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top page border" msgstr "Bordi i majtë i kornizës" #. ZyAri #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom page border" msgstr "" #. 2vRtm #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top paragraph border" msgstr "Bordi i sipërm i paragrafit" #. AAFLn #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:69 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom paragraph border" msgstr "Bordi i sipërm i paragrafit" #. dmVNj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Line of text" msgstr "Rreshti i tekstit" #. gKq8G #: svx/inc/tabwin.hrc:27 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" msgstr "Tabelë" #. 4mnUW #: svx/inc/tabwin.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" msgstr "Pyetësor" #. rfs4A #: svx/inc/tabwin.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. QF2ZT #: svx/inc/txenctab.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" msgstr "Evropa perëndimore (Windows-1252/WinLatin 1)" #. VbWZR #: svx/inc/txenctab.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" msgstr "Evropa perëndimore (Apple Macintosh)" #. 5yMG7 #: svx/inc/txenctab.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" msgstr "Evropa perëndimore (DOS/OS2-850/Internacionale)" #. KYDEk #: svx/inc/txenctab.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" msgstr "Evropa perëndimore (DOS/OS2-437/US)" #. 3MbrA #: svx/inc/txenctab.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" msgstr "Evropa perëndimore (DOS/OS2-860/Portugalisht)" #. bdxAU #: svx/inc/txenctab.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" msgstr "Evropa perëndimore (DOS/OS2-861/Islandeze)" #. kMQ9X #: svx/inc/txenctab.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" msgstr "Evropa perëndimore (DOS/OS2-863/Franceze (Kanada))" #. YTGtN #: svx/inc/txenctab.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" msgstr "Evropa perëndimore (DOS/OS2-865/Veriore)" #. 7f2UV #: svx/inc/txenctab.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ASCII/US)" msgstr "Evropa perëndimore (ASCII/US)" #. Hksxs #: svx/inc/txenctab.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" msgstr "Evropa perëndimore (ISO-8859-1)" #. PBDdu #: svx/inc/txenctab.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" msgstr "Evropa lindore (ISO-8859-2)" #. MFqWF #: svx/inc/txenctab.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" msgstr "Latin 3 (ISO-8859-3)" #. WBkLV #: svx/inc/txenctab.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltik (ISO-8859-4)" #. b5SPH #: svx/inc/txenctab.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirilik (ISO-8859-5)" #. wFCbj #: svx/inc/txenctab.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" #. qTzCE #: svx/inc/txenctab.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greke (ISO-8859-7)" #. MmChj #: svx/inc/txenctab.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebraike (ISO-8859-8)" #. 3bHAV #: svx/inc/txenctab.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turke (ISO-8859-9)" #. phdte #: svx/inc/txenctab.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" msgstr "Evropa perëndimore (ISO-8859-14)" #. MpHUZ #: svx/inc/txenctab.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" msgstr "Evropa perëndimore (ISO-8859-15/EURO)" #. JgVnj #: svx/inc/txenctab.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-737)" msgstr "Greke (DOS/OS2-737)" #. EQi6s #: svx/inc/txenctab.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" msgstr "Baltik (DOS/OS2-775)" #. SDvMf #: svx/inc/txenctab.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" msgstr "Evropa lindore (DOS/OS2-852)" #. 3FrUC #: svx/inc/txenctab.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" msgstr "Cirilike (DOS/OS2-855)" #. G8q5c #: svx/inc/txenctab.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" msgstr "Turke (DOS/OS2-857)" #. kBvdY #: svx/inc/txenctab.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" msgstr "Hebraike (DOS/OS2-862)" #. to6H6 #: svx/inc/txenctab.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" msgstr "Arabe (DOS/OS2-864)" #. BH6K4 #: svx/inc/txenctab.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" msgstr "Cirilike (DOS/OS2-866/Ruse)" #. ms8Dk #: svx/inc/txenctab.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" msgstr "Greke (DOS/OS2-869/Moderne)" #. U9RbL #: svx/inc/txenctab.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" msgstr "Evropa lindore (Windows-1250/WinLatin 2)" #. fRRMB #: svx/inc/txenctab.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirilike (Windows-1251)" #. 7D9eT #: svx/inc/txenctab.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "Greke (Windows-1253)" #. sa8W8 #: svx/inc/txenctab.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "Turke (Windows-1254)" #. ZxMJy #: svx/inc/txenctab.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebraike (Windows-1255)" #. 4GLZX #: svx/inc/txenctab.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" #. errzy #: svx/inc/txenctab.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltike (Windows-1257)" #. SSo9X #: svx/inc/txenctab.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "Vietnameze (Windows-1258)" #. udrZT #: svx/inc/txenctab.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" msgstr "Evropa perëndimore (Apple Macintosh)" #. g2Z7z #: svx/inc/txenctab.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" msgstr "Evropa lindore (Apple Macintosh/Kroate)" #. 9jpM6 #: svx/inc/txenctab.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" msgstr "Cirilik (Apple Macintosh)" #. YB8BU #: svx/inc/txenctab.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Apple Macintosh)" msgstr "Greke (Apple Macintosh)" #. rEWLF #: svx/inc/txenctab.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" msgstr "Evropa perëndimore (Apple Macintosh/Islandeze)" #. eCAET #: svx/inc/txenctab.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" msgstr "Evropa lindore (Apple Macintosh/Rumune)" #. T4VVK #: svx/inc/txenctab.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Apple Macintosh)" msgstr "Turke (Apple Macintosh)" #. a8GDk #: svx/inc/txenctab.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" msgstr "Cirilike (Apple Macintosh/Ukrainase)" #. 4RBWC #: svx/inc/txenctab.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" msgstr "Kineze e thjeshtuar (Apple Macintosh)" #. 6WCbw #: svx/inc/txenctab.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" msgstr "Kineze tradicionale (Apple Macintosh)" #. DyADW #: svx/inc/txenctab.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Apple Macintosh)" msgstr "Japonisht (Apple Macintosh)" #. BXQq2 #: svx/inc/txenctab.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Apple Macintosh)" msgstr "Koreane (Apple Macintosh)" #. 6eezP #: svx/inc/txenctab.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Windows-932)" msgstr "Japoneze (Windows-932)" #. FuA86 #: svx/inc/txenctab.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Windows-936)" msgstr "Kineze të thjeshtuar (Windows-936)" #. Rgvx2 #: svx/inc/txenctab.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-949)" msgstr "Koreane (Windows-949)" #. VrtX4 #: svx/inc/txenctab.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Windows-950)" msgstr "Kineze tradicionale (Windows-950)" #. XYyEd #: svx/inc/txenctab.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Shift-JIS)" msgstr "Japoneze (Shift-JIS)" #. k5M56 #: svx/inc/txenctab.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-2312)" msgstr "Kineze e thjeshtuar (GB-2312)" #. PFzZY #: svx/inc/txenctab.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-18030)" msgstr "Kineze e thjeshtuar (GB-18030)" #. gb9bm #: svx/inc/txenctab.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" msgstr "Kineze tradicionale (GBT-12345)" #. C69XX #: svx/inc/txenctab.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" msgstr "Kineze e thjeshtuar (GBK/GB-2312-80)" #. UP3uw #: svx/inc/txenctab.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Big5)" msgstr "Kineze tradicionale (Big5)" #. DaFZR #: svx/inc/txenctab.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" msgstr "Kineze tradicionale (BIG5-HKSCS)" #. qEQVA #: svx/inc/txenctab.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japoneze (EUC-JP)" #. auzHg #: svx/inc/txenctab.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" msgstr "Kineze të thjeshtuar (EUC-CN)" #. ndTrZ #: svx/inc/txenctab.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" msgstr "Kineze tradicionale (EUC-TW)" #. 6pPLL #: svx/inc/txenctab.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japoneze (ISO-2022-JP)" #. tWf3P #: svx/inc/txenctab.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" msgstr "Kineze të thjeshtuar (ISO-2022-CN)" #. XMFCL #: svx/inc/txenctab.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirilike (KOI8-R)" #. 2pFce #: svx/inc/txenctab.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "Unicode (UTF-7)" #. FXEDd #: svx/inc/txenctab.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #. PKDvB #: svx/inc/txenctab.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" msgstr "Evropa lindore (ISO-8859-10)" #. QGYqt #: svx/inc/txenctab.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" msgstr "Evropa lindore (ISO-8859-13)" #. Vx6bY #: svx/inc/txenctab.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreane (EUC-KR)" #. 5CBHm #: svx/inc/txenctab.hrc:103 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "Koreane (ISO-2022-KR)" #. nLGik #: svx/inc/txenctab.hrc:104 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" msgstr "Koreane (Windows-Johab-1361)" #. QBgZo #: svx/inc/txenctab.hrc:105 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-16)" msgstr "Unicode (UTF-16)" #. JGdVV #: svx/inc/txenctab.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" msgstr "Tajlandeze (ISO-8859-11/TIS-620)" #. monLB #: svx/inc/txenctab.hrc:107 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajlandeze (Windows-874)" #. USeUF #: svx/inc/txenctab.hrc:108 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirilike (KOI8-U)" #. vrLQe #: svx/inc/txenctab.hrc:109 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "Cirilike (PT154)" #. rKPau #: svx/source/dialog/page.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A6" msgstr "A6" #. URac3 #: svx/source/dialog/page.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" msgstr "A5" #. EPudF #: svx/source/dialog/page.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" msgstr "A4" #. qdkCd #: svx/source/dialog/page.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" msgstr "A3" #. HTZUv #: svx/source/dialog/page.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #. cCYrf #: svx/source/dialog/page.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #. xXp6C #: svx/source/dialog/page.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #. A5BnL #: svx/source/dialog/page.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" msgstr "Letër" #. sx5cV #: svx/source/dialog/page.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" msgstr "Ligjore" #. Pkxcm #: svx/source/dialog/page.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" msgstr "Lidhje e Gjatë" #. JMsqY #: svx/source/dialog/page.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" msgstr "Tabelë" #. UBtQK #: svx/source/dialog/page.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #. Ruu59 #: svx/source/dialog/page.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #. CFdsg #: svx/source/dialog/page.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #. PCV4H #: svx/source/dialog/page.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #. GfVjG #: svx/source/dialog/page.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #. FJBrB #: svx/source/dialog/page.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 Kai i madh" #. by7kM #: svx/source/dialog/page.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "User" msgstr "Përdorues" #. EGzYq #: svx/source/dialog/page.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" msgstr "Zarfi DL" #. YFzCy #: svx/source/dialog/page.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" msgstr "Zarfi C6" #. Vcc7P #: svx/source/dialog/page.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Zarfi C6/5" #. XsMRE #: svx/source/dialog/page.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" msgstr "Zarf C5" #. uFwGu #: svx/source/dialog/page.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" msgstr "Zarf C4" #. dCpd2 #: svx/source/dialog/page.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#6¾ Envelope" msgstr "Zarf #6¾" #. zy6rP #: svx/source/dialog/page.hrc:54 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" msgstr "Zarf #7¾ (Monarch)" #. m4N6Q #: svx/source/dialog/page.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" msgstr "Zarf #9" #. JsBkZ #: svx/source/dialog/page.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" msgstr "Zarfi #10" #. 7FeU9 #: svx/source/dialog/page.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" msgstr "Zarfi #11" #. 6sqhV #: svx/source/dialog/page.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" msgstr "Zarfi #12" #. 8uXDq #: svx/source/dialog/page.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Kartëpostale Japoneze" #. N2J2b #: svx/source/dialog/page.hrc:64 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A6" msgstr "A6" #. 78f4A #: svx/source/dialog/page.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" msgstr "A5" #. i6x38 #: svx/source/dialog/page.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" msgstr "A4" #. Dmqus #: svx/source/dialog/page.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" msgstr "A3" #. XjWtg #: svx/source/dialog/page.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" msgstr "A2" #. yqBrH #: svx/source/dialog/page.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" msgstr "A1" #. Ao3sz #: svx/source/dialog/page.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" msgstr "A0" #. jvpHD #: svx/source/dialog/page.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #. DGqE3 #: svx/source/dialog/page.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #. JrZiW #: svx/source/dialog/page.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #. 8zZQc #: svx/source/dialog/page.hrc:74 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" msgstr "Letër" #. NKMub #: svx/source/dialog/page.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" msgstr "Ligjore" #. GyH6H #: svx/source/dialog/page.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" msgstr "Lidhje e Gjatë" #. gWjE2 #: svx/source/dialog/page.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" msgstr "Tabelë" #. 5Dddp #: svx/source/dialog/page.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #. sYcjZ #: svx/source/dialog/page.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #. f9tD2 #: svx/source/dialog/page.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #. DGFbZ #: svx/source/dialog/page.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #. JbFMy #: svx/source/dialog/page.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #. E3CDE #: svx/source/dialog/page.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 Kai i madh" #. rSAv7 #: svx/source/dialog/page.hrc:84 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "User" msgstr "Përdorues" #. z3HXV #: svx/source/dialog/page.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" msgstr "Zarfi DL" #. k2HBd #: svx/source/dialog/page.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" msgstr "Zarfi C6" #. t43Ta #: svx/source/dialog/page.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Zarfi C6/5" #. jfDNz #: svx/source/dialog/page.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" msgstr "Zarf C5" #. h2cDh #: svx/source/dialog/page.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" msgstr "Zarf C4" #. j4Hms #: svx/source/dialog/page.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" msgstr "Dia Slide" #. ePYVT #: svx/source/dialog/page.hrc:91 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 4:3" msgstr "Ekran 4:3" #. pWa4A #: svx/source/dialog/page.hrc:92 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:9" msgstr "Ekran 16:9" #. T62Dx #: svx/source/dialog/page.hrc:93 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:10" msgstr "Ekran 16:10" #. ryFz3 #: svx/source/dialog/page.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Kartëpostale Japoneze" #. 3gfeR #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" msgid "Manage Changes" msgstr "Menaxho ndryshimet" #. RMm2g #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:23 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" msgid "_Accept" msgstr "_Prano" #. vxNLK #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:30 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|accept" msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document." msgstr "" #. UEZKm #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:43 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" msgid "_Reject" msgstr "_Refuzo" #. rDjqw #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:50 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|reject" msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document." msgstr "" #. CY86f #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:63 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" msgid "A_ccept All" msgstr "Prano të gjitha" #. At7GQ #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:70 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall" msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document." msgstr "" #. debjw #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:83 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" msgid "R_eject All" msgstr "Refuzoi të Gjitha" #. ZSHyG #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:90 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|rejectall" msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document." msgstr "" #. phEJs #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:110 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo" msgid "Reverse the last Accept or Reject command." msgstr "" #. Jyka9 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." msgstr "Edito komentin..." #. kqtia #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:176 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" msgstr "Renditja" #. 2DLpG #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:186 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" msgstr "Veprimi" #. 3YNZ7 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:194 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" msgid "Position" msgstr "Pozicioni" #. wzRCk #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:203 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" msgstr "Autori: " #. xavjS #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:212 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" msgstr "Data" #. CyvEG #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:221 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" msgstr "Përshkrimi" #. VDtBL #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:238 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "Edito komentin..." #. 75VLB #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:245 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" msgstr "Rendit sipas" #. EYaEE #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:255 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" msgstr "Veprimi" #. acfbi #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:263 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" msgstr "Autori: " #. WNQ9L #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:272 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" msgstr "Data" #. 8qG3o #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:281 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "Komenti" #. Z9yjZ #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:290 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" msgid "Document Position" msgstr "Pozicioni i _dokumentit" #. Fjgoj #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckdialog.ui:12 msgctxt "accessibilitycheckdialog|AccessibilityCheckDialog" msgid "Accessibility Check" msgstr "" #. JgTnF #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:25 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton" msgid "Go to Issue" msgstr "" #. k4D3g #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" msgid "Add Condition" msgstr "Shto një kusht" #. zVZ7P #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:87 msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" msgstr "_Kushti:" #. CBWg9 #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:113 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter a condition." msgstr "" #. GztAA #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:142 #, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" msgstr "Rezultati" #. 2aknP #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:154 msgctxt "addconditiondialog|edit" msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "" #. YARAf #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:162 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces." msgstr "" #. At9nJ #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:189 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result" msgid "Displays a preview of the result." msgstr "" #. obZQs #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:219 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog" msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator." msgstr "" #. AVvdB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:102 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name of the item." msgstr "" #. Ac8VD #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:116 msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" msgstr "_Emri:" #. C2HJB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:130 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" msgstr "_Vlera e parazgjedhur" #. 6XN5s #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:142 msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "_Shto..." #. qt9Aw #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:163 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value" msgid "Enter a default value for the selected item." msgstr "" #. kDPzz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:180 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" msgstr "El_ement" #. 5eBHo #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:217 msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" msgstr "Lloji i të _dhënave:" #. cSxmt #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:235 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype" msgid "Select the data type for the selected item." msgstr "" #. CDawq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:246 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" msgstr "Kërkohet" #. RoGeb #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:255 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|required" msgid "Specifies if the item must be included on the XForm." msgstr "" #. xFrP8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:266 msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" msgstr "Kushti" #. ZmXJi #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:274 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|requiredcond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." msgstr "" #. Rqtm8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:285 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevant" msgid "R_elevant" msgstr "Relevante" #. QwPmR #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:294 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant" msgid "Declares the item as relevant." msgstr "" #. ZpbVz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:305 msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" msgstr "Kushti" #. ZzhU6 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:313 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevantcond" msgid "Declares the item as a constraint." msgstr "" #. gLAEV #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:324 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" msgstr "Kufizimet" #. jspHN #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:333 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraint" msgid "Declares the item as a constraint." msgstr "" #. k7xDZ #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:344 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" msgstr "Vetëm -lexim" #. YYuo9 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:353 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly" msgid "Declares the item as read-only." msgstr "" #. aAGTh #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:364 msgctxt "adddataitemdialog|calculate" msgid "Calc_ulate" msgstr "Ll_ogarit" #. Ct5yr #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:373 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculate" msgid "Declares that the item is calculated." msgstr "" #. Rxz2f #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:384 msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" msgstr "Kushti" #. HFeZa #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:392 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition." msgstr "" #. wDmeB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:403 msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" msgstr "Kushti" #. DvGPL #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:411 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonlycond" msgid "Declares that the item is calculated." msgstr "" #. PTPGq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:422 msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" msgstr "Kushti" #. F6JBe #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:430 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculatecond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter the calculation." msgstr "" #. JEwfa #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:447 msgctxt "adddataitemdialog|label4" msgid "Settings" msgstr "Parametrat" #. dYE4K #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:472 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|AddDataItemDialog" msgid "Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator." msgstr "" #. kGDkZ #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8 msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" msgid "Add Instance" msgstr "" #. CiRHq #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:102 msgctxt "addinstancedialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "_Emri:" #. SyBuY #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:116 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" msgid "Edit Instance" msgstr "" #. TDx57 #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:128 msgctxt "addinstancedialog|urlft" msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #. vXdwB #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:157 msgctxt "addinstancedialog|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Shfleto..." #. s295E #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:170 msgctxt "addinstancedialog|link" msgid "_Link instance" msgstr "" #. BUU2x #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8 msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" msgid "Add Model" msgstr "" #. BVA6X #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:84 msgctxt "addmodeldialog|modify" msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "" #. hngBo #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:93 msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify" msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"." msgstr "" #. rNsqB #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:111 msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name." msgstr "" #. SDrTB #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:124 msgctxt "addmodeldialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "_Emri:" #. BCjAN #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:138 msgctxt "addmodeldialog|alttitle" msgid "Edit Model" msgstr "Ndrysho modelin" #. tEB4d #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8 msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" msgid "Add Namespace" msgstr "" #. Tr89B #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:89 #, fuzzy msgctxt "addnamespacedialog|label1" msgid "_Prefix:" msgstr "Parashtesë" #. dArAo #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:129 msgctxt "addnamespacedialog|label2" msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #. YtT2E #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:143 msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" msgid "Edit Namespace" msgstr "" #. zGRwg #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8 msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" msgid "Add Submission" msgstr "Shto paraqitjen" #. Q6TEm #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:103 msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "_Emri:" #. uHEpR #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:117 #, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" msgstr "Duke ndërlidhur shprehjen" #. AncQm #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:129 msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "_Shto..." #. RzDTr #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:145 msgctxt "addsubmissiondialog|label3" msgid "_Action:" msgstr "_Veprimi:" #. zHkNb #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:173 #, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label4" msgid "_Method:" msgstr "Metoda: " #. 6VGN7 #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:212 #, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label5" msgid "_Binding:" msgstr "Ndërlidhjet" #. GkBRk #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:226 msgctxt "addsubmissiondialog|label6" msgid "_Replace:" msgstr "_Zëvendëso:" #. yvhoc #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8 msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "" #. Hj3z4 #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:90 msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" msgid "Base text" msgstr "" #. ob9GM #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:102 msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" msgid "Ruby text" msgstr "" #. 5i2SB #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:149 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "" #. AmySt #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:150 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "" #. CgQBG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:166 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "" #. NWo3X #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:183 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "" #. kmxtU #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:199 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "" #. QikUh #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:200 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "" #. iMRNj #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:216 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "" #. YGAWS #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:217 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "" #. 7JS7K #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:233 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "" #. z4hPb #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:234 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "" #. atKaG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:250 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "" #. LJwUL #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:251 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "" #. QsYkZ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:267 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "" #. 8BDyd #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:268 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "" #. opK8r #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:305 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" msgid "Alignment:" msgstr "Rreshtimi:" #. o66DA #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:319 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" msgid "Position:" msgstr "Pozicioni:" #. U8p5i #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:333 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" msgid "Character style for ruby text:" msgstr "" #. cLDc6 #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:350 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb" msgid "Select a character style for the ruby text." msgstr "" #. VmD7B #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:361 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" msgid "Styles" msgstr "Stilet" #. v8dzx #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:368 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text." msgstr "" #. Ruh4F #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:382 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Left" msgstr "Majtas" #. AoQvC #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:383 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Center" msgstr "Qendër" #. CoQRD #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:384 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Right" msgstr "Djathtas" #. gjvDa #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:385 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "0 1 0" msgstr "" #. jD75S #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:386 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "1 2 1" msgstr "1 2 1" #. fE2Tk #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:390 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb" msgid "Select the horizontal alignment for the Ruby text." msgstr "" #. 68NYJ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:404 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Top" msgstr "Lartë" #. 5Ue7R #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:405 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Bottom" msgstr "Poshtë" #. TsZ3E #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:406 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Right" msgstr "" #. GmE6A #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:410 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb" msgid "Select where you want to place the ruby text." msgstr "" #. BpTFn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:434 #, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" msgstr "Shikim paraprak" #. HG9Rn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:494 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide." msgstr "" #. pCrNF #: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12 msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Kopjo" #. qALw7 #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR" msgid "Insert into document" msgstr "" #. evrE6 #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Add to favorites" msgstr "" #. XPhLz #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Remove from favorites" msgstr "" #. ga2un #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #. dP299 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" msgid "Chinese Conversion" msgstr "Konvertim kinez" #. SdvGz #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:106 msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "" #. TF3Zx #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:116 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified" msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." msgstr "" #. aDmx8 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:127 msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "" #. WcnMD #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:137 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional" msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." msgstr "" #. dKQjR #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:154 msgctxt "chineseconversiondialog|label1" msgid "Conversion Direction" msgstr "" #. RPpp4 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:191 msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" msgid "Translate _common terms" msgstr "" #. BhE3k #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:201 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms" msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character." msgstr "" #. cEs8M #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:212 msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" msgid "_Edit Terms..." msgstr "" #. RpF9A #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:219 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms" msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms." msgstr "" #. dEHH2 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:236 msgctxt "chineseconversiondialog|label2" msgid "Common Terms" msgstr "" #. FAEyQ #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:267 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog" msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted." msgstr "" #. AdAdK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32 msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit Dictionary" msgstr "" #. 9ETP9 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:113 msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "" #. tG23L #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:124 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple" msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese." msgstr "" #. SqsBj #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:135 msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "" #. JddGF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:145 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad" msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese." msgstr "" #. YqoXf #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:156 msgctxt "chinesedictionary|reverse" msgid "Reverse mapping" msgstr "" #. 8WbJh #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:165 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|reverse" msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter." msgstr "" #. 4Y5b9 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:192 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:396 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:468 msgctxt "chinesedictionary|termft" msgid "Term" msgstr "" #. ETDYE #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:206 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:411 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:483 msgctxt "chinesedictionary|mappingft" msgid "Mapping" msgstr "" #. P3DiF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:232 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add" msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence." msgstr "" #. XZbeq #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:244 msgctxt "chinesedictionary|modify" msgid "_Modify" msgstr "_Ndrysho" #. ccyfm #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:251 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|modify" msgid "Saves the modified entry to the database file." msgstr "" #. FcqXr #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:270 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|delete" msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary." msgstr "" #. cUcgH #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:291 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:425 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:497 #, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" msgstr "Vetitë" #. nDmEW #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:306 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" msgstr "Tjetër" #. zEzUA #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:307 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Foreign" msgstr "" #. fG6PM #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:308 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" msgstr "Emri" #. HbNRg #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:309 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" msgstr "Mbiemri" #. yKHhp #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:310 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Title" msgstr "Titulli" #. RvQrD #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:311 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" msgstr "Gjendja" #. FAKe7 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:312 #, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Place name" msgstr "Emri i faqes" #. waJRm #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:313 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Business" msgstr "Biznes" #. ZiUmc #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:314 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Adjective" msgstr "" #. VKjdE #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:315 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Idiom" msgstr "" #. dB4SG #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:316 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Abbreviation" msgstr "Shkurtime" #. sBYxF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:317 #, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Numerical" msgstr "Numerik" #. rWJge #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:318 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Noun" msgstr "" #. kXcwC #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:319 #, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Verb" msgstr "barishte" #. YSxrd #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:320 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Brand name" msgstr "" #. CsQsq #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:324 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|property" msgid "Defines the class of the selected term." msgstr "" #. GvFwf #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:341 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|mapping" msgid "Enter the text that you want to replace the Term with." msgstr "" #. SBYjj #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:358 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|term" msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term." msgstr "" #. 3qHaK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:551 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit the Chinese conversion terms." msgstr "" #. TZEqZ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37 msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification" msgstr "" #. c6ZEp #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:123 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Classification:" msgstr "" #. EzBeR #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:138 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" msgid "International:" msgstr "" #. 2DFQN #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:180 msgctxt "classificationdialog|label-Marking" msgid "Marking:" msgstr "" #. QZAAx #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:196 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" msgstr "Të përdorur së fundmi" #. L4EWE #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:280 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "Përmbajtja" #. rjd94 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:301 msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" msgstr "Të trasha" #. v8MHF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:314 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" msgstr "Paragraf i fshehur" #. cDs9q #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:381 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "License:" msgstr "" #. d24J5 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:396 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" msgstr "Numri i faqes" #. AEUjh #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:412 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part text:" msgstr "" #. gdZhQ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:523 msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" msgstr "Shto" #. XGQ6V #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:547 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" msgstr "" #. gogLP #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:57 msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" msgstr "Asnjë" #. HHesw #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:146 msgctxt "colorwindow|label1" msgid "Recent" msgstr "Më të fundit" #. 5MZ3i #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:183 msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" msgstr "Ngjyrë të përshtatur…" #. KzYFV #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" msgstr "Shto një kolonë" #. FNNwu #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:22 msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" msgstr "Kutia e tekstit" #. kNikA #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:30 msgctxt "colsmenu|CheckBox" msgid "Check Box" msgstr "Kutia për kontrollim" #. Qdrt5 #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:38 msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" msgstr "Combo Kuti" #. 53iWp #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:46 msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" msgstr "Kuti e listës" #. 4qWsS #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:54 msgctxt "colsmenu|DateField" msgid "Date Field" msgstr "Fusha e datës" #. YKM9S #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:62 msgctxt "colsmenu|TimeField" msgid "Time Field" msgstr "Fusha e orës" #. JzSUN #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:69 msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" msgstr "Fushë numerike" #. W6Qy7 #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:76 msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" msgstr "Fusha e valutave" #. 6TGGk #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:84 msgctxt "colsmenu|PatternField" msgid "Pattern Field" msgstr "Fusha e modelit" #. YdCYM #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:92 msgctxt "colsmenu|FormattedField" msgid "Formatted Field" msgstr "Fusha e Formatuar" #. fWsc3 #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:100 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" msgid "Date and Time Field" msgstr "" #. WmdqY #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:113 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" msgstr "_Zëvendëso me" #. WPsfG #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:123 msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" msgstr "Kutia e tekstit" #. 5nQrC #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:131 msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" msgstr "Kutia për kontrollim" #. qrGhp #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:139 msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" msgstr "Combo Kuti" #. 5fQ6D #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:147 msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" msgstr "Kuti e listës" #. J9BGA #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:155 msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" msgstr "Fusha e datës" #. 2XDSf #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:163 msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" msgstr "Fusha e orës" #. wZn2o #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:171 msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" msgstr "Fushë numerike" #. CtBKi #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:179 msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" msgstr "Fusha e valutave" #. cjDMJ #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:187 msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" msgstr "Fusha e modelit" #. rKVaN #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:195 msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" msgstr "Fusha e Formatuar" #. EH9hj #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:203 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" msgid "Date and Time Field" msgstr "" #. ubWjL #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:216 msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" msgstr "Fshije kolonën" #. 7CkSW #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:224 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" msgstr "~Fsheh Kolonat" #. r24Fu #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:232 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" msgstr "Paraqit Kolonat" #. FGgJL #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:242 msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." msgstr "_Më shumë..." #. JtMyQ #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:255 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" msgstr "Të gjitha" #. frYiv #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:266 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." msgstr "Ko~lonat..." #. Dmqbu #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:36 msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" msgid "Compress Image" msgstr "" #. eGiUL #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:132 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" msgid "JPEG Quality" msgstr "" #. JwCYu #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:136 #, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" msgid "Lossy compression" msgstr "Ngjeshje pa humbje" #. vZFgs #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" msgid "PNG Compression" msgstr "Ngjeshje JPEG" #. 75Ef7 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:157 #, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" msgid "Lossless compression" msgstr "Ngjeshje pa humbje" #. a9DSR #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:287 msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" msgstr "" #. 4yABi #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:320 msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" msgid "Reduce image resolution" msgstr "" #. pYRff #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:338 msgctxt "compressgraphicdialog|label3" msgid "Width:" msgstr "Gjerësia:" #. KyX6E #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:353 msgctxt "compressgraphicdialog|label4" msgid "Height:" msgstr "Lartësia:" #. dDL5D #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:368 msgctxt "compressgraphicdialog|label5" msgid "Resolution:" msgstr "Rezolucioni:" #. 5B8iA #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:383 msgctxt "compressgraphicdialog|label12" msgid "Interpolation:" msgstr "" #. Ms2tp #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:453 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "None" msgstr "Asnjë" #. unYWJ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:454 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bilinear" msgstr "" #. uBPAi #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:455 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bicubic" msgstr "" #. DAtXJ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:456 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Lanczos" msgstr "" #. zkJ5x #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:468 msgctxt "compressgraphicdialog|label13" msgid "px" msgstr "px" #. KACB4 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:480 msgctxt "compressgraphicdialog|label14" msgid "px" msgstr "px" #. unj5i #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:492 msgctxt "compressgraphicdialog|label16" msgid "DPI" msgstr "DPI" #. AkPU7 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:511 #, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" msgstr "R_ezolucioni" #. iKB4t #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:546 msgctxt "compressgraphicdialog|label15" msgid "Type:" msgstr "Lloji:" #. 34DCX #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:578 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" msgid "Actual dimensions:" msgstr "" #. BZCWQ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:610 msgctxt "compressgraphicdialog|label8" msgid "Apparent dimensions:" msgstr "" #. QzEYW #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:641 #, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label9" msgid "Image size:" msgstr "Përmasat e figurës" #. ARYxX #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:670 msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" msgid "Calculate New Size:" msgstr "" #. ArZKq #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:708 msgctxt "compressgraphicdialog|label1" msgid "Image Information" msgstr "Informacionet e figurës" #. xC6CF #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:13 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" msgid "_Text Box" msgstr "Kutia e tekstit" #. dNCdC #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:22 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" msgid "_Button" msgstr "Butoni" #. erFDb #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:31 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" msgid "La_bel field" msgstr "Fushë për emërim" #. wbt9B #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:40 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" msgid "G_roup Box" msgstr "Kuti grupi" #. azmHW #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:49 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToList" msgid "L_ist Box" msgstr "Kuti e listës" #. Ze7aC #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:58 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" msgid "_Check Box" msgstr "Kutia për kontrollim" #. sDyyy #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:67 msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" msgid "_Radio Button" msgstr "" #. cESHD #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:76 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo_x" msgstr "Combo Kuti" #. 39DBz #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:85 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" msgid "I_mage Button" msgstr "Butoni imazh" #. 9gMrG #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:94 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" msgid "_File Selection" msgstr "Zgjedhja e skedarit" #. Vi9BD #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:103 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" msgid "_Date Field" msgstr "Fusha e datës" #. Yv4AA #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:112 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" msgid "Tim_e Field" msgstr "Fusha e orës" #. 2DXAo #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:121 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" msgid "_Numerical Field" msgstr "Fushë numerike" #. BagLi #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:130 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" msgid "C_urrency Field" msgstr "Fusha e valutave" #. LcPgN #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:139 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" msgid "_Pattern Field" msgstr "Fusha e modelit" #. ht7G5 #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:148 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" msgid "Ima_ge Control" msgstr "Kontrolli i fotografisë" #. YXEAz #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:157 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" msgid "Fo_rmatted Field" msgstr "Fusha e Formatuar" #. FtKsQ #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:166 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" msgstr "Madhësi e njëjtë e fontit" #. 9yfd5 #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:175 msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" msgstr "Buton rrotullues" #. Ed9fr #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:184 msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" msgstr "Shiriti i orientimit" #. 4XvxL #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:6 msgctxt "crashreportdlg|ed_post" msgid "" "The crash report was successfully uploaded.\n" "You can soon find the report at:\n" "crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" #. DDKL6 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11 msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" msgid "" "Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" "Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" "Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" #. osEZf #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:18 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" msgid "Crash Report" msgstr "" #. hCohP #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:37 msgctxt "crashreportdlg|btn_send" msgid "_Send Crash Report" msgstr "" #. oGBfJ #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:53 msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" msgid "Do_n’t Send" msgstr "" #. afExy #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:67 msgctxt "crashreportdlg|btn_close" msgid "Close" msgstr "Mbyll" #. nXFyG #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:88 msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" msgid "" "Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" "\n" "You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." msgstr "" #. RksP8 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:130 msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" msgstr "" #. gsFSM #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12 msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." msgstr "_Shto..." #. MFX47 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesadd" msgid "Opens a dialog where you can add a new instance." msgstr "" #. BdRnW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25 msgctxt "datanavigator|instancesedit" msgid "_Edit..." msgstr "_Ndrysho..." #. cJYQx #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit" msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance." msgstr "" #. GJFJh #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38 msgctxt "datanavigator|instancesremove" msgid "_Remove..." msgstr "" #. tGyCY #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove" msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance." msgstr "" #. YM7Tk #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" msgstr "~Shfaq detaje" #. W459x #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:61 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesdetails" msgid "Switches the display to show or hide details." msgstr "" #. rMqsT #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74 msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." msgstr "_Shto..." #. QMNcJ #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd" msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model." msgstr "" #. m8vxV #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87 msgctxt "datanavigator|modelsedit" msgid "_Edit..." msgstr "_Ndrysho..." #. kPjSf #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit" msgid "Renames the selected Xform model." msgstr "" #. VqB4m #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100 msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" msgstr "_Hiq" #. RWG4G #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:104 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsremove" msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model." msgstr "" #. nDrEE #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:136 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelslist" msgid "Selects the XForms model that you want to use." msgstr "" #. BAMs9 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:147 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" msgstr "Modelet" #. VnGCB #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:161 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton" msgid "Adds, renames, and removes XForms models." msgstr "" #. BF3zW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:222 msgctxt "datanavigator|instance" msgid "Instance" msgstr "Instanca" #. 3Yg5b #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:268 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" msgstr "Pranim" #. hHddS #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:315 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|bindings" msgid "Bindings" msgstr "Ndërlidhjet" #. KaGD7 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:331 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|instances" msgid "_Instances" msgstr "Instanca" #. VtqeQ #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:345 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instances" msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances." msgstr "" #. f7Awc #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:364 msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." msgstr "" #. 2xX4C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:48 msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines and Arrows" msgstr "" #. xvX8C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:86 msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curves and Polygons" msgstr "" #. KHMSA #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:124 msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" msgstr "Lidhësit" #. uifz8 #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:162 msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" msgstr "Trajtat bazike" #. 6QEJj #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:200 msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbol Shapes" msgstr "" #. SGxDy #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:238 msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" msgstr "Shigjetat e bllokut" #. VWG3W #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:276 #, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" msgstr "Diagram" #. sQyYQ #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:314 msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" msgstr "Thirrjet" #. ABCTr #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:352 msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars and Banners" msgstr "" #. cibWf #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:390 #, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" msgstr "3D objekte" #. k6PwL #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:7 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Delete footer?" msgstr "" #. GE3hT #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:14 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini pjesën fundore?" #. EthWp #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:15 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." msgstr "" #. 2ftNf #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Delete header?" msgstr "Fshij Koken" #. YfZTx #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:14 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Are you sure you want to delete the header?" msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini titullimin?" #. 86Aks #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:15 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." msgstr "" #. MAb2C #: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:137 msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_INFINITY" msgid "_Infinity" msgstr "" #. uwFgU #: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:156 msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_CUSTOM" msgid "_Custom..." msgstr "" #. sgwXf #: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:58 msgctxt "directionwindow|RID_SVXSTR_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" msgstr "" #. svnJ7 #: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:77 msgctxt "dockingwindow|RID_SVXSTR_PARALLEL" msgid "P_arallel" msgstr "" #. nEw4G #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:293 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" msgstr "Skaje të rrumbullak~osura" #. MozLP #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:307 msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" msgstr "" #. uK3Fv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:321 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" msgstr "Këndi i rrotullimit" #. 2YAH9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:335 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" msgstr "Thellësia" #. Mk8WM #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:352 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|diagonal" msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object." msgstr "" #. W4Agm #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:369 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|scaleddepth" msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object." msgstr "" #. zHDZb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:387 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object." msgstr "" #. 8x6QY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:405 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|depth" msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects." msgstr "" #. LKo3e #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:422 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" msgstr "Gjeometri" #. b7NAE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:463 msgctxt "docking3deffects|label6" msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" #. zDoUt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:481 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori" msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object." msgstr "" #. 9HFzC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:507 msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikal" #. eECGL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:525 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri" msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object" msgstr "" #. G67Pd #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:548 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label10" msgid "Segments" msgstr "Segmentet" #. uGbYJ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:600 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "Objekt-Specifik" #. 6Eqby #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:605 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific" msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface." msgstr "" #. Fc9DB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:619 msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" msgid "Flat" msgstr "Rrafsh" #. MgFbn #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:624 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat" msgid "Renders the 3D surface as polygons." msgstr "" #. aLmTz #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:638 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" msgid "Spherical" msgstr "Sferike" #. Ant38 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:643 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical" msgid "Renders a smooth 3D surface." msgstr "" #. a9hYr #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:657 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" msgid "Invert Normals" msgstr "Përmbys Normalet" #. mbsm2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:662 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|invertnormals" msgid "Inverts the light source." msgstr "" #. kBScz #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:676 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "Ndriçim i dyanshëm" #. Du7J2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:681 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesidedillum" msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." msgstr "" #. Jq33F #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:695 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" msgid "Double-Sided" msgstr "I dyanshëm" #. KhQUE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:700 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided" msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." msgstr "" #. 2xzfy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:726 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label11" msgid "Normals" msgstr "~Normale" #. XjqvC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:758 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" msgid "Convert to 3D" msgstr "Shndërro në 3D" #. jGHSC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:762 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d" msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object." msgstr "" #. v5fdY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:776 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" msgstr "Shëndrro në Objekt Listelë" #. 3tj7D #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:780 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe" msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object." msgstr "" #. Tk7Vb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:794 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" msgstr "Perspektiva Kyqyr/Ç'kyqur" #. S27FV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:834 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" msgid "3D Preview" msgstr "" #. snUGf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:866 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" msgstr "" #. c86Xg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:871 msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" msgstr "" #. ysdwL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:962 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" msgstr "Modi" #. BW2hR #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:977 msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Flat" msgstr "Rrafsh" #. 6Esbf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:978 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Phong" msgstr "Phong" #. D6L7i #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:979 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Gouraud" msgstr "Gouraud" #. oq9Aj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:983 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|mode" msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." msgstr "" #. fEdS2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1000 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label12" msgid "Shading" msgstr "Hijezimi" #. sT4FD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1036 msgctxt "docking3deffects|slantft" msgid "S_urface angle" msgstr "" #. QiGD2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1053 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant" msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow." msgstr "" #. 4yMr6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1067 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "Hijezimi 3D Kyqyr/Ç'kyqur" #. uPZTo #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1071 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow" msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object." msgstr "" #. kczsC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1088 msgctxt "docking3deffects|label13" msgid "Shadow" msgstr "Hije" #. 84Xfy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1127 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal" msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." msgstr "" #. QDWn9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1144 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance" msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object." msgstr "" #. MHwmD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1157 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" msgstr "Gjatësia fokale" #. sqNyn #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1171 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label14" msgid "_Distance" msgstr "Instanca" #. xVYME #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1189 msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. GDAcC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1223 msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" msgstr "Burimi _drite 1" #. DNnED #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1248 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Dialogu i Ngjyrave" #. fbmBv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1253 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1" msgid "Select a color for the ambient light." msgstr "" #. yWUfc #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1277 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor" msgid "Select a color for the ambient light." msgstr "" #. nSELF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1291 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Dialogu i Ngjyrave" #. m2KFe #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1304 msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" msgstr "Drita e _ambientit" #. m9fpD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1325 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" msgstr "Burimi i Dritës 1" #. 9QFz2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1332 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. 6VQpA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1346 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" msgstr "Burimi i Dritës 2" #. jwgPB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1353 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. H6ApW #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1367 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" msgstr "Burimi i Dritës 3" #. sCqw6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1374 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. bFsp9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1388 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" msgstr "Burimi i Dritës 4" #. Vus8w #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1395 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. umqpv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1409 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" msgstr "Burimi i Dritës 5" #. dESZk #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1416 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. EJ5pS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1430 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" msgstr "Burimi i Dritës 6" #. CgMts #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1437 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. RxBpE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1451 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" msgstr "Burimi i Dritës 7" #. LJ3Lp #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1458 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. BrqqJ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1472 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" msgstr "Burimi i Dritës 8" #. 7GZgb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1479 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. FN3e6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1504 msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text" msgid "Light 1 color" msgstr "" #. djVxQ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1515 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1" msgid "Select a color for the current light source." msgstr "" #. EBVTG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1529 msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text" msgid "Light 2 color" msgstr "" #. wiDjj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1549 msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text" msgid "Light 3 color" msgstr "" #. zZSLi #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1569 msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text" msgid "Light 4 color" msgstr "" #. bPGBH #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1589 msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text" msgid "Light 5 color" msgstr "" #. mCg85 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1609 msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text" msgid "Light 6 color" msgstr "" #. Lj2HV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1629 msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text" msgid "Light 7 color" msgstr "" #. aNZDv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1649 msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text" msgid "Light 8 color" msgstr "" #. HqaQ2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1679 msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" msgstr "Ndriçimi" #. BrBDG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1713 msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" msgstr "_Lloji" #. txLj4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1730 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" msgstr "Modi" #. pPQLp #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1748 msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" msgstr "" #. xcs3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1766 msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" msgstr "" #. bxSBA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1784 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" msgstr "~Filtrimi" #. Gq2zg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1801 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" msgid "Black & White" msgstr "Bardh/Zi" #. S5ACF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1809 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype" msgid "Converts the texture to black and white." msgstr "" #. rfdVf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1823 msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" msgid "Color" msgstr "Ngjyra" #. dkTiY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1831 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor" msgid "Converts the texture to color." msgstr "" #. aqP2z #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1845 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" msgstr "Vetëm Tekstura" #. hMAv6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1853 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace" msgid "Applies the texture without shading." msgstr "" #. HCKdG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1867 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" msgstr "Tekstura dhe Hijezimi" #. 3g4zG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1875 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate" msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." msgstr "" #. ycQqQ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1889 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" msgid "Texture, Shadow and Color" msgstr "Teksturë, Hije dhe Ngjyra" #. 65J8K #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1907 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "Objekt-Specifik" #. y9Kai #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1915 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjx" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "" #. iTKyD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1929 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "P~aralele" #. SjaUF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1937 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx" msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis." msgstr "" #. MhgUE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1951 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" msgid "Circular" msgstr "Rrethor" #. pfLqS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1960 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex" msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "" #. E9Gy6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1974 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "Objekt-Specifik" #. Li9zf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1982 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjy" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "" #. 5B84a #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1996 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "P~aralele" #. UuRg4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2004 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely" msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis." msgstr "" #. h5iQh #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2018 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" msgid "Circular" msgstr "Rrethor" #. FyRf5 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2026 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley" msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "" #. cKvPt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2040 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" msgstr "Filtrimi Kyçyr/Ç'kyçur" #. mMhpy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2048 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texfilter" msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles." msgstr "" #. GKiZx #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2074 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" msgstr "Teksturat" #. fYX37 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2108 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" msgstr "E parapëlqyer" #. mNa7V #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2124 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" msgstr "~Ngjyra e objektit" #. rGGJC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2138 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" msgstr "N~gjyra e ndriçimit" #. UmpFS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2163 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor" msgid "Select the color that you want to apply to the object." msgstr "" #. 8ufuo #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2187 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|illumcolor" msgid "Select the color to illuminate the object." msgstr "" #. EeS7C #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2201 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" msgstr "I përcaktuar nga përdoruesi" #. RcCQG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2202 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" msgstr "Metal" #. JxUiT #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2203 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Gold" msgstr "Artë" #. Mnmop #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2204 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Chrome" msgstr "Krom" #. fa9bg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2205 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Plastic" msgstr "~Plastikë" #. WGUwt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2206 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Wood" msgstr "Dru" #. KDxBg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2213 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites" msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." msgstr "" #. AndqG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2228 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Dialogu i Ngjyrave" #. BT3GD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2232 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton3" msgid "Select the color to illuminate the object." msgstr "" #. tsEoC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2246 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Dialogu i Ngjyrave" #. RWxeM #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2262 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label28" msgid "Material" msgstr "Material " #. wY3tE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2296 msgctxt "docking3deffects|label30" msgid "_Color" msgstr "_Ngjyra" #. ngqfq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2310 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" msgstr "I~ntensiteti" #. TAoRf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2335 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|speccolor" msgid "Select the color that you want the object to reflect." msgstr "" #. 8fdJB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2349 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Dialogu i Ngjyrave" #. GjQ2i #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2353 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton5" msgid "Enter the intensity of the specular effect." msgstr "" #. tcm3D #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2369 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|intensity" msgid "Enter the intensity of the specular effect." msgstr "" #. L8GqV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2387 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" msgstr "Përfytyrim" #. Qkzsq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2409 msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" msgstr "Cakto" #. cjrJ9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2422 msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "Përditëso" #. AgKU4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2437 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" msgid "Material" msgstr "Material " #. xN7Sr #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2441 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|material" msgid "Changes the coloring of the selected 3D object." msgstr "" #. 3Av3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2455 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" msgid "Textures" msgstr "Teksturat" #. DVwWG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2459 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object." msgstr "" #. J4WKj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2473 msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" msgstr "Ndriçimi" #. 9WEJD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2477 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light" msgid "Define the light source for the selected 3D object." msgstr "" #. ctHgb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2491 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" msgid "Shading" msgstr "Hijezimi" #. HF3KP #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2495 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation" msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." msgstr "" #. HxxSF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2509 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" msgstr "Gjeometri" #. h4c39 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2513 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." msgstr "" #. 4D9WF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2530 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects" msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D." msgstr "" #. dzpTm #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:60 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" msgstr "Kodi burimor" #. rAyBY #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:73 msgctxt "dockingcolorreplace|label3" msgid "Tolerance" msgstr "Toleranca" #. hpBPk #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:85 msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." msgstr "Zëvendëso me..." #. 7BFw2 #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:103 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" msgstr "" #. PQMJr #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:104 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "" #. 8kZuj #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:123 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" msgstr "" #. N86Pu #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:124 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "" #. 3asCq #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:143 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" msgstr "" #. LBfJA #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:144 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "" #. 5MXBc #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:163 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" msgstr "" #. QFJGw #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:164 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "" #. myTap #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:175 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" msgid "Tr_ansparency" msgstr "Tejd_ukshmëria" #. GTTDs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:187 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5" msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select." msgstr "" #. ebshb #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:204 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" msgstr "Toleranca" #. 5yRXd #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:205 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "" #. dCyn7 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:223 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" msgstr "Toleranca" #. meE29 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:224 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "" #. bUkAc #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:242 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" msgstr "Toleranca" #. TFmby #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:243 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "" #. Wp3Q3 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:261 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" msgstr "Toleranca" #. PBa9G #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:262 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "" #. CTGcU #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:285 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" msgstr "Zëvendëso me..." #. HHM3q #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:286 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. AiWPA #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:309 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" msgstr "Zëvendëso me..." #. Xov5N #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:310 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. 99EMs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:333 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" msgstr "Zëvendëso me..." #. n4BEe #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:334 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. ECDky #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:357 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" msgstr "Zëvendëso me..." #. 2jmAc #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:358 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. JaAwK #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:383 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5" msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image." msgstr "" #. EeBXP #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:452 msgctxt "dockingcolorreplace|label1" msgid "Colors" msgstr "Ngjyrat" #. 7cuei #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:472 msgctxt "dockingcolorreplace|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Zëvendëso" #. 8uHoS #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:482 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes." msgstr "" #. qFwAs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:508 msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" msgid "Pipette" msgstr "" #. CQGvD #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:513 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|pipette" msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace." msgstr "" #. ErWSB #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:557 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid" msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected." msgstr "" #. gbska #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:574 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace" msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics." msgstr "" #. cXHxL #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:42 msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Off" msgstr "Ç'kyçur" #. toQVa #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:48 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off" msgid "Removes baseline formatting." msgstr "" #. bEChS #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:71 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" msgid "Rotate" msgstr "Rrotullo" #. 8SRC7 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:77 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline." msgstr "" #. bqAL8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:90 msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" msgid "Upright" msgstr "" #. T5AzQ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:96 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters." msgstr "" #. dSG2E #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:109 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" msgstr "Rreshtat horizontal" #. HCLXn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:115 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori" msgid "Horizontally slants the characters in the text object." msgstr "" #. XnPrn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:128 msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" msgstr "" #. YuPLk #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:134 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert" msgid "Vertically slants the characters in the text object." msgstr "" #. AKiRy #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:158 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" msgstr "Prezantim" #. JmdEd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:163 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation" msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text." msgstr "" #. BncCM #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:186 msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" msgstr "Rreshto nga e majta" #. Kf8Ro #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:192 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left" msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline." msgstr "" #. Gd3Fn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:205 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" msgid "Center" msgstr "Qendër" #. QvAnd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:211 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center" msgid "Centers the text on the text baseline." msgstr "" #. rdSr2 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:224 msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" msgstr "Rreshto nga e djathta" #. 5HCvt #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:230 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right" msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline." msgstr "" #. nQTV8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:243 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" msgstr "Madhësi automatike e tekstit" #. 3eAum #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:249 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize" msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline." msgstr "" #. YDeQs #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:286 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" msgid "Distance" msgstr "Instanca" #. tZx4a #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:291 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters." msgstr "" #. 5Dm35 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:328 msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Kryeradha" #. nQpqX #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:334 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent" msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text." msgstr "" #. TG72M #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:358 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" msgid "Contour" msgstr "Konturë" #. hwZ5Q #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:363 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour" msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object." msgstr "" #. MA9vQ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:376 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" msgstr "Kontrolla e Konturës" #. ZjKrD #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:381 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour" msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text." msgstr "" #. kMFUd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:404 msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" msgstr "Pa hije" #. WfHcG #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:410 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow" msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text." msgstr "" #. 5BrEJ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:423 msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #. yAtee #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:429 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical" msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." msgstr "" #. hcSuP #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:442 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" msgstr "Pjerrtëso" #. WxAZv #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:448 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant" msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." msgstr "" #. fVeQ8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:485 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" msgid "Distance X" msgstr "Instanca" #. foUKw #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:491 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow." msgstr "" #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:528 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" msgid "Distance Y" msgstr "Instanca" #. WhqTH #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:534 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow." msgstr "" #. MDpHx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:554 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" msgstr "Ngjyrë e hijes" #. bNpUP #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:564 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color" msgid "Select a color for the text shadow." msgstr "" #. Eovtw #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:575 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork" msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects." msgstr "" #. ASETE #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16 #, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" msgstr "Rikuperimi i dokumenteve të %PRODUCTNAME" #. KXXb2 #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35 msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" msgstr "_Ruaj" #. 3bPqF #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:85 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" "Procesi automatik i rikuperimit është ndaluar.\n" "\n" "Nëse shtypni 'Ruaj', dokumentet e renditura më poshtë do të ruhen në dosjen e caktuar më poshtë. Klikoni 'Anulo' për të mbyllur udhëzuesin pa ruajtur dokumentet." #. okHoG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103 #, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" msgstr "Dokumentet" #. NWZAg #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:159 #, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" msgstr "Ruaje në:" #. KPeeG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:191 #, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." msgstr "Faqe..." #. aotFc #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8 msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" msgstr "" #. cUiiU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:47 #, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" msgstr "Duke ruajtur dokumentin ..." #. c8RJr #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "" #. NrsVH #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:41 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard" msgstr "" #. fEs2G #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:56 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" msgstr "_Fillimi" #. DWWCA #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:89 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." msgstr "" #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:115 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" msgstr "Gjendja e dokumenteve të rikuperuar:" #. HEDQU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:158 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" msgid "Document Name" msgstr "Emri i dokumentit" #. Cg9Xu #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:179 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" msgstr "Gjendja" #. 7z7PH #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "" #. 4TuGM #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:76 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." msgstr "" #. JEJdG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:98 msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" msgstr "Do të rikuperohen skedarët në vijim:" #. ELeAs #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13 #, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" msgid "Extrusion Depth" msgstr "Dalje në Perëndim" #. b6kQz #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:122 msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" msgid "_Value" msgstr "_Vlera" #. ADHDq #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:139 msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" msgstr "Thellësia" #. HDhiV #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Fshije" #. b2AC9 #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20 msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "_Përpuno" #. 8w9bC #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" msgstr "Është e ~zbraztë" #. sFdA3 #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36 #, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnotnull" msgid "I_s not Null" msgstr "Nuk ë~shtë e zbraztë" #. v3yEp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8 msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" msgstr "" #. eByBj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:141 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4" msgid "_Find:" msgstr "" #. oNJkY #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:195 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "" #. uiV7G #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:211 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted" msgid "For_matted display" msgstr "" #. 3KibH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:231 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "" #. BRbAi #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:249 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells" msgid "_Entire cells" msgstr "" #. xFvzF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:267 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets" msgid "All _sheets" msgstr "" #. 8a3TB #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:306 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1" msgid "_Search For" msgstr "" #. aHAoN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:391 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5" msgid "Re_place:" msgstr "" #. PhyMv #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:431 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2" msgid "Re_place With" msgstr "" #. gi3jL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:457 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall" msgid "Find _All" msgstr "" #. xizGS #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:471 msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch" msgid "Find Pre_vious" msgstr "" #. Fnoy9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:485 msgctxt "findreplacedialog-mobile|search" msgid "Find Ne_xt" msgstr "" #. 4xbpA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:501 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace" msgid "_Replace" msgstr "" #. LXUGG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:515 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall" msgid "Replace A_ll" msgstr "" #. 8pjvL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:671 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection" msgid "C_urrent selection only" msgstr "" #. kXCyp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:686 msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp" msgid "Re_gular expressions" msgstr "" #. PHsrD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:708 msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes" msgid "Attribut_es..." msgstr "" #. GRaeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:722 msgctxt "findreplacedialog-mobile|format" msgid "For_mat..." msgstr "" #. cx7u7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:736 msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat" msgid "_No Format" msgstr "" #. TnTGs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:757 msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout" msgid "Search for st_yles" msgstr "" #. QZvqy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:772 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" msgstr "" #. jgEBu #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:787 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" msgstr "" #. HEtSQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:802 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth" msgid "Match character _width" msgstr "" #. PeENq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:822 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity" msgid "S_imilarity search" msgstr "" #. BxPGW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:838 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn" msgid "Similarities..." msgstr "" #. z8Uiz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:865 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "" #. e7EkJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:881 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn" msgid "Sounds..." msgstr "" #. ZvWKZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:907 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard" msgid "Wil_dcards" msgstr "" #. jCtqG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:923 msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes" msgid "_Comments" msgstr "" #. CABZs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:945 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" msgstr "" #. EjXBb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:981 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel" msgid "Search i_n:" msgstr "" #. vHG2V #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:996 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "" #. BC8U6 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:997 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "" #. BkByZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:998 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Notes" msgstr "" #. a8BE2 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1023 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "" #. GPC8q #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1040 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "" #. xCeTz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1060 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "" #. fPE4f #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1107 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3" msgid "Other _options" msgstr "" #. 2B7FQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" msgid "Find and Replace" msgstr "" #. 52T26 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:110 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." msgstr "" #. qZujP #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:126 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." msgstr "" #. bathy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:148 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label4" msgid "_Find:" msgstr "_Gjej" #. 75TZD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:202 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "Përputh shkronjat" #. mMSX7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:211 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." msgstr "" #. EP8P3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:223 msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" msgstr "" #. vzB7B #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:232 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted" msgid "Includes number formatting characters in the search." msgstr "" #. eTjvm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:248 msgctxt "findreplacedialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "Vetëm fja_lë të plota" #. FgEuC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:257 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." msgstr "" #. wfECE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:271 msgctxt "findreplacedialog|entirecells" msgid "_Entire cells" msgstr "Q_eli të tëra" #. EG6Fy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:289 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" msgstr "Të gjitha faqet" #. GzEGb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:328 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "_Search For" msgstr "_Kërko" #. YCdJW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:385 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "" #. AB9nr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:401 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "" #. Dmocx #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:423 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label5" msgid "Re_place:" msgstr "_Zëvendëso:" #. edBnK #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:463 msgctxt "findreplacedialog|label2" msgid "Re_place With" msgstr "_Zëvendëso me" #. GEGyE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:489 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchall" msgid "Find _All" msgstr "Gjej të gjitha" #. aqct9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:496 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." msgstr "" #. A3wE5 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:508 msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" msgstr "" #. iuwJD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:515 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch" msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "" #. PQ58E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:527 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" msgstr "Gjej tjetrin" #. YCMFa #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:536 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search" msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "" #. ZLDbk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:548 msgctxt "findreplacedialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Zëvendëso" #. WEsqD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:555 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." msgstr "" #. QBdSz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:567 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|replaceall" msgid "Replace A_ll" msgstr "Zevëndëso të gjitha" #. EhyYm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:574 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace." msgstr "" #. gRMJL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:723 msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" msgstr "V_etëm në përzgjedhjen aktuale" #. Fkfjb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:732 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection" msgid "Searches only the selected text or cells." msgstr "" #. CwXAb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:743 msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" msgstr "" #. cX5ta #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:765 msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." msgstr "" #. QoKEH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:779 msgctxt "findreplacedialog|format" msgid "For_mat..." msgstr "For_mati..." #. Eaomj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:786 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." msgstr "" #. C4Co9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:798 msgctxt "findreplacedialog|noformat" msgid "_No Format" msgstr "_Pa format" #. G7NEP #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:819 msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" msgstr "Kërko st_ile" #. JEwqr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:828 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." msgstr "" #. G6whe #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:839 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" msgstr "" #. J8Zou #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:854 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" msgstr "" #. AtLV3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:869 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" msgid "Match character _width" msgstr "Përshtat _gjerësinë e germës" #. uauDF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:878 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth" msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." msgstr "" #. WCsiC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:894 msgctxt "findreplacedialog|similarity" msgid "S_imilarity search" msgstr "Kërkim për _ngjashmëri" #. 9Div9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:903 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "" #. mKiVJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:915 msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" msgid "Similarities..." msgstr "" #. 4MK8M #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:924 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn" msgid "Set the options for the similarity search." msgstr "" #. pc7dE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:947 msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "Ngjason me (_japonisht)" #. 2Sw86 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:956 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." msgstr "" #. ak55F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:968 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." msgstr "Tingull..." #. 86WMC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:977 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." msgstr "" #. R2bHb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:999 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" msgid "Wil_dcards" msgstr "" #. Eyo7o #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1015 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "_Comments" msgstr "Komentet" #. z68pk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1024 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes" msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches." msgstr "" #. hj5vn #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1042 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" msgstr "" #. qrgkN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1051 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." msgstr "" #. t4J9E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1083 msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" msgid "Search i_n:" msgstr "Kërko _në:" #. GGhEA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1098 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "Formula" #. bpBeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1099 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "Vlera" #. zSUYq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1100 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Comments" msgstr "" #. K4WuW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1125 msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "Drejtimi:" #. p2HBA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1142 msgctxt "findreplacedialog|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "Rre_shta" #. uib5F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1162 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "Kolonat" #. Q6fG8 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1209 msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" msgstr "Mundësi të _tjera" #. CPpFA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1216 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3" msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." msgstr "" #. YpLau #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1252 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." msgstr "" #. j63XL #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:57 msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" msgstr "_Këndi:" #. E88GA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:76 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." msgstr "" #. JjgJw #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:99 msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." msgstr "" #. 3ijiX #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:124 msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." msgstr "" #. msZVT #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:167 msgctxt "floatingareastyle|label4" msgid "_Start value:" msgstr "_Vlera fillestare:" #. AD585 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:181 msgctxt "floatingareastyle|label5" msgid "_End value:" msgstr "Vlerë _përfundimtare:" #. xms3E #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:194 msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "" #. fPaB7 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:206 msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "" #. PgT4m #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:230 #, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" msgstr "Kufijtë" #. EmbBS #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:243 msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." msgstr "" #. hrDvA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:268 msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" msgstr "" #. 2edDC #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:282 msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" msgstr "" #. C7FRC #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:295 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." msgstr "" #. eBXEr #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:307 msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." msgstr "" #. GfEGc #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" msgid "Contour Editor" msgstr "Edituesi i ImageMapës" #. kFDBb #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:44 msgctxt "floatingcontour|statuscolor" msgid "Color" msgstr "" #. 5AhLE #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:161 msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Zbato" #. 5LMTC #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:184 msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" msgid "Workspace" msgstr "Hapësira e punës" #. qesJi #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:207 msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "Përzgjidh" #. NZzCK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:220 msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "Drejtkëndësh" #. F6orK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233 msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "Elips" #. 38Cmn #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:246 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "Shumëkëndësh" #. 2MqpD #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:269 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "Ndrysho pikat" #. krTiK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:282 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "Lëviz pikat" #. ZbN5c #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:295 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "Fut pika" #. qLVG9 #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:308 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "Fshij pikat" #. YU8oB #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:330 msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "AutoContour" msgstr "" #. DxL3U #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:354 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" msgid "Undo " msgstr "Zhbëje" #. qmc4k #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:367 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" msgid "Redo" msgstr "E kuqe" #. eBWRW #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:380 msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" msgid "Pipette" msgstr "" #. vRR3B #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:398 msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" msgid "Color Tolerance" msgstr "Toleranca e ngjyrës" #. zn8AW #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:55 msgctxt "floatinglineproperty|label1" msgid "Custom Line Width:" msgstr "" #. U9eWB #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:43 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" msgid "_Left Align" msgstr "" #. Dt4xu #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:61 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER" msgid "_Center" msgstr "" #. MBLeE #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:79 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" msgid "_Right Align" msgstr "" #. jyydg #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:97 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_WORD" msgid "_Word Justify" msgstr "" #. 7sVND #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:115 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" msgid "S_tretch Justify" msgstr "" #. bFyVo #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:18 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" msgid "_Very Tight" msgstr "" #. DQsFf #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:35 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" msgid "_Tight" msgstr "" #. n9GA6 #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:52 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL" msgid "_Normal" msgstr "" #. hbobL #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:68 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE" msgid "_Loose" msgstr "" #. rtgGT #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:85 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE" msgid "Very _Loose" msgstr "" #. 8FhWG #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:102 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" msgid "_Custom..." msgstr "" #. SbDEv #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:119 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" msgid "_Kern Character Pairs" msgstr "" #. 8SKCU #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:8 msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "" #. GB7pa #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:90 msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" msgid "Select a Fontwork style:" msgstr "" #. CVMKf #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" msgid "Fontwork Character Spacing" msgstr "Zbato hapësirën e karaktereve të fontit" #. zqf9w #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83 msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "_Vlera:" #. F3UaT #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" msgstr "Shto element" #. ApSNc #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:20 msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" msgstr "Shto elementin" #. busEV #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:28 msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" msgstr "Shto atributin" #. sXWHD #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36 #, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" msgstr "Edito" #. mkqs2 #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50 msgctxt "formdatamenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Fshije" #. AUawj #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:12 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "This instance is linked with the form." msgstr "" #. Y9be2 #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:13 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "" "The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" "\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" #. zCuEF #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:26 msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" msgstr "_Përpuno" #. ALATJ #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:12 msgctxt "formnavimenu|new" msgid "_New" msgstr "_I ri" #. M2EPw #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:26 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" msgstr "_Zëvendëso me" #. fUsYD #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:40 msgctxt "formnavimenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "Pr_ij" #. aJG4y #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:48 msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Kopjo" #. 9cNjB #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:56 msgctxt "formnavimenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "_Ngjit" #. CBM3m #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:64 msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Fshije" #. mAEnN #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:72 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." msgstr "Rendi i Tab-it..." #. Zjtdb #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:80 msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "_Riemëro" #. T7dN7 #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:88 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" msgstr "Vetitë: " #. E4cAk #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:96 msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" msgstr "Hape në modin e disenjimit" #. hDzDd #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:104 msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "Kontrollë Automatike e Fokusit" #. BgQUJ #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" msgstr "Mesatarja" #. FomTX #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20 msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" msgstr "CountA" #. jUNYi #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:27 msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" msgstr "Numëro" #. JiCfP #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:34 #, fuzzy msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "Maksimumi" #. JPUkC #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:41 msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. AewbE #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:48 msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "Shuma" #. pHv9k #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:55 msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" msgstr "" #. AntNf #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:62 msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" msgstr "Asnjë" #. GTGqW #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:12 msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" msgstr "Përditëso" #. 4dEp2 #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26 msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Fshije" #. hCoRM #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:34 msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" msgstr "_Riemëro" #. rr7D5 #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:48 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" msgstr "Cakto ID-në" #. eTopW #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:62 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." msgstr "Vetitë..." #. EdDyv #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" msgstr "_Fut" #. UyxJv #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|background" msgid "Insert as Bac_kground" msgstr "Fute si ~sfond" #. 5kjGH #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" msgstr "Shikim paraprak" #. AbxBp #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" msgstr "Titulli" #. BJRWa #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:68 msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Fshije" #. FSAss #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82 msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Kopjo" #. bgDkf #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:90 msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Paste" msgstr "" #. YFG3B #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:68 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" msgid "Hea_der on" msgstr "" #. MXxAd #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:85 msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" msgid "_Footer on" msgstr "" #. d56RN #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:123 msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" msgid "Same _content on left and right pages" msgstr "" #. m7E5F #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:140 msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" msgid "Same content on first page" msgstr "E njëjta përmbajtje në faqen e parë" #. 7EUPX #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:160 #, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" msgid "_Left margin:" msgstr "Margjina e majtë: " #. ABGki #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:189 #, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" msgid "R_ight margin:" msgstr "Margjina e djathtë: " #. F2C4E #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:218 msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" msgid "_Spacing:" msgstr "_Hapësira:" #. xNArq #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:244 msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" msgid "Use d_ynamic spacing" msgstr "" #. B3HB4 #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:263 msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" msgstr "_Lartësia:" #. z6W4N #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:290 #, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" msgid "_AutoFit height" msgstr "Përshtate Automatikisht lartësinë" #. 6viDz #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:313 #, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" msgid "More..." msgstr "Më shumë..." #. XpdaZ #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:326 msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" msgid "_Edit..." msgstr "_Ndrysho..." #. LuB7u #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:368 msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" msgid "Header" msgstr "Kreu" #. KKLaG #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:384 msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" msgid "Footer" msgstr "Mbarimi" #. TZUZQ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:145 msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Zbato" #. QH65f #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:149 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_APPLY" msgid "Applies the changes that you made to the image map." msgstr "" #. HG5FA #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:163 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" msgid "Open..." msgstr "Hape..." #. BBFxi #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:167 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_OPEN" msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." msgstr "" #. FhXsi #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." msgstr "Ruaj..." #. znbDS #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:185 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SAVEAS" msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." msgstr "" #. zicE4 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:199 msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Mbyll" #. jYnn6 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:211 msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "Përzgjidh" #. eFg49 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:215 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SELECT" msgid "Selects a hotspot in the image map for editing." msgstr "" #. MNb9P #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:229 msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "Drejtkëndësh" #. EYDzs #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:233 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_RECT" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. CxNuP #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:247 msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "Elips" #. UEtoB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:251 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_CIRCLE" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. SGPH5 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:265 msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "Shumëkëndësh" #. DCcTE #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:269 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLY" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. zUUCB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:283 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" msgid "Freeform Polygon" msgstr "Në shumëkëndësh" #. jqx5a #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:287 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_FREEPOLY" msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. kG6AK #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:301 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "Ndrysho pikat" #. vjFcb #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:305 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYEDIT" msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." msgstr "" #. 2oDGD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:319 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "Lëviz pikat" #. ZEetx #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:323 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYMOVE" msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." msgstr "" #. c9fFa #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:337 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "Fut pika" #. 77x67 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:341 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYINSERT" msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot." msgstr "" #. tuCNB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:355 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "Fshij pikat" #. 6FfFj #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:359 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYDELETE" msgid "Deletes the selected anchor point." msgstr "" #. TcAdh #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:373 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" msgid "Undo " msgstr "Zhbëje" #. UnkbT #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:386 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" msgid "Redo" msgstr "E kuqe" #. bc2XY #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:399 msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. S7JcF #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:403 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_ACTIVE" msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." msgstr "" #. AjSFD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:417 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." msgstr "Makro" #. AhhJV #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:421 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." msgstr "" #. WS3NJ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:435 msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" msgid "Properties..." msgstr "Vetitë..." #. CBpCj #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:439 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_PROPERTY" msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." msgstr "" #. r8L58 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:466 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" msgstr "Adresa" #. KFcWk #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:487 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|targetft" msgid "Frame:" msgstr "Kornizë" #. iEBEB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:504 msgctxt "imapdialog|extended_tip|text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser." msgstr "" #. 5BPAy #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:541 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Text:" msgstr "Teksti: " #. DoDLD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:563 msgctxt "imapdialog|extended_tip|url" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot." msgstr "" #. CnDFH #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:603 msgctxt "imapdialog|extended_tip|container" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." msgstr "" #. FkpS8 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:634 msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog" msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." msgstr "" #. aHyrG #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." msgstr "Përshkrimi..." #. TNhDT #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20 msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." msgstr "_Makro..." #. KuS2i #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28 msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. FiF8Z #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "Rregullo" #. 97MAj #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" msgstr "Sjelle përpara" #. 55ELD #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" msgstr "Sjelle ~përpara" #. cBujD #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" msgstr "Dërgoje p~rapa" #. eXoAQ #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" msgstr "~Dërgo prapa" #. SE34g #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94 msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" msgstr "Zgjidh _Gjithçka" #. rDAnq #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102 msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Fshije" #. HbmVD #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:61 msgctxt "inspectortextpanel|property" msgid "Properties" msgstr "" #. RyWCg #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:77 msgctxt "inspectortextpanel|value" msgid "Values" msgstr "" #. kCqGA #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:58 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_BRIGHT" msgid "_Bright" msgstr "" #. jm2hL #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:77 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_NORMAL" msgid "_Normal" msgstr "" #. m4f3F #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:96 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_DIM" msgid "_Dim" msgstr "" #. 2m2EW #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "Confirm Linked Graphic" msgstr "" #. DW64Y #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." msgstr "" #. FunGw #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" msgstr "" #. zQ2fY #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 msgctxt "linkwarndialog|ok" msgid "_Keep Link" msgstr "" #. 7FBrv #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41 msgctxt "linkwarndialog|cancel" msgid "_Embed Graphic" msgstr "" #. YfBEV #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66 msgctxt "linkwarndialog|ask" msgid "_Ask when linking a graphic" msgstr "" #. GFDF2 #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 msgctxt "mediaplayback|label1" msgid "Playback:" msgstr "" #. cjncQ #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:36 msgctxt "mediaplayback|label2" msgid "Seek:" msgstr "" #. VVSDZ #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:50 #, fuzzy msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" msgstr "Volumi" #. 9zT32 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" msgid "Namespaces for Forms" msgstr "" #. WaBQW #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:116 msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." msgstr "_Shto..." #. XwHs9 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:123 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|add" msgid "Adds a new namespace to the list." msgstr "" #. PQJdj #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:135 msgctxt "namespacedialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Ndrysho..." #. sxDyG #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:142 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|edit" msgid "Edits the selected namespace." msgstr "" #. 6EYf8 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:161 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected namespace." msgstr "" #. VNMFK #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:201 msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" msgstr "Parashtesë" #. AZm4M #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:214 msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" msgstr "URL" #. c6DzL #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:225 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces" msgid "Lists the currently defined namespaces for the form." msgstr "" #. 7hgpE #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:244 msgctxt "namespacedialog|label1" msgid "Namespaces" msgstr "" #. HD9wB #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:128 msgctxt "navigationbar|first" msgid "First" msgstr "" #. mX6CE #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:149 msgctxt "navigationbar|prev" msgid "Previous" msgstr "" #. ggpok #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:170 msgctxt "navigationbar|next" msgid "Next" msgstr "" #. E3c7E #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:190 msgctxt "navigationbar|last" msgid "Last" msgstr "" #. GbURX #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:210 msgctxt "navigationbar|new" msgid "New" msgstr "" #. Z8rca #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:74 #, fuzzy msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" msgstr "Mbërthe për rrjetë" #. bYzG9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:83 msgctxt "extended_tip|usegridsnap" msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points." msgstr "" #. nQZB9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:94 msgctxt "optgridpage|gridvisible" msgid "_Visible grid" msgstr "" #. nxP8s #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:103 msgctxt "extended_tip|gridvisible" msgid "Specifies whether to display the grid." msgstr "" #. qpLqx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:120 msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" msgstr "Rrjeta" #. GhA8G #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:168 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx" msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." msgstr "" #. fPCcF #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:186 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy" msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis." msgstr "" #. LEFVP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:199 msgctxt "optgridpage|flddrawx" msgid "H_orizontal:" msgstr "H_orizontal:" #. 63XA8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:213 msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikal:" #. BE8cX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:225 msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" msgstr "Sinkronizo _boshtet" #. TFU5G #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:235 msgctxt "extended_tip|synchronize" msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically." msgstr "" #. We62K #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:253 #, fuzzy msgctxt "optgridpage|label2" msgid "Resolution" msgstr "R_ezolucioni" #. QBM3z #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:300 msgctxt "extended_tip|numflddivisionx" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis." msgstr "" #. jt7BC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:313 msgctxt "optgridpage|label4" msgid "space(s)" msgstr "hapësirë/a" #. hNLHu #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:340 msgctxt "extended_tip|numflddivisiony" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis." msgstr "" #. hGSLw #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:353 msgctxt "optgridpage|label5" msgid "space(s)" msgstr "hapësirë/a" #. NiUFW #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:371 msgctxt "optgridpage|divisionx" msgid "Horizont_al:" msgstr "Horizont_al:" #. EXXsP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:385 msgctxt "optgridpage|divisiony" msgid "V_ertical:" msgstr "V_ertikal:" #. DnrET #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:403 msgctxt "optgridpage|label3" msgid "Subdivision" msgstr "Nënndarja" #. Bk6ie #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:448 msgctxt "optgridpage|snaphelplines" msgid "To snap lines" msgstr "" #. R4rYx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:457 msgctxt "extended_tip|snaphelplines" msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse." msgstr "" #. YkLQN #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:468 msgctxt "optgridpage|snapborder" msgid "To the _page margins" msgstr "" #. ifSGq #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:477 msgctxt "extended_tip|snapborder" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." msgstr "" #. GhDiX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:488 msgctxt "optgridpage|snapframe" msgid "To object _frame" msgstr "" #. n3JDW #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:497 msgctxt "extended_tip|snapframe" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." msgstr "" #. akbks #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:508 msgctxt "optgridpage|snappoints" msgid "To obje_ct points" msgstr "" #. BCxLX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:517 msgctxt "extended_tip|snappoints" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." msgstr "" #. rY7Uu #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:539 msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea" msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. %PRODUCTNAME Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." msgstr "" #. FekAR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:552 msgctxt "optgridpage|label7" msgid "_Snap range:" msgstr "" #. 77X8u #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:576 msgctxt "optgridpage|label6" msgid "Snap" msgstr "" #. MVezU #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:610 msgctxt "optgridpage|ortho" msgid "_When creating or moving objects" msgstr "" #. sCZdK #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:619 msgctxt "extended_tip|ortho" msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them." msgstr "" #. SK5Pc #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:630 msgctxt "optgridpage|bigortho" msgid "_Extend edges" msgstr "" #. UxXn5 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:639 msgctxt "extended_tip|bigortho" msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter." msgstr "" #. UmDxR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:665 msgctxt "extended_tip|mtrfldangle" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." msgstr "" #. a6oQ8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:676 msgctxt "optgridpage|rotate" msgid "When ro_tating:" msgstr "" #. 8qf9r #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:688 msgctxt "extended_tip|rotate" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." msgstr "" #. xEPJC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:706 msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle" msgid "Defines the angle for point reduction." msgstr "" #. hEA4g #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:719 msgctxt "optgridpage|label9" msgid "Point reducti_on:" msgstr "" #. JZEyB #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:743 msgctxt "optgridpage|label8" msgid "Constrain Objects" msgstr "" #. AWmiJ #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:765 msgctxt "extended_tip|OptGridPage" msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." msgstr "" #. rYzct #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:17 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" msgid "Spacing: 1" msgstr "Hapësira: 1" #. AGKEG #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:34 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" msgid "Spacing: 1.15" msgstr "Hapësira: 1.15" #. 77gfz #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:51 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" msgid "Spacing: 1.5" msgstr "Hapësira: 1.5" #. kdJGE #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:68 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" msgid "Spacing: 2" msgstr "Hapësira: 2" #. CAibt #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:108 msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" msgid "Line Spacing:" msgstr "Hapësira mes rreshtave:" #. C7VcB #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:124 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" msgstr "E vetme" #. oHHJU #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" msgstr "1.5 rreshta" #. CxLCA #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" msgstr "1.5 rreshta" #. 5jgLT #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:127 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" msgstr "Dyfish" #. k5he2 #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" msgstr "Proporcionale" #. f2vcD #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "At least" msgstr "Të paktën" #. EDbdT #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:130 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" msgstr "Titullimi" #. ZJ2BW #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:131 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" msgstr "E caktuar" #. y7gka #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:143 msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" msgid "Value:" msgstr "Vlera:" #. XcHVH #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:197 msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "Vlera e personalizuar" #. wr59G #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:55 msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "Para kryeradhës së tekstit" #. FB5CE #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:97 msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "Pas kryeradhës së tekstit" #. S5sAR #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:138 msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "Kryeradha e rreshtit të parë" #. BHVFx #: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:52 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Sipër hapësirës mes paragrafëve" #. atiQ5 #: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:94 msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Poshtë hapësirës mes paragrafëve" #. 3AxBn #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8 msgctxt "passwd|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "Ndrysho fjalëkalimin" #. 5YiVo #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:106 msgctxt "passwd|oldpassL" msgid "_Password:" msgstr "_Fjalëkalimi:" #. UmNe7 #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:127 msgctxt "passwd|extended_tip|oldpassEntry" msgid "Enter the current password for the selected library." msgstr "" #. FkYnV #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:145 #, fuzzy msgctxt "passwd|oldpass" msgid "Old Password" msgstr "Fj_alëkalimi i vjetër" #. p9pCC #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:189 msgctxt "passwd|extended_tip|newpassEntry" msgid "Enter a new password for the selected library." msgstr "" #. QF45Y #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:208 msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Reenter the new password for the selected library." msgstr "" #. YkcuU #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:221 msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" msgstr "Fja_lëkalimi:" #. 2KH4V #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:235 #, fuzzy msgctxt "passwd|label5" msgid "Confi_rm:" msgstr "Konfirmo:" #. dPuKB #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:253 #, fuzzy msgctxt "passwd|label2" msgid "New Password" msgstr "Vendos fjalëkalimin" #. Mc5RM #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:285 msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog" msgid "Protects the selected library with a password." msgstr "" #. FCDr9 #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" msgstr "Riemërto" #. j4qLg #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20 msgctxt "presetmenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Fshije" #. qge9y #: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:8 msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" msgid "Profile exported" msgstr "" #. PgUAx #: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:46 msgctxt "profileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" #. urGAz #: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:70 msgctxt "profileexporteddialog|label" msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." msgstr "" #. CwYqv #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Delete the contour?" msgstr "" #. RaS9y #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:14 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "" "Setting a new workspace will\n" "cause the contour to be deleted." msgstr "" #. vfE23 #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16 #, fuzzy msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "A jeni të sigurtë se dëshironi të anuloni?" #. 5Jv2q #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Delete this object?" msgstr "" #. DQdAb #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" msgstr "Dëshiron më vërtetë të fshish përdoruesin?" #. iyFiB #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Delete this theme?" msgstr "" #. X8PaZ #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" msgstr "Dëshiron më vërtetë të fshish përdoruesin?" #. U7ZEQ #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" msgstr "" #. VzMMc #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #. gA2hD #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 #, fuzzy msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Dëshiron t'i ruash ndryshimet?" #. Erprn #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Create a new contour?" msgstr "" #. EpgVt #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:14 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Do you want to create a new contour?" msgstr "" #. dnsvz #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:7 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Save contour changes?" msgstr "" #. NCyFW #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "The contour has been modified." msgstr "" #. GbCXz #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15 #, fuzzy msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Dëshiron t'i ruash ndryshimet?" #. VTLKt #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" msgstr "" #. ByAsL #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #. 6zego #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 #, fuzzy msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Dëshiron t'i ruash ndryshimet?" #. 8WqZA #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Unlink the graphics?" msgstr "" #. hkaA8 #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:14 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "This graphic object is linked to the document." msgstr "" #. R9bBj #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" msgstr "" #. GtoFq #: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:25 msgctxt "redlinecontrol|view" msgid "List" msgstr "Lista" #. ApyjX #: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:47 msgctxt "redlinecontrol|filter" msgid "Filter" msgstr "Filtër" #. EEEtQ #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:36 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|date" msgid "_Date:" msgstr "Data:" #. WcSXk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. EnyT2 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|author" msgid "_Author:" msgstr "Autori: " #. NEMLa #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:65 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." msgstr "" #. G36HS #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:76 msgctxt "redlinefilterpage|comment" msgid "C_omment:" msgstr "K_omenti:" #. Rj9J4 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:88 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." msgstr "" #. gPhYL #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107 msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" msgstr "Komenti" #. QXgua #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:108 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." msgstr "" #. 3joBm #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:119 msgctxt "redlinefilterpage|range" msgid "_Range:" msgstr "" #. HVCDF #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:128 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." msgstr "" #. fdw75 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:149 msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" msgid "Action" msgstr "Veprimi" #. uqMjh #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:150 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." msgstr "" #. c4doe #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:161 msgctxt "redlinefilterpage|action" msgid "A_ction:" msgstr "Ve_primi:" #. r2yHr #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:170 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." msgstr "" #. r9bBY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:191 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" msgstr "Autori: " #. QaTuC #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:192 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." msgstr "" #. mGrjp #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:219 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" msgstr "Brez" #. B4t2S #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:220 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." msgstr "" #. CcvJU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:237 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" msgid "Set reference" msgstr "Cakto referencën" #. g7HYA #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:265 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "earlier than" msgstr "" #. XsdmM #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:266 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since" msgstr "" #. BAiQ7 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:267 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "equal to" msgstr "e barabartë me" #. dxxQ9 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:268 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "not equal to" msgstr "jo e barabartë me" #. pGgae #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:269 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "between" msgstr "ndërmjet" #. tFbU9 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:270 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since saving" msgstr "" #. EEzm5 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:277 msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" msgid "Date Condition" msgstr "" #. qf5wZ #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:278 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. Z2Wv3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:300 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|and" msgid "a_nd" msgstr "dhe" #. VCH68 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321 msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" msgid "Start Date" msgstr "Datë e fillimit" #. NScn6 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:322 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. CyQhk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342 msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" msgid "Start Time" msgstr "Ora e fillimit" #. K2ohk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. TbDDR #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358 msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" msgstr "" #. YE4kc #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:378 msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" msgstr "Datë e përfundimit" #. BF8D3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:379 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. jbLhY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:399 msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" msgstr "Ora e mbarimit" #. GnJ9o #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:400 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. PAFLU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:415 msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" msgstr "" #. efdRD #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:441 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. p8TCX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:69 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:175 msgctxt "redlineviewpage|action" msgid "Action" msgstr "Veprimi" #. j2BA9 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:84 msgctxt "redlineviewpage|position" msgid "Position" msgstr "Pozicioni" #. BCWpJ #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:99 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:195 #, fuzzy msgctxt "redlineviewpage|author" msgid "Author" msgstr "Autori: " #. tFbAs #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:114 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:210 msgctxt "redlineviewpage|date" msgid "Date" msgstr "Data" #. p8a2G #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:129 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:225 msgctxt "redlineviewpage|comment" msgid "Comment" msgstr "Komenti" #. nUz2M #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:144 msgctxt "redlineviewpage|calcchanges-atkobject" msgid "Changes" msgstr "" #. pGEZv #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:240 msgctxt "redlineviewpage|writerchanges-atkobject" msgid "Changes" msgstr "" #. ePj3x #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:252 msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|RedlineViewPage" msgid "Accept or reject individual changes." msgstr "" #. EunTG #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" msgstr "Fshije rreshtin" #. ZhA6W #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:19 msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" msgstr "Ruaje shënimin" #. hjBHQ #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:26 msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" msgstr "Zhbëj: Futjen e të Dhënave" #. xHAu7 #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12 msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" msgstr "Milimetër" #. wvJrk #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:20 msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" msgstr "Centimetër" #. 9CXyh #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:28 msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" msgstr "Metër" #. BuJwF #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:36 msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" msgstr "Kilometër" #. TCCzs #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:44 msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" msgstr "Inç" #. qdB5e #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:52 msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" msgstr "Këmbë" #. iuVZk #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:60 msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" msgstr "Milje" #. CGC4c #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:68 msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" msgstr "Pikë" #. pJop7 #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:76 msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" msgstr "Pica" #. vYbmG #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84 msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" msgstr "Diagram" #. TSJTi #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:92 #, fuzzy msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" msgstr "Rresht" #. XF4Hg #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" msgid "Safe Mode" msgstr " (Metoda e Sigurt)" #. iDg7S #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43 msgctxt "safemodedialog|btn_continue" msgid "_Continue in Safe Mode" msgstr "" #. E29UG #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:59 msgctxt "safemodedialog|btn_restart" msgid "_Restart in Normal Mode" msgstr "" #. wx9FE #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:73 msgctxt "safemodedialog|btn_apply" msgid "_Apply Changes and Restart" msgstr "" #. nJydf #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:97 msgctxt "safemodedialog|label1" msgid "" "%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n" "\n" "You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state." msgstr "" #. ZCnEM #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:117 msgctxt "safemodedialog|radio_restore" msgid "Restore from backup" msgstr "" #. VKzik #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:140 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" msgid "Restore user configuration to the last known working state" msgstr "" #. fMJCJ #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:155 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" msgstr "" #. XA5FB #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:177 msgctxt "safemodedialog|radio_configure" msgid "Configure" msgstr "" #. 39m5B #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:201 msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" msgid "Disable all user extensions" msgstr "" #. KSsV8 #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:216 msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL, Vulkan)" msgstr "" #. qwxrp #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:238 msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" msgstr "Prapashtesat" #. KUuTy #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:261 msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" msgid "Uninstall all user extensions" msgstr "" #. d8Qw9 #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:276 msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" msgid "Reset state of shared extensions" msgstr "" #. SLbCa #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:291 msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" msgid "Reset state of bundled extensions" msgstr "" #. 5sX6T #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:313 msgctxt "safemodedialog|radio_reset" msgid "Reset to factory settings" msgstr "" #. eLD3z #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:336 msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" msgid "Reset settings and user interface modifications" msgstr "" #. nbksW #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:351 msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" msgid "Reset entire user profile" msgstr "" #. yZNQE #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:393 msgctxt "safemodedialog|label3" msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." msgstr "" #. 7kmEG #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:404 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" msgid "Get Help" msgstr "" #. C6Drd #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:420 msgctxt "safemodedialog|label4" msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." msgstr "" #. sA9xn #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:436 msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" msgid "Archive User Profile" msgstr "" #. vkgcm #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:449 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" msgid "Show User Profile" msgstr "" #. nJGFk #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:475 #, fuzzy msgctxt "safemodedialog|label2" msgid "Advanced" msgstr "Të avancuara" #. HCip5 #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save your changes?" msgstr "Dëshiron t'i ruash ndryshimet?" #. tcGBa #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The content of the current form has been modified." msgstr "" #. qx6tD #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" msgstr "Përzgjedhje normale" #. DGKv2 #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:20 msgctxt "selectionmenu|extending" msgid "Extending selection" msgstr "" #. fqC9L #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:28 msgctxt "selectionmenu|adding" msgid "Adding selection" msgstr "" #. DbjFT #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:36 msgctxt "selectionmenu|block" msgid "Block selection" msgstr "" #. vo2WC #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:53 msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "Specifiko 0% për patejdukshmëri të plotë, 100% për tejdukshmëri të plotë." #. RBwTW #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:69 msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "Specifiko 0% për patejdukshmëri të plotë, 100% për tejdukshmëri të plotë." #. iA8W8 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:73 msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Tejdukshmëria" #. CNKBs #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:94 msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" msgstr "Përmbushja:" #. WwgXW #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:95 msgctxt "sidebararea|filllabel" msgid "_Fill:" msgstr "_Përmbushja:" #. AtBee #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:108 msgctxt "sidebararea|fillstylearea|tooltip_text" msgid "Select the fill type to apply." msgstr "" #. wprqq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:111 msgctxt "sidebararea|fillstylearea-atkobject" msgid "Fill Type" msgstr "" #. eBXqH #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:128 msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" msgid "Select the gradient style." msgstr "" #. okAe3 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:131 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Linear" msgstr "Lineare" #. oyiN5 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:132 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" msgstr "Aksiale" #. vVAfq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:133 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Radial" msgstr "Radiale" #. 8G3MN #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:134 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" msgstr "Elipse" #. UHZgP #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" msgstr "" #. GknV3 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:136 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square" msgstr "Katror" #. zAPDV #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140 msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" msgid "Gradient Type" msgstr "" #. yG7qD #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:152 msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" msgstr "_Importo" #. egzhb #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:186 msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" msgid "Select the color to apply." msgstr "Zgjidh ngjyrën për të aplikuar." #. UPF58 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:205 msgctxt "sidebararea|fillattrhb|tooltip_text" msgid "Select the effect to apply." msgstr "" #. EiCFo #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:221 msgctxt "sidebararea|fillattrhb-atkobject" msgid "Hatching/Bitmap" msgstr "" #. 6ziwq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:236 msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" msgid "Fill gradient from." msgstr "" #. UE2EH #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:261 msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" msgid "Select the gradient angle." msgstr "" #. fuzvt #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:265 msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" msgid "Gradient angle" msgstr "" #. FjG3M #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:279 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" msgid "Fill gradient to." msgstr "" #. VnsM7 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:297 msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" msgid "Transparency" msgstr "Tejdukshmëria" #. RZtCX #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:298 msgctxt "sidebararea|transparencylabel" msgid "_Transparency:" msgstr "_Tejdukshmëria:" #. hrKBN #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:311 msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" msgid "Select the type of transparency to apply." msgstr "Zgjedh llojin e tejdukshmërisë për të aplikuar." #. qG4kJ #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:313 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "None" msgstr "Asnjë" #. AAqxT #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:314 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Solid" msgstr "i Ngurtë" #. GzSAp #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:315 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Linear" msgstr "Lineare" #. vXTqG #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:316 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Axial" msgstr "Aksiale" #. 7BS94 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:317 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Radial" msgstr "Radiale" #. tvpBz #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:318 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Ellipsoid" msgstr "Elipse" #. RWDy2 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Quadratic" msgstr "" #. ozP7p #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Square" msgstr "Katror" #. J46j4 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324 msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" msgid "Transparency Type" msgstr "" #. 8hBpk #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:344 msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." msgstr "" #. BEqw7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:24 msgctxt "sidebarempty|RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection." msgstr "" #. ED99f #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:106 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "Tema e galerisë" #. qkjNj #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:119 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New Theme..." msgstr "" #. wqE5z #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:156 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" msgid "Icon View" msgstr "" #. TZSrQ #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:161 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:180 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS" msgid "Theme Items" msgstr "" #. FLH5B #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:175 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" msgid "Detailed View" msgstr "" #. oWCjG #: svx/uiconfig/ui/sidebarglow.ui:41 msgctxt "sidebarglow|radius" msgid "Radius:" msgstr "" #. bEFFC #: svx/uiconfig/ui/sidebarglow.ui:67 msgctxt "sidebarglow|color" msgid "Color:" msgstr "" #. EvWsM #: svx/uiconfig/ui/sidebarglow.ui:99 msgctxt "sidebarglow|transparency" msgid "Transparency:" msgstr "" #. BdPh5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:71 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" msgid "_Brightness:" msgstr "Shkëlqimi" #. X5Qk5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:85 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "" #. DQXTc #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:89 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" msgid "Brightness" msgstr "Shkëlqimi" #. FnFeA #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:102 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" msgid "_Contrast:" msgstr "Kontrasti" #. zTZpz #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:116 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." msgstr "" #. zJs2p #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:120 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" #. 6cABJ #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:133 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" msgstr "Modaliteti i ngjyrës" #. Rj5UQ #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:149 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" msgstr "Modaliteti i ngjyrës" #. bzPBa #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162 msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" msgid "_Transparency:" msgstr "_Tejdukshmëria:" #. YNFDX #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:176 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "" #. GAw6e #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:180 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "" #. JgKWp #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:212 msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" msgid "Red" msgstr "E kuqe" #. fGACH #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:216 msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" msgid "Red" msgstr "E kuqe" #. EB3md #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:255 msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" msgid "Green" msgstr "E gjelbër" #. tnEBW #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:259 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" msgid "Green" msgstr "E gjelbër" #. QsZtm #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:299 msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" msgid "Blue" msgstr "Blu" #. jUwam #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:303 msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" msgid "Blue" msgstr "Blu" #. JkRhR #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:342 msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." msgstr "" #. Bf469 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:347 msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject" msgid "Gamma value" msgstr "" #. rBdfj #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:36 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Line:" msgstr "" #. 5yM6T #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:59 msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the arrowheads." msgstr "" #. R56Ey #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:71 msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line." msgstr "Zgjidh stilin e vijës." #. JA5zE #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:103 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Width:" msgstr "_Gjerësia:" #. HokBv #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:117 msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" msgid "Select the width of the line." msgstr "Zgjidh trashësinë e vijës." #. hqTEs #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:146 msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" msgstr "_Ngjyra:" #. oEqwH #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:160 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." msgstr "Zgjidh ngjyrën e vijës." #. JbEBs #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:170 msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." msgstr "Zgjidh ngjyrën e vijës." #. XiUKD #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:190 msgctxt "sidebarline|translabel" msgid "_Transparency:" msgstr "_Tejdukshmëria:" #. t32c8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:204 msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "" #. kDWvG #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:208 msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Tejdukshmëria" #. AZukk #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:239 msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" msgstr "Stili i _këndit:" #. DhDzF #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:253 msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the edge connections." msgstr "" #. CUdXF #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:256 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Rounded" msgstr "Rrumbullak" #. jPD2D #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:257 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "- none -" msgstr "- asnjë -" #. MuNWz #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:258 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Mitered" msgstr "" #. Dftrf #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:259 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Beveled" msgstr "" #. EG2LW #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:263 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" msgid "Corner Style" msgstr "Stili i _këndit:" #. rHzFD #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:276 msgctxt "sidebarline|caplabel" msgid "Ca_p style:" msgstr "" #. PbDF7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:290 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line caps." msgstr "Zgjidh stilin e vijës." #. 9qZVm #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:293 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Flat" msgstr "Rrafsh" #. AK2DH #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:294 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Round" msgstr "Rrumbullak" #. 52VUc #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:295 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Square" msgstr "Katror" #. AxAHn #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:299 msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" msgid "Cap Style" msgstr "" #. rmxCC #: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:21 msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "" #. noR4f #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:51 msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Rreshtim horizontal" #. 3oBp7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:148 msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" msgstr "Rreshtim vertikal" #. XhELc #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:211 msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" msgid "_Spacing:" msgstr "_Hapësira:" #. FUUE6 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:226 msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" msgid "Spacing" msgstr "Hapësira" #. wp4PE #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:282 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Sipër hapësirës mes paragrafëve" #. 3qyED #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:288 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Sipër hapësirës mes paragrafëve" #. 5MAGg #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:328 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Poshtë hapësirës mes paragrafëve" #. D6uqC #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:334 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Poshtë hapësirës mes paragrafëve" #. EK89C #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:362 msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" msgid "Line Spacing" msgstr "Hapësira mes rreshtave" #. dao3E #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:394 msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" msgid "_Indent:" msgstr "_Kryeradha:" #. JDD6B #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:409 msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Kryeradha" #. mpMaQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:417 msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Rrit kryeradhën" #. MqE6b #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:429 msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Zvogëlo kryeradhën" #. nEeZ4 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:441 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" msgid "Switch to Hanging Indent" msgstr "" #. A6fEZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:479 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "Para kryeradhës së tekstit" #. F4XDM #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:485 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" msgid "Before Text Indent" msgstr "Para kryeradhës së tekstit" #. 7FYqL #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:525 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "Pas kryeradhës së tekstit" #. AaRox #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:531 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" msgid "After Text Indent" msgstr "Pas kryeradhës së tekstit" #. aMMo9 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:571 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "Kryeradha e rreshtit të parë" #. sBmb4 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:577 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" msgstr "Kryeradha e rreshtit të parë" #. EjiLR #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:622 msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Pikat dhe numërimi" #. aFsx7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:659 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" msgid "Paragraph Background Color" msgstr "" #. 5HiLZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:47 #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" msgstr "Pozicioni:" #. DqemA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:61 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "Cakto vlerën për pozicionin horizontal." #. e3DxA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:66 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos" msgid "Horizontal" msgstr "" #. CzgZb #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:79 #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" msgstr "Pozicioni:" #. 8jhK2 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:93 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "Cakto vlerën për pozicionin vertikal." #. EYEMR #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:97 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos" msgid "Vertical" msgstr "" #. maEbF #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:110 msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" msgid "_Width:" msgstr "_Gjerësia:" #. AfcEf #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:124 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "Cakto një gjerësi për objektin e përzgjedhur." #. 9j3cM #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:129 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth" msgid "Width" msgstr "" #. BrACQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:142 msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" msgid "H_eight:" msgstr "_Lartësia:" #. 6iopt #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:156 msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "Cakto një lartësi për objektin e përzgjedhur." #. Z9wXF #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:161 msgctxt "sidebarpossize|selectheight" msgid "Height" msgstr "" #. nLGDu #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:172 msgctxt "sidebarpossize|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Mbaje përpjesëtimin" #. 2ka9i #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:176 msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." msgstr "Mban përpjesëtimin kur të ndryshosh përmasat e objektit të përzgjedhur." #. L8ALA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:196 msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel" msgid "_Arrange:" msgstr "" #. JViFZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:211 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:270 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:506 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:554 msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar" msgid "Arrange" msgstr "" #. GPEEC #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:319 msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" msgid "_Flip:" msgstr "_Reflekto:" #. SBiLG #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:342 msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" msgid "Flip the selected object vertically." msgstr "Reflekto objektet e përzgjedhur vertikalisht." #. sAzF5 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:354 msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "Reflekto objektet e përzgjedhur horizontalisht." #. G7xCD #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:373 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "" #. 5ZwVL #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:381 msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol" msgid "Rotation" msgstr "" #. oBCCy #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:407 msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" msgid "_Rotation:" msgstr "_Rrotullimi:" #. 3EB6B #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:424 msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Zgjidhni këndin për rrotullimin." #. EEFuY #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:465 msgctxt "sidebarpossize|btnEditChart" msgid "Edit Chart" msgstr "" #. GfsLe #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:491 msgctxt "sidebarpossize|alignlabel" msgid "Alig_n:" msgstr "" #. osqQf #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:52 msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle:" msgstr "" #. n7wff #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:66 msgctxt "sidebarshadow|distance" msgid "Distance:" msgstr "" #. RFRDq #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:92 #, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|color" msgid "Color:" msgstr "_Ngjyra:" #. hVt3k #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:124 msgctxt "sidebarshadow|blur_label" msgid "Blur:" msgstr "" #. SLW9V #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:150 #, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" msgid "Transparency:" msgstr "_Tejdukshmëria:" #. 9TCg8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:236 #, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" msgstr "Mundësuar" #. SABEF #: svx/uiconfig/ui/sidebarsoftedge.ui:38 msgctxt "sidebarsoftedge|radius" msgid "Radius:" msgstr "" #. dZf2D #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 msgctxt "stylemenu|update" msgid "Update to Match Selection" msgstr "" #. 8sKCs #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." msgstr "Ndrysho stilin..." #. Fn4qj #: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:86 msgctxt "stylespreview|up" msgid "Previous" msgstr "" #. XiCNc #: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:111 msgctxt "stylespreview|down" msgid "Next" msgstr "" #. nQGet #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:37 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_WIREFRAME" msgid "_Wire Frame" msgstr "" #. GvdiZ #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:56 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_MATTE" msgid "_Matt" msgstr "" #. a8xWB #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:75 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_PLASTIC" msgid "_Plastic" msgstr "" #. 5eUqx #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:94 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL" msgid "Me_tal" msgstr "" #. ECSGJ #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:35 msgctxt "tablewindow|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "" #. BsL29 #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:39 msgctxt "tablewindow|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "" #. DJ6vY #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:17 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" msgstr "~Shumë ngushtë" #. GYD7d #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:33 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" msgid "Tight" msgstr "~Ngushtë" #. 8EcPH #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:49 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "~Normale" #. hEuRj #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:65 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" msgstr "E ~gjerë" #. 4kdQx #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:81 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" msgstr "Shume e ~gjerë" #. hsu3c #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:97 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" msgid "Last Custom Value" msgstr "Vlerat e fundit të personalizuara" #. pZZ9u #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:132 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" msgid "0.0" msgstr "" #. 6kNQD #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:143 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "Vlera e personalizuar" #. dmyBS #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:8 msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "Shkronja" #. DkCjR #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:135 msgctxt "textcontrolchardialog|font" msgid "Font" msgstr "Shkronjat" #. cLacD #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Efektet e germave" #. dEBCR #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:228 msgctxt "textcontrolchardialog|position" msgid "Position" msgstr "Pozicioni" #. c3hXJ #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:8 msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #. KvutC #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:135 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Kryeradhët dhe hapësira" #. EGGHM #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:181 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Rreshtimi" #. mwKiB #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:229 #, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografi Aziatike" #. YMTHT #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:276 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorët" #. hHwzA #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:19 msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" msgstr "(Pa)" #. 9VDo4 #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:37 msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" msgstr "E vetme" #. czS3W #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:54 msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" msgstr "Dyfish" #. DBg8Y #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:71 msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" msgstr "Të trasha" #. fNrBz #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:88 #, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" msgstr "me pika" #. JEgvk #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:105 msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "" #. 46nci #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:122 msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" msgid "Dash" msgstr "Vizë lidhëse" #. D8gB4 #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:139 msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" msgstr "Vizë lidhëse e gjatë" #. gkUzu #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:156 msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" msgstr "Pikë vizë lidhëse" #. qMLxK #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:173 msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "Pikë pikë vizë" #. dusMw #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:190 msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" msgstr "Valë" #. xJTZe #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:204 #, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" msgid "_More Options..." msgstr "Mundësi të tjera..." #. QWLND #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:36 #, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" msgid "Add Item" msgstr "Shto element" #. Xe3ES #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:50 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "Shto elementin" #. 4AVyV #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:64 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "Shto atributin" #. FcS4D #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:78 #, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" msgstr "Edito" #. FDkCU #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:102 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" msgid "Delete" msgstr "Fshije" #. GDyBp #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:113 msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." msgstr "" #. LMM8D #: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." msgstr "Nënshkrim digjital..." #. cLnrU #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12 msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" msgstr "E gjithë faqja" #. mA9bZ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16 msgctxt "zoommenu|extended_tip|page" msgid "Displays the entire page on your screen." msgstr "" #. gZGXQ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25 msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" msgstr "Gjerësi e faqes" #. U6FvZ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29 msgctxt "zoommenu|extended_tip|width" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." msgstr "" #. ZQxa5 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38 #, fuzzy msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" msgstr "Pamje optimale" #. Ya8B2 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:42 msgctxt "zoommenu|extended_tip|optimal" msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." msgstr "" #. tMYhp #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:51 msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" msgstr "50%" #. B3psf #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:59 msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" msgstr "75%" #. RWH6b #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:67 msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" msgstr "100%" #. RBixH #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71 msgctxt "zoommenu|extended_tip|100" msgid "Displays the document at its actual size." msgstr "" #. DjAKP #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80 msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" msgstr "150%" #. C5wCF #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:88 msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" msgstr "200%"