#. extracted from fpicker msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-20 23:56+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: strings.hrc:14 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "~Automatsko dodavanje nastavaka" #: strings.hrc:15 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD" msgid "Save with pass~word" msgstr "Sačuvaj sa ~lozinkom" #. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits #: strings.hrc:17 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" msgstr "" #: strings.hrc:18 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" msgstr "~Uredi podešavanja filtera" #: strings.hrc:19 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY" msgid "~Read-only" msgstr "~Samo za čitanje" #: strings.hrc:20 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "~Link" msgstr "~Veza" #: strings.hrc:21 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" msgstr "P~regled" #: strings.hrc:22 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY" msgid "~Play" msgstr "~Reprodukuj" #: strings.hrc:23 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION" msgid "~Version:" msgstr "~Verzija:" #: strings.hrc:24 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES" msgid "S~tyles:" msgstr "~Stilovi" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: strings.hrc:26 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Izbor" #: strings.hrc:27 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE" msgid "File ~type:" msgstr "~Tip datoteke:" #: strings.hrc:28 msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE" msgid "Select Path" msgstr "Izbor putanje" #: strings.hrc:29 msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION" msgid "Please select a folder." msgstr "Izaberite fasciklu." #: strings.hrc:30 msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "" "A file named \"$filename$\" already exists.\n" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Datoteka „$filename$“ već postoji.\n" "\n" "Želite li da je zamenite?" #: strings.hrc:31 msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE" msgid "" "Are you sure you want to delete the service?\n" "\"$servicename$\"" msgstr "" #: strings.hrc:32 msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL" msgid "Root" msgstr "" #: strings.hrc:33 msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" #: strings.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" msgid "Open" msgstr "Otvori" #: strings.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" msgid "File ~type" msgstr "~Tip datoteke:" #: strings.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" #: strings.hrc:25 #, fuzzy msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" msgid "Open" msgstr "Otvori" #: strings.hrc:26 #, fuzzy msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE" msgid "Save as" msgstr "Sačuvaj kao" #: strings.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE" msgid "~Save" msgstr "~Sačuvaj" #: strings.hrc:28 msgctxt "STR_PATHNAME" msgid "~Path:" msgstr "" #: strings.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "STR_PATHSELECT" msgid "Select path" msgstr "Izbor putanje" #: strings.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "STR_BUTTONSELECT" msgid "~Select" msgstr "~Izaberi" #: strings.hrc:31 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "File Preview" msgstr "" #: strings.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY" msgid "My Documents" msgstr "Lični dokumenti" #: strings.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "STR_PLACES_TITLE" msgid "Places" msgstr "Mesta" #: strings.hrc:34 msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE" msgid "" "The file $name$ does not exist.\n" "Make sure you have entered the correct file name." msgstr "" "Datoteka $name$ ne postoji. \n" "Proverite da li ste uneli tačno ime datoteke." #: strings.hrc:35 msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Fascikla" #: strings.hrc:36 msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE" msgid "" "No removable storage device detected.\n" "Make sure it is plugged in properly and try again." msgstr "" "Nije pronađen nijedan priključni uređaj za skladištenje.\n" "Proverite da li je dobro priključen i pokušajte ponovo." #: explorerfiledialog.ui:72 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server" msgid "Servers..." msgstr "" #: explorerfiledialog.ui:78 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text" msgid "Connect To Server" msgstr "" #: explorerfiledialog.ui:81 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject" msgid "Connect To Server" msgstr "" #: explorerfiledialog.ui:113 #, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" msgstr "Napravi novu fasciklu|" #: explorerfiledialog.ui:116 #, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject" msgid "Create New Folder" msgstr "Napravi novu fasciklu|" #: explorerfiledialog.ui:252 #, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label" msgid "File _name:" msgstr "Ime datoteke:" #: explorerfiledialog.ui:277 #, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label" msgid "File _type:" msgstr "~Tip datoteke:" #: explorerfiledialog.ui:373 #, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|readonly" msgid "_Read-only" msgstr "~Samo za čitanje" #: explorerfiledialog.ui:397 #, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|password" msgid "Save with password" msgstr "Sačuvaj sa ~lozinkom" #: explorerfiledialog.ui:411 #, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|extension" msgid "_Automatic file name extension" msgstr "~Automatsko dodavanje nastavaka" #: explorerfiledialog.ui:426 #, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|options" msgid "Edit _filter settings" msgstr "~Uredi podešavanja filtera" #: explorerfiledialog.ui:456 msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt" msgid "Encrypt with GPG key" msgstr "" #: foldernamedialog.ui:7 msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog" msgid "Folder Name ?" msgstr "" #: foldernamedialog.ui:84 #, fuzzy msgctxt "foldernamedialog|label2" msgid "Na_me" msgstr "Ime" #: foldernamedialog.ui:115 #, fuzzy msgctxt "foldernamedialog|label1" msgid "Create New Folder" msgstr "Napravi novu fasciklu|" #: remotefilesdialog.ui:18 msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog" msgid "Remote Files" msgstr "" #: remotefilesdialog.ui:105 #, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|label1" msgid "Service:" msgstr "Servisi" #: remotefilesdialog.ui:132 msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn" msgid "Add service" msgstr "" #: remotefilesdialog.ui:177 msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text" msgid "List view" msgstr "" #: remotefilesdialog.ui:192 #, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text" msgid "Icon view" msgstr "Prikaži ikonice" #: remotefilesdialog.ui:210 #, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" msgstr "Napravi novu fasciklu|" #: remotefilesdialog.ui:255 #, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel" msgid "Filter" msgstr "Filter" #: remotefilesdialog.ui:267 #, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel" msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" #: remotefilesdialog.ui:318 msgctxt "remotefilesdialog|edit_service" msgid "_Edit service" msgstr "" #: remotefilesdialog.ui:326 msgctxt "remotefilesdialog|delete_service" msgid "_Delete service" msgstr "" #: remotefilesdialog.ui:334 msgctxt "remotefilesdialog|change_password" msgid "_Change password" msgstr ""